1 00:00:02,002 --> 00:00:03,961 Previously on Lost: 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,088 - Who is he? - His name is Richard Alpert. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,424 He's a kind of... advisor. 4 00:00:09,968 --> 00:00:14,430 And he has had that job for a very, very long time. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,391 - Why do you want to die? - I devoted my life, 6 00:00:18,268 --> 00:00:22,438 longer than you can possibly imagine, in service of a man 7 00:00:22,523 --> 00:00:25,274 who told me that everything was happening for a reason. 8 00:00:25,359 --> 00:00:28,528 That he had a plan. A plan that I was a part of. 9 00:00:28,612 --> 00:00:30,279 And now that man's gone. So... 10 00:00:30,364 --> 00:00:34,534 Why do I want to die? Because I just found out my entire life had no purpose. 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,192 I'm here because I need your help. 12 00:01:10,487 --> 00:01:12,238 Will you help me, Ilana? 13 00:01:14,908 --> 00:01:15,908 Yes. 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,329 There's six people I need you to protect. 15 00:01:20,872 --> 00:01:23,165 I'm gonna give you a list of their names. 16 00:01:23,250 --> 00:01:25,293 This is what you've been preparing for. 17 00:01:27,421 --> 00:01:29,547 These people... who are they? 18 00:01:29,631 --> 00:01:31,382 They're the remaining candidates. 19 00:01:39,766 --> 00:01:40,933 Candidates? 20 00:01:41,018 --> 00:01:42,435 Candidates for what? 21 00:01:42,853 --> 00:01:44,145 To replace Jacob. 22 00:01:46,481 --> 00:01:48,024 She said I was one of them. 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,360 And so are you, and so is Hurley. 24 00:01:53,780 --> 00:01:57,158 Well, that's great. So, what do we do now? 25 00:01:58,535 --> 00:02:00,828 - I don't know. - Then who does? 26 00:02:04,082 --> 00:02:06,500 After I've brought them to the Temple... 27 00:02:11,465 --> 00:02:12,715 ...what do I do? 28 00:02:13,342 --> 00:02:14,717 Ask Ricardus. 29 00:02:15,927 --> 00:02:17,553 He'll know what to do next. 30 00:02:18,639 --> 00:02:19,764 Who's Ricardus? 31 00:02:23,268 --> 00:02:24,685 He is. 32 00:02:26,563 --> 00:02:28,147 So, Richard... 33 00:02:28,231 --> 00:02:29,565 ...what do we do next? 34 00:02:35,947 --> 00:02:37,615 I have no idea what we do next. 35 00:02:39,034 --> 00:02:42,662 You didn't tell your friends that I was trying to kill myself when you found me? 36 00:02:46,208 --> 00:02:47,708 Does that sound like someone who has a plan? 37 00:02:47,793 --> 00:02:49,877 Why would Jacob say you knew what to do if... 38 00:02:49,961 --> 00:02:51,837 Because everything he ever said is a lie. 39 00:02:51,922 --> 00:02:53,255 What are you talking about? 40 00:02:56,426 --> 00:02:58,010 You wanna know a secret, Jack? 41 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 Something I've known a long, long time? 42 00:03:07,104 --> 00:03:08,187 You're dead. 43 00:03:11,024 --> 00:03:13,651 - You mean that figuratively? - No. I mean, literally. 44 00:03:13,735 --> 00:03:15,861 We're all dead, every single one of us. 45 00:03:15,946 --> 00:03:18,197 And this? This, all this? 46 00:03:18,281 --> 00:03:21,617 It's not what you think it is. We're not on an island. We never were. 47 00:03:24,454 --> 00:03:25,621 We're in hell. 48 00:03:26,790 --> 00:03:29,125 So I'm not interested in what Jacob said. 49 00:03:29,209 --> 00:03:32,128 In fact, maybe it's time we stopped listening to him, 50 00:03:32,212 --> 00:03:34,422 and we started listening to someone else. 51 00:03:34,506 --> 00:03:36,298 And that's exactly what I'm gonna do. 52 00:04:12,127 --> 00:04:13,252 What are you doing? 53 00:04:14,087 --> 00:04:16,213 - I'm going after Richard. - Why? 54 00:04:16,298 --> 00:04:19,008 You heard him. He doesn't know what we need to do next. 55 00:04:19,092 --> 00:04:20,760 He knows. 56 00:04:20,844 --> 00:04:22,887 Jacob told me. He has to know. 57 00:04:22,971 --> 00:04:24,722 Alpert has lost his mind. 58 00:04:24,806 --> 00:04:26,766 He thinks that we're... we're in hell. 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,810 If he cared about what Jacob said, he wouldn't be talking about 60 00:04:29,895 --> 00:04:31,604 listening to someone else. 61 00:04:33,523 --> 00:04:35,274 Wait. You know who he meant? 62 00:04:35,358 --> 00:04:38,694 - This should be interesting. - What? 63 00:04:39,654 --> 00:04:40,738 He meant Locke. 64 00:04:46,328 --> 00:04:47,870 Locke is dead. 65 00:04:47,954 --> 00:04:51,582 If it's any consolation, it's not exactly Locke. 66 00:05:00,342 --> 00:05:01,550 Hurley. 67 00:05:03,220 --> 00:05:05,971 - What's he sayin'? - What's who saying? 68 00:05:06,056 --> 00:05:07,723 Jacob. I saw you talking to him. 69 00:05:08,725 --> 00:05:11,018 - I'm not talking to Jacob. - Don't lie to me. 70 00:05:11,102 --> 00:05:13,103 If you know anything that can help us... 71 00:05:13,188 --> 00:05:14,730 It's not Jacob, man. 72 00:05:17,067 --> 00:05:18,442 Then who is it? 73 00:05:18,527 --> 00:05:20,528 Sorry, but this has nothing to do with you. 74 00:05:29,371 --> 00:05:32,122 - Shephard is right, you know. - Right about what? 75 00:05:32,207 --> 00:05:35,417 Richard. Going after him is a waste of time. 76 00:05:35,502 --> 00:05:37,002 He doesn't know anything. 77 00:05:39,631 --> 00:05:40,840 What makes you so sure? 78 00:05:40,924 --> 00:05:43,259 I've known him since I was 12 years old. 79 00:05:43,343 --> 00:05:44,844 That should count for something. 80 00:05:44,928 --> 00:05:47,805 - So you guys met when you were kids? - No, Frank, I was a kid. 81 00:05:49,432 --> 00:05:51,684 Richard looked just like he does today. 82 00:05:51,768 --> 00:05:55,187 - You're saying this guy doesn't age? - That's exactly what I'm saying. 83 00:05:56,606 --> 00:05:58,357 How the hell you think that happened? 84 00:10:09,067 --> 00:10:10,275 No. No, no, no. 85 00:11:04,122 --> 00:11:05,330 Isabella. 86 00:11:06,291 --> 00:11:08,250 Isabella. Isabella. 87 00:11:18,678 --> 00:11:20,470 No, no. 88 00:11:28,813 --> 00:11:30,939 No! No! 89 00:12:34,671 --> 00:12:36,588 Amen. 90 00:12:54,524 --> 00:12:55,607 No. 91 00:14:27,950 --> 00:14:30,285 - Is this him? - Yes. 92 00:14:43,633 --> 00:14:46,593 - You say he speaks English? - Yes, Mr. Whitfield. 93 00:14:52,100 --> 00:14:53,517 Do you speak English? 94 00:14:55,269 --> 00:14:57,229 I asked, do you speak English? 95 00:15:02,151 --> 00:15:03,693 Take him away and bring me another. 96 00:15:05,279 --> 00:15:07,239 - Hang him. - Yes, I speak English! 97 00:15:07,323 --> 00:15:09,491 - Yes, I speak English! - Wait. 98 00:15:12,161 --> 00:15:14,371 You have strong hands. What sort of work did you do? 99 00:15:14,455 --> 00:15:18,166 I work... I work... in the fields. 100 00:15:18,251 --> 00:15:21,420 I understand you're interested in going to the New World. Yes? 101 00:15:21,504 --> 00:15:23,547 - Yes. - Well, then... 102 00:15:23,631 --> 00:15:26,299 This is your lucky day. Thank you, Father. 103 00:15:27,051 --> 00:15:29,845 This man is now the property of Captain Magnus Hanso. 104 00:15:32,348 --> 00:15:33,765 I hope you don't get seasick. 105 00:17:29,340 --> 00:17:30,799 Do you see anything?! 106 00:17:34,053 --> 00:17:37,222 - Bring me the captain. - Sir, Captain Hanso's dead. 107 00:17:38,182 --> 00:17:40,809 Good God, we're in the middle of a bloody jungle! 108 00:17:49,026 --> 00:17:51,069 Help! Down here, please! 109 00:17:53,906 --> 00:17:54,906 Down here! 110 00:18:14,719 --> 00:18:16,428 - No! - No! Stop! 111 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 Stop! 112 00:18:18,931 --> 00:18:19,931 No, stop! 113 00:18:21,517 --> 00:18:23,560 - No, no, no. No. No. - No... 114 00:18:23,644 --> 00:18:25,437 No! Stop! 115 00:18:26,272 --> 00:18:27,480 What are you doing?! 116 00:18:35,489 --> 00:18:38,491 We are shipwrecked in the middle of the jungle. 117 00:18:39,785 --> 00:18:41,536 We have no fresh water 118 00:18:42,121 --> 00:18:43,538 and limited supplies, 119 00:18:44,332 --> 00:18:46,249 and there are only five officers left. 120 00:18:47,043 --> 00:18:49,377 No! No! No! 121 00:18:56,802 --> 00:18:58,136 Why are you doing this? 122 00:18:58,220 --> 00:18:59,888 Because if I freed you, 123 00:19:00,556 --> 00:19:03,725 it would only be a matter of time before you tried to kill me. 124 00:19:08,105 --> 00:19:09,272 No! 125 00:19:32,421 --> 00:19:33,838 What happened up there? 126 00:19:40,304 --> 00:19:41,805 I said, report! 127 00:19:44,975 --> 00:19:46,768 No! 128 00:24:36,183 --> 00:24:37,976 No! No! 129 00:24:46,819 --> 00:24:50,488 Isabella! 130 00:25:50,132 --> 00:25:52,341 Here. Water. 131 00:26:12,988 --> 00:26:14,363 Who...? 132 00:26:15,032 --> 00:26:17,200 Who... who are you? 133 00:26:18,452 --> 00:26:20,661 - A friend. - I am... 134 00:26:22,331 --> 00:26:23,331 ...in hell? 135 00:26:24,750 --> 00:26:26,459 Yes, I'm afraid you are. 136 00:26:27,878 --> 00:26:29,420 You... 137 00:26:29,505 --> 00:26:31,589 You were not on the ship. 138 00:26:36,386 --> 00:26:37,845 I was here... 139 00:26:38,514 --> 00:26:39,931 ...long before your ship. 140 00:26:40,849 --> 00:26:43,267 Did... did you see my wife? 141 00:26:43,352 --> 00:26:45,853 - I'm sorry? - Isabella. My wife. 142 00:26:46,355 --> 00:26:49,023 She was here. She was... 143 00:26:49,108 --> 00:26:53,236 But then... then the black smoke came, 144 00:26:53,320 --> 00:26:54,987 and she ran. 145 00:26:56,031 --> 00:26:57,281 And she hasn't come back? 146 00:27:01,829 --> 00:27:04,372 - That probably means he has her. - Who? 147 00:27:06,542 --> 00:27:07,708 I think you know who. 148 00:27:08,418 --> 00:27:10,795 If she's alive, I must save her. 149 00:27:10,879 --> 00:27:13,005 - Please. Please, help me. - Of course. 150 00:27:13,090 --> 00:27:14,590 Of course I'll help. 151 00:27:16,176 --> 00:27:17,718 I want to be free too. 152 00:27:19,263 --> 00:27:20,721 As luck would have it... 153 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 ...I found these on one of the officers outside. 154 00:27:25,018 --> 00:27:27,478 I think they'll work. But before I try, 155 00:27:28,105 --> 00:27:31,440 I need to know that you will help me. 156 00:27:31,525 --> 00:27:32,900 Yes. Yes. Of course. 157 00:27:32,985 --> 00:27:35,319 - You'll do anything I ask? - Yes. Yes, anything. 158 00:27:35,404 --> 00:27:37,071 Yeah, I promise. 159 00:27:37,156 --> 00:27:38,239 Then we're agreed. 160 00:27:59,428 --> 00:28:01,888 - Thank you. - Of course, my friend. 161 00:28:03,765 --> 00:28:05,808 It's good to see you out of those chains. 162 00:28:06,727 --> 00:28:07,977 Thank you. 163 00:28:11,106 --> 00:28:12,940 We're gonna have to get you on your feet. 164 00:28:20,490 --> 00:28:23,409 You're gonna need your strength if we're going to escape. 165 00:28:23,493 --> 00:28:24,619 Escape? 166 00:28:25,787 --> 00:28:27,371 That's right. 167 00:28:27,456 --> 00:28:30,082 I'm afraid there's only one way to escape from hell. 168 00:28:30,959 --> 00:28:32,627 You're going to have to kill the devil. 169 00:28:46,308 --> 00:28:47,934 When you're finished eating, 170 00:28:48,769 --> 00:28:50,186 you'll walk due west. 171 00:28:51,271 --> 00:28:53,064 Once you get to the ocean, 172 00:28:53,148 --> 00:28:54,815 you'll be able to see the statue. 173 00:28:56,610 --> 00:28:58,736 - The statue? - Your ship smashed through it 174 00:28:58,820 --> 00:29:00,071 on its way inland. 175 00:29:00,155 --> 00:29:03,783 Broke it into pieces. That's where you'll find the devil. 176 00:29:09,790 --> 00:29:11,457 You'll only have one chance. 177 00:29:12,376 --> 00:29:15,628 Put this through his chest. Do not hesitate. Do not let him say a word. 178 00:29:16,046 --> 00:29:18,422 If he speaks, it will already be too late. 179 00:29:19,508 --> 00:29:20,925 He can be very persuasive. 180 00:29:22,511 --> 00:29:25,596 How can I kill him with this? He is... black smoke. 181 00:29:25,681 --> 00:29:26,889 No. 182 00:29:28,016 --> 00:29:29,350 I am. 183 00:29:35,774 --> 00:29:37,233 My wife, Isabella... 184 00:29:38,193 --> 00:29:39,986 She was running from you? 185 00:29:40,070 --> 00:29:41,737 She was running from him. 186 00:29:43,240 --> 00:29:44,699 I'm sorry. 187 00:29:45,325 --> 00:29:48,035 I saw him take her, but I couldn't do anything to stop him. 188 00:29:50,706 --> 00:29:52,873 But if you are the black smoke, you... 189 00:29:52,958 --> 00:29:55,501 You aren't the only one who's lost something, my friend. 190 00:29:55,585 --> 00:29:57,211 The devil betrayed me. 191 00:29:58,171 --> 00:29:59,380 He took my body, 192 00:30:00,382 --> 00:30:01,549 my humanity. 193 00:30:02,676 --> 00:30:05,094 You killed the officers on the ship. 194 00:30:05,178 --> 00:30:07,263 I'm not the one you need to worry about. 195 00:30:07,347 --> 00:30:09,015 The devil has your wife, 196 00:30:09,099 --> 00:30:11,892 and you are going to have to kill him if you want to get her back. 197 00:30:16,523 --> 00:30:18,816 Murder is wrong. That is what brought me here. 198 00:30:18,900 --> 00:30:20,234 My friend... 199 00:30:21,570 --> 00:30:26,282 ...you and I can talk all day long about what's right or wrong. 200 00:30:26,366 --> 00:30:28,909 But the question before you remains the same. 201 00:30:31,913 --> 00:30:33,831 Do you ever want to see your wife again? 202 00:30:41,423 --> 00:30:42,965 Yes, I do. 203 00:32:13,890 --> 00:32:15,349 What are you doing here?! 204 00:32:16,017 --> 00:32:18,519 - Who gave you this?! - Where is my wife? 205 00:32:20,272 --> 00:32:23,107 - What? - Where is my wife? 206 00:32:23,191 --> 00:32:24,525 I don't know your wife. 207 00:32:24,609 --> 00:32:27,820 - Did she come here on the ship? - No. She's dead. 208 00:32:27,904 --> 00:32:29,905 Then why are you asking me where she is? 209 00:32:35,704 --> 00:32:37,872 Did you meet a man in the jungle dressed in black? 210 00:32:40,709 --> 00:32:41,917 Yes. 211 00:32:42,794 --> 00:32:46,213 - What did he tell you? - He said you are the devil. 212 00:32:48,717 --> 00:32:51,135 - And? - He said the only way I would see 213 00:32:51,219 --> 00:32:53,429 my wife again is if I kill you. 214 00:32:54,389 --> 00:32:56,140 I saw her here... 215 00:32:56,683 --> 00:32:59,101 - ...in this place. Where is she?! - That wasn't your wife. 216 00:32:59,186 --> 00:33:00,227 Yes, it was! 217 00:33:00,312 --> 00:33:03,355 - She is dead, just like me. - You're not dead. 218 00:33:03,440 --> 00:33:05,900 I am in hell. I know that I am in hell! 219 00:33:05,984 --> 00:33:08,652 - You really think you're dead? - Where else would I be? 220 00:33:11,656 --> 00:33:13,908 - All right then. - What are you doing? 221 00:33:15,535 --> 00:33:16,744 No, no, no, no! 222 00:33:24,211 --> 00:33:26,045 - Still think you're dead?! - Stop! 223 00:33:28,924 --> 00:33:30,758 Stop! 224 00:33:32,928 --> 00:33:34,345 - Still think you're dead?! - Stop! 225 00:33:35,889 --> 00:33:37,097 Why should I stop?! 226 00:33:37,849 --> 00:33:38,933 Because I want to live! 227 00:33:47,651 --> 00:33:49,818 That's the first sensible thing you've said. 228 00:33:50,654 --> 00:33:52,821 - What's your name? - Ricardo. 229 00:33:52,906 --> 00:33:54,281 Ricardo. 230 00:33:55,408 --> 00:33:56,909 Get up. We need to talk. 231 00:34:22,602 --> 00:34:25,604 - What is inside? - No one comes in unless I invite them. 232 00:34:38,493 --> 00:34:39,535 Are you the devil? 233 00:34:45,834 --> 00:34:47,084 No. 234 00:34:50,130 --> 00:34:51,422 Then who are you? 235 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 My name is Jacob. 236 00:34:54,217 --> 00:34:56,802 I'm the one who brought your ship to this island. 237 00:35:00,682 --> 00:35:02,182 You brought it here? 238 00:35:04,185 --> 00:35:05,519 Why? 239 00:35:16,615 --> 00:35:19,325 Think of this wine as what you keep calling "hell." 240 00:35:19,409 --> 00:35:21,660 There's many other names for it too. 241 00:35:22,162 --> 00:35:23,370 "Malevolence." 242 00:35:24,205 --> 00:35:25,497 "Evil." 243 00:35:25,582 --> 00:35:26,749 "Darkness." 244 00:35:26,833 --> 00:35:30,044 And here it is, swirling around in the bottle, 245 00:35:30,128 --> 00:35:33,839 unable to get out, because if it did, it would spread. 246 00:35:36,760 --> 00:35:38,052 The cork... 247 00:35:38,887 --> 00:35:40,179 ...is this island. 248 00:35:41,681 --> 00:35:44,099 And it's the only thing keeping the darkness... 249 00:35:46,102 --> 00:35:47,519 ...where it belongs. 250 00:35:54,736 --> 00:35:57,988 That man who sent you to kill me believes that everyone is corruptible 251 00:35:58,073 --> 00:36:00,741 because it's in their very nature to sin. 252 00:36:01,284 --> 00:36:03,577 I bring people here to prove him wrong. 253 00:36:04,621 --> 00:36:08,040 And when they get here, their past doesn't matter. 254 00:36:08,875 --> 00:36:11,460 Before you brought my ship, there were others? 255 00:36:11,544 --> 00:36:12,753 Yes. Many. 256 00:36:12,837 --> 00:36:14,296 - What happened to them? - They're all dead. 257 00:36:16,132 --> 00:36:18,092 If you brought them, why didn't you help them? 258 00:36:18,176 --> 00:36:20,260 Because I wanted them to help themselves... 259 00:36:22,389 --> 00:36:24,473 To know the difference between right and wrong 260 00:36:24,557 --> 00:36:26,266 without me having to tell them. 261 00:36:26,351 --> 00:36:30,020 It's all meaningless if I have to force them to do anything. 262 00:36:30,105 --> 00:36:33,232 - Why should I have to step in? - If you don't, he will. 263 00:36:44,202 --> 00:36:45,285 Do you want a job? 264 00:36:46,287 --> 00:36:48,163 What? A job? 265 00:36:51,501 --> 00:36:53,127 Doing what? 266 00:36:53,211 --> 00:36:54,586 Well... 267 00:36:54,671 --> 00:36:56,588 ...if I don't want to step in, 268 00:36:57,507 --> 00:36:59,091 maybe you can do it for me. 269 00:36:59,843 --> 00:37:02,428 You can be my... my representative, 270 00:37:02,512 --> 00:37:04,471 an intermediary between me and the people 271 00:37:04,556 --> 00:37:07,182 - I bring to the island. - Well, what will I get in return? 272 00:37:07,267 --> 00:37:09,768 - You tell me. - I want my wife back. 273 00:37:12,647 --> 00:37:14,189 Can't do that. 274 00:37:18,987 --> 00:37:21,989 Can you absolve me of my sins so I don't go to hell? 275 00:37:22,073 --> 00:37:23,615 I can't do that either. 276 00:37:29,914 --> 00:37:33,167 Then I never want to die. I... I want to live forever. 277 00:37:35,503 --> 00:37:36,754 Now that... 278 00:37:38,256 --> 00:37:40,048 ...I can do. 279 00:38:03,156 --> 00:38:05,115 You let him talk to you, didn't you? 280 00:38:10,371 --> 00:38:12,080 He told me to give you this. 281 00:38:17,754 --> 00:38:19,797 I'm sure you realize, if you go with him, 282 00:38:19,881 --> 00:38:21,548 you'll never be with your wife again. 283 00:38:25,136 --> 00:38:26,553 I understand. 284 00:38:28,097 --> 00:38:31,058 He can be very... convincing. 285 00:38:34,562 --> 00:38:36,897 But I want you to know, if you ever change your mind, 286 00:38:36,981 --> 00:38:38,398 and I mean ever... 287 00:38:39,692 --> 00:38:41,318 ...my offer still stands. 288 00:38:48,743 --> 00:38:49,910 I have something for you. 289 00:38:54,666 --> 00:38:56,333 You must have dropped it. 290 00:38:57,877 --> 00:38:59,419 I found it on the ship. 291 00:40:32,972 --> 00:40:34,514 I've changed my mind. 292 00:40:40,021 --> 00:40:41,521 Are you listening to me? 293 00:40:42,690 --> 00:40:44,316 I've changed my mind. 294 00:40:50,740 --> 00:40:51,782 I was wrong! 295 00:40:52,659 --> 00:40:54,368 You said I could change my mind. 296 00:40:55,411 --> 00:40:56,912 You said the offer would stand! 297 00:40:59,791 --> 00:41:07,965 Does the offer still stand? 298 00:41:22,480 --> 00:41:23,772 What offer, dude? 299 00:41:23,856 --> 00:41:27,401 What the hell are you doing out here? Did you follow me? 300 00:41:27,485 --> 00:41:30,487 - Well, kinda. - Get out! Get out! 301 00:41:30,571 --> 00:41:32,322 - Didn't you hear what I said? - I was just... 302 00:41:32,407 --> 00:41:34,783 - I told you, I don't know anything! - Calm down! 303 00:41:34,867 --> 00:41:36,743 - Why did you follow me?! - Your wife sent me! 304 00:41:40,790 --> 00:41:41,790 What did you say? 305 00:41:42,500 --> 00:41:45,752 I said your wife sent me. Isabella. 306 00:41:48,548 --> 00:41:50,632 She wants to know why you buried her cross. 307 00:41:51,634 --> 00:41:53,176 How do you know about that? 308 00:41:54,429 --> 00:41:57,806 - Because she just told me. - What do you mean, just told you? 309 00:41:57,890 --> 00:41:59,933 Isabella saw you dig it up, man. 310 00:42:00,768 --> 00:42:02,394 She's standing right next to you. 311 00:42:26,627 --> 00:42:28,253 I don't see her. 312 00:42:31,841 --> 00:42:33,467 She's right there. 313 00:42:34,969 --> 00:42:36,553 She says your English is awesome. 314 00:42:53,488 --> 00:42:54,905 She wants you to close your eyes. 315 00:42:57,950 --> 00:42:59,743 It's OK. I'll tell you what she says. 316 00:44:08,146 --> 00:44:09,396 Is she gone? 317 00:44:11,357 --> 00:44:12,858 Yeah. 318 00:44:31,502 --> 00:44:33,003 Thank you. 319 00:44:34,755 --> 00:44:36,506 Yeah, you got it. 320 00:44:39,010 --> 00:44:40,135 Is something wrong? 321 00:44:42,597 --> 00:44:44,055 She kinda said one more thing. 322 00:44:45,558 --> 00:44:47,058 Something you have to do. 323 00:44:48,019 --> 00:44:49,019 What? 324 00:44:50,479 --> 00:44:52,606 She said you have to stop the Man in Black. 325 00:44:53,608 --> 00:44:55,442 You have to stop him from leaving the island. 326 00:44:56,444 --> 00:44:57,777 'Cause if you don't... 327 00:45:44,742 --> 00:45:46,826 - Good morning. - Morning. 328 00:45:51,290 --> 00:45:52,499 I see you got my present. 329 00:45:55,294 --> 00:45:57,545 Don't gloat, Jacob. It doesn't become you. 330 00:45:59,674 --> 00:46:00,882 So you tried to kill me. 331 00:46:03,052 --> 00:46:05,136 - You expect an apology? - No. 332 00:46:06,347 --> 00:46:09,140 - I'm just wondering why you did it. - Because I want to leave. 333 00:46:10,351 --> 00:46:11,851 Just let me leave, Jacob. 334 00:46:13,062 --> 00:46:14,854 As long as I'm alive, you're not going anywhere. 335 00:46:14,939 --> 00:46:17,107 Well, then now you know why I want to kill you. 336 00:46:17,191 --> 00:46:19,150 And I will kill you, Jacob. 337 00:46:19,527 --> 00:46:23,238 - Somebody else will take my place. - Well, then I'll kill them too. 338 00:46:29,745 --> 00:46:30,912 Here. 339 00:46:33,291 --> 00:46:35,041 Something for you to pass the time. 340 00:46:40,798 --> 00:46:42,299 I'll see you around. 341 00:46:47,888 --> 00:46:49,556 Sooner than you think.