1 00:00:28,570 --> 00:00:30,363 You wanna hear something crazy? 2 00:00:31,949 --> 00:00:33,157 What's that? 3 00:00:33,242 --> 00:00:36,452 You see the big guy when we got on in LA? 4 00:00:36,537 --> 00:00:39,789 Sitting in first class? Curly hair? Guitar case? 5 00:00:40,666 --> 00:00:41,833 What about him? 6 00:00:41,917 --> 00:00:43,918 He's one of the Oceanic Six. 7 00:00:44,002 --> 00:00:46,546 Guy's got nerves of steel, man. 8 00:00:46,630 --> 00:00:49,465 He survives a full-on commercial airliner crash, 9 00:00:49,550 --> 00:00:52,885 now he's back flying over the same South Pacific? 10 00:00:52,970 --> 00:00:57,557 Well, maybe he doesn't believe lightning will strike twice in the same place. 11 00:01:10,946 --> 00:01:13,114 You all right there, Frank? 12 00:01:13,198 --> 00:01:14,490 I'm just fine. 13 00:01:23,000 --> 00:01:27,128 Dude, you might wanna fasten your seat belt. 14 00:01:29,840 --> 00:01:30,923 Oh, no. 15 00:01:32,176 --> 00:01:33,259 What? 16 00:01:42,644 --> 00:01:44,437 Auto-pilot off! 17 00:01:44,521 --> 00:01:48,149 - I have the controls. - Auto-pilot off. You have the controls. 18 00:01:54,698 --> 00:01:56,282 Full right rudder! 19 00:02:10,130 --> 00:02:11,214 What?! 20 00:02:11,298 --> 00:02:12,465 Stall. 21 00:02:12,549 --> 00:02:13,549 We've lost power! 22 00:02:14,927 --> 00:02:16,719 Restarting one. 23 00:02:16,804 --> 00:02:18,387 Restarting two. 24 00:02:18,472 --> 00:02:19,972 Altimeter reading 650! 25 00:02:22,226 --> 00:02:23,976 Oh, my God! 26 00:02:25,687 --> 00:02:27,396 Give me more power! 27 00:02:27,481 --> 00:02:29,273 - You're gonna rip us apart! - Do it! 28 00:02:33,028 --> 00:02:34,237 Come on. 29 00:02:34,321 --> 00:02:36,405 Come on. 30 00:02:44,915 --> 00:02:46,541 Is that a runway? 31 00:02:47,709 --> 00:02:50,336 Massive instrument failure! Putting her down! 32 00:02:50,420 --> 00:02:54,966 Mayday! Mayday! This is Ajira 316! Mayday! Mayday! Mayday! 33 00:02:55,050 --> 00:02:56,300 Fifteen, 16... 34 00:02:56,385 --> 00:02:59,303 - Full flaps! - Gear down! Airspeed 190! 35 00:03:00,931 --> 00:03:02,640 We're coming in too steep! 36 00:03:12,067 --> 00:03:13,276 Reverse thrusters! 37 00:03:16,989 --> 00:03:18,489 Come on! 38 00:03:18,574 --> 00:03:19,949 We're running out! 39 00:03:21,076 --> 00:03:22,702 Hold on! 40 00:03:22,786 --> 00:03:24,620 Brace for impact. 41 00:03:53,317 --> 00:03:54,317 Hey! 42 00:03:59,615 --> 00:04:01,032 Hey! 43 00:04:01,116 --> 00:04:03,451 Hey, lady, are you OK? 44 00:04:03,535 --> 00:04:04,660 Jarrah? 45 00:04:04,745 --> 00:04:07,580 No. My name is Caesar. We had an accident. 46 00:04:07,664 --> 00:04:09,498 But we're OK now. 47 00:04:26,683 --> 00:04:27,892 Frank? 48 00:04:28,018 --> 00:04:30,937 Sun. You all right? 49 00:04:31,021 --> 00:04:33,272 Oh, my God! What happened? 50 00:04:33,357 --> 00:04:35,066 I don't know. 51 00:04:39,863 --> 00:04:41,197 Where's everyone else? 52 00:04:42,199 --> 00:04:44,200 Jack. Kate. Hurley. 53 00:04:45,160 --> 00:04:46,786 Where'd they go? 54 00:04:46,870 --> 00:04:48,037 They're gone. 55 00:04:52,292 --> 00:04:55,211 Gone? Gone where? 56 00:04:56,838 --> 00:04:57,964 How would I know? 57 00:05:40,882 --> 00:05:42,133 You're alive. 58 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 Dude, I can't believe it! 59 00:05:51,476 --> 00:05:53,144 Easy on the ribs there, Kong. 60 00:05:53,228 --> 00:05:56,480 Kong. I actually missed that. 61 00:05:56,565 --> 00:05:58,232 Missed you too, Hugo. 62 00:05:59,234 --> 00:06:00,276 Sawyer. 63 00:06:01,862 --> 00:06:03,195 Doc. 64 00:06:12,247 --> 00:06:13,539 Good to see you, Kate. 65 00:06:14,624 --> 00:06:16,250 You too, James. 66 00:06:26,720 --> 00:06:28,387 You're really here. 67 00:06:28,472 --> 00:06:32,600 Son of a bitch actually did it. Locke said he was gonna bring you back, but... 68 00:06:33,810 --> 00:06:34,935 ...where is he? 69 00:06:40,275 --> 00:06:41,692 John's dead. 70 00:06:46,156 --> 00:06:48,449 Dead? How? 71 00:06:50,410 --> 00:06:52,161 It doesn't matter. He's gone. 72 00:06:53,997 --> 00:06:57,291 What's up with you guys in the old Dharma jumpsuits? 73 00:06:59,544 --> 00:07:00,669 You didn't tell 'em? 74 00:07:02,047 --> 00:07:03,506 No. I was waiting for you. 75 00:07:03,590 --> 00:07:05,091 Tell us what? 76 00:07:11,681 --> 00:07:13,516 We're in the Dharma Initiative. 77 00:07:15,143 --> 00:07:17,937 - They came back to the island? - No. 78 00:07:18,021 --> 00:07:19,647 We came back. 79 00:07:20,982 --> 00:07:23,192 And so did you. 80 00:07:24,361 --> 00:07:26,320 It's 1977. 81 00:07:30,951 --> 00:07:32,952 Oh, what? 82 00:07:51,972 --> 00:07:54,640 So you're telling me that you've been here, 83 00:07:54,724 --> 00:07:57,977 living with the Dharma Initiative for the past three years? 84 00:07:58,061 --> 00:08:01,689 That's right. How long's it been for you since the chopper? 85 00:08:01,773 --> 00:08:02,815 Three years. 86 00:08:02,899 --> 00:08:06,902 Hey, Jin, this is Miles. Where are you? Over. 87 00:08:07,028 --> 00:08:09,905 If I don't report in soon, they'll send out a patrol. 88 00:08:09,990 --> 00:08:11,949 What should we do with them? 89 00:08:13,994 --> 00:08:15,744 Dude, your English is awesome. 90 00:08:15,871 --> 00:08:17,413 What we do is we bring 'em in. 91 00:08:17,539 --> 00:08:18,664 Bring us in where? 92 00:08:18,790 --> 00:08:22,877 The barracks at Dharmaville. Can't wander in the jungle with the hostiles. 93 00:08:22,961 --> 00:08:24,211 "The hostiles"? 94 00:08:25,422 --> 00:08:26,422 The Others. 95 00:08:26,548 --> 00:08:29,133 What about everyone else from the plane? 96 00:08:29,259 --> 00:08:30,843 Everyone else? 97 00:08:30,927 --> 00:08:32,428 We didn't come back alone. 98 00:08:33,805 --> 00:08:35,931 Sayid was on the plane, too, Lapidus... 99 00:08:38,101 --> 00:08:39,101 ...and Sun. 100 00:08:41,980 --> 00:08:44,190 Jin, hold up! Where you going? 101 00:08:44,274 --> 00:08:48,110 The Flame. If a plane landed on the island, Radzinsky will know. 102 00:08:48,195 --> 00:08:50,279 Hold on, we gotta think about this! 103 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 All right, that's it. Listen, you guys gotta stay put. 104 00:09:00,916 --> 00:09:02,750 Don't go nowhere, don't do nothing 105 00:09:02,834 --> 00:09:06,295 until I figure out how the hell to explain where you came from. 106 00:09:07,422 --> 00:09:08,797 Sawyer, wait. 107 00:09:09,591 --> 00:09:12,343 Other than you and Jin, who else is still here? 108 00:09:20,977 --> 00:09:23,604 Miles, have you seen James? 109 00:09:23,688 --> 00:09:27,149 Nope. He's not answering his walkie, either. 110 00:09:28,652 --> 00:09:30,611 Jin called him this morning. 111 00:09:30,695 --> 00:09:33,656 Then he just ran off without telling me what was going on. 112 00:09:34,741 --> 00:09:36,700 Well, let's see what we've got. 113 00:09:42,499 --> 00:09:44,208 Hang on. There he is. 114 00:09:57,681 --> 00:09:58,764 Hey. 115 00:09:58,848 --> 00:10:01,767 You seen my baggy sweatshirt, the one with the bulldog? 116 00:10:01,851 --> 00:10:03,227 It's in the laundry. 117 00:10:03,311 --> 00:10:05,854 James. What's going on? 118 00:10:05,981 --> 00:10:07,731 They're back. 119 00:10:09,985 --> 00:10:11,277 I'm sorry, who's back? 120 00:10:12,445 --> 00:10:14,363 Jack, Hurley, Kate. 121 00:10:16,366 --> 00:10:17,700 What? 122 00:10:18,451 --> 00:10:20,035 I know. 123 00:10:22,205 --> 00:10:23,789 They came back, Juliet. 124 00:10:24,874 --> 00:10:27,626 - Are they here now? - Yeah. 125 00:10:27,711 --> 00:10:31,714 They're off the north point, waiting for me to tell 'em what to do. 126 00:10:33,383 --> 00:10:35,509 - How did they get...? - I'm not sure. 127 00:10:35,593 --> 00:10:37,386 They said they were on a plane. 128 00:10:48,898 --> 00:10:51,400 I don't understand it any more than you do. 129 00:10:52,319 --> 00:10:53,610 But they're here. 130 00:10:53,695 --> 00:10:57,406 And I gotta find a way to bring them in before someone else finds 'em 131 00:10:57,490 --> 00:10:59,700 and they screw up everything we got here. 132 00:11:04,289 --> 00:11:07,750 There's a sub coming in this afternoon. 133 00:11:33,401 --> 00:11:35,903 Do you understand the concept of knocking?! 134 00:11:45,330 --> 00:11:47,664 Get your hands off that! 135 00:11:48,041 --> 00:11:50,626 Thought you learned English! I said hands off! 136 00:11:50,710 --> 00:11:54,588 Nobody handles any of the gear in this station except me. Understand? 137 00:11:55,632 --> 00:11:57,383 I need to check the radar logs. 138 00:11:59,427 --> 00:12:00,469 For what? 139 00:12:00,553 --> 00:12:04,348 Please. I need to know if a plane landed on the island. 140 00:12:04,432 --> 00:12:06,725 If a plane landed? Here? 141 00:12:06,810 --> 00:12:07,851 Yes. 142 00:12:09,187 --> 00:12:12,481 What, so you think if a plane landed on our island 143 00:12:12,565 --> 00:12:14,858 I'd be over there just building my model? 144 00:12:14,943 --> 00:12:18,862 That I wouldn't have called anyone? That I wouldn't have put out an alert? 145 00:12:18,947 --> 00:12:21,740 Maybe you missed it. Check with the other stations. 146 00:12:21,825 --> 00:12:24,701 I just told you, I would not be... 147 00:12:25,954 --> 00:12:28,664 Check with the other stations. 148 00:12:40,343 --> 00:12:44,388 Attention all stations, this is a system wide broadcast from Radzinsky. 149 00:12:44,889 --> 00:12:48,767 I'm checking in to see if anyone's seen an airplane over the island. 150 00:12:48,852 --> 00:12:52,896 No one else has seen an airplane, but if you have, could you call in to me? Over. 151 00:12:56,651 --> 00:12:59,903 So what are you all hot and bothered about, Kwon? 152 00:13:00,029 --> 00:13:02,030 Why is this plane so damn important? 153 00:13:04,909 --> 00:13:06,660 It just is. 154 00:13:31,561 --> 00:13:33,562 Did you lose someone? 155 00:13:34,189 --> 00:13:35,647 Excuse me? 156 00:13:35,732 --> 00:13:39,526 I saw you looking around. I thought maybe you lost someone on the plane. 157 00:13:40,236 --> 00:13:41,904 No. 158 00:13:43,072 --> 00:13:44,948 I... was traveling alone. 159 00:13:45,033 --> 00:13:47,284 Can I get everybody's attention?! 160 00:13:49,037 --> 00:13:50,454 Everybody, please! 161 00:13:54,209 --> 00:13:56,210 Listen up, folks. 162 00:13:56,961 --> 00:13:58,837 Here's where we're at. 163 00:13:58,922 --> 00:14:03,175 The radio is dead, so I haven't been able to call in our situation. 164 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 That's all right. Soon as they figure out 165 00:14:05,553 --> 00:14:09,097 we're not where we're supposed to be, they'll come looking for us. 166 00:14:09,641 --> 00:14:13,727 So best thing to do right now is stick together, 167 00:14:13,811 --> 00:14:16,939 stick together, hunker down, and wait 'til help gets here. 168 00:14:17,023 --> 00:14:18,774 - Where is "here"? - What's that? 169 00:14:19,776 --> 00:14:21,818 Where is here? What is this place? 170 00:14:23,738 --> 00:14:27,324 I don't know where here is because this island's not on my charts. 171 00:14:27,909 --> 00:14:28,992 Really? 172 00:14:29,536 --> 00:14:30,619 Really. 173 00:14:30,954 --> 00:14:34,623 Because there are buildings over there and animal cages. 174 00:14:36,876 --> 00:14:40,504 Down at the beach, you can see a bigger island across the water. 175 00:14:42,131 --> 00:14:44,341 So maybe you should get some new charts. 176 00:14:44,425 --> 00:14:48,178 Right now, I'm just trying to keep everyone here safe. 177 00:14:48,263 --> 00:14:50,222 So let's gather up some firewood. 178 00:14:51,015 --> 00:14:53,392 If he wants to wait, let him. 179 00:14:53,476 --> 00:14:55,352 I say we search these buildings. 180 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Maybe they have a radio or some food. 181 00:15:01,985 --> 00:15:03,986 Who wants to help me? 182 00:15:40,189 --> 00:15:41,898 Why are you following me? 183 00:15:46,070 --> 00:15:47,487 Where are you going? 184 00:15:48,364 --> 00:15:49,865 Back to our island. 185 00:15:52,619 --> 00:15:54,161 You wanna come? 186 00:16:08,468 --> 00:16:09,676 Juliet? 187 00:16:10,637 --> 00:16:14,306 Hey, Amy. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 188 00:16:14,390 --> 00:16:16,099 No, it's fine. 189 00:16:16,184 --> 00:16:18,060 I just came to get the sub manifest. 190 00:16:19,145 --> 00:16:22,481 - I don't want you working today. - Thank you. 191 00:16:24,567 --> 00:16:26,568 - Full load? - Almost. 192 00:16:26,653 --> 00:16:29,488 Two of the recruits dropped out in the eleventh hour. 193 00:16:29,572 --> 00:16:32,282 They didn't want to take the sedative for the trip. 194 00:16:32,367 --> 00:16:33,992 Can you tell Pierre for me? 195 00:16:34,077 --> 00:16:35,410 Hey. 196 00:16:36,329 --> 00:16:37,663 Hi. 197 00:16:38,706 --> 00:16:40,374 Hello, little one. 198 00:16:40,458 --> 00:16:41,875 Hey. 199 00:16:43,920 --> 00:16:45,671 You and Horace decided on a name? 200 00:16:45,755 --> 00:16:49,216 Yeah, we have. We're going to name him Ethan. 201 00:16:57,892 --> 00:17:00,727 Hey, buddy. 202 00:17:03,106 --> 00:17:06,108 So when are you and Jim gonna have one of these? 203 00:17:07,068 --> 00:17:08,652 I don't know. 204 00:17:10,446 --> 00:17:12,197 The timing's gotta be right. 205 00:17:23,376 --> 00:17:25,544 So the woman who told you how to come back, 206 00:17:25,628 --> 00:17:28,004 did she mention that it would be 30 years ago? 207 00:17:29,674 --> 00:17:32,801 No. No, she left that part out. 208 00:17:35,596 --> 00:17:37,639 What are we supposed to do now? 209 00:17:40,810 --> 00:17:42,185 I'm not sure yet. 210 00:17:43,396 --> 00:17:44,938 Sawyer's back! 211 00:17:59,078 --> 00:18:02,914 Listen. Y'all are gonna be the second batch of recruits coming off a sub 212 00:18:02,999 --> 00:18:05,917 pulling into port about now, so we ain't got much time. 213 00:18:06,002 --> 00:18:10,464 Nice suit, Doc. Not exactly island wear. Try this one. 214 00:18:10,548 --> 00:18:13,759 You want us to say we came in on the sub? How's that gonna work? 215 00:18:13,843 --> 00:18:16,386 Everyone gets knocked out before the trip. 216 00:18:16,471 --> 00:18:18,889 Nobody meets each other 'til we process 'em. 217 00:18:19,056 --> 00:18:21,808 We need to find the rest of the people from the plane. 218 00:18:21,893 --> 00:18:25,604 If there was a plane, Jin'll find it so we got ten minutes to make intake 219 00:18:25,688 --> 00:18:28,315 or you'll be camping in the jungle for a long time. 220 00:18:28,399 --> 00:18:31,443 Ain't another batch of recruits due in for six months. 221 00:18:34,489 --> 00:18:37,949 - What do you think? - I think we should listen to Sawyer. 222 00:18:38,034 --> 00:18:39,910 I vote for not camping. 223 00:18:40,703 --> 00:18:43,330 Trust me. Do what I say, everything'll be fine. 224 00:18:46,209 --> 00:18:47,876 Let's move. 225 00:18:54,550 --> 00:18:56,968 I just heard from the Looking Glass. 226 00:18:57,053 --> 00:19:00,722 They were the last station to check in. Got nothing but an incoming sub. 227 00:19:03,559 --> 00:19:07,020 Why don't you go home and I'll call you if something happens. 228 00:19:10,358 --> 00:19:12,818 Move! Move! Out of my way. 229 00:19:13,820 --> 00:19:15,153 Those bastards. 230 00:19:15,238 --> 00:19:16,279 What do you see? 231 00:19:16,405 --> 00:19:18,657 Grid 325. Motion sensor alarm was tripped. 232 00:19:18,741 --> 00:19:21,117 We've got a hostile inside the perimeter. 233 00:19:22,954 --> 00:19:24,579 Hey! Where are you going?! 234 00:19:57,780 --> 00:19:59,406 Stop right there! 235 00:20:08,416 --> 00:20:09,541 Sayid? 236 00:20:10,793 --> 00:20:12,127 Jin. 237 00:20:13,963 --> 00:20:15,380 Where is Sun? 238 00:20:17,133 --> 00:20:18,717 I don't know. 239 00:20:19,760 --> 00:20:20,760 Shut up! 240 00:20:24,140 --> 00:20:25,307 Get down! 241 00:20:26,434 --> 00:20:28,435 Say another word and you are dead! 242 00:20:40,698 --> 00:20:44,743 - OK, so it's 1977. - Yep. 243 00:20:44,827 --> 00:20:48,496 And you guys are all members of the Dharma Initiative. 244 00:20:49,999 --> 00:20:51,041 Yep. 245 00:20:53,502 --> 00:20:56,129 You do realize those dudes get wiped out, right? 246 00:20:57,048 --> 00:20:59,382 I saw the pit where the bodies got dumped. 247 00:20:59,467 --> 00:21:01,593 - What about it? - Aren't you gonna warn them? 248 00:21:01,677 --> 00:21:03,845 Aren't you gonna stop it from happening? 249 00:21:03,930 --> 00:21:06,932 I ain't here to play Nostradamus to these people. 250 00:21:07,016 --> 00:21:10,769 Faraday's got interesting theories on what we can and can't do here. 251 00:21:10,853 --> 00:21:13,355 Did you say Faraday? He's here? 252 00:21:15,691 --> 00:21:17,442 Not anymore. 253 00:21:26,452 --> 00:21:31,498 Welcome, new recruits. We'll be going inside the processing station, 254 00:21:31,582 --> 00:21:34,668 where you'll be given your work assignment and lodging. 255 00:21:47,890 --> 00:21:51,977 Put these on. Juliet's got it worked out so your names will be on the list. 256 00:21:52,061 --> 00:21:54,604 When you get in, watch the meet-and-greet video 257 00:21:54,689 --> 00:21:56,481 and wait for 'em to call your name. 258 00:21:56,565 --> 00:22:00,110 When they do, smile and take your jumpsuits and work assignments. 259 00:22:00,194 --> 00:22:02,404 - Work assignments? - I got it covered. 260 00:22:02,488 --> 00:22:04,990 Act doped up because you just woke up from the sub. 261 00:22:05,074 --> 00:22:09,244 What if they ask us questions we can't answer? "Who's the President in 1977?" 262 00:22:09,328 --> 00:22:11,871 It's not a damn game show, Hugo. 263 00:22:11,956 --> 00:22:14,541 Besides, I'm gonna be in there to get your backs. 264 00:22:17,003 --> 00:22:18,044 Let's move. 265 00:22:34,812 --> 00:22:38,773 LaFleur, where've you been? I've been trying to reach you on the walkie. 266 00:22:42,111 --> 00:22:44,029 What the hell are they doing here? 267 00:22:44,113 --> 00:22:45,822 They're our new inductees. 268 00:22:45,906 --> 00:22:50,660 I'll explain later. Stop staring and tell me what your damn problem is. 269 00:22:50,745 --> 00:22:52,454 It's... it's Jin. 270 00:22:53,122 --> 00:22:54,622 There's a 14-J at the Flame. 271 00:22:54,749 --> 00:22:55,874 What? 272 00:22:57,209 --> 00:22:58,752 Jin, you there? 273 00:22:59,879 --> 00:23:02,464 James, we have a problem. We found a hostile. 274 00:23:02,548 --> 00:23:04,632 What do you mean? Where? 275 00:23:06,594 --> 00:23:10,013 He was wandering in the jungle. Radzinsky's taking care of him. 276 00:23:10,097 --> 00:23:12,974 What was he doing in our territory? Violation of the truce. 277 00:23:17,146 --> 00:23:18,188 It's Sayid. 278 00:23:18,272 --> 00:23:20,065 What? 279 00:23:20,149 --> 00:23:22,150 Son of a bitch. 280 00:23:22,693 --> 00:23:24,069 Was anyone else with him? 281 00:23:24,153 --> 00:23:26,154 No, he was alone. 282 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 Wait! 283 00:23:40,669 --> 00:23:43,004 Waiting doesn't interest me much right now. 284 00:23:43,089 --> 00:23:46,091 There are three outriggers near here. I'm gonna take one. 285 00:23:46,175 --> 00:23:48,259 So you can come along and help me row... 286 00:23:49,428 --> 00:23:50,720 ...or you can stay here. 287 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 Frankly, it makes no difference to me. 288 00:23:54,391 --> 00:23:56,976 - Why are you leaving? - Why are you staying? 289 00:23:58,354 --> 00:23:59,979 The main island... 290 00:24:01,357 --> 00:24:02,941 Is that where Jin is? 291 00:24:04,944 --> 00:24:06,444 Honestly? I don't know. 292 00:24:07,279 --> 00:24:09,364 But that's where I'd start looking. 293 00:24:11,534 --> 00:24:12,700 Sun! 294 00:24:13,577 --> 00:24:14,911 Over here! 295 00:24:19,041 --> 00:24:20,166 Hello, Frank. 296 00:24:21,836 --> 00:24:23,128 You all right? 297 00:24:23,212 --> 00:24:24,712 Yes, I'm fine. 298 00:24:25,589 --> 00:24:29,384 I got worried when I couldn't find you and I saw him leaving. 299 00:24:30,136 --> 00:24:31,970 What are you doing out here? 300 00:24:36,559 --> 00:24:38,601 Ben knows where there's a boat. 301 00:24:39,520 --> 00:24:42,397 I'm going back to the main island with him. 302 00:24:45,401 --> 00:24:48,611 You don't think you can really trust this guy, do you? 303 00:24:55,202 --> 00:24:56,828 I have to trust him. 304 00:25:18,225 --> 00:25:20,185 - You ready? - Yes. 305 00:25:20,269 --> 00:25:21,352 Sun. 306 00:25:21,937 --> 00:25:24,939 I want you to think about this. This guy is dangerous. 307 00:25:26,609 --> 00:25:27,942 That boat I came here on 308 00:25:28,027 --> 00:25:31,571 was filled with commandos whose only mission was to get him. 309 00:25:31,947 --> 00:25:33,990 And how'd that work out for everyone? 310 00:25:37,786 --> 00:25:39,204 Don't do it. 311 00:25:41,624 --> 00:25:42,665 Come with us? 312 00:25:42,750 --> 00:25:45,543 I can't. I've got people I've gotta look after. 313 00:25:45,628 --> 00:25:50,131 That's right, Frank. A captain's first responsibility is to his passengers. 314 00:25:50,633 --> 00:25:53,009 I have people I have to take care of, too. 315 00:25:53,093 --> 00:25:56,221 There's a small dock a half mile due south across the water. 316 00:25:56,305 --> 00:25:59,807 It leads to a town where I used to live. There are resources there. 317 00:25:59,892 --> 00:26:03,895 So if anyone can help you and the rest of the plane get out of here safely... 318 00:26:12,488 --> 00:26:14,239 I thought you trusted this guy. 319 00:26:15,991 --> 00:26:17,492 I lied. 320 00:26:19,995 --> 00:26:21,329 Welcome to the island. 321 00:26:21,413 --> 00:26:22,997 For your comfort and safety, 322 00:26:23,123 --> 00:26:26,876 we ask that you stay within the confines of your new living quarters. 323 00:26:26,961 --> 00:26:31,506 Our barracks are surrounded by a high frequency sonar fence 324 00:26:31,590 --> 00:26:35,093 to protect us from the island's abundant and diverse wildlife. 325 00:26:35,970 --> 00:26:38,221 How are we gonna do this? 326 00:26:39,765 --> 00:26:42,267 Shephard? Jack Shephard? 327 00:26:44,186 --> 00:26:45,353 Here we go. 328 00:26:47,147 --> 00:26:49,691 Hey, Jack. Have a seat. 329 00:26:53,404 --> 00:26:55,154 Of course it isn't here. 330 00:26:56,031 --> 00:26:57,782 - What's that? - Your file. 331 00:26:57,866 --> 00:27:00,827 Could they be any more disorganized on the other side? 332 00:27:02,037 --> 00:27:06,708 Sorry. Namaste. I'm Pierre Chang. Welcome to the Dharma Initiative. 333 00:27:07,042 --> 00:27:08,876 How was your ride in? 334 00:27:08,961 --> 00:27:10,461 It was fine. 335 00:27:10,546 --> 00:27:14,090 Good. Who was your shuttle driver? 336 00:27:14,174 --> 00:27:16,009 I'm sorry? 337 00:27:16,093 --> 00:27:18,803 The shuttle. From the sub. Who was your driver? 338 00:27:18,887 --> 00:27:20,346 Oh, that was... 339 00:27:21,932 --> 00:27:23,433 It was LaFleur. 340 00:27:23,517 --> 00:27:26,602 Ah, yes. Good man, LaFleur. Runs a very tight operation. 341 00:27:28,355 --> 00:27:30,815 I'm sorry for the disorganization. 342 00:27:30,899 --> 00:27:34,610 The woman who is supposed to be processing you in had a baby last night, 343 00:27:34,695 --> 00:27:36,404 I got pulled out of my lab. 344 00:27:37,448 --> 00:27:41,075 Here it is, your job assignment. 345 00:27:44,121 --> 00:27:47,582 You've been assigned to the Shed. 346 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 "Workman." What does that mean? 347 00:27:49,918 --> 00:27:53,087 Based on your aptitude tests, you'll do janitorial work. 348 00:28:02,598 --> 00:28:05,767 Hey there, ma'am. They haven't called you yet? 349 00:28:05,851 --> 00:28:07,852 No, not yet. 350 00:28:07,936 --> 00:28:09,687 What's your name? 351 00:28:10,189 --> 00:28:12,774 Kate Austen. 352 00:28:12,858 --> 00:28:14,317 Austen. 353 00:28:15,069 --> 00:28:16,611 Austen. 354 00:28:23,577 --> 00:28:25,328 You're not on my list. 355 00:28:25,412 --> 00:28:29,165 You're not on the sub manifest, either. Who was your recruiter? 356 00:28:32,920 --> 00:28:34,379 Hold on, Phil. 357 00:28:34,463 --> 00:28:36,464 I just got the new list from Amy. 358 00:28:36,548 --> 00:28:38,674 Some last minute additions, 359 00:28:38,759 --> 00:28:41,260 including Miss Austen. 360 00:28:47,309 --> 00:28:49,602 Alrighty then. She's all yours. 361 00:28:53,816 --> 00:28:57,151 I'm sorry for the mix-up. I'm Juliet. 362 00:28:59,071 --> 00:29:00,196 Kate. 363 00:29:00,989 --> 00:29:03,825 Hi, Kate. Welcome to the island. 364 00:29:19,550 --> 00:29:21,092 What the hell happened? 365 00:29:21,176 --> 00:29:24,178 Sayid just came walking out of the jungle in handcuffs. 366 00:29:24,263 --> 00:29:27,306 What? He say anything about the plane they came in on? 367 00:29:27,391 --> 00:29:30,685 Radzinsky thinks he's a hostile. He won't leave us alone. 368 00:29:33,105 --> 00:29:34,147 I got this. 369 00:29:38,694 --> 00:29:40,945 - Where is he? - Locked in the storage room. 370 00:29:41,029 --> 00:29:42,071 Give me the key. 371 00:29:42,156 --> 00:29:44,991 You need to know, LaFleur, he saw the model of the Swan. 372 00:29:45,075 --> 00:29:47,785 Could've seen the survey of where we're building it. 373 00:29:47,870 --> 00:29:49,036 And your point is? 374 00:29:49,121 --> 00:29:51,706 He's a spy! This whole thing is an act. 375 00:29:51,790 --> 00:29:54,709 And we either play into it or we don't. 376 00:29:55,711 --> 00:29:57,211 We can end this right now. 377 00:29:58,297 --> 00:30:00,256 What the hell are you talking about? 378 00:30:02,593 --> 00:30:04,010 We shoot him. 379 00:30:08,307 --> 00:30:10,683 I appreciate your input, Quick Draw. 380 00:30:10,767 --> 00:30:13,269 But I wanna talk to him first. Give me the keys. 381 00:30:34,416 --> 00:30:36,709 My name's LaFleur. I'm Head of Security. 382 00:30:37,419 --> 00:30:40,338 I want you to listen real carefully to what I got to say. 383 00:30:41,173 --> 00:30:45,718 If you do that, you'll be fine. Understand? 384 00:30:49,640 --> 00:30:53,351 All right, let's start simple. Identify yourself as a hostile. 385 00:30:56,563 --> 00:31:01,108 The terms of the truce say you gotta identify yourself as a hostile, 386 00:31:01,193 --> 00:31:03,444 or we've got the right to shoot you. 387 00:31:04,363 --> 00:31:07,865 We do not refer to ourselves as "hostile," 388 00:31:07,950 --> 00:31:09,951 but yes, I am one of them. 389 00:31:13,956 --> 00:31:17,375 All right, good. Then we can proceed like a couple of gentlemen. 390 00:31:18,418 --> 00:31:20,836 Let's go. I'm taking him back to the barracks. 391 00:31:20,921 --> 00:31:23,214 If you're taking him in I'm coming with you. 392 00:31:23,298 --> 00:31:25,007 This is a horrible mistake! 393 00:31:25,092 --> 00:31:27,426 I want to talk directly to Horace about this. 394 00:31:27,511 --> 00:31:29,512 Fine. Talk away. 395 00:31:42,359 --> 00:31:45,570 You wanna remind me why the hell we're doing this? 396 00:31:45,654 --> 00:31:47,738 Ben said if my husband is on the island, 397 00:31:47,823 --> 00:31:50,408 the best place to start looking for him is here. 398 00:31:50,492 --> 00:31:54,161 I see, that's some advice you took before you whacked him in the head. 399 00:32:22,024 --> 00:32:23,274 Tell me you saw that. 400 00:32:26,361 --> 00:32:28,446 Probably just an animal. 401 00:32:29,531 --> 00:32:31,282 An animal. Great. 402 00:32:50,052 --> 00:32:52,678 I'm sorry to say, Sun, but... 403 00:32:53,555 --> 00:32:56,057 ...I don't think we'll find your husband here. 404 00:32:56,141 --> 00:32:58,059 Maybe we ought to just head back. 405 00:33:29,132 --> 00:33:30,424 Hello. 406 00:33:31,343 --> 00:33:32,468 Who the hell are you? 407 00:33:34,096 --> 00:33:35,971 My name's Christian. 408 00:33:38,433 --> 00:33:41,852 I'm looking for my husband. His name is Jin Kwon. 409 00:33:41,937 --> 00:33:43,604 Do you know where he is? 410 00:33:47,442 --> 00:33:48,776 Follow me. 411 00:34:08,964 --> 00:34:10,214 What is this place? 412 00:34:10,298 --> 00:34:14,218 '72, '76, '78. 413 00:34:14,302 --> 00:34:16,137 Where is my husband? 414 00:34:16,221 --> 00:34:18,305 Here we go, '77. 415 00:34:19,933 --> 00:34:21,392 He's... 416 00:34:23,687 --> 00:34:26,981 - He's with your friends. - What friends? 417 00:34:41,997 --> 00:34:44,999 I'm sorry, but you have a bit of a journey ahead of you. 418 00:34:51,631 --> 00:34:54,008 OK, ready? Everybody say... 419 00:34:55,135 --> 00:34:56,427 ..."Namaste!" 420 00:34:56,511 --> 00:34:58,637 - Namaste. - Nama-what? 421 00:34:59,431 --> 00:35:00,765 OK, right on. 422 00:35:00,849 --> 00:35:03,434 You have the rest of the day to get acquainted 423 00:35:03,518 --> 00:35:06,937 with the security protocol handbooks waiting in your new digs. 424 00:35:07,022 --> 00:35:11,108 Some of it may seem a little scary, but we are perfectly safe here. 425 00:35:11,193 --> 00:35:14,945 So make yourselves at home. We've got hamburgers, we've got punch... 426 00:35:15,030 --> 00:35:17,782 You there, Phil? We're coming in with a 14-J. 427 00:35:17,866 --> 00:35:19,283 Roger that, Mr. LaFleur. 428 00:35:34,758 --> 00:35:38,719 If I could get everyone to hold back. We have a minor security situation. 429 00:35:45,018 --> 00:35:46,060 Move. 430 00:35:58,240 --> 00:36:00,032 I guess we found Sayid. 431 00:36:19,261 --> 00:36:22,263 Hang out here 'til we figure out what the hell to do with you. 432 00:36:22,347 --> 00:36:24,139 What are we gonna do with him? 433 00:36:26,309 --> 00:36:29,061 Bring the man some damn food. We're not savages. 434 00:36:47,205 --> 00:36:52,251 Excuse me. Can you tell me where James LaFleur lives? 435 00:36:52,919 --> 00:36:54,712 That's his house right there. 436 00:36:54,796 --> 00:36:56,797 Thanks. 437 00:36:59,134 --> 00:37:00,843 But I wouldn't call him James. 438 00:37:02,429 --> 00:37:03,804 He hates it. 439 00:37:32,834 --> 00:37:34,043 Hey, Jack. 440 00:37:37,380 --> 00:37:40,758 I saw you earlier today when you were helping Kate 441 00:37:40,842 --> 00:37:43,594 and I wanted to say something to you then but... 442 00:37:43,678 --> 00:37:45,971 We're not supposed to know each other. 443 00:37:46,348 --> 00:37:48,057 Yeah. 444 00:37:51,728 --> 00:37:54,730 I was looking for Sawyer. Guess I came to the wrong house. 445 00:37:54,814 --> 00:37:56,649 No, come in. 446 00:38:04,032 --> 00:38:05,699 Evening, Doc. 447 00:38:13,291 --> 00:38:15,960 I'm sure you two have a lot to talk about. 448 00:38:21,591 --> 00:38:23,634 Take a load off. You want a beer? 449 00:38:23,718 --> 00:38:26,512 No. No, I'm fine. 450 00:38:31,017 --> 00:38:32,559 What can I do for you, Jack? 451 00:38:36,815 --> 00:38:38,816 I don't even know where to start. 452 00:38:40,735 --> 00:38:42,361 How about with Sayid? 453 00:38:43,989 --> 00:38:45,739 I had no choice. 454 00:38:45,824 --> 00:38:49,076 He was running around in the jungle and got caught by my people. 455 00:38:49,160 --> 00:38:52,287 Seeing as how he can't tell the truth about how he got here, 456 00:38:52,372 --> 00:38:55,332 - I had to improvise. - Improvise? 457 00:38:57,127 --> 00:39:00,921 For now, Sayid is safe. Which is all that matters. 458 00:39:04,134 --> 00:39:05,968 So where do we go from here? 459 00:39:06,845 --> 00:39:07,928 I'm working on it. 460 00:39:08,013 --> 00:39:10,723 Really? It looked to me like you were reading a book. 461 00:39:15,395 --> 00:39:19,773 I heard once Winston Churchill read a book every night, even during the Blitz. 462 00:39:19,858 --> 00:39:21,775 They said it made him think better. 463 00:39:23,445 --> 00:39:25,487 That's how I like to run things. 464 00:39:25,572 --> 00:39:27,239 I think. 465 00:39:28,616 --> 00:39:30,701 I'm sure that doesn't mean much to you. 466 00:39:30,785 --> 00:39:33,662 Back when you were calling the shots you just reacted. 467 00:39:35,373 --> 00:39:37,708 See, you didn't think, Jack. 468 00:39:37,792 --> 00:39:40,711 And as I recall, a lot of people ended up dead. 469 00:39:44,507 --> 00:39:45,799 I got us off the island. 470 00:39:47,594 --> 00:39:51,096 But here you are. Right back where you started. 471 00:39:52,432 --> 00:39:55,809 So I'm gonna go back to reading my book. And I'm gonna think. 472 00:39:57,687 --> 00:40:00,481 'Cause that's how I saved your ass today. 473 00:40:00,607 --> 00:40:03,192 That's how I'll save Sayid's tomorrow. 474 00:40:05,487 --> 00:40:08,238 All you gotta do is go home, get a good night's rest, 475 00:40:08,323 --> 00:40:09,948 let me do what I do. 476 00:40:13,703 --> 00:40:15,162 Ain't that a relief? 477 00:40:18,291 --> 00:40:19,458 Yeah. 478 00:41:04,712 --> 00:41:06,046 Hey, Phil. 479 00:41:06,131 --> 00:41:09,049 I'm just gonna go in there and deliver him a sandwich. 480 00:41:10,135 --> 00:41:11,385 All right. 481 00:41:21,479 --> 00:41:22,563 Hello. 482 00:41:29,195 --> 00:41:30,737 I brought you a sandwich. 483 00:41:38,746 --> 00:41:41,123 I didn't put mustard on it. 484 00:41:41,207 --> 00:41:43,417 But if you'd like some I can get some. 485 00:41:46,880 --> 00:41:48,922 This will be fine. Thank you. 486 00:41:51,426 --> 00:41:52,509 Are you a hostile? 487 00:41:55,763 --> 00:41:57,347 Do you think I am? 488 00:42:01,269 --> 00:42:02,394 What's your name? 489 00:42:04,022 --> 00:42:05,355 Sayid. 490 00:42:06,441 --> 00:42:07,816 What's yours? 491 00:42:09,444 --> 00:42:10,485 I'm Ben. 492 00:42:17,493 --> 00:42:19,661 It's nice to meet you, Ben.