1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 Previously on "Lost" 2 00:00:03,134 --> 00:00:07,234 Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 815. 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,100 I just killed a man who's been perched... 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,701 outside this facility for the last week. 5 00:00:14,801 --> 00:00:16,376 I want you to come with me somewhere safe. 6 00:00:16,876 --> 00:00:18,617 You and I have common interests. 7 00:00:18,667 --> 00:00:21,277 We're not the only ones who left the island. 8 00:00:21,667 --> 00:00:25,657 - We... were not supposed to leave. - Bye, Jack. 9 00:00:25,801 --> 00:00:27,433 We have to go back, Kate. 10 00:00:27,533 --> 00:00:29,900 Hello, Jack. Did he tell you that I was off the island? 11 00:00:30,300 --> 00:00:33,084 Yes, he did. he said that I had to come back. 12 00:00:33,484 --> 00:00:36,167 We're gonna have to bring him, too. 13 00:00:53,500 --> 00:00:56,166 Ah. Hm. Baby's awake. 14 00:00:58,200 --> 00:01:00,033 It's your turn. 15 00:01:59,100 --> 00:02:00,734 Morning. Here you go, doc. 16 00:02:00,834 --> 00:02:02,767 I don't need a script. 17 00:02:04,367 --> 00:02:06,301 Let's go. I don't have all day. 18 00:02:07,767 --> 00:02:09,134 - Speed. - Okay. 19 00:02:09,234 --> 00:02:11,700 Dharma orientation film number two, 20 00:02:11,800 --> 00:02:13,833 take one. 21 00:02:17,401 --> 00:02:20,034 And... action. 22 00:02:20,134 --> 00:02:22,600 Hello. I'm Dr. Marvin Candle, 23 00:02:22,700 --> 00:02:25,367 and this is the orientation film for station two, 24 00:02:25,467 --> 00:02:26,700 The Arrow. 25 00:02:26,800 --> 00:02:29,467 Given your specific area of expertise, 26 00:02:29,567 --> 00:02:31,467 you should find it no surprise 27 00:02:31,567 --> 00:02:33,333 that this station's primary purpose 28 00:02:33,433 --> 00:02:35,467 is to develop defensive strategies 29 00:02:35,567 --> 00:02:37,101 and gather intelligence 30 00:02:37,201 --> 00:02:39,300 on the island's hostile indigenous population-- 31 00:02:39,400 --> 00:02:40,901 Dr. Chang! 32 00:02:41,001 --> 00:02:42,734 - Dr. Chang? - Damn it! What the hell?! 33 00:02:42,834 --> 00:02:43,834 - Cut! 34 00:02:43,934 --> 00:02:45,233 Sir, we got a problem down at The Orchid. 35 00:03:07,634 --> 00:03:09,234 Over here. 36 00:03:09,334 --> 00:03:12,234 We were cutting through the rock, right on your specs. 37 00:03:12,334 --> 00:03:14,301 That's when the drill melted. 38 00:03:14,401 --> 00:03:16,267 - The drill melted? - Yeah, yeah. 39 00:03:16,367 --> 00:03:18,234 3 meters from the margin line on the plans. 40 00:03:18,334 --> 00:03:20,100 We went through six carbon drill bits, 41 00:03:20,200 --> 00:03:21,701 and the last one just fried. Then my operator-- 42 00:03:21,801 --> 00:03:23,734 My operator starts grabbing his head and freaking out. 43 00:03:28,667 --> 00:03:30,367 We sonar-imaged the wall. 44 00:03:30,467 --> 00:03:33,467 There's an open chamber about 20 meters in, 45 00:03:33,567 --> 00:03:36,067 behind the rock. 46 00:03:36,167 --> 00:03:38,933 There's something in there. 47 00:03:39,033 --> 00:03:41,634 And the only way to get to it 48 00:03:41,734 --> 00:03:43,800 is to lay charges here and here 49 00:03:43,900 --> 00:03:46,533 - and blast through it and take a look. - Under no circumstances. 50 00:03:46,867 --> 00:03:50,667 This station is being built here because of its proximity 51 00:03:51,067 --> 00:03:53,500 to what we believe to be an almost limitless energy. 52 00:03:53,600 --> 00:03:55,967 And that energy, once we can harness it correctly, 53 00:03:56,067 --> 00:03:59,301 it's going to allow us to manipulate time. 54 00:03:59,401 --> 00:04:00,767 Right. 55 00:04:02,267 --> 00:04:05,001 Okay, so what? We're gonna go back and kill Hitler? 56 00:04:05,101 --> 00:04:06,667 Don't be absurd. 57 00:04:06,767 --> 00:04:08,600 There are rules, 58 00:04:08,700 --> 00:04:10,867 rules that can't be broken. 59 00:04:13,233 --> 00:04:15,167 So what do you want me to do? 60 00:04:15,267 --> 00:04:16,801 You're gonna do nothing. 61 00:04:16,900 --> 00:04:19,933 If you drill even 1 centimeter further, 62 00:04:20,033 --> 00:04:22,233 you risk releasing that energy. 63 00:04:22,333 --> 00:04:24,233 If that's gonna happen, 64 00:04:27,367 --> 00:04:29,634 God help us all. 65 00:04:33,300 --> 00:04:36,067 All right, get him up. Let's go. 66 00:04:36,567 --> 00:04:37,900 Watch yourself! 67 00:04:38,000 --> 00:04:40,434 Sorry, sir. It won't happen again. 68 00:04:42,933 --> 00:04:45,300 All right. I'll grab the rest of his stuff. 69 00:04:45,400 --> 00:04:47,700 Let's go. 70 00:04:52,600 --> 00:04:55,034 Did you hear that? 71 00:04:55,134 --> 00:04:58,600 Time travel. How stupid does that guy think we are? 72 00:05:01,767 --> 00:05:03,767 Let's go, guys. 73 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Why don't you close that up now, Jack? 74 00:05:33,900 --> 00:05:35,266 Come on. 75 00:05:35,366 --> 00:05:38,266 Let's get him in the van. It's out back. 76 00:05:38,566 --> 00:05:39,933 Where are we taking him? 77 00:05:40,033 --> 00:05:42,300 We'll worry about that once we pick up Hugo. 78 00:05:43,200 --> 00:05:45,733 Hurley... 79 00:05:45,833 --> 00:05:48,966 is locked away in a mental institution. 80 00:05:49,066 --> 00:05:50,933 Which should make recruiting him 81 00:05:51,033 --> 00:05:53,300 considerably easier than the rest of your friends. 82 00:05:53,400 --> 00:05:55,933 They're not my friends anymore. 83 00:05:56,033 --> 00:05:58,467 Oh, that's the spirit. 84 00:06:00,900 --> 00:06:03,033 How did we get here? 85 00:06:05,900 --> 00:06:07,799 How did all this happen? 86 00:06:09,899 --> 00:06:12,699 It happened because you left, Jack. 87 00:06:15,933 --> 00:06:18,233 Now let's get started, shall we? 88 00:06:29,766 --> 00:06:32,533 So once we get Hurley... then what? 89 00:06:32,632 --> 00:06:36,200 Then we get Sun, Sayid... 90 00:06:36,300 --> 00:06:37,866 and Kate, of course. 91 00:06:37,966 --> 00:06:40,699 I don't see that happening. 92 00:06:47,566 --> 00:06:50,400 When was the last time you saw him? 93 00:06:50,500 --> 00:06:53,067 I mean, Locke. 94 00:06:55,366 --> 00:06:57,567 On the island... 95 00:06:59,367 --> 00:07:02,500 In the Orchid station below the greenhouse. 96 00:07:02,700 --> 00:07:04,600 I told him I was sorry 97 00:07:04,700 --> 00:07:07,133 for making his life so miserable, 98 00:07:07,233 --> 00:07:08,833 and then he left. 99 00:07:14,267 --> 00:07:17,400 So obviously John's visit to you made an impression. 100 00:07:17,500 --> 00:07:19,733 What did he say to make you such a believer? 101 00:07:24,367 --> 00:07:26,100 Sawyer, Juliet, 102 00:07:27,233 --> 00:07:30,966 everyone from the boat... and everyone we left behind-- 103 00:07:31,066 --> 00:07:35,600 John said that they'd die, too, if I didn't come back. 104 00:07:38,266 --> 00:07:41,434 Did he tell you what happened to them after the island moved? 105 00:07:43,333 --> 00:07:45,566 No. 106 00:07:45,666 --> 00:07:47,266 No, he didn't. 107 00:07:49,299 --> 00:07:51,233 Then I guess we'll never know. 108 00:08:53,100 --> 00:08:54,267 What the... 109 00:08:55,933 --> 00:08:57,033 Richard... 110 00:08:58,733 --> 00:09:00,400 Richard? 111 00:09:02,466 --> 00:09:03,700 Anyone? 112 00:09:07,967 --> 00:09:10,433 Anyone? 113 00:09:14,100 --> 00:09:15,866 What happened? 114 00:09:16,966 --> 00:09:19,100 What was that light? 115 00:09:21,233 --> 00:09:23,767 We must've been inside the radius. 116 00:09:31,833 --> 00:09:33,797 What the hell was that? 117 00:09:33,900 --> 00:09:35,800 I don't know. 118 00:09:41,134 --> 00:09:43,434 Where's the freighter? 119 00:09:47,367 --> 00:09:49,200 - Maybe it went down. - Unh-unh. No way. 120 00:09:49,900 --> 00:09:51,300 A minute ago, that boat was coughing black smoke. 121 00:09:51,400 --> 00:09:53,467 Now there's just nothin'? 122 00:09:54,367 --> 00:09:56,233 What about the helicopter? 123 00:09:57,966 --> 00:10:00,133 It was heading for that boat. 124 00:10:02,667 --> 00:10:04,366 Rose! 125 00:10:04,466 --> 00:10:06,034 Rose! 126 00:10:07,500 --> 00:10:09,333 - Bernard! - Rose! 127 00:10:10,767 --> 00:10:13,282 - Have you seen Rose?! - No. 128 00:10:13,382 --> 00:10:15,700 Oh, my God! 129 00:10:15,800 --> 00:10:17,734 - Bernard! - Rose! 130 00:10:17,833 --> 00:10:20,866 - Where were you? - I was over... by the church. 131 00:10:20,966 --> 00:10:22,636 What was that sound? What was that light? 132 00:10:22,736 --> 00:10:23,510 I don't know. 133 00:10:23,610 --> 00:10:25,433 Just calm down. There's no need to panic, all right? 134 00:10:25,532 --> 00:10:27,500 - We'll just go back to camp and... - Calm down? 135 00:10:27,600 --> 00:10:30,766 No need to panic? We can't go back to the camp. 136 00:10:30,966 --> 00:10:33,400 - What the hell are you talking about? - There is no camp. 137 00:10:38,834 --> 00:10:41,733 The--the sky lit up, a-and then this. 138 00:10:41,833 --> 00:10:45,800 The--the kitchen? Gone. 139 00:10:46,966 --> 00:10:50,749 And--and all the tents, all the food and water... gone. 140 00:10:50,849 --> 00:10:53,633 Well, everything but us. All of it. 141 00:10:53,733 --> 00:10:55,034 It's gone. 142 00:10:55,134 --> 00:10:58,400 It's not gone. 143 00:10:59,800 --> 00:11:01,900 Daniel! 144 00:11:02,200 --> 00:11:03,967 Hey. 145 00:11:04,100 --> 00:11:05,666 I thought you were on the freighter. 146 00:11:05,766 --> 00:11:07,099 No, we never made it. 147 00:11:07,199 --> 00:11:08,722 We were on our way out there when it happened. 148 00:11:08,822 --> 00:11:10,166 What do you mean, the camp's not gone? 149 00:11:11,266 --> 00:11:14,330 - Who the hell are you anyway? - That's Dan. 150 00:11:14,433 --> 00:11:16,733 - He's our physicist. - Listen, we have no time. 151 00:11:17,233 --> 00:11:18,767 I need you to take me to something man-made, 152 00:11:18,867 --> 00:11:22,000 something that was built, any kind of a landmark. 153 00:11:22,100 --> 00:11:25,000 There's a Dharma station 15 minutes from here. 154 00:11:25,100 --> 00:11:27,500 You mean the hatch? The one we blew up? 155 00:11:27,599 --> 00:11:29,000 That's perfect. 156 00:11:29,100 --> 00:11:31,834 We should get moving before it happens again, okay? 157 00:11:31,934 --> 00:11:33,800 Before what happens again? 158 00:11:35,700 --> 00:11:37,966 And why is our camp gone? 159 00:11:38,666 --> 00:11:41,633 Your camp isn't gone. 160 00:11:41,733 --> 00:11:44,133 It hasn't been built yet. 161 00:12:15,800 --> 00:12:18,283 Choo choo! Tunnel! 162 00:12:18,883 --> 00:12:22,066 Oh, I think Choo Choo knows better than that. 163 00:12:23,166 --> 00:12:25,600 He goes into that tunnel, he's never coming back out. 164 00:12:29,967 --> 00:12:31,966 Watch your cartoons, Goober. 165 00:12:32,066 --> 00:12:34,100 Mommy'll be right back. 166 00:12:38,433 --> 00:12:40,567 - Ms. Austen? - Yes? 167 00:12:40,667 --> 00:12:44,133 Hi, I'm Dan Norton of the law firm Agostoni & Norton. 168 00:12:44,233 --> 00:12:47,100 - May we have a moment of your time? - And who are you? 169 00:12:47,199 --> 00:12:48,700 He's my associate. 170 00:12:48,800 --> 00:12:50,966 If I could just come in, I'll be glad to explain-- 171 00:12:51,066 --> 00:12:52,866 No, you can explain right here. 172 00:12:53,066 --> 00:12:54,867 Okay, you got it. 173 00:12:54,966 --> 00:12:58,500 Ms. Austen, we're here to get a blood sample from you 174 00:12:59,500 --> 00:13:01,200 and one from your son Aaron. 175 00:13:02,499 --> 00:13:03,299 Excuse me? 176 00:13:03,399 --> 00:13:05,767 Now I have a court order signed by a judge 177 00:13:05,867 --> 00:13:08,800 for you to relinquish your blood upon being served these papers 178 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 Why? 179 00:13:10,000 --> 00:13:13,300 To determine your relationship to the child. 180 00:13:14,600 --> 00:13:16,967 I'm sorry. I don't understand. Um, who's the-- 181 00:13:17,067 --> 00:13:20,599 I'm not at liberty to divulge the identity of my client. 182 00:13:20,699 --> 00:13:22,533 - Your client? - Please, may we come in? 183 00:13:22,633 --> 00:13:23,991 Get off my property. 184 00:13:24,741 --> 00:13:26,800 If you won't comply, 185 00:13:26,900 --> 00:13:29,400 then I'm going to have to come back with the sheriff. 186 00:13:29,500 --> 00:13:32,467 Then come back with the sheriff. 187 00:14:07,367 --> 00:14:09,966 Where are you going, mommy? 188 00:14:12,467 --> 00:14:14,700 We're going on vacation, baby. 189 00:14:29,200 --> 00:14:31,634 Say bye-bye, baby. 190 00:14:39,600 --> 00:14:42,634 Why did you jump off that helicopter? 191 00:14:42,733 --> 00:14:45,133 I told you. We were runnin' out of gas. 192 00:14:45,233 --> 00:14:47,400 I wanted to make sure she-- 193 00:14:47,500 --> 00:14:50,833 I wanted to make sure they got back to the boat. 194 00:14:50,933 --> 00:14:53,234 - Don't matter now anyway, does it? - Excuse me. 195 00:14:53,334 --> 00:14:56,200 I really need the two of you to pick up the pace. Okay, thanks. 196 00:14:56,300 --> 00:14:58,167 First things first. 197 00:14:58,267 --> 00:15:00,467 Give me your shirt. 198 00:15:01,866 --> 00:15:03,900 - My shirt? - Yeah. 199 00:15:03,999 --> 00:15:07,782 I really think we have far more pressing matters 200 00:15:07,882 --> 00:15:09,766 than me giving you a shirt. 201 00:15:09,866 --> 00:15:13,433 - How about we just keep moving, okay? - How about we call a time-out 202 00:15:13,533 --> 00:15:15,614 so you can tell us what the hell is going on? 203 00:15:15,714 --> 00:15:16,934 How about you trust me? 204 00:15:16,991 --> 00:15:17,763 Trust you? I don't know you! 205 00:15:17,863 --> 00:15:19,833 We really do not have time for me to try to explain. 206 00:15:19,933 --> 00:15:21,366 You have no idea 207 00:15:21,466 --> 00:15:24,333 how difficult that would be for me to try to explain this-- 208 00:15:24,433 --> 00:15:26,433 this phenomenon to a quantum physicist. 209 00:15:26,533 --> 00:15:28,266 That would be difficult, 210 00:15:28,366 --> 00:15:30,400 so for me to try to explain whatever is happening-- 211 00:15:31,099 --> 00:15:33,033 Oi! 212 00:15:33,133 --> 00:15:35,100 What in bloody hell do you think you're doing? 213 00:15:35,200 --> 00:15:37,834 Shut it, Ginger, or you're get one too. 214 00:15:40,700 --> 00:15:42,700 Now talk. 215 00:15:43,800 --> 00:15:45,866 The island... 216 00:15:45,966 --> 00:15:47,400 Think of the island 217 00:15:47,500 --> 00:15:49,900 like a record spinning on a turntable... 218 00:15:50,000 --> 00:15:53,050 only now that record is skipping. 219 00:15:54,050 --> 00:15:58,101 Whatever Ben Linus did down at the Orchid station... 220 00:15:59,301 --> 00:16:02,233 I think it may have... 221 00:16:02,533 --> 00:16:04,066 dislodged us. 222 00:16:04,166 --> 00:16:06,600 Dislodged us from what? 223 00:16:06,700 --> 00:16:08,500 Time. 224 00:16:12,167 --> 00:16:14,134 So that's why our camp is gone? 225 00:16:14,233 --> 00:16:16,368 Because the island is moving through time? 226 00:16:16,467 --> 00:16:18,900 Yeah, either the island is, or we are. 227 00:16:19,000 --> 00:16:20,566 What? 228 00:16:20,666 --> 00:16:22,600 And it's just as likely that we're moving, 229 00:16:22,700 --> 00:16:24,766 your people and us. 230 00:16:25,666 --> 00:16:29,334 And everyone in your group-- you're all accounted for, right? 231 00:16:33,501 --> 00:16:34,967 Not everyone. 232 00:16:39,667 --> 00:16:41,267 Locke. 233 00:18:11,800 --> 00:18:13,867 Is anyone there?! 234 00:18:17,533 --> 00:18:18,967 Hello?! 235 00:18:22,800 --> 00:18:24,133 Hello?! 236 00:18:53,900 --> 00:18:55,867 Hey! 237 00:18:57,300 --> 00:18:58,567 Uhh! 238 00:19:18,500 --> 00:19:19,900 Who are you? 239 00:19:24,600 --> 00:19:26,633 - Well, listen, listen... - How many others are on board? 240 00:19:26,734 --> 00:19:29,366 You don't understand. I didn't come on that plane. 241 00:19:30,566 --> 00:19:31,566 Wrong answer. 242 00:19:31,667 --> 00:19:33,033 No, wait! Stop! Stop! 243 00:19:33,133 --> 00:19:35,567 I know you. I know who you are. 244 00:19:35,667 --> 00:19:37,734 Your name... 245 00:19:37,834 --> 00:19:39,867 Your name is Ethan. 246 00:19:40,967 --> 00:19:44,600 - Your name is Ethan. - Who are you? 247 00:19:44,701 --> 00:19:46,567 My name is John Locke. 248 00:19:46,667 --> 00:19:49,033 I know this is gonna be hard to understand, 249 00:19:49,133 --> 00:19:54,100 but Ben Linus appointed me as your leader. 250 00:19:55,700 --> 00:19:58,400 That is the most ridiculous thing I've ever heard. 251 00:19:59,867 --> 00:20:02,901 Good-bye, John Locke. 252 00:20:25,067 --> 00:20:27,001 Great. 253 00:20:35,734 --> 00:20:38,366 So when are we now, wiz kid? 254 00:20:38,467 --> 00:20:40,533 We're either in the past... 255 00:20:43,067 --> 00:20:46,400 or we're in the future. 256 00:20:46,734 --> 00:20:49,100 Flight 23 to Paris 257 00:20:49,200 --> 00:20:51,100 will begin boarding at gate 15. 258 00:20:51,200 --> 00:20:53,100 Please have your boarding passes ready. 259 00:21:03,500 --> 00:21:06,367 Evening, ma'am. Where you flying to tonight? 260 00:21:06,467 --> 00:21:07,899 Los Angeles. 261 00:21:08,000 --> 00:21:11,467 Of course. May I see your passport, please? 262 00:21:19,267 --> 00:21:21,634 Excuse me. 263 00:21:21,734 --> 00:21:24,866 Could you wait here for just one moment, Ms. Kwon? 264 00:21:35,534 --> 00:21:38,567 Hey! Where are you going? 265 00:21:38,667 --> 00:21:40,567 Open this door. 266 00:21:40,667 --> 00:21:42,200 Open this door! 267 00:21:42,301 --> 00:21:44,200 Save your breath. 268 00:21:44,801 --> 00:21:47,433 They only do what I tell them to do. 269 00:21:48,133 --> 00:21:49,400 You. 270 00:21:51,467 --> 00:21:54,133 You had me brought in here? 271 00:21:54,634 --> 00:21:55,566 Why? 272 00:21:55,867 --> 00:21:57,600 You had the audacity 273 00:21:57,700 --> 00:21:59,566 to approach me in broad daylight 274 00:21:59,667 --> 00:22:03,566 in front of my business associates... in public. 275 00:22:03,667 --> 00:22:05,900 Why did I have you brought here? 276 00:22:06,001 --> 00:22:09,233 Because you showed me no respect. 277 00:22:09,333 --> 00:22:11,200 I will be respected, Sun. 278 00:22:11,300 --> 00:22:13,667 Fair enough. 279 00:22:17,967 --> 00:22:20,400 Since you seem to be worried about your plane, 280 00:22:20,500 --> 00:22:22,333 I'll get right down to business. 281 00:22:22,433 --> 00:22:25,067 You mentioned that you and I had... 282 00:22:25,168 --> 00:22:27,400 common interests. 283 00:22:31,167 --> 00:22:34,266 Why don't you tell me exactly what they might be? 284 00:22:36,201 --> 00:22:38,900 To kill Benjamin Linus. 285 00:22:45,167 --> 00:22:46,766 The victim was found shot in his car 286 00:22:46,867 --> 00:22:48,600 on the grounds of the Santa Rosa hospital, 287 00:22:48,700 --> 00:22:51,147 a private mental health care facility outside Los Angeles. 288 00:22:51,205 --> 00:22:52,005 Okay... 289 00:22:52,447 --> 00:22:53,067 Let's go get him. 290 00:22:53,167 --> 00:22:55,800 Police have now identified their suspect in the shooting 291 00:22:55,900 --> 00:22:57,767 as a patient at the hospital 292 00:22:57,867 --> 00:23:00,200 who escaped earlier this evening - Hugo Reyes. 293 00:23:00,300 --> 00:23:02,966 Now if that name sounds familiar to you, 294 00:23:03,067 --> 00:23:06,700 that's because Reyes was a member of the infamous Oceanic Six. 295 00:23:07,501 --> 00:23:09,833 As to why he may have murdered a visitor to the facility 296 00:23:09,933 --> 00:23:11,700 where Reyes lived for two years, 297 00:23:11,800 --> 00:23:14,500 that remains a complete mystery. 298 00:23:15,300 --> 00:23:17,199 Well... 299 00:23:18,700 --> 00:23:21,233 Looks like we have a change of plan. 300 00:23:29,899 --> 00:23:32,166 Here she comes, right now. 301 00:23:33,267 --> 00:23:34,732 Here's your order, sir. 302 00:23:36,166 --> 00:23:38,099 - Keep the change. - Thank you. 303 00:23:40,266 --> 00:23:41,832 Awesome. 304 00:23:41,933 --> 00:23:44,066 - You want a fry? - No, thank you. 305 00:23:44,567 --> 00:23:46,433 You know, maybe if you ate more comfort food, 306 00:23:46,533 --> 00:23:49,300 you wouldn't have to go around shooting people. 307 00:24:04,100 --> 00:24:07,200 So that dude you popped outside Santa Rosa - who was he? 308 00:24:07,300 --> 00:24:10,666 I don't care. He was armed and he was watching you. 309 00:24:10,767 --> 00:24:12,666 That made him an enemy. 310 00:24:12,967 --> 00:24:15,000 Do you think he was gonna kill me? 311 00:24:15,100 --> 00:24:17,466 I'm not taking any risks after Bentham died-- 312 00:24:17,566 --> 00:24:20,366 - You mean Locke. - Yes, I mean Locke. 313 00:24:20,466 --> 00:24:22,732 I need a cool code name. 314 00:24:28,067 --> 00:24:29,833 So when'd you become so paranoid? 315 00:24:29,934 --> 00:24:31,633 If you'd spent the last two years 316 00:24:31,734 --> 00:24:33,600 doing the things I was doing, 317 00:24:33,700 --> 00:24:35,700 you'd be paranoid, too. 318 00:24:36,400 --> 00:24:37,632 Oh, yeah? 319 00:24:37,733 --> 00:24:39,100 Paranoid? Like what? 320 00:24:39,200 --> 00:24:41,933 What kind of things? 321 00:24:42,033 --> 00:24:44,899 I was working for Benjamin Linus. 322 00:24:45,000 --> 00:24:47,666 Wait. He's on our side now? 323 00:24:48,166 --> 00:24:51,566 Listen to me, Hurley. 324 00:24:51,666 --> 00:24:54,866 If you ever have the misfortune of running into him, 325 00:24:54,967 --> 00:24:58,633 whatever he tells you, just do the opposite. 326 00:25:08,133 --> 00:25:09,933 Wait here. 327 00:26:03,233 --> 00:26:05,432 - Is he all right? - I don't know. 328 00:26:05,533 --> 00:26:07,542 Is he breathing or what? Who is that? 329 00:26:07,643 --> 00:26:08,899 Check him out. 330 00:26:10,399 --> 00:26:14,500 Look out! That guy's got a gun! Run! Get out of here! Call the cops! 331 00:26:15,000 --> 00:26:17,033 Hurry! 332 00:26:23,833 --> 00:26:25,533 Sayid! 333 00:26:27,232 --> 00:26:28,766 You okay? 334 00:26:29,067 --> 00:26:31,100 Get me to the car. 335 00:26:31,200 --> 00:26:33,599 Dude. Dude... 336 00:26:33,700 --> 00:26:35,100 Oh, man. 337 00:26:35,200 --> 00:26:37,599 I thought it was supposed to be a safe house. 338 00:26:37,700 --> 00:26:39,533 I never should've left that island. 339 00:26:58,000 --> 00:27:00,367 Hey, do you think he's looking for us? 340 00:27:00,467 --> 00:27:01,533 Who? 341 00:27:01,633 --> 00:27:03,300 Widmore. 342 00:27:03,400 --> 00:27:07,599 It took him, like, 20 years to find this place the first time. 343 00:27:07,700 --> 00:27:09,566 I'll start holding my breath now. 344 00:27:09,666 --> 00:27:11,434 Over here! 345 00:27:23,067 --> 00:27:25,666 - Is this the hatch? - It was. 346 00:27:25,766 --> 00:27:29,400 Blown up, just like we left it. 347 00:27:29,501 --> 00:27:31,300 Okay. 348 00:27:31,400 --> 00:27:33,400 So when we are now... 349 00:27:33,501 --> 00:27:37,599 It's now after you and your people crashed on the island. 350 00:27:37,700 --> 00:27:40,344 You sayin' our camp is back on the beach again? 351 00:27:40,444 --> 00:27:41,566 It's possible, yeah. 352 00:27:41,666 --> 00:27:44,467 - Good. I'm going back. - Hey. No, no. 353 00:27:44,767 --> 00:27:45,367 It's pointless. 354 00:27:45,467 --> 00:27:47,632 More pointless than staring at a hole in the ground? 355 00:27:47,732 --> 00:27:49,466 We don't know when the next flash is coming. 356 00:27:49,566 --> 00:27:51,166 By the time you get back to the beach, 357 00:27:51,266 --> 00:27:52,570 the camp could be gone again. 358 00:27:52,670 --> 00:27:53,732 Yeah, but what if it ain't? 359 00:27:53,832 --> 00:27:56,166 Hell, what if the helicopter hasn't even taken off yet? 360 00:27:56,767 --> 00:27:58,233 We could warn them, 361 00:27:58,334 --> 00:28:00,500 stop them from ever flying to that boat. 362 00:28:01,200 --> 00:28:03,499 That's not the way it works. 363 00:28:03,600 --> 00:28:04,700 Who says? 364 00:28:04,800 --> 00:28:07,499 You cannot change anything. You can't. 365 00:28:07,600 --> 00:28:09,933 Even if you tried to, it wouldn't work. 366 00:28:10,034 --> 00:28:11,900 Why not? 367 00:28:12,000 --> 00:28:14,566 Time--it's like a street, all right? 368 00:28:14,667 --> 00:28:16,999 We can move forward on that street, we can move in reverse, 369 00:28:17,100 --> 00:28:20,133 but we cannot ever create a new street. 370 00:28:20,433 --> 00:28:23,033 If we try to do anything different, 371 00:28:23,133 --> 00:28:25,033 we will fail every time. 372 00:28:25,433 --> 00:28:28,199 Whatever happened, happened. 373 00:28:31,199 --> 00:28:34,867 How do you know so much about this, Danny boy? 374 00:28:38,933 --> 00:28:42,366 I know about this because... 375 00:28:42,466 --> 00:28:45,799 I've spent my entire adult life studying space-time. 376 00:28:45,900 --> 00:28:47,466 I know all of this because 377 00:28:47,567 --> 00:28:49,666 this journal contains everything I've ever learned 378 00:28:49,766 --> 00:28:51,233 about the Dharma Initiative. 379 00:28:51,434 --> 00:28:54,300 This is why I'm here. 380 00:28:55,200 --> 00:28:58,066 I know what's happening. 381 00:28:58,666 --> 00:29:00,833 So how can we stop it? 382 00:29:00,933 --> 00:29:03,434 We can't stop it. 383 00:29:04,900 --> 00:29:06,534 Then who can? 384 00:31:01,667 --> 00:31:03,700 Richard? 385 00:31:03,801 --> 00:31:05,499 Hey, John. 386 00:31:10,666 --> 00:31:12,100 Richard... 387 00:31:12,500 --> 00:31:13,766 What is happening? 388 00:31:13,867 --> 00:31:16,766 What's happening is that you're bleeding to death. 389 00:31:17,866 --> 00:31:19,533 Here. 390 00:31:23,100 --> 00:31:25,433 I need to get the bullet out. 391 00:31:28,700 --> 00:31:31,099 How did you know there was a bullet in my leg, Richard? 392 00:31:31,200 --> 00:31:32,833 Because you told me there was, John. 393 00:31:32,934 --> 00:31:35,233 No, no. No, I didn't. 394 00:31:36,333 --> 00:31:38,733 Well... you will. 395 00:31:40,600 --> 00:31:41,767 It was Ethan who shot me. 396 00:31:41,866 --> 00:31:42,666 Well... 397 00:31:43,266 --> 00:31:45,066 What comes around, goes around. 398 00:31:48,600 --> 00:31:51,199 When am I? 399 00:31:51,400 --> 00:31:53,600 Well, John, that-- that's all relative. 400 00:31:56,533 --> 00:31:58,000 Wait, wait. 401 00:31:58,100 --> 00:32:01,500 The- the noise, when the sky lit up... where did you go? 402 00:32:01,600 --> 00:32:03,833 I didn't go anywhere, John. You went. 403 00:32:03,934 --> 00:32:05,700 All right, this- this is gonna hurt. 404 00:32:05,800 --> 00:32:09,300 It'll be a lot worse if you move, okay? Hold still. 405 00:32:17,800 --> 00:32:19,733 All done. 406 00:32:19,833 --> 00:32:21,533 Jeez. 407 00:32:25,200 --> 00:32:26,800 I don't understand. 408 00:32:26,900 --> 00:32:28,566 How- how did you know that I was here? 409 00:32:28,666 --> 00:32:32,150 - How did you know where to find me? - I wish I had time to explain it, John. 410 00:32:32,200 --> 00:32:33,833 But you're gonna be moving on soon, 411 00:32:33,933 --> 00:32:35,626 and we need to go over a couple of things before you do. 412 00:32:35,726 --> 00:32:36,800 "Moving on"? God! 413 00:32:37,300 --> 00:32:39,066 Sorry. The first thing, okay? 414 00:32:39,467 --> 00:32:41,633 You're gonna need to clean out the wound every couple of hours 415 00:32:41,767 --> 00:32:44,367 and keep as much weight off the leg as you can, all right? 416 00:32:44,467 --> 00:32:45,969 The island'll do the rest, John, all right? 417 00:32:46,069 --> 00:32:46,500 But I don't-- 418 00:32:46,600 --> 00:32:47,899 Second thing. No, no, pay attention. 419 00:32:48,000 --> 00:32:50,533 Next time we see each other, I'm not gonna recognize you. 420 00:32:50,634 --> 00:32:52,767 All right? You'll give me this. 421 00:32:54,067 --> 00:32:55,517 - All right? - What is this? 422 00:32:56,267 --> 00:32:59,033 - It's a compass. - What does it do? 423 00:32:59,133 --> 00:33:00,800 It points north, John. 424 00:33:01,300 --> 00:33:04,166 Look, I wish I had time to be more sensitive about this 425 00:33:04,266 --> 00:33:06,166 because it's a lot to swallow, 426 00:33:06,866 --> 00:33:08,800 but you need to know it in order to do what you gotta do. 427 00:33:08,900 --> 00:33:10,766 So I'm just gonna say it, okay? 428 00:33:10,867 --> 00:33:12,666 The only way to save the island, John, 429 00:33:12,766 --> 00:33:14,833 is to get your people back here - the ones who left. 430 00:33:15,933 --> 00:33:17,233 Jack, Kate... 431 00:33:18,033 --> 00:33:19,533 The chopper was headed for the boat. The boat-- 432 00:33:19,634 --> 00:33:22,033 No, they're fine, John, and they're already home, 433 00:33:22,133 --> 00:33:24,400 so you have to convince them to come back. 434 00:33:24,800 --> 00:33:27,033 How- how am I supposed to do that? 435 00:33:28,233 --> 00:33:29,900 You're gonna have to die, John. 436 00:34:35,100 --> 00:34:39,332 So... what was this thing before you guys blew it up? 437 00:34:39,433 --> 00:34:41,933 - A Dharma station. - For what? 438 00:34:42,033 --> 00:34:44,066 There was a man named Desmond living down in it. 439 00:34:44,566 --> 00:34:46,899 He was pushing a button every 108 minutes 440 00:34:46,999 --> 00:34:48,132 to save the world. 441 00:34:48,832 --> 00:34:50,165 Really? 442 00:34:50,866 --> 00:34:52,766 Yeah. Really. 443 00:34:59,266 --> 00:35:00,832 Son of a... 444 00:35:06,399 --> 00:35:08,199 ...bitch. 445 00:35:28,832 --> 00:35:31,132 The hatch--it's back. 446 00:35:33,099 --> 00:35:35,166 I guess you haven't found it yet. 447 00:35:45,599 --> 00:35:47,700 Hey! Where you goin'? 448 00:35:47,800 --> 00:35:51,165 Back door. I'm gettin' some supplies. 449 00:35:53,633 --> 00:35:56,266 James, wait. Not a good idea. 450 00:35:56,566 --> 00:35:58,166 The sky can flash all it wants, 451 00:35:58,266 --> 00:35:59,833 but I ain't startin' over, Dilbert. 452 00:35:59,933 --> 00:36:01,466 I ain't rubbin' two sticks together and making a fire, 453 00:36:01,566 --> 00:36:02,766 and I ain't huntin' damn boar! 454 00:36:02,866 --> 00:36:06,199 There's Dharma food, beer and clothing in there. 455 00:36:06,599 --> 00:36:09,099 And I'm gettin' Desmond to let me in one way or another. 456 00:36:09,199 --> 00:36:11,399 - That's not gonna work, my friend. - Why not? 457 00:36:11,499 --> 00:36:14,166 Because Desmond didn't know you when he first came out of there, 458 00:36:14,316 --> 00:36:17,432 that means you've never met, which means you can't meet. 459 00:36:17,933 --> 00:36:20,149 This would all be fascinating if I was listening to you. 460 00:36:20,249 --> 00:36:22,166 So how you do know Desmond is even in there? 461 00:36:22,266 --> 00:36:24,149 Think about it. It could be anybody. 462 00:36:24,949 --> 00:36:25,866 I don't care who's in there. 463 00:36:27,599 --> 00:36:28,399 Wait... 464 00:36:28,999 --> 00:36:31,133 - Wait. - Open the damn door! 465 00:36:31,233 --> 00:36:33,133 - It won't work. - Sure it will. 466 00:36:33,233 --> 00:36:35,766 Yo, open up! It's the ghost of christmas future! 467 00:36:35,866 --> 00:36:38,349 No one- no one is gonna answer. 468 00:36:38,449 --> 00:36:39,366 Open! Open the damn door! Open the door! 469 00:36:39,466 --> 00:36:41,182 You're wasting your time. 470 00:36:41,282 --> 00:36:42,199 Open up! I know you can hear me. 471 00:36:42,299 --> 00:36:45,199 If it didn't happen, it can't happen. 472 00:36:45,299 --> 00:36:48,966 - Open the damn door! - You can't change the past, James! 473 00:36:50,366 --> 00:36:54,933 Everybody I care about just blew up on your damn boat. 474 00:36:55,033 --> 00:36:57,033 I know what I can't change. 475 00:37:04,665 --> 00:37:07,366 We should get back to the beach. 476 00:37:09,233 --> 00:37:11,266 It's been a long day. 477 00:37:27,533 --> 00:37:29,332 Why are we going back to the beach 478 00:37:29,432 --> 00:37:31,299 if there's nothing to go back to? 479 00:37:31,499 --> 00:37:33,366 So stay here. 480 00:37:36,632 --> 00:37:38,466 That chick likes me. 481 00:37:45,100 --> 00:37:46,333 What? 482 00:37:46,433 --> 00:37:48,599 Wh- what? What's the matter? 483 00:37:48,699 --> 00:37:50,433 You... 484 00:37:51,799 --> 00:37:55,399 Ugh. I haven't had a nosebleed since I was little. 485 00:37:57,199 --> 00:37:58,549 Dan, I'm fine. 486 00:37:58,649 --> 00:38:01,348 Yeah. no, no, no, you're-- um, of course you're fine. 487 00:38:01,448 --> 00:38:05,032 I'm, uh... you know, the sight of blood is,.. 488 00:38:05,133 --> 00:38:07,616 Yeah, well, it's a good thing you're a physicist then, isn't it? 489 00:38:07,766 --> 00:38:08,866 Shall we? 490 00:38:08,966 --> 00:38:11,466 Yeah, um... my pack. 491 00:38:11,533 --> 00:38:14,566 Of course I left my pack back at the hatch crater. 492 00:38:14,666 --> 00:38:15,766 I better get it. 493 00:38:15,866 --> 00:38:17,600 Why don't you head back with everyone else and... 494 00:38:17,700 --> 00:38:20,920 - I'll be right behind you? - Don't dillydally. 495 00:38:21,166 --> 00:38:23,166 I wouldn't think of it. 496 00:38:52,965 --> 00:38:54,799 Please let this work. 497 00:38:54,899 --> 00:38:56,366 Please let this work. 498 00:38:56,466 --> 00:38:59,000 Please, please, please, let this work. 499 00:39:07,199 --> 00:39:09,733 - Don't shoot. - Then you'd best explain 500 00:39:09,833 --> 00:39:11,399 why you've been bangin' on my door 501 00:39:11,500 --> 00:39:13,099 for the last 20 minutes, brother. 502 00:39:14,099 --> 00:39:15,633 Desmond. 503 00:39:18,899 --> 00:39:20,199 Are you him? 504 00:39:20,299 --> 00:39:22,032 "Him"? Who? 505 00:39:22,132 --> 00:39:23,699 My replacement. 506 00:39:26,066 --> 00:39:27,732 No, I'm not. 507 00:39:27,833 --> 00:39:31,132 I'm not. I'm not. I'm... 508 00:39:31,232 --> 00:39:32,899 Do I know you? 509 00:39:32,999 --> 00:39:35,633 Yeah... in a way. 510 00:39:35,833 --> 00:39:37,832 But listen, that's not important. 511 00:39:37,932 --> 00:39:40,766 What is important, Desmond, is what I'm about to say to you. 512 00:39:40,866 --> 00:39:42,665 I need you to listen. 513 00:39:42,765 --> 00:39:47,166 You're the only person who can help us because, Desmond... 514 00:39:47,266 --> 00:39:48,866 The rules... 515 00:39:48,966 --> 00:39:52,599 the rules don't apply to you. You're special. 516 00:39:52,699 --> 00:39:54,932 You're uniquely and miraculously special. 517 00:39:55,032 --> 00:39:56,899 What are you talking about? 518 00:40:01,766 --> 00:40:03,633 Okay, listen to me. Listen! 519 00:40:03,733 --> 00:40:06,982 If the helicopter somehow made it off the island, 520 00:40:07,032 --> 00:40:08,299 if you got home-- 521 00:40:08,399 --> 00:40:09,978 What helicopter? What are you talking about? 522 00:40:10,078 --> 00:40:12,198 Listen, I need you to listen, or people are gonna die. 523 00:40:12,499 --> 00:40:17,100 My name is Daniel Faraday, and right now, 524 00:40:17,200 --> 00:40:21,483 me and everyone else you left behind - we're in serious danger. 525 00:40:21,633 --> 00:40:23,432 You're the only person who can help us. 526 00:40:23,532 --> 00:40:26,451 I need you to go back to Oxford University. 527 00:40:26,551 --> 00:40:27,732 Go back to where we met. 528 00:40:27,833 --> 00:40:32,232 I need you to go there and find my mother. Her name is-- 529 00:40:38,032 --> 00:40:40,099 Are you all right? 530 00:40:46,432 --> 00:40:48,433 I was on the island. 531 00:40:51,365 --> 00:40:53,332 I was on the island. 532 00:40:54,632 --> 00:40:57,665 You've been off the island for three years now. 533 00:40:58,965 --> 00:41:00,666 You're safe now. 534 00:41:00,766 --> 00:41:02,366 It was just a dream. 535 00:41:04,266 --> 00:41:06,600 It wasn't a dream, Pen. 536 00:41:10,599 --> 00:41:12,399 It was a memory. 537 00:41:16,766 --> 00:41:19,533 Desmond, where are you going? 538 00:41:28,699 --> 00:41:30,499 Des? 539 00:41:32,799 --> 00:41:34,199 Desmond? 540 00:41:34,299 --> 00:41:36,298 What are you doing? 541 00:41:36,499 --> 00:41:38,133 We're leaving. 542 00:41:38,333 --> 00:41:40,199 Leaving to go where? 543 00:41:44,132 --> 00:41:46,199 Oxford. 544 00:41:47,100 --> 00:41:51,100 subtitle by www.tvsubtitles.net synced and edited by rogard Synced for HD version :AlTiMa2005