1 00:00:22,557 --> 00:00:23,357 Dude, they'll find out. 2 00:00:24,057 --> 00:00:26,092 Not if we stick to the story. 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,522 I don't know, Jack. It could be a risk. 4 00:00:28,622 --> 00:00:30,657 It's the only way. We have to do this. 5 00:00:31,757 --> 00:00:33,757 They're still at it, huh? 6 00:00:33,857 --> 00:00:35,122 Look, we're running out of time. 7 00:00:35,222 --> 00:00:37,292 We gotta make a decision now. 8 00:00:37,992 --> 00:00:40,192 So are we all okay with this? 9 00:00:40,692 --> 00:00:44,057 This is a decision that will affect the rest of our lives. 10 00:00:44,157 --> 00:00:46,292 I'm not taking it lightly. 11 00:00:47,292 --> 00:00:48,457 Kate? 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,722 Yeah. 13 00:00:50,822 --> 00:00:52,427 Sun? 14 00:00:56,287 --> 00:00:58,292 - Frank? - What? 15 00:00:58,392 --> 00:01:01,342 Sorry you got dragged into this, but we need to know that you're with us. 16 00:01:01,492 --> 00:01:04,022 Whatever you guys decide, I'll just roll with. 17 00:01:05,422 --> 00:01:07,492 Hurley, what about you? 18 00:01:08,392 --> 00:01:10,557 I don't think we should lie, dude. 19 00:01:11,257 --> 00:01:14,622 We need to protect the people that we left behind, Hurley. 20 00:01:14,722 --> 00:01:16,549 How does lying protect them? 21 00:01:16,649 --> 00:01:18,392 It protects them from Charles Widmore. 22 00:01:18,592 --> 00:01:20,557 The guy hired a boatload of people to kill all of us. 23 00:01:20,657 --> 00:01:21,962 He faked a plane crash. 24 00:01:22,062 --> 00:01:23,174 I mean, do you think telling him the truth, 25 00:01:23,274 --> 00:01:23,857 he's just gonna- 26 00:01:23,957 --> 00:01:25,857 he's gonna leave them alone? 27 00:01:26,757 --> 00:01:28,822 Look, he's your dad, right? 28 00:01:28,922 --> 00:01:31,057 Can't you, like... call him off? 29 00:01:31,257 --> 00:01:33,322 There's no calling my father off. 30 00:01:33,522 --> 00:01:34,553 But he'll never find them. 31 00:01:35,053 --> 00:01:36,422 I mean, the island disappeared. 32 00:01:36,522 --> 00:01:38,522 We all saw it. It's gone. 33 00:01:38,622 --> 00:01:40,457 Bloop! 34 00:01:41,057 --> 00:01:43,092 You think anyone's gonna believe that... 35 00:01:43,392 --> 00:01:45,357 Believe any of it? 36 00:01:45,457 --> 00:01:47,622 They're gonna think you're crazy. 37 00:01:48,422 --> 00:01:51,287 Not if someone backs me up. 38 00:01:53,757 --> 00:01:55,057 Sayid, come on. 39 00:01:55,357 --> 00:01:57,322 They'll think I'm nuts if I tell the truth. 40 00:01:57,422 --> 00:01:58,957 But what if we all do? 41 00:01:59,057 --> 00:02:00,783 And if we can stick together, 42 00:02:00,883 --> 00:02:02,722 we can make them believe us. 43 00:02:03,522 --> 00:02:05,973 I don't want to spend the rest of my life lying. Do you? 44 00:02:06,073 --> 00:02:07,257 No. 45 00:02:07,357 --> 00:02:08,622 But... 46 00:02:09,122 --> 00:02:11,487 I don't believe we have a better choice. 47 00:02:15,727 --> 00:02:18,557 I'm sorry, Hurley, but we have to lie. 48 00:02:20,587 --> 00:02:22,622 You know what, dude? 49 00:02:23,322 --> 00:02:25,422 I'm gonna remember this. 50 00:02:26,522 --> 00:02:28,157 And someday, you're gonna need my help, 51 00:02:28,257 --> 00:02:30,257 and I'm telling you right now... 52 00:02:32,057 --> 00:02:34,227 You're not gettin' it. 53 00:02:45,457 --> 00:02:47,392 Wake up, Sayid! 54 00:02:47,492 --> 00:02:49,357 Sayid! 55 00:02:49,457 --> 00:02:51,657 Sayid, wake up! 56 00:02:51,757 --> 00:02:53,087 Sayid! 57 00:03:13,687 --> 00:03:15,822 No, no, no, no, no! What do I do?! 58 00:03:17,822 --> 00:03:19,657 What am I supposed to do?! 59 00:03:30,987 --> 00:03:33,122 Okay, okay, okay. 60 00:03:33,222 --> 00:03:34,957 Just stay calm. 61 00:03:39,757 --> 00:03:42,227 What the hell were you thinking? 62 00:03:45,257 --> 00:03:47,922 - Ana Lucia? - You were driving like a maniac. 63 00:03:48,022 --> 00:03:50,492 And why'd you pull over? 64 00:03:50,592 --> 00:03:52,857 I just... I-I thought-- 65 00:03:52,957 --> 00:03:56,092 You didn't think. What if I were real? 66 00:03:56,192 --> 00:03:58,457 What if a real cop stopped you? 67 00:03:58,757 --> 00:04:01,157 They already have pictures of you covered in blood, 68 00:04:01,257 --> 00:04:04,092 - with a gun in your hand. - Actually, it's ketchup. 69 00:04:04,192 --> 00:04:07,092 We went to a-a drive-thru, and, uh.... 70 00:04:07,192 --> 00:04:10,057 Well, you need to pull it together. 71 00:04:10,157 --> 00:04:13,192 - You've got a lot of work to do. - I do? 72 00:04:13,292 --> 00:04:17,016 Let's start with the basics. First off, you need new clothes. 73 00:04:17,116 --> 00:04:19,357 Then you need to go to a safe place. 74 00:04:19,457 --> 00:04:21,957 And take Sayid to somebody you trust. 75 00:04:22,057 --> 00:04:24,722 - You getting all this? - Yeah. 76 00:04:24,822 --> 00:04:26,722 Then get to it. 77 00:04:26,822 --> 00:04:28,887 And stay away from the cops. 78 00:04:30,687 --> 00:04:33,727 Do not get arrested. 79 00:04:35,457 --> 00:04:37,227 Thanks, Ana Lucia. 80 00:04:40,026 --> 00:04:42,656 Oh, yeah. Libby says hi. 81 00:05:13,776 --> 00:05:15,367 You really think that thing's gonna work? 82 00:05:15,467 --> 00:05:16,587 Rose, I told you a hundred times. 83 00:05:16,796 --> 00:05:18,662 Of course it's gonna work. Yes. I worked hard on it. 84 00:05:18,762 --> 00:05:20,217 It's better than rubbing two sticks together. 85 00:05:20,357 --> 00:05:21,892 Well, I heard that's what you're supposed to do with it. 86 00:05:21,992 --> 00:05:23,477 Yeah? Well, I think this is gonna work better, all right? 87 00:05:23,577 --> 00:05:25,892 Well, I think you got too much wood here in the inside. 88 00:05:25,992 --> 00:05:27,192 That's gonna smother the leaves. 89 00:05:27,292 --> 00:05:29,507 Rose, if you don't have enough wood, the leaves just burn out. 90 00:05:29,757 --> 00:05:30,656 Fire? 91 00:05:31,457 --> 00:05:32,627 Who cares about fire? 92 00:05:33,156 --> 00:05:34,222 Any minute the sky could light up, 93 00:05:34,322 --> 00:05:36,291 and who the hell knows what could happen this time? 94 00:05:36,392 --> 00:05:39,291 Neil, we are trying to focus on what we can control. 95 00:05:39,392 --> 00:05:41,791 You are either gonna help or be quiet! 96 00:05:42,692 --> 00:05:44,957 - Whose shirt is this? - It's mine. 97 00:05:45,457 --> 00:05:46,731 Can I have it? 98 00:05:46,831 --> 00:05:48,892 What does it matter? We're all gonna be dead by sundown. 99 00:05:48,992 --> 00:05:51,392 I'll take that as a "yes," frogurt. 100 00:05:51,492 --> 00:05:53,227 - It's Neil. - Yeah, yeah. 101 00:05:58,257 --> 00:05:59,921 Still in one piece? 102 00:06:00,022 --> 00:06:02,957 - As far as I can tell. - I figured it would've disappeared 103 00:06:03,057 --> 00:06:04,518 with the rest of our stuff. 104 00:06:04,618 --> 00:06:06,492 I guess whatever we had with us when we moved 105 00:06:06,592 --> 00:06:08,692 is along for the ride. 106 00:06:09,892 --> 00:06:11,757 What? 107 00:06:11,857 --> 00:06:13,957 Look who's back. 108 00:06:23,727 --> 00:06:25,291 Welcome back, Dr. wizard. 109 00:06:25,392 --> 00:06:27,691 - I think it's Mr. wizard. - Shut up. 110 00:06:27,791 --> 00:06:29,892 You've been gone for two hours. What the hell were you doing? 111 00:06:29,992 --> 00:06:32,522 Yeah, you're absolutely right. I'm sorry. 112 00:06:32,622 --> 00:06:34,817 I... left my pack in the jungle and I was coming back 113 00:06:34,917 --> 00:06:36,857 and I-I-I just--it was a while before I realized 114 00:06:36,957 --> 00:06:38,992 that I was just... uh, I was really lost. 115 00:06:39,392 --> 00:06:41,722 Well, you figure out when the sky's gonna light up again? 116 00:06:42,822 --> 00:06:45,191 - I don't know. - Well, you at least got a plan? 117 00:06:45,291 --> 00:06:47,892 I think we should take the zodiac, head to a shipping lane. 118 00:06:47,992 --> 00:06:49,007 No. No, no, no. 119 00:06:49,107 --> 00:06:50,522 We can't just sail out on any course. 120 00:06:50,722 --> 00:06:53,092 For us to leave, I need to calculate a new bearing, 121 00:06:53,192 --> 00:06:55,627 and, uh, to do that... 122 00:06:57,187 --> 00:07:00,026 I need to determine where we are now... 123 00:07:02,857 --> 00:07:04,357 in time. 124 00:07:04,757 --> 00:07:06,992 And what are the rest of us supposed to do? 125 00:07:07,492 --> 00:07:09,237 I'm gonna go find us something to eat. 126 00:07:09,637 --> 00:07:11,592 And how are you planning on doing that? 127 00:07:11,892 --> 00:07:14,557 Don't worry about it. 128 00:07:16,357 --> 00:07:19,022 I guess we'll get the water. 129 00:07:19,122 --> 00:07:20,622 Dude, wake up! 130 00:07:20,722 --> 00:07:22,786 Come on. I can't do this on my own! 131 00:07:26,687 --> 00:07:28,687 I promise I'll pay you back. 132 00:07:36,857 --> 00:07:38,526 Wait right here. 133 00:08:00,087 --> 00:08:01,357 Shih tzus? 134 00:08:01,457 --> 00:08:03,057 I like shih tzus. 135 00:08:03,156 --> 00:08:05,656 It looks like you "heart" them. 136 00:08:05,757 --> 00:08:07,892 Rough night? 137 00:08:07,992 --> 00:08:10,122 Yeah. 138 00:08:10,222 --> 00:08:12,357 Your friend's pretty wasted. 139 00:08:12,457 --> 00:08:13,622 Yeah. 140 00:08:13,722 --> 00:08:16,587 I know you from somewhere, don't I? 141 00:08:19,786 --> 00:08:22,222 - No. - I think I do. 142 00:08:22,322 --> 00:08:25,892 - Yeah, you definitely look familiar. - I just have one of those faces. 143 00:08:25,992 --> 00:08:27,727 You're lying. 144 00:08:30,357 --> 00:08:32,722 I don't believe in lying. 145 00:08:33,021 --> 00:08:35,021 I remember! 146 00:08:36,122 --> 00:08:38,421 You're the guy who won the lottery... 147 00:08:38,521 --> 00:08:40,892 And you crashed in that plane. 148 00:08:41,491 --> 00:08:45,421 - No. I must look like him. - You're him. Hey! Buy a ticket here. 149 00:08:45,521 --> 00:08:48,156 If you win, we get a commission. You're good luck. 150 00:08:48,257 --> 00:08:50,987 Sorry. Wrong dude. Keep the change. 151 00:08:57,427 --> 00:08:58,827 Okay. 152 00:09:01,687 --> 00:09:03,787 Okay, we're outta here. 153 00:09:30,757 --> 00:09:33,427 Mommy, I wanna go home. 154 00:09:35,727 --> 00:09:37,656 Look at your book, baby. 155 00:10:11,887 --> 00:10:13,257 Hello? 156 00:10:17,387 --> 00:10:19,922 I-I can't believe it's you. 157 00:10:20,221 --> 00:10:22,257 No. Hi. 158 00:10:22,357 --> 00:10:23,956 How are you? 159 00:10:26,627 --> 00:10:28,557 Wait, you're in L.A.? 160 00:10:30,456 --> 00:10:32,456 Of course I can meet, yeah. What... 161 00:10:32,857 --> 00:10:35,287 I know exactly where that is. I'll be there in half an hour. 162 00:10:36,787 --> 00:10:38,622 Mommy, where are we going? 163 00:10:39,221 --> 00:10:41,327 To see a friend. 164 00:11:19,627 --> 00:11:22,426 Are you looking for your pills, Jack? 165 00:11:25,987 --> 00:11:28,326 I flushed them down the toilet. 166 00:11:34,156 --> 00:11:35,557 Thank you. 167 00:11:35,656 --> 00:11:37,622 I was just gonna do that myself. 168 00:11:37,721 --> 00:11:39,587 Yeah, I figured you were. 169 00:11:41,287 --> 00:11:42,692 Going somewhere? 170 00:11:42,791 --> 00:11:44,321 I'm checking out. 171 00:11:44,422 --> 00:11:46,091 Where are we going? 172 00:11:46,192 --> 00:11:50,192 You're going home. And find yourself a suitcase. 173 00:11:50,291 --> 00:11:52,656 If there's anything in this life you want, 174 00:11:52,757 --> 00:11:55,057 pack it in there... 175 00:11:55,156 --> 00:11:57,557 Because you're never coming back. 176 00:12:03,956 --> 00:12:05,491 Good. 177 00:12:06,692 --> 00:12:08,122 Good. 178 00:12:08,621 --> 00:12:10,557 I'll pick you up in six hours. 179 00:12:10,656 --> 00:12:12,456 And where will you be going? 180 00:12:12,557 --> 00:12:15,091 John's casket is outside in a carpet van. 181 00:12:15,192 --> 00:12:17,627 I need to move it somewhere safe. 182 00:12:20,227 --> 00:12:22,091 Safe? 183 00:12:23,192 --> 00:12:25,127 He's dead, isn't he? 184 00:12:27,327 --> 00:12:29,787 I'll see you in six hours, Jack. 185 00:13:00,087 --> 00:13:02,821 previously on "Exposé... 186 00:13:02,922 --> 00:13:04,956 It looks like the scorpion is taking over 187 00:13:05,057 --> 00:13:07,022 All the cobra's business. 188 00:13:07,122 --> 00:13:09,057 You want me to work with tsunami, 189 00:13:09,156 --> 00:13:10,856 - the dragon lady of van nuys? - Yeah. 190 00:13:10,956 --> 00:13:12,492 I'm here to capture the scorpion, 191 00:13:12,591 --> 00:13:14,822 so if you've got a problem with that, you can go work stage 3. 192 00:13:16,622 --> 00:13:18,127 She's hit! 193 00:13:36,287 --> 00:13:37,527 Hey, dad. 194 00:13:39,887 --> 00:13:41,686 How's it going? 195 00:13:44,047 --> 00:13:44,847 ...the news? 196 00:13:44,947 --> 00:13:47,677 No. I just got up. Why, are you wanted again? 197 00:13:47,787 --> 00:13:49,416 Uh, yeah. Kind of. 198 00:13:49,517 --> 00:13:51,997 - Is mom here? - No, she's out shopping. 199 00:13:52,096 --> 00:13:53,307 Hey, set him over here. 200 00:13:55,987 --> 00:13:57,951 - Oh, man, he's out. - Is he... breathing? 201 00:13:58,352 --> 00:14:00,382 Barely. What happened? 202 00:14:00,481 --> 00:14:01,960 - He got shot by a dart. - A dart? 203 00:14:02,061 --> 00:14:03,816 What, were you in the zoo or something? 204 00:14:03,917 --> 00:14:06,517 - No, we were at the safe house. - The safe house? 205 00:14:06,617 --> 00:14:08,552 Sayid took me there to protect me. 206 00:14:08,652 --> 00:14:10,916 Then these two guys jumped at him, they shot him with darts, 207 00:14:11,016 --> 00:14:12,774 and now he's- he's in a coma or... something. 208 00:14:12,875 --> 00:14:13,981 Hugo, this doesn't make sense. 209 00:14:14,082 --> 00:14:16,082 And what are you doing out of the mental institution? 210 00:14:16,282 --> 00:14:18,352 Sayid pulled me out. I'm in danger. We both are. 211 00:14:18,552 --> 00:14:20,552 Danger from who? 212 00:14:21,852 --> 00:14:23,917 I'm not sure exactly. 213 00:14:29,246 --> 00:14:30,416 Hello? 214 00:14:30,517 --> 00:14:31,782 Mr. and Mrs. Reyes? 215 00:14:31,882 --> 00:14:34,616 L.A.P.D. Can you open the gate, please? 216 00:14:35,417 --> 00:14:36,916 Just what kind of trouble are you in? 217 00:14:37,066 --> 00:14:38,816 Dad, please! Just don't tell 'em I'm here! 218 00:14:40,817 --> 00:14:43,147 All right, but then you're gonna tell me the truth. 219 00:14:49,816 --> 00:14:52,247 Well, give us a call if you hear anything. 220 00:15:02,717 --> 00:15:04,681 You killed three people? 221 00:15:04,782 --> 00:15:07,116 - No. Sayid did. - Oh. Well, that's better. 222 00:15:07,217 --> 00:15:09,581 Come on. Let's get him to the couch. 223 00:15:09,681 --> 00:15:10,681 He saved me. 224 00:15:10,782 --> 00:15:12,552 I think we should call a lawyer right now. 225 00:15:12,652 --> 00:15:16,181 No, no, no. We can't go public. They're after us. 226 00:15:16,282 --> 00:15:18,216 Who? Who is after you? 227 00:15:18,316 --> 00:15:21,282 I don't know. Sayid knows. He can explain. 228 00:15:21,382 --> 00:15:23,316 Sayid ain't explaining nothing. 229 00:15:23,417 --> 00:15:25,681 We need to get him to a hospital. 230 00:15:25,782 --> 00:15:28,252 Did you not hear me? People are trying to kill us. 231 00:15:28,352 --> 00:15:30,052 We go to a hospital, they'll find us! 232 00:15:30,152 --> 00:15:32,717 Like--like "The Godfather." It's the last place you go. 233 00:15:32,817 --> 00:15:34,971 Everyone knows it. They-- they smother you with pillows 234 00:15:35,071 --> 00:15:36,047 and make it look like an accident. 235 00:15:36,297 --> 00:15:37,637 Sayid, please wake up! 236 00:15:37,777 --> 00:15:39,947 That's not gonna work. We need a doctor. 237 00:15:41,797 --> 00:15:43,497 I think I know what to do. 238 00:15:50,986 --> 00:15:53,496 Mommy, mommy, can I push the button? 239 00:15:53,996 --> 00:15:55,381 Sure you can, sweetie. 240 00:15:55,482 --> 00:15:56,947 But we're all the way to the top, okay? 241 00:15:57,047 --> 00:16:00,347 So I want you to press number 3-1. You see it? 242 00:16:00,447 --> 00:16:02,896 You see it? Okay. You get it. 3-1. 243 00:16:02,996 --> 00:16:05,296 Yeah! That's the one! 244 00:16:05,396 --> 00:16:07,547 You pressed it! You pressed it! 245 00:16:27,496 --> 00:16:29,236 Hi. 246 00:16:31,637 --> 00:16:33,396 Hello, Kate. 247 00:16:48,402 --> 00:16:49,347 Have a nice day. 248 00:16:49,447 --> 00:16:51,396 I'll be right with you. 249 00:16:57,942 --> 00:16:59,757 Hello, Ben. 250 00:17:02,947 --> 00:17:06,087 If it's the porterhouse you're looking for, we're out. 251 00:17:07,777 --> 00:17:09,447 No, no porterhouse. 252 00:17:09,547 --> 00:17:12,172 I do, however, have something very important in my van, Jill, 253 00:17:12,272 --> 00:17:13,896 and I need you to watch it for me. 254 00:17:13,996 --> 00:17:16,616 - Is it what I think it is? - It is. 255 00:17:18,146 --> 00:17:20,447 He'll be safe with me. 256 00:17:20,547 --> 00:17:22,021 - Have Gabriel and Jeffrey checked in yet? 257 00:17:22,121 --> 00:17:22,252 Yeah, 258 00:17:22,352 --> 00:17:23,812 everything's moving right on schedule. 259 00:17:23,912 --> 00:17:26,382 - How's it going with Shephard? - He's with us. 260 00:17:26,482 --> 00:17:28,722 Really? What'd you do, bribe him with some pills? 261 00:17:28,822 --> 00:17:30,312 Cut the man some slack. 262 00:17:30,412 --> 00:17:32,817 He's been through a lot. We all have. 263 00:17:33,646 --> 00:17:36,046 Right. Of course. 264 00:17:36,146 --> 00:17:37,582 Sorry. 265 00:17:37,682 --> 00:17:39,811 So keep him safe, Jill. 266 00:17:40,011 --> 00:17:42,046 Because if you don't... 267 00:17:43,146 --> 00:17:45,312 everything we're about to do... 268 00:17:45,412 --> 00:17:47,477 won't matter at all. 269 00:18:01,696 --> 00:18:04,146 Oh, you got it! You got it! You got it! 270 00:18:04,247 --> 00:18:07,546 - You got it. You got it. - All right! Finally we got- 271 00:18:08,496 --> 00:18:09,748 Why did you do that? 272 00:18:09,848 --> 00:18:11,346 Because you're supposed to fan the flame, Rose. 273 00:18:11,446 --> 00:18:12,996 I thought you said you knew how to start a fire. 274 00:18:13,096 --> 00:18:14,846 And I thought you said you didn't care. 275 00:18:14,946 --> 00:18:15,896 I care about surviving. 276 00:18:16,396 --> 00:18:19,997 I think you need to take a time-out, Neil. 277 00:18:21,617 --> 00:18:23,612 - You'll get it, Bernard. You will. - Yeah. All right. 278 00:18:23,712 --> 00:18:26,076 Just- just try again. 279 00:18:29,417 --> 00:18:31,346 Give me one second. 280 00:18:32,346 --> 00:18:33,777 I got you something. 281 00:18:36,017 --> 00:18:37,198 I found these in the jungle. 282 00:18:37,298 --> 00:18:38,848 - Look at that. Thank you. - There was only two, 283 00:18:38,948 --> 00:18:41,697 but I thought we could both do with a bite to eat. 284 00:18:41,797 --> 00:18:43,746 Thank you very much, very much. 285 00:18:45,917 --> 00:18:47,612 You all right? 286 00:18:48,111 --> 00:18:50,616 I just can't seem to shake this bloody headache. 287 00:18:54,976 --> 00:18:57,112 Well... I'm sure it'll pass. 288 00:18:57,212 --> 00:18:59,081 No, it's not just that. 289 00:18:59,782 --> 00:19:02,747 It's the weirdest thing. Earlier, I was... 290 00:19:03,447 --> 00:19:05,546 I was thinking about my mom, 291 00:19:05,646 --> 00:19:09,812 and all of sudden, I-I couldn't remember her maiden name. 292 00:19:09,912 --> 00:19:10,923 I mean, isn't that odd? 293 00:19:11,023 --> 00:19:12,322 Don't worry about it. 294 00:19:12,422 --> 00:19:17,576 Listen, all of us have been under a lot of stress. Okay? 295 00:19:21,097 --> 00:19:23,312 Daniel... 296 00:19:23,412 --> 00:19:25,716 Do you know what's happening to me? 297 00:19:28,747 --> 00:19:30,177 Dinner! 298 00:19:36,117 --> 00:19:38,511 That's great! Wow! Where'd you get that? 299 00:19:38,612 --> 00:19:40,247 I found it. 300 00:19:40,847 --> 00:19:43,146 What do you mean you "found" it? 301 00:19:43,247 --> 00:19:45,816 It died in the jungle. I found it. 302 00:19:46,286 --> 00:19:49,617 Don't worry. It's fine. It's only been dead three hours. 303 00:19:50,337 --> 00:19:51,802 What? 304 00:19:51,902 --> 00:19:53,247 Who's got a knife? 305 00:19:53,447 --> 00:19:55,497 A knife? You need a knife? 306 00:19:55,597 --> 00:19:58,296 Oh, it's over by the Cuisinart next to the stove. 307 00:19:58,396 --> 00:19:59,396 What's your problem? 308 00:19:59,497 --> 00:20:01,247 My problem is, we don't have a knife. 309 00:20:01,347 --> 00:20:03,362 W-we don't have anything. 310 00:20:03,462 --> 00:20:05,146 And it wouldn't even matter if we did, 311 00:20:05,247 --> 00:20:07,096 'cause Bernie the dentist can't even start a fire. 312 00:20:07,196 --> 00:20:08,296 Hey, ease up there, Frogurt. 313 00:20:08,396 --> 00:20:10,447 It's Neil, you inbred. 314 00:20:10,547 --> 00:20:12,291 And I'm not gonna ease up, 315 00:20:12,391 --> 00:20:14,896 'cause I'm tired and I'm hungry and I'm screwed! 316 00:20:14,997 --> 00:20:16,611 - We're all screwed! - Calm down, Neil. 317 00:20:16,712 --> 00:20:17,547 We're gonna get through this. 318 00:20:17,647 --> 00:20:18,961 How are any of us gonna get through this?! 319 00:20:19,061 --> 00:20:22,157 Did you hear what I just said?! We can't even get fire! 320 00:20:27,997 --> 00:20:29,326 Run! 321 00:21:02,297 --> 00:21:05,996 Come on! Split up! Everybody, get to the creek! 322 00:21:09,427 --> 00:21:11,732 Ow! Dan! 323 00:21:13,431 --> 00:21:15,267 Keep moving! 324 00:21:31,546 --> 00:21:33,506 - Come on. He's dead. - No... 325 00:21:33,612 --> 00:21:35,546 Come on! You wanna be dead, too?! Come on! 326 00:21:37,407 --> 00:21:40,177 There's nothing you could have done. We gotta go now! 327 00:21:46,346 --> 00:21:48,698 Dude, the cops are on a stakeout? 328 00:21:48,798 --> 00:21:50,441 You just escaped from a mental institution. 329 00:21:50,542 --> 00:21:52,042 There's dead bodies everywhere! 330 00:21:52,142 --> 00:21:53,642 Of course they're on a stakeout! 331 00:21:53,742 --> 00:21:56,298 They think you're crazy enough to come back home. 332 00:22:00,446 --> 00:22:03,346 S-so are you... 333 00:22:03,446 --> 00:22:04,777 Crazy? 334 00:22:08,846 --> 00:22:10,877 Do you think I am? 335 00:22:12,147 --> 00:22:14,576 Well, either that or you're lying to me. 336 00:22:20,316 --> 00:22:21,396 I'm not crazy, 337 00:22:21,996 --> 00:22:24,516 and I have a really good reason why I'm lying to you. 338 00:22:26,877 --> 00:22:28,946 Well, what is it? 339 00:22:32,247 --> 00:22:36,347 Why is there a dead Pakistani on my couch?! 340 00:22:38,147 --> 00:22:39,616 He's not dead, ma. 341 00:22:39,717 --> 00:22:41,282 Well, he's not breathing. 342 00:22:41,382 --> 00:22:43,087 He's not?! 343 00:22:45,086 --> 00:22:47,081 It's okay, Carmen. We have a plan. 344 00:22:47,482 --> 00:22:50,017 A plan? What are you talking about? 345 00:22:50,617 --> 00:22:53,052 He is breathing... kind of. Dad, we gotta go now. 346 00:22:53,152 --> 00:22:54,346 Hugo, what's happening? 347 00:22:54,446 --> 00:22:55,246 Mom, please! 348 00:22:55,321 --> 00:22:59,052 No "mom, please" me! Why are you all over the news? 349 00:22:59,152 --> 00:23:00,532 Do you know what they are telling about you? 350 00:23:00,632 --> 00:23:02,017 Yeah, mom. I know. 351 00:23:02,117 --> 00:23:03,652 Look, everything's gonna make sense. I promise. 352 00:23:03,752 --> 00:23:05,316 It better! 353 00:23:19,186 --> 00:23:21,247 Officers. 354 00:23:26,647 --> 00:23:29,152 So how long are you in L.A.? 355 00:23:29,252 --> 00:23:30,782 Just a few days. 356 00:23:30,882 --> 00:23:33,137 I have some business to attend to. 357 00:23:33,237 --> 00:23:35,451 But I wanted to see you. 358 00:23:36,552 --> 00:23:37,772 Here it is. 359 00:23:37,872 --> 00:23:41,042 Her name's Ji Yeon. Here's a baby picture. 360 00:23:41,452 --> 00:23:43,687 Oh! She's beautiful. 361 00:23:43,787 --> 00:23:47,251 Thank you. She's with her grandmother in Seoul. 362 00:23:47,552 --> 00:23:49,887 I hope some day you get to meet her. 363 00:23:49,987 --> 00:23:53,352 It would be nice to see her and Aaron play together. 364 00:23:54,051 --> 00:23:55,357 Yeah. 365 00:23:57,316 --> 00:23:59,487 Kate? Are you all right? 366 00:24:00,186 --> 00:24:02,222 Yeah. I'm fine. 367 00:24:03,122 --> 00:24:05,017 Are you? 368 00:24:15,757 --> 00:24:17,951 Somebody knows we're lying. 369 00:24:18,352 --> 00:24:19,621 What? 370 00:24:19,722 --> 00:24:21,587 Some lawyers came to see me. 371 00:24:21,687 --> 00:24:22,621 Who? 372 00:24:22,722 --> 00:24:24,921 Two men. They came to my house 373 00:24:25,021 --> 00:24:26,952 and they asked for a blood sample. 374 00:24:27,052 --> 00:24:28,622 Some kind of lawsuit. 375 00:24:28,722 --> 00:24:31,321 They wanted to test to see if... 376 00:24:31,921 --> 00:24:34,852 To see if Aaron's my son. 377 00:24:35,952 --> 00:24:38,222 Who did these lawyers represent? 378 00:24:38,322 --> 00:24:41,756 I don't know. They wouldn't tell me who their client is. 379 00:24:43,757 --> 00:24:46,352 Then they're not interested in exposing the lie. 380 00:24:46,852 --> 00:24:48,422 How do you know? 381 00:24:48,522 --> 00:24:50,922 Because if they were, they would just do it. 382 00:24:51,022 --> 00:24:53,022 They wouldn't come to you in private. 383 00:24:53,122 --> 00:24:55,951 They don't care that we're lying. They just want Aaron. 384 00:24:56,051 --> 00:24:59,051 But who... who would do that? We-- 385 00:24:59,152 --> 00:25:02,122 I don't know, but you need to take care of them. 386 00:25:02,721 --> 00:25:05,152 What do you mean, "take care of them?" 387 00:25:05,652 --> 00:25:08,022 Wouldn't you do anything you had to 388 00:25:08,122 --> 00:25:10,057 in order to keep Aaron? 389 00:25:13,287 --> 00:25:16,357 What kind of a person do you think I am? 390 00:25:23,616 --> 00:25:25,422 Jin! Jin! 391 00:25:25,522 --> 00:25:29,852 The kind of person who makes hard decisions when she has to. 392 00:25:29,952 --> 00:25:32,522 You get the baby on the chopper. I'll get Jin. 393 00:25:33,522 --> 00:25:35,987 Like you did on the freighter. 394 00:25:40,216 --> 00:25:43,451 You told me to get on the helicopter, and you said you'd get Jin. 395 00:25:43,552 --> 00:25:45,422 We gotta get outta here! 396 00:25:46,022 --> 00:25:48,386 Sun, I hope you don't think... 397 00:25:48,487 --> 00:25:51,021 But you did what you had to do. 398 00:25:52,322 --> 00:25:53,957 And if you hadn't... 399 00:25:54,956 --> 00:25:59,087 we probably all would've died instead of just my husband. 400 00:26:05,716 --> 00:26:07,352 I'm sorry. 401 00:26:08,852 --> 00:26:11,487 I'm so sorry. I... 402 00:26:13,287 --> 00:26:15,117 I don't blame you. 403 00:26:22,987 --> 00:26:24,786 So... 404 00:26:24,886 --> 00:26:26,816 How's Jack? 405 00:26:30,656 --> 00:26:32,652 Hugo said I could trust you. 406 00:26:32,752 --> 00:26:35,652 I wasn't so sure, but he swore I could, so... 407 00:26:36,352 --> 00:26:38,086 Can I? 408 00:26:38,187 --> 00:26:39,552 Yes. Of course. 409 00:26:39,652 --> 00:26:40,586 All right. 410 00:26:47,586 --> 00:26:49,452 What happened to him? 411 00:26:49,552 --> 00:26:51,886 Hugo said he got hit with some dart. 412 00:26:51,987 --> 00:26:54,052 Must've been some drugs or something. 413 00:26:54,152 --> 00:26:57,151 - And where is Hurley right now? - At our house, freaking out. 414 00:26:57,251 --> 00:26:59,186 Let me get my car. Help me move him over. 415 00:26:59,287 --> 00:27:01,222 I'm gonna have to get him to the hospital. 416 00:27:01,322 --> 00:27:03,486 No. No, H-Hugo said that whoever did this, 417 00:27:03,587 --> 00:27:04,616 they'll come back after him. 418 00:27:04,717 --> 00:27:06,601 All due respect, Mr. Reyes, but you brought him to me, 419 00:27:06,702 --> 00:27:08,350 so I'm gonna do what I think is best for Sayid. 420 00:27:08,450 --> 00:27:10,476 All right, fine. Take him to the hospital. 421 00:27:10,576 --> 00:27:12,552 But with all due respect to you, Dr. Shephard, 422 00:27:12,652 --> 00:27:14,788 when this is over, you're gonna do something for me. 423 00:27:14,888 --> 00:27:15,551 What? 424 00:27:15,651 --> 00:27:16,787 Stay away from Hugo. 425 00:27:17,886 --> 00:27:19,476 Whatever it is you talked him into, something tells me 426 00:27:19,576 --> 00:27:21,951 you don't have his best interests at heart. 427 00:27:22,051 --> 00:27:24,017 So stay away from my son. 428 00:27:36,817 --> 00:27:38,621 Hello? 429 00:27:38,721 --> 00:27:39,722 Ben... 430 00:27:39,822 --> 00:27:42,651 You'll never guess who just showed up at my door. 431 00:27:42,951 --> 00:27:44,052 Who? 432 00:27:45,052 --> 00:27:46,656 Sayid. 433 00:28:00,817 --> 00:28:01,877 Who is Sayid? 434 00:28:02,447 --> 00:28:04,451 I thought he was your friend. 435 00:28:04,552 --> 00:28:06,117 He is my friend... 436 00:28:06,516 --> 00:28:08,181 But he's also got this double life 437 00:28:08,281 --> 00:28:10,481 where he does crazy ninja moves and spy stuff. 438 00:28:10,782 --> 00:28:12,681 But he's a good guy. 439 00:28:12,782 --> 00:28:15,052 A good guy doesn't kill three men. 440 00:28:15,152 --> 00:28:17,082 A good guy doesn't kill any men. 441 00:28:17,182 --> 00:28:19,582 - Mom. - Don't "mom" me. 442 00:28:20,481 --> 00:28:23,052 You are in terrible trouble, Hugo. 443 00:28:23,152 --> 00:28:25,552 The news thinks you did this. 444 00:28:25,652 --> 00:28:29,082 And if the news does, everyone does. 445 00:28:29,681 --> 00:28:31,851 Why is this happening? 446 00:28:31,951 --> 00:28:34,887 How can anybody want to hurt you? 447 00:28:40,647 --> 00:28:42,046 I don't know. 448 00:28:47,346 --> 00:28:49,947 Tell your mother the truth. 449 00:28:55,217 --> 00:28:56,987 We lied, ma. 450 00:29:00,616 --> 00:29:02,352 What do you mean, you lied? 451 00:29:02,452 --> 00:29:04,352 All of us - the Oceanic Six, 452 00:29:04,452 --> 00:29:07,051 we lied about what happened after the crash. 453 00:29:09,052 --> 00:29:11,147 And what did happen? 454 00:29:18,317 --> 00:29:19,752 Okay. 455 00:29:20,652 --> 00:29:22,616 See, we did crash, 456 00:29:23,017 --> 00:29:25,316 but it was on this crazy island. 457 00:29:25,616 --> 00:29:27,981 And we waited for rescue, and there wasn't any rescue. 458 00:29:28,082 --> 00:29:29,951 And there was a smoke monster, 459 00:29:30,052 --> 00:29:31,681 and then there were other people on the island. 460 00:29:31,782 --> 00:29:34,216 We called them The Others, and they started attacking us. 461 00:29:35,116 --> 00:29:36,552 And we found some hatches, 462 00:29:36,652 --> 00:29:39,981 and there was a button you had to push every 108 minutes or... 463 00:29:41,082 --> 00:29:43,451 Well, I was never really clear on that. 464 00:29:43,552 --> 00:29:46,241 But... The Others didn't have anything to do with the hatches. 465 00:29:46,341 --> 00:29:48,902 That was the Dharma Initiative, but they were all dead. 466 00:29:49,052 --> 00:29:51,481 The Others killed them, and now they're trying to kill us. 467 00:29:51,582 --> 00:29:53,351 And then we teamed up with the Others, 468 00:29:53,452 --> 00:29:55,517 because some worse people were coming on a freighter. 469 00:29:55,617 --> 00:29:58,417 Desmond's girlfriend's father sent them to kill us. 470 00:29:58,817 --> 00:30:00,251 So we stole their helicopter 471 00:30:00,352 --> 00:30:02,316 and we flew it to their freighter, but it blew up. 472 00:30:02,616 --> 00:30:04,717 And we couldn't go back to the island because it disappeared. 473 00:30:04,817 --> 00:30:06,382 So then we crashed into the ocean, 474 00:30:06,981 --> 00:30:08,082 and we floated there for a while 475 00:30:08,182 --> 00:30:10,166 until a boat came and picked us up. 476 00:30:10,266 --> 00:30:13,147 And by then, there were six of us. That part was true. 477 00:30:21,287 --> 00:30:22,347 But the... 478 00:30:27,017 --> 00:30:29,381 But the rest of the people... 479 00:30:31,782 --> 00:30:33,746 who were on the plane, 480 00:30:36,117 --> 00:30:38,587 they're still on that island. 481 00:30:53,186 --> 00:30:55,846 I believe you. 482 00:31:00,616 --> 00:31:02,882 I don't understand you, 483 00:31:02,982 --> 00:31:04,917 but I believe you. 484 00:31:10,417 --> 00:31:13,017 A lot of people died, ma. 485 00:31:15,386 --> 00:31:19,147 And now this bad stuff is happening because... 486 00:31:25,747 --> 00:31:27,717 We shouldn't have lied. 487 00:31:38,087 --> 00:31:39,581 You okay? 488 00:31:39,682 --> 00:31:42,351 Yeah, I'm fine. I just stepped on something. 489 00:31:42,452 --> 00:31:44,287 Something jammed... 490 00:31:49,647 --> 00:31:52,051 Son of a bitch. 491 00:31:52,152 --> 00:31:54,051 We should keep moving. 492 00:31:54,152 --> 00:31:56,516 We gotta hook up with everybody at the creek. 493 00:31:56,616 --> 00:31:57,987 It's a long creek, James. Which part? 494 00:31:58,087 --> 00:31:59,451 I don't know. The wet part. 495 00:31:59,551 --> 00:32:01,487 Sorry if my plan's not up to others' stan-- 496 00:32:36,886 --> 00:32:39,382 Who were those people? Are they yours? 497 00:32:39,482 --> 00:32:40,896 Did they shoot the arrows? 498 00:32:40,997 --> 00:32:42,516 You want me to crawl out there and ask 'em? 499 00:32:43,016 --> 00:32:45,117 You don't have to be a wiseass. I'm just trying-- 500 00:32:56,486 --> 00:32:59,416 What are you doing on our island?! 501 00:33:50,356 --> 00:33:51,487 Son of a bitch. 502 00:33:51,687 --> 00:33:53,622 Come on, Sayid. 503 00:33:54,121 --> 00:33:55,487 Come on. 504 00:33:58,987 --> 00:34:00,386 Sayid. 505 00:34:00,987 --> 00:34:03,287 It--it's... it's Jack. 506 00:34:06,717 --> 00:34:08,352 It's okay. It's all right. 507 00:34:08,452 --> 00:34:11,316 You're okay. You're all right. 508 00:34:21,387 --> 00:34:22,987 What happened? 509 00:34:24,186 --> 00:34:28,622 You're fine. You're in the hospital. 510 00:34:28,722 --> 00:34:30,951 Hurley's father brought you to me. 511 00:34:31,052 --> 00:34:32,787 Hurley's father? 512 00:34:35,656 --> 00:34:37,952 Sayid, you've been attacked. 513 00:34:38,652 --> 00:34:40,286 Where's Hurley? 514 00:34:40,386 --> 00:34:42,221 He's at his parents' house. 515 00:34:42,322 --> 00:34:43,687 Who's with him? 516 00:34:43,886 --> 00:34:46,422 I don't know. His mother, maybe? 517 00:34:46,921 --> 00:34:49,087 Does anyone else know he's there? 518 00:35:01,856 --> 00:35:03,586 Hello, Hugo. 519 00:35:05,857 --> 00:35:07,386 Get away from me. 520 00:35:07,487 --> 00:35:08,621 Get away! 521 00:35:08,721 --> 00:35:10,521 Hugo, I know you're in trouble, 522 00:35:11,622 --> 00:35:14,087 and I can assure you I've taken care of everything. 523 00:35:15,656 --> 00:35:17,751 I have a car waiting for us out back. 524 00:35:17,852 --> 00:35:19,352 The police didn't see me come in. 525 00:35:19,552 --> 00:35:21,421 I can get you out of here. 526 00:35:22,422 --> 00:35:23,822 No way, dude. 527 00:35:24,221 --> 00:35:25,886 Sayid warned me about you. 528 00:35:25,987 --> 00:35:28,621 I'm taking you to Sayid. He's with Jack. 529 00:35:28,722 --> 00:35:31,117 That's why I'm here, Hugo. Jack called me. 530 00:35:33,557 --> 00:35:36,287 How else would I know that they're together? 531 00:35:38,386 --> 00:35:39,551 No. 532 00:35:39,952 --> 00:35:42,321 You're--you're playing one of your mind games. 533 00:35:42,422 --> 00:35:44,051 They would never trust you. 534 00:35:44,152 --> 00:35:48,621 In their defense, I'm not an easy person to trust. 535 00:35:48,722 --> 00:35:50,221 But they came around 536 00:35:50,322 --> 00:35:53,787 when they realized that we all want the same thing. 537 00:35:55,956 --> 00:35:57,787 And what's that? 538 00:35:58,587 --> 00:36:01,216 To go back to the island. 539 00:36:05,157 --> 00:36:07,387 Come with us, Hugo... 540 00:36:07,986 --> 00:36:09,986 and this'll be over. You can stop hiding. 541 00:36:10,087 --> 00:36:13,947 You can stop worrying about the stories and the deceptions. 542 00:36:15,321 --> 00:36:17,286 If you come with me, 543 00:36:17,386 --> 00:36:20,087 you won't ever have to lie again. 544 00:36:29,256 --> 00:36:30,887 Please. 545 00:36:34,056 --> 00:36:35,717 Let me help you. 546 00:36:47,986 --> 00:36:49,817 Never, dude. 547 00:36:51,657 --> 00:36:54,686 Hey! Hey, you got me! 548 00:36:54,787 --> 00:36:56,951 That's right, you got me! That's right! I'm the killer! 549 00:36:57,052 --> 00:36:57,951 Stop! police! 550 00:36:58,051 --> 00:37:00,025 Face your back towards me! Slowly drop down to your knees! 551 00:37:00,125 --> 00:37:01,357 I'm the murderer, I killed four people. 552 00:37:02,151 --> 00:37:03,052 Three people. 553 00:37:03,152 --> 00:37:05,286 However many are dead, I killed them. I killed them. 554 00:37:05,386 --> 00:37:08,521 I killed them all. J-just-- just get me away from here. 555 00:37:09,522 --> 00:37:11,237 You have the right to remain silent. 556 00:37:11,337 --> 00:37:13,786 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 557 00:37:13,887 --> 00:37:15,292 - You have the right to speak to an attorney 558 00:37:15,392 --> 00:37:16,192 Just get me out of here. 559 00:37:16,286 --> 00:37:17,886 and to have one present during any questioning... 560 00:37:18,686 --> 00:37:21,516 If you can't afford a lawyer, one will be provided for you. 561 00:37:28,317 --> 00:37:30,186 I'm gonna make this quite simple for you. 562 00:37:30,286 --> 00:37:32,222 You're gonna tell me what you're doing, 563 00:37:32,322 --> 00:37:34,186 how many of you there are and how you got here. 564 00:37:34,286 --> 00:37:35,451 Let her go. 565 00:37:35,552 --> 00:37:38,086 Unless you're answering my questions, don't speak. 566 00:37:38,187 --> 00:37:40,115 I want you to tell me everything or I'll cut off her other hand. 567 00:37:40,787 --> 00:37:41,886 What?! 568 00:37:41,987 --> 00:37:43,886 - "Other"? - The first one isn't negotiable. 569 00:37:43,987 --> 00:37:46,152 It's just to illustrate how serious I am. 570 00:37:46,252 --> 00:37:47,052 No! 571 00:37:47,152 --> 00:37:49,976 Hold on! Hold on! Chill out! We're not supposed to be here. 572 00:37:50,076 --> 00:37:51,586 Something's happening to the island. 573 00:37:51,687 --> 00:37:53,121 - There are these flashes- - Do it! 574 00:37:53,221 --> 00:37:53,721 No! 575 00:37:53,821 --> 00:37:55,586 Wait a second! I'll tell you whatever you want to know! 576 00:37:55,687 --> 00:37:57,216 - Do it! - No! 577 00:38:28,016 --> 00:38:30,786 James. Juliet. 578 00:38:34,917 --> 00:38:36,887 Nice to see you. 579 00:39:58,557 --> 00:39:59,851 Any luck? 580 00:39:59,952 --> 00:40:01,351 Yes. 581 00:40:01,952 --> 00:40:03,221 Really? 582 00:40:03,322 --> 00:40:04,822 Really. 583 00:40:05,621 --> 00:40:07,086 What about you? 584 00:40:07,187 --> 00:40:08,662 I'm having some... difficulties. 585 00:40:08,812 --> 00:40:12,442 Well, you better get busy... because you only have 70 hours. 586 00:40:12,552 --> 00:40:13,152 What? No, no. 587 00:40:13,252 --> 00:40:14,822 That's not enough time. I need at least-- 588 00:40:14,922 --> 00:40:17,522 What you need is irrelevant. 589 00:40:18,922 --> 00:40:21,287 70 hours is what you've got. 590 00:40:22,286 --> 00:40:24,417 Look, I lost Reyes tonight. 591 00:40:27,357 --> 00:40:31,286 So what happens if I can't get them all to come back? 592 00:40:34,117 --> 00:40:36,087 Then God help us all. 593 00:40:40,333 --> 00:40:44,333 subtitle by ydy. com edited and synced by rogard