1 00:00:00,000 --> 00:00:01,790 Detta har hänt... 2 00:00:01,800 --> 00:00:05,120 Enda sättet att rädda ön, är att få ditt folk tillbaka.. 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,570 Helikoptern var på väg mot båten... båten-- 4 00:00:06,580 --> 00:00:09,380 John, dom är okej. ..och redan hemma. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,040 Du måste övertyga dom att resa tillbaka. 6 00:00:11,050 --> 00:00:13,350 Hur skall jag kunna göra det? 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,840 Du måste dö, John. 8 00:00:16,650 --> 00:00:18,610 Ska du ner där? 9 00:00:18,620 --> 00:00:20,540 Vad tror du, du kommer hitta? 10 00:00:20,570 --> 00:00:22,580 Ett sätt att komma från ön. 11 00:00:33,430 --> 00:00:35,220 När du har samlat alla igen. 12 00:00:35,260 --> 00:00:37,840 Och det måste vara alla som lämnade.. 13 00:00:37,860 --> 00:00:39,970 ..när du övertygat dom att resa med dig.. 14 00:00:40,000 --> 00:00:44,290 Kommer Eloise Hawking berätta mer exakt hur ni kommer tillbaka till ön. 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,870 Richard sa att jag måste dö. 16 00:00:46,880 --> 00:00:50,190 Därför kallar dom det offer. 17 00:02:12,380 --> 00:02:13,900 -Caesar. 18 00:02:16,410 --> 00:02:19,470 Vad är det Ilana? 19 00:02:19,790 --> 00:02:21,270 Har du hittat något? 20 00:02:21,280 --> 00:02:22,800 Nej, inget vi har användning för. 21 00:02:22,810 --> 00:02:25,420 Vad stoppade du ner i väskan då? 22 00:02:36,490 --> 00:02:39,270 Vill du ha den, ta den. 23 00:02:40,390 --> 00:02:42,810 Vi hittade en -- man. 24 00:02:44,200 --> 00:02:45,130 Vah? 25 00:02:45,180 --> 00:02:49,320 Roxanne vandrade söderut. Så stod han bara i vattnet. 26 00:02:50,390 --> 00:02:51,940 Han bär kostym. 27 00:02:51,980 --> 00:02:55,280 - Och ingen känner igen honom? - Nej. Han kom inte med oss, det är säkert. 28 00:02:55,290 --> 00:02:57,470 Hur vet vi då att inte är en av de som försvann? 29 00:02:57,500 --> 00:02:58,460 Det är han inte. 30 00:02:58,500 --> 00:02:59,260 Och hur vet du det? 31 00:02:59,290 --> 00:03:01,520 För att han var inte ombord på planet. 32 00:03:02,590 --> 00:03:03,950 Vad sa han då? 33 00:03:03,980 --> 00:03:06,120 Fråga honom själv. 34 00:03:24,680 --> 00:03:26,340 Hej. 35 00:03:26,350 --> 00:03:28,270 Hej. 36 00:03:28,290 --> 00:03:31,610 Ceasar heter jag, vad heter du? 37 00:03:38,630 --> 00:03:41,100 John Locke. 38 00:04:04,890 --> 00:04:06,280 *Lost* säsong 5 Avsnitt 7 39 00:04:18,510 --> 00:04:20,140 Gomorron. 40 00:04:20,490 --> 00:04:21,880 Hallå. 41 00:04:22,720 --> 00:04:26,370 Frukost? Vi hittade ett träd, dom är goda. 42 00:04:26,380 --> 00:04:28,360 Man tackar. 43 00:04:28,370 --> 00:04:30,620 - Illana heter jag. - John. 44 00:04:33,280 --> 00:04:35,410 Är det era båtar? 45 00:04:35,670 --> 00:04:39,200 Nej dom var här innan. 46 00:04:39,210 --> 00:04:43,340 Det var tre från början, men piloten och en kvinna tog en av dom. 47 00:04:44,230 --> 00:04:47,860 De försvann bara mitt i natten. 48 00:04:47,870 --> 00:04:49,870 Piloten som tog er hit? 49 00:04:49,900 --> 00:04:52,470 Ja det stämmer. 50 00:04:53,030 --> 00:04:55,880 Har ni en passagerarlista? 51 00:04:57,860 --> 00:05:00,500 Fråga Ceasar. 52 00:05:14,940 --> 00:05:17,850 Den godaste mangon jag smakat. 53 00:05:21,440 --> 00:05:24,310 Ingen minns dig ifrån planet. 54 00:05:25,560 --> 00:05:27,480 Nå, jag minns inte att jag var ombord på det heller. 55 00:05:27,500 --> 00:05:29,940 - Vad minns du? - En hel del. 56 00:05:29,950 --> 00:05:32,920 Exempelvis, varför du bär kostym? 57 00:05:34,220 --> 00:05:35,820 Nej, men det kan jag gissa mig till. 58 00:05:35,850 --> 00:05:38,690 Vad gissar du? 59 00:05:41,040 --> 00:05:45,620 Det är nog kostymen som de tänkte begrava mig i. 60 00:05:47,010 --> 00:05:49,810 - Ursäkta? - Du frågade vad jag kommer ihåg. 61 00:05:54,590 --> 00:05:56,660 Jag kommer ihåg att jag dog. 62 00:06:09,640 --> 00:06:11,850 Lycka till John. 63 00:06:20,840 --> 00:06:23,020 Hälsa min son. 64 00:06:23,250 --> 00:06:25,310 Vem är din son? 65 00:06:42,150 --> 00:06:45,940 -Tunisien- 66 00:07:15,410 --> 00:07:19,430 Är någon där? Kan ni hjälpa mig? 67 00:08:03,100 --> 00:08:04,540 Gud! 68 00:08:24,680 --> 00:08:28,990 Vad är detta? Var är jag? 69 00:08:35,060 --> 00:08:38,810 Herrn? Var är jag? Vem är Ni? 70 00:08:40,470 --> 00:08:43,740 Var är jag? Talar ni engelska? 71 00:08:47,150 --> 00:08:50,960 -Du, svälja. 72 00:09:03,440 --> 00:09:05,140 Var är vi? 73 00:09:05,620 --> 00:09:08,170 Vad? Vad i? 74 00:09:08,180 --> 00:09:11,400 -Du, bita. 75 00:09:50,260 --> 00:09:52,440 John? 76 00:09:52,870 --> 00:09:55,760 Vakna John! 77 00:10:03,610 --> 00:10:06,280 Du hade en öppen fraktur. 78 00:10:06,290 --> 00:10:11,370 Läkarna gjorde sitt bästa, men jag flög in en specialist för att fixera ditt ben ordentligt. 79 00:10:18,530 --> 00:10:20,950 Det är väldigt trevligt att se dig igen John. 80 00:10:21,330 --> 00:10:24,340 - Är vi bekanta? - Ja. 81 00:10:26,160 --> 00:10:29,040 Jag förstår att du är förvirrad. 82 00:10:29,410 --> 00:10:32,010 Hur tror du jag känner mig. 83 00:10:32,900 --> 00:10:36,110 Jag träffade dig, när jag var 17 år gammal. 84 00:10:36,610 --> 00:10:39,930 Och efter alla dessa år befinner vi oss nu här. 85 00:10:42,240 --> 00:10:44,860 Du ser precis likadan ut. 86 00:10:46,770 --> 00:10:48,210 Vem är du? 87 00:10:48,220 --> 00:10:50,770 Charles Widmore heter jag. 88 00:10:52,930 --> 00:10:57,400 Kan du berätta för mig, hur länge sedan det var... 89 00:10:57,410 --> 00:11:03,420 --vi först träffades. När du var i vårat läger och talade med Richard? 90 00:11:04,290 --> 00:11:06,600 Fyra dagar sedan. 91 00:11:06,640 --> 00:11:08,440 Otroligt. 92 00:11:08,470 --> 00:11:11,850 - Kameran i öknen? Är den er? - Jo. 93 00:11:11,860 --> 00:11:13,480 Hur visste du att jag skulle vara där? 94 00:11:13,500 --> 00:11:15,890 För att det finns en utgång. 95 00:11:16,330 --> 00:11:21,780 Jag var rädd att Benjamin skulle lura dig att lämna ön, som han gjorde med mig. 96 00:11:22,780 --> 00:11:25,410 Jag var deras ledare. 97 00:11:25,420 --> 00:11:26,680 "de andra" ? 98 00:11:26,720 --> 00:11:29,100 Jag kallar dom, mitt folk. 99 00:11:29,650 --> 00:11:34,220 I mer än tre årtionden skydda vi ön fredligt. 100 00:11:34,230 --> 00:11:39,000 Men sedan blev jag utvisad av honom. 101 00:11:39,670 --> 00:11:40,890 Precis som du. 102 00:11:40,930 --> 00:11:44,710 Nej. Ben var inte ens där när jag lämnade. Han var redan borta. 103 00:11:44,720 --> 00:11:49,370 Jag blev inte avvisad jag lämnade frivilligt. 104 00:11:49,380 --> 00:11:53,540 Varför det John? 105 00:11:58,700 --> 00:12:02,100 Du är här för att ta dom tillbaka? 106 00:12:03,240 --> 00:12:05,900 nej. 107 00:12:06,360 --> 00:12:08,960 Jag förstår varför du ljuger. 108 00:12:10,470 --> 00:12:12,060 Men det är något du borde veta. 109 00:12:12,100 --> 00:12:15,230 Dina vänner som lämna ön.. 110 00:12:15,870 --> 00:12:18,150 De har varit hemma i tre år. 111 00:12:18,180 --> 00:12:19,440 Tre år? 112 00:12:19,460 --> 00:12:21,910 Deras liv är tillbaka till det normala igen. 113 00:12:21,930 --> 00:12:26,080 Och ingen har talat sanning om var de har varit. 114 00:12:33,510 --> 00:12:35,040 Jag måste ta dom tillbaka. 115 00:12:35,060 --> 00:12:38,590 Och jag skall göra allt i min makt att hjälpa dig. 116 00:12:40,940 --> 00:12:42,900 Varför? 117 00:12:43,280 --> 00:12:45,170 "Varför"? 118 00:12:45,190 --> 00:12:47,650 Varfär hjälper du mig? 119 00:12:49,780 --> 00:12:52,740 Ett krig är på väg att bryta ut. 120 00:12:53,970 --> 00:12:58,090 Om du inte är tillbaka på ön, när det händer.. 121 00:12:58,100 --> 00:13:01,290 .. så kommer fel sida vinna. 122 00:13:10,320 --> 00:13:12,150 "Jeremy Bentham"? 123 00:13:12,160 --> 00:13:14,380 ..brittisk filosof. 124 00:13:14,390 --> 00:13:18,720 Dina föräldrar hade humor när de namngav dig, så det kan väl jag också ha? 125 00:13:20,110 --> 00:13:22,850 Det här borde vara tillräckligt med pengar. 126 00:13:23,300 --> 00:13:25,560 Telefonen är fungerar internationellt. 127 00:13:25,570 --> 00:13:30,380 Ring 23 och du behöver kontakta mig, för vad som helst. 128 00:13:31,020 --> 00:13:36,410 I mappen finns angivet var dom befinner sig, alla som lämnade ön. 129 00:13:40,700 --> 00:13:41,880 har du övervakat dom? 130 00:13:41,930 --> 00:13:45,710 Öns framtid ligger i mitt intresse. 131 00:13:45,990 --> 00:13:48,980 Jo, jag haft koll på dom. 132 00:13:51,110 --> 00:13:52,570 Du borde inte förtälja att jag är inblandad i detta. 133 00:13:52,610 --> 00:13:55,950 Benjamin har säkert hittat på lögner om mig. 134 00:13:55,980 --> 00:13:58,090 Hur vet jag att det inte är du som ljuger? 135 00:13:58,120 --> 00:14:00,750 Jag har inte försökt mörda dig? 136 00:14:00,760 --> 00:14:03,590 Kan du säga samma sak om honom? 137 00:14:06,740 --> 00:14:07,980 Du litar fortfarande inte på mig. 138 00:14:08,020 --> 00:14:11,900 Du skickade yrkesmördare och en skepplast med sprängämnen till ön. 139 00:14:11,920 --> 00:14:14,940 Sådant skapar inte tillit "direkt". 140 00:14:14,950 --> 00:14:17,540 Var tvungen att få bort Linus. 141 00:14:17,560 --> 00:14:19,780 Så du kunde ta över. 142 00:14:20,880 --> 00:14:22,320 Just det. 143 00:14:22,350 --> 00:14:25,320 Ön behöver dig John. 144 00:14:25,330 --> 00:14:27,250 Det har den gjort länge. 145 00:14:27,270 --> 00:14:30,150 Varför tror du jag är så speciell? 146 00:14:32,870 --> 00:14:35,620 Därför att du är det. 147 00:14:44,300 --> 00:14:45,950 Din droska har anlänt. 148 00:14:45,990 --> 00:14:48,140 Han sa att jag skulle dö. 149 00:14:48,500 --> 00:14:49,490 Ursäkta mig? 150 00:14:49,530 --> 00:14:54,030 Richard Alpert. Han sa att enda sättet att få dom tillbaka är om jag dör. 151 00:14:54,930 --> 00:14:59,990 Vet inte varför han sa något sådant, men jag kommer inte tillåta det. 152 00:15:02,890 --> 00:15:04,690 Det är Matthew Abaddon. 153 00:15:04,720 --> 00:15:10,060 Han tar dig vart du vill... Skyddar dig från de som försöker skada dig. 154 00:15:12,480 --> 00:15:14,590 Herr Locke. 155 00:15:25,630 --> 00:15:28,750 Lycka till John. Må gud vara med dig. 156 00:15:49,540 --> 00:15:52,720 Låt mig veta om det är något Ni behöver Herr Locke. 157 00:15:52,730 --> 00:15:55,220 Vad som helst. 158 00:15:56,260 --> 00:15:59,280 Någon ifrån ditt förflutna som Ni önskar söka upp? 159 00:16:00,360 --> 00:16:02,330 Världen tror att ni är död herr locke. 160 00:16:02,370 --> 00:16:04,220 Måste finnas någon som är glad att se dig? 161 00:16:04,250 --> 00:16:06,600 Var tyst är du snäll. 162 00:16:06,940 --> 00:16:09,060 Givetvis. 163 00:16:16,100 --> 00:16:20,070 men vi närmar oss flygplatsen, så jag måste veta vart vi skall först? 164 00:16:20,980 --> 00:16:23,400 Santo Domingo. 165 00:17:00,800 --> 00:17:02,340 Sayid! 166 00:17:02,500 --> 00:17:05,990 Du har besök. 167 00:17:12,860 --> 00:17:15,830 Helt otroligt. Vill du få mig att resa tillbaka? 168 00:17:15,840 --> 00:17:19,040 Ja- Jag vet att det låter konstigt, men lita på mig. 169 00:17:19,070 --> 00:17:20,760 Detta är enda sättet att rädda dom. 170 00:17:20,790 --> 00:17:23,130 Jag reser inte tillbaka. 171 00:17:23,940 --> 00:17:27,510 Jag var manipulerad i två år att tro , att jag skydda dom på ön. 172 00:17:27,540 --> 00:17:29,490 Vem manipulerade dig? 173 00:17:30,040 --> 00:17:31,950 Ben. 174 00:17:35,550 --> 00:17:37,500 Vem manipulerar dig? 175 00:17:37,530 --> 00:17:40,320 Detta är vad jag vill, ingen annan. 176 00:17:40,710 --> 00:17:42,370 Jag känner dig Sayid. 177 00:17:42,400 --> 00:17:45,510 Djupt i ditt hjärta inser du att vi inte borde lämnat ön. 178 00:17:45,540 --> 00:17:50,170 När jag lämnade ön gifte jag mig med kvinnan som jag älskar. 179 00:17:52,350 --> 00:17:58,060 Vi fick nio månader tillsammans. de bästa månaderna i mitt liv. 180 00:17:59,480 --> 00:18:02,460 Det känner jag i mitt hjärta. 181 00:18:03,540 --> 00:18:05,740 Var är hon nu? 182 00:18:05,750 --> 00:18:07,970 Hon blev mördad. 183 00:18:14,210 --> 00:18:16,390 Jag beklagar, 184 00:18:17,140 --> 00:18:20,080 Varför måste du bege dig tillbaka? 185 00:18:21,290 --> 00:18:24,320 Pga att du inte har någon annanstans att ta vägen? 186 00:18:29,450 --> 00:18:32,640 Om du ändrar dig så finns jag i Los Angeles Jeremy Bentham "heter" jag. 187 00:18:32,650 --> 00:18:35,060 Westerfield Hotel. 188 00:18:37,410 --> 00:18:42,220 Om du ändrar dig, är du välkommen hit och göra någon nytta. 189 00:18:46,850 --> 00:18:48,980 Adjö John. 190 00:19:07,200 --> 00:19:09,930 Du frågade om du kunde söka upp nån för mig? 191 00:19:09,940 --> 00:19:11,990 Det stämmer. 192 00:19:12,520 --> 00:19:16,960 Hon heter Helen Norwood. Hon bor i Los Angeles. 193 00:19:16,980 --> 00:19:19,320 En gammal flickvän? 194 00:19:23,500 --> 00:19:25,850 Hjälp mig ut ur bilen. 195 00:19:29,450 --> 00:19:31,430 Så det där är Michael Dawsons son? 196 00:19:31,810 --> 00:19:35,210 Japp, han har växt till sig. 197 00:19:49,520 --> 00:19:53,260 Ehh, jag--jag-kommer strax .. 198 00:19:53,750 --> 00:19:56,110 Lämnar er tillsammans. 199 00:20:03,010 --> 00:20:05,130 - Hej, John. - Hej Walt. 200 00:20:05,420 --> 00:20:08,220 - vad har hänt? - benskada. 201 00:20:09,100 --> 00:20:12,150 Du verkar inte överaskad?. 202 00:20:12,160 --> 00:20:14,750 Jag har drömt om dig. 203 00:20:14,760 --> 00:20:19,600 Du var på ön, i kostym, och det var en massa människor omkring dig. 204 00:20:19,610 --> 00:20:21,940 De ville skada dig John. 205 00:20:22,240 --> 00:20:25,180 Tur att det bara var en dröm. 206 00:20:25,480 --> 00:20:28,840 Min pappa? .. är han tillbaka på ön? 207 00:20:28,850 --> 00:20:31,090 har inte talat med honom på 3 år. 208 00:20:31,120 --> 00:20:33,660 Antog att han rest tillbaka. 209 00:20:36,230 --> 00:20:40,280 Sist jag hörde, så var han på en fraktbåt nära ön. 210 00:20:43,710 --> 00:20:46,330 varför kom du för att se mig John? 211 00:20:52,350 --> 00:20:54,920 Ville se så allt var okej med dig. 212 00:20:54,930 --> 00:20:57,810 Jo, allt är okej. 213 00:20:58,860 --> 00:21:02,120 Jag måste gå, de var roligt att träffa dig. 214 00:21:02,130 --> 00:21:05,480 Ja, ta hand om dig. 215 00:21:11,530 --> 00:21:14,070 Du bjöd inte med honom? 216 00:21:14,400 --> 00:21:16,630 Pojken har varit med om tillräckligt. 217 00:21:16,650 --> 00:21:18,410 0 av 2 hittils... 218 00:21:18,430 --> 00:21:21,970 kanske jag har missförstått, men skulle du inte ta tillbaka alla. 219 00:21:22,200 --> 00:21:27,200 behöver bara övertyga en. Lyckas jag med det , kommer resten.. 220 00:21:28,060 --> 00:21:32,540 kanske jag har missförståt, men är inte du min chaufför? 221 00:21:56,440 --> 00:21:58,360 Hallå Hugo! 222 00:22:02,090 --> 00:22:04,200 Du klarade dig inte? 223 00:22:05,730 --> 00:22:06,910 jag ber om ursäkt? 224 00:22:06,920 --> 00:22:10,720 Du överlevde inte. Det är ok. 225 00:22:11,270 --> 00:22:13,910 Du är inte den förste som besöker mig. 226 00:22:13,920 --> 00:22:15,460 varför sitter du i rullstol? 227 00:22:15,490 --> 00:22:18,630 jag bröt benet när jag ramla ner i ett hål. 228 00:22:18,670 --> 00:22:20,840 Dog du på det viset? 229 00:22:23,090 --> 00:22:25,850 jag är inte död Hugo 230 00:22:28,250 --> 00:22:29,210 Nä, säkert inte. 231 00:22:29,230 --> 00:22:32,240 Jag lovar Hugo, jag är väldigt levande. 232 00:22:32,570 --> 00:22:35,740 Susie!, samtalar jag med en snubbe i rullstol? 233 00:22:35,750 --> 00:22:37,830 japp. 234 00:22:39,900 --> 00:22:42,850 Kompis! Vad gör du här? 235 00:22:43,290 --> 00:22:45,670 kom tillbaka till ön med mig. 236 00:22:45,700 --> 00:22:46,960 Vad. Vänta nu. 237 00:22:46,970 --> 00:22:49,550 Inte bara du. Alla som lämnade ön. 238 00:22:49,580 --> 00:22:51,940 Du menar jack och kate... 239 00:22:55,870 --> 00:22:58,300 ledsen kompis, det kommer inte hända. 240 00:22:59,080 --> 00:23:05,160 Jack arbetar som läkare nu, Sun har typ sitt barn, Kate har ju Aron. 241 00:23:08,000 --> 00:23:13,730 Kompis tatlugnt men..., men vi är övervakade... 242 00:23:13,740 --> 00:23:15,530 kompis! 243 00:23:15,560 --> 00:23:17,900 - Jasså.Oroa dig inte, han är med mig. - vad? 244 00:23:17,910 --> 00:23:19,650 han kör bilen bara, han ör okej. 245 00:23:19,660 --> 00:23:22,020 Den snubben är långt ifrån okej! 246 00:23:22,050 --> 00:23:26,120 Först när jag blev inlåst här, var han här och sa att han arbetade för Oceanic Air. 247 00:23:26,140 --> 00:23:27,580 han är ond! 248 00:23:27,610 --> 00:23:29,040 Du borde inte lita på honom! 249 00:23:29,070 --> 00:23:31,460 - Snälla lyssna på mig. - Nänänä! Absolut inte! 250 00:23:31,470 --> 00:23:34,860 - Snälla lyssna. - La, la, la, la, la ja vill in igen. 251 00:23:35,190 --> 00:23:36,180 - jag vill in igen - Hugo... 252 00:23:36,190 --> 00:23:39,950 -Nej, jag följer inte med dig. Stick iväg, Hej då! 253 00:23:40,700 --> 00:23:43,010 - försvinn! - ta de lugnt. 254 00:23:53,740 --> 00:23:56,100 Det var tredje besöket. 255 00:23:56,110 --> 00:24:01,360 Du för nog ta och öka. annars får vi alla problem. 256 00:24:03,800 --> 00:24:07,730 Vad är det mer exakt du gör för Widmore? 257 00:24:09,980 --> 00:24:12,290 Du är redo att prata om det nu? 258 00:24:14,620 --> 00:24:16,450 John... 259 00:24:16,480 --> 00:24:18,170 Låtsas inte som om du inte kommer ihåg... 260 00:24:18,210 --> 00:24:21,720 ..att jag var en skötare på sjukhuset efter din olycka? 261 00:24:21,730 --> 00:24:25,010 Att jag var den som sa att du skulle ut på vandringsresa? 262 00:24:25,040 --> 00:24:29,250 Samma resa som satte dig på planet som krascha på ön? 263 00:24:30,190 --> 00:24:33,340 Nej, det minns jag. 264 00:24:33,350 --> 00:24:37,130 Jag hjälper folk ta dom ditt dom skall. 265 00:24:37,830 --> 00:24:40,990 Det är mitt jobb. 266 00:25:01,990 --> 00:25:04,310 Svaret är nej. 267 00:25:04,800 --> 00:25:06,880 Jag tror inte du förstår Kate. 268 00:25:06,890 --> 00:25:08,780 Du har förklarat tydligt. 269 00:25:08,830 --> 00:25:12,190 Alla på ön dör om jag inte åker tillbaka. 270 00:25:12,210 --> 00:25:13,700 Och jag svarar nej. 271 00:25:13,710 --> 00:25:16,750 Varför? Bryr du dig inte? 272 00:25:21,590 --> 00:25:24,720 - Har du varit kär någongång? - Va? 273 00:25:25,680 --> 00:25:28,240 Ibland funderar jag. 274 00:25:28,250 --> 00:25:33,080 Du var väldigt desperat att stanna på ön. 275 00:25:37,580 --> 00:25:40,920 Så insåg jag... 276 00:25:41,610 --> 00:25:45,060 Det var för att du inte älskade någon.. 277 00:25:46,410 --> 00:25:49,070 Det är inte sant. 278 00:25:49,080 --> 00:25:51,530 En gång gjorde jag det. 279 00:25:51,980 --> 00:25:54,390 en gång.. 280 00:25:56,390 --> 00:25:58,920 Hon hette Helen. 281 00:26:03,500 --> 00:26:05,700 Vad hände? 282 00:26:06,330 --> 00:26:11,850 Nja, det fungerade inte helt enkelt. 283 00:26:13,970 --> 00:26:16,520 varför inte det John 284 00:26:20,330 --> 00:26:24,030 Jag var arg 285 00:26:27,050 --> 00:26:29,550 besatt... 286 00:26:30,190 --> 00:26:33,250 ..nu är du ju annorlunda --. 287 00:26:48,840 --> 00:26:50,590 jag skall hjälpa dig Herrn. 288 00:26:50,620 --> 00:26:53,020 - har du hittat henne? - vem? 289 00:26:53,030 --> 00:26:55,850 Helen Norwood. Kvinnan som jag frågade dig om. 290 00:26:55,860 --> 00:26:57,530 Nej, ledsen. 291 00:26:57,870 --> 00:26:59,200 3 år är en lång tid. 292 00:26:59,230 --> 00:27:00,980 Möjligt att hon gift sig och bytt namn. 293 00:27:01,010 --> 00:27:05,180 - Flyttat till en annan delstat... - Du har ju hittat alla andra! 294 00:27:06,200 --> 00:27:10,130 Sayid var ju i bushen. Men du kan inte hitta Helen för att hon "kanske flyttat"? 295 00:27:10,910 --> 00:27:13,070 Din uppgift är att hjälpa folk dit dom skall. 296 00:27:13,100 --> 00:27:15,650 Och jag skall till henne. 297 00:27:36,860 --> 00:27:39,100 Vad hände? 298 00:27:39,130 --> 00:27:41,670 Hon dog av pulsåderbrock i hjärnan. 299 00:27:41,680 --> 00:27:44,320 jag är uppriktigt ledsen Herr Locke. 300 00:27:52,740 --> 00:27:55,250 Hon älskade mig. 301 00:27:55,560 --> 00:27:57,900 Om vi bara.. 302 00:28:02,020 --> 00:28:04,470 ..fick vara tillsammans. 303 00:28:04,510 --> 00:28:06,690 Kanske skulle du kunnat.. 304 00:28:06,720 --> 00:28:09,140 Skulle inte förändrat något, hon skulle ändå varit död. 305 00:28:09,150 --> 00:28:11,420 Skulle hon? 306 00:28:14,810 --> 00:28:17,800 Helen är där hon skall vara. 307 00:28:18,090 --> 00:28:21,000 Sorgligt, men detta är slutet på hennes vandring. 308 00:28:21,010 --> 00:28:26,160 Din vandring leder till ön. 309 00:28:29,460 --> 00:28:32,610 Det låter oundvikligt. 310 00:28:32,650 --> 00:28:36,430 Hr. Widmore berättade att Richard Alpert sa till dig att du skulle dö. 311 00:28:36,740 --> 00:28:38,350 Vad tror du John. 312 00:28:38,380 --> 00:28:40,590 Är det oundvikligt, eller har du ett val. 313 00:28:40,610 --> 00:28:43,130 Tror du att jag vill dö? 314 00:28:43,140 --> 00:28:44,770 Hur kan du. 315 00:28:44,800 --> 00:28:48,130 Hur kan du tro att det handlar om val? 316 00:28:52,320 --> 00:28:54,460 Jag är bara chaufförn. 317 00:29:11,360 --> 00:29:13,390 Matthew! 318 00:30:15,530 --> 00:30:17,980 vad gör du här? 319 00:30:22,450 --> 00:30:25,280 Hur hittade du mig Jack? 320 00:30:25,290 --> 00:30:29,260 Du var med i en bilolycka och du blev tagen hit. 321 00:30:29,800 --> 00:30:32,710 Vad gör du här? 322 00:30:37,110 --> 00:30:39,350 Vi måste resa. 323 00:30:41,080 --> 00:30:44,000 Givetvis, givetvis måste vi det.. 324 00:30:44,010 --> 00:30:46,350 Jack, folket som vi lämnade, behöver oss. 325 00:30:46,380 --> 00:30:49,100 - Vi måste resa tillbaka ... - för att det är vårt öde? 326 00:30:49,110 --> 00:30:51,650 HUr många gånger skall du upprepa det John? 327 00:30:51,670 --> 00:30:53,780 Varför kan du inte inse det? 328 00:30:53,820 --> 00:30:56,900 Av alla sjukhus så hamnar jag här !? 329 00:30:56,920 --> 00:30:58,170 Tror du inte det var ödesbestämt? 330 00:30:58,200 --> 00:31:01,440 Bilolyckan var i västra L.A. 331 00:31:01,460 --> 00:31:04,810 Du blir förd till mitt sjukhus, det är inte ödet. 332 00:31:04,830 --> 00:31:08,260 - Det är troligt. - Men du förstår inte, det var ingen olycka. 333 00:31:08,270 --> 00:31:11,880 - Nån försökte mörda mig. - Varför det? Varför vill någon mörda dig 334 00:31:11,890 --> 00:31:14,060 Dom vill att jag misslyckas. 335 00:31:14,080 --> 00:31:15,450 Dom försöker stoppa mig. 336 00:31:15,460 --> 00:31:19,550 De vill inte att jag skall ta mig tillbaka för att jag är viktig. 337 00:31:21,640 --> 00:31:27,210 har du funderat på att detta om att du är "viktigt"... 338 00:31:27,220 --> 00:31:30,610 -- bara är fantasier? 339 00:31:30,620 --> 00:31:34,210 Kanske är du helt oviktig. 340 00:31:34,250 --> 00:31:39,910 Kanske är du bara en ensam gammal gubbe som krascha på en ö? 341 00:31:40,810 --> 00:31:42,960 Punkt. 342 00:31:44,700 --> 00:31:47,140 Adjö John 343 00:31:47,980 --> 00:31:50,430 Din far hälsar. 344 00:31:52,450 --> 00:31:54,540 Vad? 345 00:31:55,240 --> 00:32:00,180 En man, samma som sa att jag skulle flytta till ön, och ta er allihopa med mig... 346 00:32:00,190 --> 00:32:02,490 Han sa att jag skulle hälsa hans son. 347 00:32:02,520 --> 00:32:07,000 Det kunde inte vara Sayid pappa, och inte Hurleys, så det måste vara din. 348 00:32:07,490 --> 00:32:10,130 Han sa att han hette Christian. 349 00:32:12,920 --> 00:32:17,940 Min pappa är död. 350 00:32:17,950 --> 00:32:20,030 Han såg levande ut. 351 00:32:20,070 --> 00:32:24,340 Han dog för 3 år sedan i Australien, jag lade honom i en kista. 352 00:32:25,920 --> 00:32:27,350 han är död. 353 00:32:27,370 --> 00:32:29,490 Snälla Jack, du måste följa med mig. 354 00:32:29,520 --> 00:32:31,580 Du är den enda som kan övertyga resten. 355 00:32:31,620 --> 00:32:33,400 Du måste hjälpa mig! Du är meningen! 356 00:32:33,410 --> 00:32:36,230 John, detta är avslutat. 357 00:32:36,240 --> 00:32:39,900 Vi lämnade, vi var aldrig viktiga... 358 00:32:40,610 --> 00:32:42,470 lämna mig ifred. 359 00:32:42,510 --> 00:32:45,150 Och det gäller resten också. 360 00:35:11,420 --> 00:35:15,550 john? John? 361 00:35:18,690 --> 00:35:20,900 Var gör du John? 362 00:35:21,700 --> 00:35:24,630 Snälla sluta! Sluta. 363 00:35:27,520 --> 00:35:29,370 H- Hur hittade du mig?? 364 00:35:29,400 --> 00:35:31,970 Jag övervakar Sayid. 365 00:35:32,390 --> 00:35:36,270 Jag övervakar alla, beskyddar dom. 366 00:35:36,280 --> 00:35:38,430 När du dök upp blev jag meddelad. 367 00:35:38,440 --> 00:35:42,330 Vem... vem... vad gör du här? 368 00:35:42,340 --> 00:35:44,190 - John, lugna ner dig. - Vad vill du mig? 369 00:35:44,200 --> 00:35:46,250 - Snälla John, låt mig hjälpa dig. - Svara på frågan! 370 00:35:46,280 --> 00:35:48,860 jag försöker skydda dig. 371 00:35:48,870 --> 00:35:51,490 Skydda mig? 372 00:35:54,310 --> 00:35:56,830 Du sköt han. 373 00:35:56,840 --> 00:35:58,760 Du mördade Abaddon. 374 00:35:58,790 --> 00:36:02,230 Ja. Jo det gjorde jag. 375 00:36:02,240 --> 00:36:04,780 Men det var för att han skulle mörda dig. 376 00:36:04,800 --> 00:36:07,920 Jag skulle kontakta dig, men du körde iväg och krockade. 377 00:36:07,930 --> 00:36:10,250 - Varför varför skulle .. han arbetade åt WIdmore. 378 00:36:10,260 --> 00:36:12,240 - han är livsfarlig. - Nej! 379 00:36:12,250 --> 00:36:15,680 Widmore sökte upp mig, han rädda mig. 380 00:36:15,690 --> 00:36:17,090 nej han har uttnyttjat dig John. 381 00:36:17,130 --> 00:36:20,790 Han väntade tills du dök upp så du kunde hjälpa honom till ön. 382 00:36:20,830 --> 00:36:24,280 Charles Widmore är enda orsaken till att jag flyttade till ön. 383 00:36:24,980 --> 00:36:30,060 Så att han inte kunde hitta den igen, för att hålla honom borta, så att du kunde ta över och leda. 384 00:36:40,110 --> 00:36:42,170 Du får inte göra detta 385 00:36:42,200 --> 00:36:45,090 Om något händer dig... 386 00:36:45,460 --> 00:36:49,460 John, du förstår inte hur viktig du är. 387 00:36:51,180 --> 00:36:53,850 Jag skall hjälpa dig. 388 00:36:55,850 --> 00:36:59,120 Finns ingen som kan hjälpa mig. 389 00:37:00,500 --> 00:37:03,450 jag är.. 390 00:37:04,440 --> 00:37:05,480 Jag är misslyckad. 391 00:37:05,500 --> 00:37:07,960 - Nej John det är du inte. - JO det är jag! 392 00:37:09,900 --> 00:37:13,860 Jag lyckade inte förmå en enda att följa med mig. 393 00:37:15,230 --> 00:37:17,090 Jag kan inte "leda" någon. 394 00:37:17,110 --> 00:37:19,440 Jack har bokat en biljett. 395 00:37:22,290 --> 00:37:23,510 Va? 396 00:37:23,550 --> 00:37:26,830 Resa från los angeles till sydney, ikväll. 397 00:37:26,850 --> 00:37:29,790 retur i morgon bitti. 398 00:37:35,200 --> 00:37:37,780 Du lyckades övertyga honom. 399 00:37:37,810 --> 00:37:42,440 Om du har Jack på din sida, får du med dig resten. 400 00:37:47,700 --> 00:37:51,610 John, du får inte dö. 401 00:37:51,620 --> 00:37:54,810 Du har så mycket att uträtta. 402 00:37:55,110 --> 00:37:59,260 Vi måste få dig tillbaka till ön så du kan göra det du skall göra. 403 00:38:15,060 --> 00:38:18,910 Snälla John. 404 00:38:23,270 --> 00:38:25,930 Kom ner. 405 00:38:42,620 --> 00:38:45,210 Vi kan lyckas med detta John. 406 00:38:45,220 --> 00:38:48,000 Du har ju inte besökt Sun ens. 407 00:38:48,890 --> 00:38:51,230 - Vi börjar med henne. - Nej. 408 00:38:51,680 --> 00:38:53,510 jag... 409 00:38:54,400 --> 00:38:56,510 Jag lovade Jin att inte ta henne tillbaka. 410 00:38:56,540 --> 00:38:59,550 - Lever Jin? - Ja. 411 00:38:59,890 --> 00:39:04,560 Ja, men han vill inte att hon skall veta det. Han ville att ja skulle säga att hans ... 412 00:39:05,120 --> 00:39:08,600 kropp blev uppspolad på stranden. 413 00:39:08,610 --> 00:39:11,650 Han gav mig ringen för att bevisa det. 414 00:39:11,680 --> 00:39:13,750 okej. 415 00:39:14,220 --> 00:39:16,520 ett löfte är ett löfte. 416 00:39:26,230 --> 00:39:28,630 tack. 417 00:39:30,590 --> 00:39:33,030 ingen orsak 418 00:39:33,620 --> 00:39:36,250 kom här. 419 00:39:40,010 --> 00:39:42,290 Låt oss gå. 420 00:39:43,220 --> 00:39:45,640 Vi fixar detta 421 00:39:45,660 --> 00:39:49,040 bara vi samlar allihopa 422 00:39:50,330 --> 00:39:53,910 vet inte vad vi gör sedan, men det tänker vi ut då. 423 00:39:54,520 --> 00:39:57,280 jag vet inte vart vi skall. 424 00:39:57,720 --> 00:40:00,130 Til en kvinna i Los Angeles. 425 00:40:00,150 --> 00:40:02,990 - En kvinna? - Ja, jag vet inte exakt var hon är, 426 00:40:03,000 --> 00:40:08,170 ..men det borde inte vara svårt att finna henne. Hon heter... 427 00:40:08,180 --> 00:40:10,910 Eloise Hawking. 428 00:40:12,810 --> 00:40:14,480 Eloise Hawking? Säker? 429 00:40:14,490 --> 00:40:17,470 Jo jo, jag är säker? Känner du henne? 430 00:40:19,370 --> 00:40:22,880 Ja John visst känner jag henne. 431 00:42:00,940 --> 00:42:03,580 Jag kommer sakna dig John. 432 00:42:04,910 --> 00:42:07,380 Verkligen. 433 00:42:36,370 --> 00:42:41,730 Den symbolen tillhör en organisation som kallade sig Dharma-Initiativet. 434 00:42:42,090 --> 00:42:45,630 De genomförde en del experiment här för ett tag sedan. 435 00:42:46,190 --> 00:42:47,290 Hur känner du till det? 436 00:42:47,320 --> 00:42:50,200 Jag spenderade över hundra dagar på ön jag känner till en hel del. 437 00:42:50,210 --> 00:42:51,830 Hundra dagar? 438 00:42:51,860 --> 00:42:55,100 Så när vi kraschade var du redan här. 439 00:42:55,110 --> 00:42:59,210 Nej. nej jag hade lämnat. 440 00:43:00,450 --> 00:43:02,620 hur länge sedan var det du lämnade? 441 00:43:03,400 --> 00:43:06,620 Tidsförhållandena är bara förvirrande.. 442 00:43:06,630 --> 00:43:09,690 Hur tog du dig tillbaka då? 443 00:43:09,700 --> 00:43:12,750 ärligt talat, så är det ett mysterium för mig. 444 00:43:13,150 --> 00:43:15,690 jaha John Locke 445 00:43:16,110 --> 00:43:18,850 jag har också ett mysterium. 446 00:43:18,860 --> 00:43:21,180 kanske kan du hjälpa mig 447 00:43:21,190 --> 00:43:23,680 glad om jag kan hjälpa till. 448 00:43:23,710 --> 00:43:28,490 På planet satt jag bredvid en väldigt kraftig herre med stort krulligt hår. 449 00:43:29,150 --> 00:43:32,050 När planet började skaka.. 450 00:43:32,080 --> 00:43:35,170 hördes en enorm knall och ett starkt ljus sken upp. 451 00:43:35,180 --> 00:43:37,690 Och denne store mannen med håret.. 452 00:43:37,720 --> 00:43:40,610 ..bara försvann. 453 00:43:40,620 --> 00:43:43,090 Och inte bara han.. 454 00:43:43,130 --> 00:43:46,350 Vi såg det hända med flera personer. 455 00:43:46,360 --> 00:43:51,850 Herr Locke, har du en aning om vad som hände? 456 00:43:54,530 --> 00:43:56,800 Jag tror... 457 00:43:56,840 --> 00:43:59,990 ...jag vet hur jag kom hit. 458 00:44:01,840 --> 00:44:03,810 Men jag måste finna mina vänner. 459 00:44:03,840 --> 00:44:06,860 - Har du en passageralista.. - Nej. 460 00:44:06,870 --> 00:44:08,560 Piloten tog den när han stack. 461 00:44:08,600 --> 00:44:10,770 Och alla är här alla ombord? 462 00:44:10,810 --> 00:44:12,940 F-Förutom de som försvann då. 463 00:44:12,960 --> 00:44:15,730 ja, förutom de som skadade sig 464 00:44:15,740 --> 00:44:18,260 "de som skadade sig"? 465 00:44:50,890 --> 00:44:52,660 Känner du han? 466 00:44:54,040 --> 00:44:56,180 Jo. 467 00:44:58,750 --> 00:45:01,160 Det är mannen som mörda mig.