1 00:00:02,131 --> 00:00:03,633 지난 이야기 2 00:00:03,716 --> 00:00:07,095 섬을 구할 방법은 모두 데려오는 것뿐이에요 3 00:00:07,178 --> 00:00:08,805 헬기가 배로 갔는데 4 00:00:08,888 --> 00:00:11,474 - 배가... - 모두 무사히 돌아갔어요 5 00:00:11,599 --> 00:00:15,353 - 돌아오라고 설득해야 돼요 - 내가 어떻게 해야 되는데요? 6 00:00:15,436 --> 00:00:17,355 존이 죽어야 돼요 7 00:00:18,773 --> 00:00:20,024 저길 내려가겠다고요? 8 00:00:20,858 --> 00:00:24,279 - 대체 뭘 찾겠다는 거예요? - 섬을 나가는 방법 9 00:00:35,999 --> 00:00:39,168 여길 떠났던 친구들을 빠짐없이 모아서 10 00:00:39,252 --> 00:00:42,380 돌아와야 한다고 설득하고 나면 11 00:00:42,547 --> 00:00:46,884 그 여자가 돌아오는 법을 알려줄 거예요 12 00:00:47,010 --> 00:00:49,429 리처드는 내가 죽을 거라고 했어요 13 00:00:49,679 --> 00:00:52,598 그래서 그걸 희생이라고 부르죠 14 00:01:40,563 --> 00:01:42,774 "라이프" 15 00:02:16,557 --> 00:02:18,393 시저 16 00:02:20,520 --> 00:02:22,313 일라나 17 00:02:22,397 --> 00:02:24,816 - 무슨 일이에요? - 뭐 좀 찾았어요? 18 00:02:24,899 --> 00:02:28,403 - 아뇨, 쓸만한 건 없네요 - 방금 가방에 넣은 건요? 19 00:02:40,665 --> 00:02:42,959 갖고 싶으면 가져요 20 00:02:44,710 --> 00:02:46,838 남자 하나를 찾았어요 21 00:02:48,798 --> 00:02:51,592 - 뭐라고요? - 록산이 남쪽을 살피다가 22 00:02:51,717 --> 00:02:53,719 바다에 서 있는 걸 봤다는데... 23 00:02:55,012 --> 00:02:56,430 양복을 입고 있어요 24 00:02:56,514 --> 00:02:58,015 - 아무도 모른대요? - 네 25 00:02:58,099 --> 00:02:59,892 우리하고 같이 온 사람은 아니에요 26 00:02:59,976 --> 00:03:02,061 사라진 사람 중 하나인지도 몰라요 27 00:03:02,145 --> 00:03:03,938 - 아니에요 - 어떻게 알아요? 28 00:03:04,021 --> 00:03:06,858 비행기에 없었으니까요 29 00:03:06,941 --> 00:03:10,111 - 그 남잔 뭐래요? - 직접 물어봐요 30 00:03:29,630 --> 00:03:32,592 - 안녕하세요? - 반가워요 31 00:03:32,675 --> 00:03:36,512 내 이름은 시저예요 그쪽은요? 32 00:03:43,561 --> 00:03:45,605 난 존 로크예요 33 00:04:25,478 --> 00:04:26,479 좋은 아침이에요 34 00:04:27,480 --> 00:04:28,856 잘 잤어요? 35 00:04:29,565 --> 00:04:31,025 아침 먹었어요? 36 00:04:31,526 --> 00:04:34,028 - 맛이 꽤 괜찮아요 - 고마워요 37 00:04:35,238 --> 00:04:36,822 - 일라나예요 - 존이에요 38 00:04:39,909 --> 00:04:42,078 당신들 배예요? 39 00:04:42,495 --> 00:04:45,623 아뇨 원래 여기 있었어요 40 00:04:45,790 --> 00:04:48,125 처음엔 셋이었는데 41 00:04:48,209 --> 00:04:51,087 조종사하고 여자가 하날 가져갔어요 42 00:04:51,170 --> 00:04:54,549 밤중에 몰래 가지고 사라져버렸죠 43 00:04:54,715 --> 00:04:58,052 - 당신들 비행기 조종사요? - 네 44 00:04:58,135 --> 00:04:59,762 맞아요 45 00:04:59,845 --> 00:05:01,556 혹시 승객 명단 있어요? 46 00:05:04,767 --> 00:05:06,769 그건 시저하고 얘기하세요 47 00:05:21,742 --> 00:05:24,662 이렇게 맛있는 망고는 처음이에요 48 00:05:28,249 --> 00:05:30,710 존이 비행기에 탄 걸 기억하는 사람이 없어요 49 00:05:32,420 --> 00:05:34,213 나도 기억이 안 나요 50 00:05:34,380 --> 00:05:36,507 - 그럼 기억나는 건요? - 여러 가지요 51 00:05:36,966 --> 00:05:39,010 양복을 입은 이유 같은 거요? 52 00:05:41,095 --> 00:05:44,807 - 추측할 순 있어요 - 어떻게요? 53 00:05:48,019 --> 00:05:51,772 날 묻기 전에 입힌 옷이겠죠 54 00:05:54,025 --> 00:05:56,319 - 네? - 뭐가 기억나냐고 물었죠? 55 00:06:01,324 --> 00:06:02,992 죽던 게 기억나요 56 00:06:16,339 --> 00:06:17,882 행운을 빌어요, 존 57 00:06:27,892 --> 00:06:29,226 내 아들에게 안부 전해 줘요 58 00:06:30,061 --> 00:06:31,645 아들이 누구죠? 59 00:06:49,080 --> 00:06:52,666 "튀니지" 60 00:07:22,405 --> 00:07:25,241 누구 있으면 좀 도와줘요! 61 00:08:31,474 --> 00:08:34,101 여기가 어디죠? 여긴... 62 00:08:34,185 --> 00:08:35,394 여긴 어디예요? 63 00:08:42,067 --> 00:08:44,236 여긴 어디죠? 64 00:08:44,320 --> 00:08:45,362 당신들은 누구예요? 65 00:08:47,531 --> 00:08:50,409 어디예요? 영어 할 줄 알아요? 66 00:08:54,163 --> 00:08:55,247 삼켜요 67 00:08:56,707 --> 00:08:57,875 삼켜요 68 00:09:10,596 --> 00:09:12,264 여기가 어디예요? 69 00:09:15,226 --> 00:09:17,728 이걸 물어요 꽉! 70 00:09:58,102 --> 00:09:59,353 존 71 00:10:00,521 --> 00:10:02,314 존, 눈을 떠봐요 72 00:10:11,532 --> 00:10:13,409 복합 골절이었죠 73 00:10:14,243 --> 00:10:17,246 의사들이 최선을 다했지만 뼈를 맞춰줄 전문가를 74 00:10:17,329 --> 00:10:18,998 따로 불러야 했어요 75 00:10:26,547 --> 00:10:28,841 다시 만나 반가워요 76 00:10:29,508 --> 00:10:32,887 - 날 압니까? - 당연하죠 77 00:10:34,346 --> 00:10:36,599 혼란스러운 게 당연해요 78 00:10:37,892 --> 00:10:39,226 하지만 나도 그래요 79 00:10:41,186 --> 00:10:44,064 17살 때 처음 만났는데 80 00:10:45,232 --> 00:10:48,068 이렇게 다시 만났으니 말입니다 81 00:10:50,946 --> 00:10:52,281 하나도 안 변했군요 82 00:10:55,576 --> 00:10:58,704 - 누구죠? - 난 찰스 위드모어예요 83 00:11:01,874 --> 00:11:03,417 우리가... 84 00:11:04,209 --> 00:11:07,546 처음 만나고 나서 시간이 얼마나 흘렀죠? 85 00:11:07,713 --> 00:11:11,759 캠프에 들어와서 리처드에게 얘기하던 때부터요 86 00:11:13,552 --> 00:11:16,722 - 나흘요? - 놀랍군요 87 00:11:17,640 --> 00:11:19,808 사막에 있는 카메라는 당신 건가요? 88 00:11:20,059 --> 00:11:21,060 맞아요 89 00:11:21,185 --> 00:11:23,979 - 내가 올 줄 어떻게 알았죠? - 거기가 출구니까요 90 00:11:25,773 --> 00:11:30,694 벤자민이 나처럼 당신까지 섬에서 쫓아낼까 봐 걱정했죠 91 00:11:32,446 --> 00:11:33,697 난 거기 지도자였거든요 92 00:11:34,990 --> 00:11:38,202 - '그들'요? - 나한텐 '그들'이 아니라 93 00:11:38,911 --> 00:11:41,664 내 사람들이죠 난 30년 넘게 94 00:11:41,747 --> 00:11:43,832 섬을 평화롭게 지켰어요 95 00:11:43,916 --> 00:11:46,543 그러다 쫓겨났죠 96 00:11:46,960 --> 00:11:48,504 벤한테요 97 00:11:49,296 --> 00:11:51,048 - 당신처럼요 - 아뇨 98 00:11:51,131 --> 00:11:54,426 내가 떠날 때 벤은 섬에 없었어요 99 00:11:54,510 --> 00:11:58,889 난 스스로 떠나기로 결정한 겁니다 100 00:11:59,223 --> 00:12:02,518 왜요? 왜 그런 결정을 했죠? 101 00:12:08,649 --> 00:12:12,152 떠난 사람들을 데려가려고 왔군요 102 00:12:13,070 --> 00:12:14,321 아뇨 103 00:12:16,281 --> 00:12:19,076 그렇게 말할 수밖에 없겠죠 이해해요 104 00:12:20,452 --> 00:12:24,581 하지만 그걸 알아야 돼요 섬을 떠난 당신 친구들은 105 00:12:25,916 --> 00:12:27,960 이미 3년이나 이곳에 살았어요 106 00:12:28,085 --> 00:12:31,255 - 3년요? - 완전히 일상으로 돌아갔죠 107 00:12:31,797 --> 00:12:35,134 그리고 어느 누구도 진실을 밝히지 않았어요 108 00:12:37,010 --> 00:12:38,512 "오세아닉 생존자 6명 대대적인 환영" 109 00:12:43,142 --> 00:12:44,893 데리고 돌아가야 돼요 110 00:12:44,977 --> 00:12:48,480 그렇다면 나도 전력을 다해 도울게요 111 00:12:51,024 --> 00:12:52,359 왜죠? 112 00:12:53,193 --> 00:12:56,405 - 왜냐고요? - 왜 날 돕는 겁니까? 113 00:12:59,950 --> 00:13:01,618 전쟁이 다가오고 있으니까요 114 00:13:03,954 --> 00:13:07,082 전쟁이 일어났을 때 당신이 섬에 없으면 115 00:13:08,208 --> 00:13:10,085 승리해선 안 될 자들이 승리하게 돼요 116 00:13:21,054 --> 00:13:22,389 "캐나다, 제레미 벤덤" 117 00:13:22,473 --> 00:13:25,309 - 제레미 벤덤요? - 영국 철학자였어요 118 00:13:26,059 --> 00:13:29,938 당신 부모님처럼 유머 감각을 발휘해봤죠 119 00:13:31,565 --> 00:13:33,901 돈은 이 정도면 충분할 거예요 120 00:13:35,110 --> 00:13:37,154 전화는 어디서든 쓸 수 있으니까 121 00:13:37,237 --> 00:13:41,992 나한테 연락할 땐 2, 3을 눌러요 122 00:13:42,826 --> 00:13:45,829 이 폴더를 보면 섬을 떠난 사람들이 123 00:13:45,913 --> 00:13:48,373 어디 있는지 알 수 있을 겁니다 124 00:13:52,544 --> 00:13:54,004 계속 감시했어요? 125 00:13:54,129 --> 00:13:58,133 섬의 미래는 내게 무엇보다 중요하니까요 126 00:13:58,258 --> 00:13:59,968 네, 지켜보고 있었죠 127 00:14:02,971 --> 00:14:06,558 내 얘긴 빼는 게 좋을 거예요 벤자민에게 속아서 128 00:14:06,642 --> 00:14:08,393 날 좋게 생각할 리 없으니까요 129 00:14:08,477 --> 00:14:10,104 당신은 어떻게 믿죠? 130 00:14:10,187 --> 00:14:11,939 난 당신을 죽이려고 한 적이 없어요 131 00:14:13,357 --> 00:14:15,067 벤자민도 그랬던가요? 132 00:14:19,321 --> 00:14:22,157 - 아직 날 못 믿는군요 - 용병들을 보내서 133 00:14:22,241 --> 00:14:24,368 우릴 다 죽이려고 했어요 134 00:14:24,451 --> 00:14:27,621 그런 당신을 믿으라고요? 135 00:14:27,746 --> 00:14:29,665 난 라이너스를 제거해서 136 00:14:30,290 --> 00:14:32,501 당신을 지도자로 만들려 했어요 137 00:14:33,460 --> 00:14:37,172 - 그래요? - 섬엔 당신이 필요해요 138 00:14:38,423 --> 00:14:39,883 오래 기다려왔죠 139 00:14:40,175 --> 00:14:42,553 왜 나를 특별하다고 생각하죠? 140 00:14:45,889 --> 00:14:47,683 당신은 특별하니까요 141 00:14:57,359 --> 00:14:59,069 차가 왔네요 142 00:14:59,153 --> 00:15:02,573 - 내가 죽는다더군요 - 뭐라고요? 143 00:15:02,698 --> 00:15:06,577 리처드는 내 죽음만이 방법이라고 했어요 144 00:15:08,370 --> 00:15:10,873 왜 그런 말을 했는진 모르겠지만 145 00:15:11,123 --> 00:15:13,125 그렇게 내버려 두진 않을 겁니다 146 00:15:16,461 --> 00:15:20,340 매튜 아바돈이에요 어디든 데려다줄 겁니다 147 00:15:20,465 --> 00:15:23,635 당신을 보호하는 것도 이 친구가 할 일이죠 148 00:15:26,054 --> 00:15:26,930 안녕하세요? 149 00:15:39,401 --> 00:15:41,737 행운을 빌어요, 존 신의 가호가 있길 150 00:16:03,550 --> 00:16:07,721 필요한 게 있으면 알려주세요 뭐든지요 151 00:16:10,265 --> 00:16:13,560 혹시 찾고 싶은 사람은 없나요? 152 00:16:14,269 --> 00:16:18,273 살아있는 걸 알면 기뻐할 사람이 있을 텐데요 153 00:16:18,357 --> 00:16:21,985 - 그만 얘기해요 - 그러죠 154 00:16:30,535 --> 00:16:34,206 곧 공항이에요 먼저 어디로 갈까요? 155 00:16:35,666 --> 00:16:37,292 산토도밍고 156 00:16:45,676 --> 00:16:48,595 "도미니카 공화국 산토도밍고" 157 00:17:12,911 --> 00:17:14,288 "빌드 아워 월드" 158 00:17:15,622 --> 00:17:17,165 사이드! 159 00:17:27,801 --> 00:17:30,804 믿을 수가 없군요 정말 돌아가라고요? 160 00:17:30,887 --> 00:17:34,391 어떻게 들릴진 알아 하지만 날 믿어 161 00:17:34,474 --> 00:17:37,394 - 그게 모두를 구할 길이야 - 난 안 가요 162 00:17:39,313 --> 00:17:42,858 모두를 보호해야 한단 소리에 2년을 속아 살았어요 163 00:17:42,941 --> 00:17:44,901 누가 속였는데? 164 00:17:45,485 --> 00:17:46,862 벤요 165 00:17:51,033 --> 00:17:54,911 - 존을 속인 사람은요? - 아무도 없어, 이건 내 판단이야 166 00:17:56,288 --> 00:17:57,831 난 당신을 알아 167 00:17:57,956 --> 00:18:00,834 섬을 떠난 게 실수였단 걸 당신은 알고 있어 168 00:18:01,126 --> 00:18:05,339 섬을 떠났기 때문에 사랑하는 여자와 결혼했어요 169 00:18:08,008 --> 00:18:11,053 함께 보낸 9개월은 170 00:18:11,803 --> 00:18:13,972 내 인생 최고의 시간이었어요 171 00:18:15,265 --> 00:18:16,850 내가 아는 건 그것뿐이에요 172 00:18:19,061 --> 00:18:20,562 부인은 어디 있지? 173 00:18:21,646 --> 00:18:22,773 살해당했어요 174 00:18:30,322 --> 00:18:31,615 정말 안됐군 175 00:18:33,241 --> 00:18:35,952 돌아가야 하는 진짜 이유가 뭐죠? 176 00:18:37,162 --> 00:18:39,998 갈 데가 없기 때문인가요? 177 00:18:45,879 --> 00:18:48,840 혹시 마음이 바뀌면 LA 웨스터필드 호텔에서 178 00:18:48,924 --> 00:18:50,592 제레미 벤덤을 찾아 179 00:18:53,845 --> 00:18:55,138 혹시 마음이 바뀌면 180 00:18:55,514 --> 00:18:58,517 언제든 환영이니까 와서 같이 일해 181 00:19:03,522 --> 00:19:04,689 잘 가요, 존 182 00:19:10,987 --> 00:19:13,865 "뉴욕" 183 00:19:23,792 --> 00:19:26,503 찾고 싶은 사람이 있냐고 했었죠? 184 00:19:26,628 --> 00:19:28,922 그랬죠 185 00:19:29,172 --> 00:19:33,635 헬렌이에요, 헬렌 노우드 LA에 살고 있었어요 186 00:19:33,718 --> 00:19:35,053 옛날 애인인가요? 187 00:19:40,267 --> 00:19:41,768 내려야겠어요 188 00:19:44,354 --> 00:19:45,313 "금연" 189 00:19:46,273 --> 00:19:48,191 마이클 도슨 아들이에요? 190 00:19:48,442 --> 00:19:50,193 그래요 191 00:19:50,444 --> 00:19:51,820 그새 많이 컸군요 192 00:20:06,751 --> 00:20:08,044 금방 올게 193 00:20:10,755 --> 00:20:12,757 전 물러나 있을게요 194 00:20:20,056 --> 00:20:21,516 - 안녕하세요? - 반갑다, 월트 195 00:20:22,559 --> 00:20:24,978 - 어떻게 된 거예요? - 다릴 다쳤어 196 00:20:25,061 --> 00:20:28,190 별로 놀란 것 같지 않은데? 197 00:20:29,483 --> 00:20:31,443 계속 아저씨 꿈을 꿨어요 198 00:20:32,235 --> 00:20:34,237 아저씨가 양복을 입고 섬에 있는데 199 00:20:34,529 --> 00:20:36,656 여러 명이 아저씨를 둘러싸고 200 00:20:36,781 --> 00:20:40,785 - 해치려고 했어요 - 꿈이라니 다행이구나 201 00:20:42,913 --> 00:20:45,749 아빠는 섬으로 갔나요? 202 00:20:46,249 --> 00:20:48,168 3년 동안 연락이 없어서 203 00:20:48,251 --> 00:20:50,253 섬으로 갔다고 생각했어요 204 00:20:54,174 --> 00:20:57,636 섬 근처 배에 있다는 건 들었어 205 00:21:01,264 --> 00:21:02,724 여긴 왜 오셨어요? 206 00:21:09,898 --> 00:21:11,733 네가 잘 지내는지 보고 싶었어 207 00:21:12,734 --> 00:21:14,903 그럼요 전 아주 잘 지내요 208 00:21:16,071 --> 00:21:19,658 그만 가야 돼요 반가웠어요 209 00:21:19,824 --> 00:21:22,786 그래, 잘 지내라 210 00:21:28,875 --> 00:21:32,003 돌아가잔 말은 안 하는 것 같던데요? 211 00:21:32,128 --> 00:21:35,590 - 충분히 고통받은 아이거든요 - 2전 2패예요 212 00:21:35,882 --> 00:21:39,135 모두를 데려가야 하는 거 아니었어요? 213 00:21:39,928 --> 00:21:44,599 한 사람만 설득하면 나머진 따라오게 돼 있어요 214 00:21:45,767 --> 00:21:49,771 내가 잘못 안 건가요? 당신 그냥 운전사 아니었어요? 215 00:22:00,949 --> 00:22:03,660 "캘리포니아 샌타로자" 216 00:22:10,500 --> 00:22:12,752 "샌타로자 정신병원" 217 00:22:16,131 --> 00:22:17,882 오랜만이에요, 휴고 218 00:22:22,012 --> 00:22:23,972 결국 죽었군요 219 00:22:25,682 --> 00:22:27,892 - 뭐라고요? - 결국 죽었다고요 220 00:22:28,935 --> 00:22:30,770 괜찮아요 221 00:22:31,229 --> 00:22:33,565 날 찾아온 게 존이 처음도 아니에요 222 00:22:34,065 --> 00:22:35,358 휠체어는 어떻게 된 거예요? 223 00:22:36,943 --> 00:22:40,113 - 구멍에서 떨어져 다쳤어요 - 그래서 죽었어요? 224 00:22:43,325 --> 00:22:44,993 휴고, 난 안 죽었어요 225 00:22:48,580 --> 00:22:50,498 - 그렇겠죠 - 정말이에요 226 00:22:50,582 --> 00:22:52,000 난 살아 있는 사람이에요 227 00:22:53,001 --> 00:22:56,087 수지, 내 앞에 지금 휠체어 탄 남자 있어요? 228 00:22:56,212 --> 00:22:57,464 네 229 00:23:00,383 --> 00:23:03,678 여긴 어떻게 왔어요? 230 00:23:03,803 --> 00:23:05,889 당신은 나하고 섬으로 돌아가야 돼요 231 00:23:05,972 --> 00:23:09,517 - 네? 뭐라고요? - 떠난 사람 전부 다요 232 00:23:10,143 --> 00:23:12,395 - 그럼 잭하고 케이트도... - 전부 다요 233 00:23:16,649 --> 00:23:18,610 미안하지만 그건 불가능해요 234 00:23:19,819 --> 00:23:21,780 잭은 의사로 일하고 235 00:23:21,988 --> 00:23:24,741 선은 아기가 있고 236 00:23:24,866 --> 00:23:26,826 케이트는 애런이... 237 00:23:28,370 --> 00:23:30,163 침착해요 238 00:23:31,373 --> 00:23:34,376 돌아보지 말아요 감시당하고 있어요 239 00:23:34,834 --> 00:23:35,668 안 돼요! 240 00:23:36,461 --> 00:23:37,962 나하고 같이 온 친구예요 241 00:23:38,046 --> 00:23:40,715 - 네? - 내 운전사예요, 괜찮아요 242 00:23:40,799 --> 00:23:44,636 저 친구가 괜찮다고요? 제가 처음 여기 갇혔을 때 243 00:23:44,886 --> 00:23:48,348 항공사 직원이라며 왔었죠 나쁜 놈이에요! 244 00:23:48,681 --> 00:23:51,434 - 믿으면 안 돼요! - 내 말부터 들어봐요! 245 00:23:51,518 --> 00:23:54,020 - 아뇨, 안 들어요! - 휴고, 제발... 246 00:23:55,188 --> 00:23:57,107 들어갈래요 나 들어가요 247 00:23:57,190 --> 00:24:00,110 - 휴고! - 난 아무 데도 안 가요! 248 00:24:00,193 --> 00:24:03,154 잘 가요! 어서 가요! 249 00:24:15,041 --> 00:24:17,001 벌써 세 번째예요 250 00:24:17,669 --> 00:24:19,963 분발하지 않으면 251 00:24:20,630 --> 00:24:22,924 모두 어떻게 될지 알고 있죠? 252 00:24:25,385 --> 00:24:28,555 당신이 하는 일이 정확히 뭐죠? 253 00:24:31,766 --> 00:24:33,435 이제야 얘기를 하고 싶어요? 254 00:24:36,479 --> 00:24:40,233 사고를 당한 후에 병원에서 255 00:24:40,316 --> 00:24:42,694 날 만났던 걸 모른 척할 겁니까? 256 00:24:43,695 --> 00:24:46,364 여행을 가라고 했던 게 나였다는 거요 257 00:24:46,948 --> 00:24:50,952 그 비행기에 존을 태운 게 나였다는 거요 258 00:24:52,078 --> 00:24:53,455 그래요 259 00:24:53,705 --> 00:24:55,290 기억하고 있어요 260 00:24:55,415 --> 00:24:58,668 난 사람들이 가야 할 곳으로 안내합니다 261 00:24:59,919 --> 00:25:02,005 그게 위드모어 씨를 위해 내가 하는 일이죠 262 00:25:11,973 --> 00:25:14,434 "캘리포니아 로스앤젤레스" 263 00:25:24,360 --> 00:25:25,487 거절하겠어요 264 00:25:27,280 --> 00:25:31,117 - 케이트, 내 말을 잘... - 전부 다 알아들었어요 265 00:25:31,284 --> 00:25:34,370 내가 돌아가지 않으면 모두 죽는단 거잖아요 266 00:25:34,746 --> 00:25:36,956 - 그래도 싫어요 - 어째서요? 267 00:25:37,290 --> 00:25:39,459 그 사람들 신경 안 써요? 268 00:25:44,130 --> 00:25:47,258 - 사랑해본 적 있어요? - 뭐요? 269 00:25:48,301 --> 00:25:50,094 가끔 존 생각을 해요 270 00:25:51,137 --> 00:25:55,767 그 섬에 남아야 했던 절실한 이유가 뭘지요 271 00:26:00,605 --> 00:26:02,398 그리고 알 것 같아요 272 00:26:04,609 --> 00:26:07,153 아무도 사랑하지 않았기 때문이에요 273 00:26:09,447 --> 00:26:11,074 그건 틀렸어요 274 00:26:12,200 --> 00:26:14,077 나도 누군가를 사랑했었어요 275 00:26:15,161 --> 00:26:16,371 딱 한 번 276 00:26:19,624 --> 00:26:21,376 이름이 헬렌이었죠 277 00:26:26,714 --> 00:26:28,383 그런데요? 278 00:26:33,388 --> 00:26:35,306 그냥 잘 안 됐어요 279 00:26:37,392 --> 00:26:39,310 왜요? 280 00:26:43,773 --> 00:26:45,358 난 화가 났었고 281 00:26:45,692 --> 00:26:47,360 또... 282 00:26:50,613 --> 00:26:52,323 집착했거든요 283 00:26:53,741 --> 00:26:55,410 그래서 이렇게 됐군요 284 00:27:12,510 --> 00:27:15,680 - 도와줄게요 - 찾았어요? 285 00:27:15,847 --> 00:27:17,765 - 누굴요? - 헬렌 노우드요 286 00:27:17,849 --> 00:27:20,893 - 전에 얘기한 여자요 - 아뇨, 아직요 287 00:27:21,811 --> 00:27:23,104 3년은 긴 시간이에요 288 00:27:23,229 --> 00:27:25,982 결혼해서 성을 바꿨을 수도 이사를 했을 수도... 289 00:27:26,065 --> 00:27:28,526 모두 찾아냈잖아요 전부 다! 290 00:27:30,278 --> 00:27:33,573 사이드까지 찾아냈는데 이사 갔다고 못 찾아요? 291 00:27:35,074 --> 00:27:38,953 가야 할 곳으로 안내한다면서요? 난 그 여자한테 가야겠어요 292 00:27:43,583 --> 00:27:46,336 "캘리포니아 산타모니카" 293 00:28:00,975 --> 00:28:03,019 어떻게 된 거죠? 294 00:28:03,436 --> 00:28:05,438 뇌동맥류로 죽었어요 295 00:28:05,938 --> 00:28:07,649 정말 유감이에요 296 00:28:10,068 --> 00:28:12,654 "헬렌 노우드 여기 잠들다" 297 00:28:17,075 --> 00:28:18,826 날 사랑했어요 298 00:28:20,119 --> 00:28:21,663 내가 잘만 했으면... 299 00:28:26,459 --> 00:28:28,211 헤어지지 않을 수도 있었죠 300 00:28:29,003 --> 00:28:33,508 변하는 건 없어요 그래도 헬렌은 죽었을 거예요 301 00:28:33,633 --> 00:28:34,842 그래요? 302 00:28:39,430 --> 00:28:41,474 헬렌은 자기 자리에 누워 있어요 303 00:28:42,725 --> 00:28:44,769 슬프지만 이게 갈 길이죠 304 00:28:45,645 --> 00:28:48,398 섬으로 돌아가야 하는 존의 길이 305 00:28:48,481 --> 00:28:50,608 변할 수 없는 것처럼요 306 00:28:54,237 --> 00:28:57,115 당신 말은 꼭... 운명이란 소리 같군요 307 00:28:57,407 --> 00:29:01,119 존이 죽는다고 리처드가 그랬다면서요? 308 00:29:01,619 --> 00:29:04,372 말해봐요 그건 운명인가요? 309 00:29:04,664 --> 00:29:07,834 - 선택인가요? - 내가 죽길 원할 것 같아요? 310 00:29:08,042 --> 00:29:09,460 어떻게... 311 00:29:09,794 --> 00:29:12,422 어떻게 그런 게 선택이 될 수 있죠? 312 00:29:17,468 --> 00:29:19,262 전 운전사일 뿐이에요 313 00:29:36,696 --> 00:29:37,530 매튜! 314 00:30:42,887 --> 00:30:44,889 여긴 어떻게 왔어요? 315 00:30:49,894 --> 00:30:52,563 잭, 어떻게 날 찾았지? 316 00:30:52,814 --> 00:30:57,318 교통사고가 나서 이 병원으로 실려 왔어요 317 00:30:57,443 --> 00:30:58,736 왜 돌아온 거죠? 318 00:31:04,867 --> 00:31:06,327 우린 돌아가야 해 319 00:31:08,871 --> 00:31:10,665 네... 320 00:31:10,748 --> 00:31:14,168 - 그렇겠죠 - 그 사람들을 살려야지 321 00:31:14,293 --> 00:31:16,838 - 우린 돌아가야 해 - 그게 운명이라서요? 322 00:31:17,004 --> 00:31:19,465 또 그 운명 타령이에요? 323 00:31:19,549 --> 00:31:21,676 아직도 모르겠어? 324 00:31:21,926 --> 00:31:26,264 운명이 아니면 내가 어떻게 이 병원으로 왔겠어? 325 00:31:26,347 --> 00:31:29,517 LA 서쪽에서 차 사고가 났어요 326 00:31:29,600 --> 00:31:32,854 이 병원으로 온 건 운명이 아니라 327 00:31:32,979 --> 00:31:35,648 - 확률일 뿐이에요 - 당신은 몰라 328 00:31:35,731 --> 00:31:38,860 사고가 아니라 누가 날 죽이려고 했어 329 00:31:38,943 --> 00:31:42,321 - 왜 존을 죽이죠? - 내 성공을 원치 않으니까 330 00:31:42,405 --> 00:31:47,326 내가 돌아가길 원치 않아 난 중요한 사람이니까! 331 00:31:50,037 --> 00:31:52,582 도대체 언제쯤 332 00:31:52,790 --> 00:31:57,587 자신이 특별하다는 그 착각에서 333 00:31:57,670 --> 00:31:59,422 벗어날 거죠? 334 00:31:59,505 --> 00:32:02,592 존은 전혀 특별한 사람이 아니에요 335 00:32:03,092 --> 00:32:07,805 추락한 비행기에 타고 있던 외로운 남자일 뿐이에요 336 00:32:09,724 --> 00:32:11,559 그게 다예요 337 00:32:13,686 --> 00:32:15,271 잘 가요, 존 338 00:32:16,939 --> 00:32:19,442 아버지가 안부를 전해달라더군 339 00:32:21,360 --> 00:32:22,862 뭐요? 340 00:32:24,405 --> 00:32:25,781 그 사람... 341 00:32:25,907 --> 00:32:29,327 섬을 구할 방법을 알려준 사람이 342 00:32:29,410 --> 00:32:31,537 아들한테 안부를 전해달라고 했어 343 00:32:31,787 --> 00:32:34,415 사이드나 헐리의 아버지일 리는 없으니까 344 00:32:34,582 --> 00:32:36,042 당신 아버지겠지 345 00:32:36,834 --> 00:32:39,086 자기 이름이 크리스천이라고 했어 346 00:32:42,465 --> 00:32:45,885 우리... 아버진... 347 00:32:46,427 --> 00:32:47,303 죽었어요 348 00:32:47,553 --> 00:32:49,597 멀쩡히 살아 있어 349 00:32:49,680 --> 00:32:52,016 호주에서 3년 전에 죽었어요! 350 00:32:52,099 --> 00:32:54,560 내가 관에 넣었다고요! 351 00:32:55,728 --> 00:32:56,938 죽었어요 352 00:32:57,063 --> 00:32:58,940 잭, 돌아가야 해! 353 00:32:59,315 --> 00:33:02,193 모두를 설득할 사람은 당신 한 사람뿐이야! 354 00:33:02,276 --> 00:33:04,695 - 날 도와줘야 해! - 존, 끝났어요! 355 00:33:04,987 --> 00:33:08,491 우린 이미 떠났고 중요한 사람도 아니니까 356 00:33:08,574 --> 00:33:11,786 제발 가만 내버려 둬요 357 00:33:12,078 --> 00:33:14,247 모두 다 가만히 내버려 두란 말이에요! 358 00:33:33,015 --> 00:33:37,728 "잭, 날 믿어주길 바랐어" 359 00:33:45,236 --> 00:33:47,446 "잭 셰퍼드" 360 00:35:43,187 --> 00:35:44,563 존? 361 00:35:45,398 --> 00:35:46,482 존? 362 00:35:50,694 --> 00:35:51,987 뭐 하는 짓이에요? 363 00:35:53,823 --> 00:35:55,741 잠깐만요! 존, 멈춰요! 364 00:36:00,496 --> 00:36:03,499 - 어떻게 찾았죠? - 부하가 사이드를 감시했어요 365 00:36:04,834 --> 00:36:07,837 사실 안전을 위해 모두 지켜보고 있었죠 366 00:36:08,671 --> 00:36:10,631 어쨌든 그러다 연락을 받았어요 367 00:36:10,965 --> 00:36:14,760 누가... 여긴 왜 왔죠? 368 00:36:14,844 --> 00:36:16,804 - 진정해요 - 원하는 게 뭐요! 369 00:36:16,887 --> 00:36:18,806 - 내가 도와줄 수... - 대답이나 해요! 370 00:36:18,889 --> 00:36:20,391 존을 보호하려는 거예요 371 00:36:21,642 --> 00:36:22,685 날 보호해요? 372 00:36:26,897 --> 00:36:28,399 당신이 쐈어요 373 00:36:29,775 --> 00:36:32,361 - 아바돈을 죽였어요 - 맞아요 374 00:36:33,737 --> 00:36:37,366 아니면 곧 당신을 죽이려고 했을 테니까요 375 00:36:37,533 --> 00:36:40,536 얘길 하려고 했는데 달아나다 사고를 냈죠 376 00:36:40,619 --> 00:36:43,164 - 왜... - 찰스 위드모어 사람이니까요 377 00:36:43,247 --> 00:36:44,290 아주 위험한 자예요 378 00:36:44,373 --> 00:36:47,877 아뇨! 위드모어가 내게 와줬고 379 00:36:47,960 --> 00:36:50,129 - 날 구해줬어요 - 존을 이용한 거예요 380 00:36:50,212 --> 00:36:53,799 섬을 찾아내려고 존을 기다린 거예요 381 00:36:54,008 --> 00:36:56,802 섬을 움직인 건 그자 때문이었어요! 382 00:36:57,845 --> 00:37:00,306 그자가 섬을 못 찾게 하려고요! 383 00:37:00,389 --> 00:37:02,766 그래야 존이 지도자가 될 테니까요! 384 00:37:13,360 --> 00:37:15,070 이러지 말아요 385 00:37:15,362 --> 00:37:17,615 존한테 무슨 일이라도 일어나면... 386 00:37:18,741 --> 00:37:22,036 자신이 얼마나 중요한지 존은 몰라요 387 00:37:24,580 --> 00:37:25,789 내가 도와줄게요 388 00:37:29,418 --> 00:37:31,921 날 도울 순 없어요 389 00:37:34,006 --> 00:37:35,549 난... 390 00:37:37,927 --> 00:37:39,845 - 난 실패자니까요 - 그렇지 않아요 391 00:37:39,929 --> 00:37:41,889 맞아요! 392 00:37:43,432 --> 00:37:47,561 누구 한 사람도 설득할 수 없었어요 393 00:37:48,896 --> 00:37:52,358 - 이런 내가 지도자라고요? - 잭은 티켓을 끊었어요 394 00:37:56,362 --> 00:37:57,488 뭐요? 395 00:37:57,571 --> 00:38:00,199 오늘 밤 LA에서 시드니까지 가는 비행기요 396 00:38:00,574 --> 00:38:02,993 아침 일찍 돌아올 거예요 397 00:38:09,083 --> 00:38:11,377 뭐라고 했는진 몰라도 당신은 성공했어요 398 00:38:11,502 --> 00:38:15,798 그리고 잭이 간다고 하면 나머지도 가게 돼 있어요 399 00:38:21,845 --> 00:38:23,472 존... 400 00:38:24,014 --> 00:38:25,766 죽어선 안 돼요 401 00:38:25,849 --> 00:38:28,561 할 일이 아직 많아요 402 00:38:29,478 --> 00:38:32,565 섬으로 돌아가서 할 일이 많잖아요 403 00:38:49,456 --> 00:38:50,791 제발요, 존 404 00:38:51,709 --> 00:38:52,751 자, 어서... 405 00:38:57,840 --> 00:38:59,633 내려와요 406 00:39:17,026 --> 00:39:19,153 우린 할 수 있어요 407 00:39:19,570 --> 00:39:21,905 아직 선도 안 만났잖아요 408 00:39:23,699 --> 00:39:25,826 - 선부터 시작해요 - 안 돼요 409 00:39:26,577 --> 00:39:27,995 난... 410 00:39:29,163 --> 00:39:31,707 선은 데려가지 않겠다고 진하고 약속했어요 411 00:39:31,790 --> 00:39:33,083 진이 살아 있어요? 412 00:39:33,292 --> 00:39:36,920 그래요, 하지만 선한텐 알리지 말랬어요 413 00:39:37,171 --> 00:39:43,344 시신이 해변으로 밀려왔다고 하랬어요 414 00:39:43,802 --> 00:39:46,805 증거로 쓰라면서 결혼반지도 줬죠 415 00:39:46,889 --> 00:39:50,726 좋아요 약속은 약속이니까 416 00:40:01,487 --> 00:40:03,030 고마워요 417 00:40:06,075 --> 00:40:07,451 천만에요 418 00:40:08,911 --> 00:40:10,496 자, 그럼... 419 00:40:15,459 --> 00:40:17,044 일어나요 420 00:40:18,796 --> 00:40:20,506 우린 할 수 있어요 421 00:40:21,173 --> 00:40:23,676 모두 한 장소에 모으기만 하면 422 00:40:25,761 --> 00:40:29,473 아직은 잘 몰라도 방법이 생길 거예요 423 00:40:30,182 --> 00:40:32,226 방법을 알아요 424 00:40:33,268 --> 00:40:35,646 여기 LA에 여자가 하나 있댔어요 425 00:40:35,854 --> 00:40:36,897 - 여자요? - 그래요 426 00:40:37,147 --> 00:40:41,026 어딘지 정확히는 몰라도 찾을 수 있어요 427 00:40:41,110 --> 00:40:43,654 이름이... 428 00:40:43,946 --> 00:40:45,406 엘로이즈 호킹이에요 429 00:40:48,492 --> 00:40:52,496 - 엘로이즈 호킹이 확실해요? - 그래요, 아는 이름인가요? 430 00:40:55,124 --> 00:40:57,167 그래요, 알아요 431 00:42:39,144 --> 00:42:40,813 보고 싶을 거예요, 존 432 00:42:43,106 --> 00:42:44,775 진심이에요 433 00:43:15,097 --> 00:43:19,810 그건 다르마 계획이란 조직의 상징이에요 434 00:43:20,936 --> 00:43:23,480 예전에 여기서 몇 가지 실험을 했었죠 435 00:43:25,023 --> 00:43:28,151 - 어떻게 알아요? - 여기서 100일을 살았으니 436 00:43:28,235 --> 00:43:30,529 - 아는 게 당연하죠 - 100일요? 437 00:43:30,863 --> 00:43:33,407 그럼 우리가 추락할 때 여기 있었어요? 438 00:43:34,408 --> 00:43:37,703 아뇨, 떠났었어요 439 00:43:39,454 --> 00:43:41,206 언제 떠났는데요? 440 00:43:42,583 --> 00:43:45,127 시간을 말하면 헷갈릴 겁니다 441 00:43:45,919 --> 00:43:48,422 어떻게 돌아왔죠? 442 00:43:48,839 --> 00:43:51,758 실은 그것도 아직 미스터리예요 443 00:43:52,259 --> 00:43:53,927 존 로크 씨 444 00:43:55,429 --> 00:43:57,306 나도 미스터리가 있어요 445 00:43:58,098 --> 00:44:01,810 - 도와줄 수 있어요? - 도울 수 있으면요 446 00:44:03,103 --> 00:44:07,149 뚱뚱한 곱슬머리 남자가 옆에 앉았었는데 447 00:44:08,567 --> 00:44:11,445 비행기가 갑자기 심하게 흔들리고 448 00:44:11,612 --> 00:44:14,197 커다란 굉음이 들리면서 빛이 번쩍하더니 449 00:44:14,823 --> 00:44:18,076 그 곱슬머리 남자가 사라져버렸어요 450 00:44:18,744 --> 00:44:21,246 거짓말처럼요 게다가 한 사람이 아니에요 451 00:44:22,789 --> 00:44:25,125 그런 걸 본 사람이 몇 명 더 있었어요 452 00:44:26,126 --> 00:44:27,753 존 로크 씨 453 00:44:28,837 --> 00:44:31,006 어떻게 된 건지 얘기해줄 수 있어요? 454 00:44:34,343 --> 00:44:39,097 내가 어떻게 왔는진 알 것 같네요 455 00:44:41,558 --> 00:44:45,937 하지만 친구들을 찾으려면... 혹시 승객 명단 있어요? 456 00:44:46,021 --> 00:44:49,566 - 조종사가 가져갔어요 - 저 사람들이 전부예요? 457 00:44:49,816 --> 00:44:52,694 사라진 사람들 말고 나머지요 458 00:44:52,778 --> 00:44:54,988 네, 부상당한 사람만 빼고요 459 00:44:55,572 --> 00:44:57,324 부상당한 사람요? 460 00:45:30,732 --> 00:45:32,442 아는 사람이에요? 461 00:45:34,069 --> 00:45:34,986 그래요 462 00:45:38,907 --> 00:45:40,534 날 죽인 자예요