1
00:00:26,987 --> 00:00:31,351
- Vill du höra nåt galet?
- Vad då?
2
00:00:31,452 --> 00:00:38,146
Såg du den stora killen i första klass
med krulligt hår?
3
00:00:39,040 --> 00:00:42,671
Han är en av de sex från Oceanic.
4
00:00:42,772 --> 00:00:47,224
Han har nerver av stål.
Han överlevde kraschen-
5
00:00:47,325 --> 00:00:51,897
-och nu är han tillbaka
och flyger samma sträcka.
6
00:00:52,011 --> 00:00:57,106
Han tror kanske inte att blixten
kan slå ner på samma ställe två gånger.
7
00:01:07,881 --> 00:01:13,085
- Är allt bra, Frank?
- Ingen fara.
8
00:01:21,894 --> 00:01:26,230
Du bör nog sätta på dig
säkerhetsbältet.
9
00:01:28,823 --> 00:01:31,564
Vad?
10
00:01:39,201 --> 00:01:44,662
- Autopilot av!
- Jag har kontrollen.
11
00:01:51,371 --> 00:01:54,725
Dra i spaken!
12
00:02:04,922 --> 00:02:07,990
Vad?
13
00:02:09,202 --> 00:02:14,453
- Vi förlorar strömmen!
- Omstart ett. Omstart två.
14
00:02:14,935 --> 00:02:17,925
Höjdmätaren står på 650.
15
00:02:18,229 --> 00:02:21,094
Herregud!
16
00:02:22,121 --> 00:02:27,250
Ge mig mer kraft!
Jag kan ta oss ur det här! Gör det!
17
00:02:29,584 --> 00:02:32,527
Kom igen.
18
00:02:41,465 --> 00:02:45,278
Är det en landningsbana?
19
00:02:45,379 --> 00:02:50,270
SOS! Det här är Ajira 3-1-6!
20
00:02:52,187 --> 00:02:56,668
- Vingklaffar!
- De är uppe! Fart 190!
21
00:02:56,969 --> 00:03:00,392
Vi kommer in för snabbt!
22
00:03:07,731 --> 00:03:11,813
Full back!
23
00:03:14,256 --> 00:03:18,309
Sträckan räcker inte till!
Håll i dig!
24
00:03:18,410 --> 00:03:22,317
Var beredd på kollision!
25
00:03:56,014 --> 00:03:59,937
- Mår du bra?
- Jarrah?
26
00:04:00,038 --> 00:04:05,626
Nej. Mitt namn är Caesar.
Det hände en olycka. Men allt är bra nu.
27
00:04:21,432 --> 00:04:26,219
- Frank?
- Sun. Är allt bra?
28
00:04:26,354 --> 00:04:31,035
- Vad hände?
- Jag vet inte.
29
00:04:34,831 --> 00:04:39,884
Var är Jack, Kate och Hurley?
30
00:04:39,985 --> 00:04:44,310
- Vart tog de vägen?
- De är borta.
31
00:04:46,830 --> 00:04:51,261
Borta? Var då?
32
00:04:51,362 --> 00:04:55,740
Hur ska jag veta det?
33
00:04:57,594 --> 00:05:01,279
TRETTIO ÅR TIDIGARE
34
00:05:35,289 --> 00:05:38,523
Du är i livet.
35
00:05:40,600 --> 00:05:44,186
Jag kan inte fatta det!
36
00:05:45,158 --> 00:05:50,608
- Ta det lugnt, Kong.
- Det är sånt jag har saknat.
37
00:05:50,842 --> 00:05:55,636
- Jag har saknat dig med, Hugo.
- Sawyer.
38
00:06:06,159 --> 00:06:11,002
- Trevligt att se dig igen, Kate.
- Detsamma.
39
00:06:19,505 --> 00:06:23,426
Ni är verkligen här. Han lyckades!
40
00:06:23,527 --> 00:06:30,171
Locke sa att han skulle få er
tillbaka, men... Var är han?
41
00:06:33,323 --> 00:06:36,994
John är död.
42
00:06:39,274 --> 00:06:42,462
Död? Hur?
43
00:06:43,264 --> 00:06:47,861
Det har ingen betydelse.
Han är borta.
44
00:06:47,993 --> 00:06:52,418
Varför har ni Dharmaoveraller på er?
45
00:06:52,651 --> 00:06:57,345
- Berättade inte du det?
- Nej. Jag väntade på dig.
46
00:06:57,446 --> 00:07:00,485
Berättade vad?
47
00:07:05,132 --> 00:07:08,591
Vi är med i Dharma Initiative.
48
00:07:08,792 --> 00:07:13,909
- Kom de tillbaka till ön?
- Nej. Det gjorde vi.
49
00:07:14,784 --> 00:07:20,607
Det gjorde ni också. Det är 1977.
50
00:07:25,257 --> 00:07:28,321
Vad?
51
00:07:30,310 --> 00:07:36,939
SweSUB Group © Barbie_on_Weed,
taureane, xerox66 och jerkjamjAm
52
00:07:37,140 --> 00:07:41,140
www.SweSUB.nu
Synk: Incubator
53
00:07:43,628 --> 00:07:49,133
Så du menar att ni har bott
ihop med Dharma Initiative i tre år?
54
00:07:49,556 --> 00:07:53,453
Ja. - Hur länge sedan
var det med helikoptern?
55
00:07:53,554 --> 00:07:58,333
- Tre år.
- Det här är Miles, var är ni?
56
00:07:58,605 --> 00:08:04,111
Svarar jag inte så skickar de
en patrull. Vad gör vi med dem?
57
00:08:05,890 --> 00:08:10,813
- Din engelska är riktigt bra.
- För oss in, var?
58
00:08:10,914 --> 00:08:16,438
Till barackerna i byn. Ni kan inte
springa runt bland fienderna i skogen.
59
00:08:16,948 --> 00:08:20,962
- De andra.
- De andra från planet kan vara därute.
60
00:08:21,063 --> 00:08:25,734
- Vad menar du med, alla andra?
- Vi kom inte hit själva.
61
00:08:25,835 --> 00:08:29,550
Sayid och Lapidus var med...
62
00:08:29,894 --> 00:08:32,815
...även Sun.
63
00:08:33,261 --> 00:08:36,111
Vart ska du?!
64
00:08:36,211 --> 00:08:40,284
Till Radzinsky. Landade ett plan på ön
vet han var.
65
00:08:40,385 --> 00:08:43,785
Vi bör tänka igenom det här!
66
00:08:50,519 --> 00:08:57,483
Ni stannar här tills jag
kan förklara var ni kommer ifrån.
67
00:08:58,955 --> 00:09:04,969
Sawyer, vänta. Vilka mer än du och Jin
är fortfarande kvar här?
68
00:09:11,866 --> 00:09:16,583
- Har du sett James?
- Nej.
69
00:09:16,684 --> 00:09:20,115
Han svarar inte i sin walkie talkie.
70
00:09:20,316 --> 00:09:25,980
Jin ringde i morse, efter det försvann
han utan att säga vad det gällde.
71
00:09:26,398 --> 00:09:30,591
Vi ser efter vad vi har.
72
00:09:35,580 --> 00:09:38,983
Där är han.
73
00:09:48,984 --> 00:09:53,090
Har du sett min sweatshirt,
den med en bulldogg på?
74
00:09:53,191 --> 00:09:56,328
Den är i tvätten. James...
75
00:09:56,807 --> 00:10:00,931
- Vad händer?
- De är tillbaka.
76
00:10:01,763 --> 00:10:07,091
- Ursäkta. Vilka är tillbaka?
- Jack, Hurley och Kate.
77
00:10:08,263 --> 00:10:12,751
- Vad?
- Jag vet.
78
00:10:13,917 --> 00:10:18,222
- De kom tillbaka, Juliet.
- Är de här nu?
79
00:10:19,246 --> 00:10:24,129
Vid norra sidan.
De väntar på mig.
80
00:10:24,847 --> 00:10:29,549
- Hur kom de...
- De var tydligen på ett plan.
81
00:10:40,514 --> 00:10:43,916
Jag förstår inte mer än vad du gör.
82
00:10:43,951 --> 00:10:47,887
Men de är här, och jag måste hitta
ett sätt att ta in dem-
83
00:10:48,022 --> 00:10:52,459
-innan nån annan hittar dem
och förstör allt vi har här.
84
00:10:55,929 --> 00:11:00,735
Det kommer in en ubåt
i eftermiddag.
85
00:11:24,858 --> 00:11:28,360
Förstår du begreppet - knackar?
86
00:11:36,544 --> 00:11:39,444
Håll händerna borta från det där!
87
00:11:39,579 --> 00:11:42,408
Jag sa: Bort med händerna!
88
00:11:42,443 --> 00:11:46,847
Ingen rör redskapen i den
här stationen utom jag. Förstått?
89
00:11:46,981 --> 00:11:50,476
Jag måste kolla radarloggen.
90
00:11:50,833 --> 00:11:55,788
- Efter vad?
- Jag måste få veta om ett plan landat.
91
00:11:55,923 --> 00:12:00,226
- Om ett plan landat? Här?
- Ja.
92
00:12:00,360 --> 00:12:06,132
Tror du att om ett plan landat på ön,
så skulle jag sitta och bygga min modell?
93
00:12:06,266 --> 00:12:09,869
Att jag inte skulle ha kallat på nån
eller lagt ut en varning?
94
00:12:10,004 --> 00:12:14,494
Du kanske missade det. Kan du
kolla med de andra stationerna?
95
00:12:16,711 --> 00:12:20,246
Kontrollera med de andra stationerna?
96
00:12:31,859 --> 00:12:36,017
Lystring alla stationer, det här är
en sändning från Radzinsky på Flamman.
97
00:12:36,152 --> 00:12:39,432
Har nån sett ett flygplan över ön?
98
00:12:39,567 --> 00:12:45,571
Ingen annan har sett ett flygplan,
men om ni har, kan ni rapportera? Över.
99
00:12:47,274 --> 00:12:53,409
Så vad är du bekymrad över, Kwon?
Varför är det här planet så viktigt?
100
00:12:55,349 --> 00:12:58,936
Det är bara det.
101
00:13:21,775 --> 00:13:25,940
- Har du förlorat nån?
- Ursäkta?
102
00:13:25,975 --> 00:13:30,450
Du såg dig omkring. Jag trodde
du kanske förlorat nån på planet.
103
00:13:30,584 --> 00:13:34,220
Nej...jag reser ensam.
104
00:13:34,355 --> 00:13:37,790
Kan jag få allas uppmärksamhet?
105
00:13:38,792 --> 00:13:41,160
Alla!
106
00:13:44,344 --> 00:13:48,868
Hör upp, gott folk!
Så här ligger det till.
107
00:13:49,002 --> 00:13:54,308
Radion är död, så jag har inte kunnat
rapportera vår situation. Det är okej.
108
00:13:54,442 --> 00:13:59,379
När de listat ut att vi inte är där vi
ska vara, letar det efter oss.
109
00:13:59,613 --> 00:14:03,750
Det bästa vi kan göra just nu
är att hålla ihop-
110
00:14:03,884 --> 00:14:07,822
-och vänta tills hjälp kommer hit.
- Och var är här?
111
00:14:07,956 --> 00:14:12,848
- Vad är det?
- Var är här? Vad är det här för ställe?
112
00:14:13,283 --> 00:14:17,679
Jag vet inte var "här" är,
eftersom ön inte finns på mina kartor.
113
00:14:17,848 --> 00:14:20,266
Verkligen?
114
00:14:20,588 --> 00:14:25,680
Eftersom det finns byggnader
där borta...och djurburar.
115
00:14:26,273 --> 00:14:31,061
Längre bort på stranden kan du
se en större ö på andra sidan.
116
00:14:31,245 --> 00:14:33,981
Så du kanske ska skaffa nya kartor.
117
00:14:34,116 --> 00:14:40,266
Just nu försöker jag hålla alla säkra.
Så låt oss samla ved.
118
00:14:40,401 --> 00:14:46,030
Om han vill vänta, låt honom göra det!
Jag tycker vi letar efter byggnaderna!
119
00:14:46,193 --> 00:14:50,247
De kanske har en radio eller mat!
120
00:14:51,631 --> 00:14:54,855
Vem vill hjälpa mig?
121
00:15:29,467 --> 00:15:32,798
Varför följer du efter mig?
122
00:15:35,117 --> 00:15:40,183
- Vart ska du?
- Tillbaka till "vår" ö.
123
00:15:41,684 --> 00:15:44,684
Vill du följa med?
124
00:15:53,901 --> 00:15:57,805
- Juliet?
- Hej, Amy.
125
00:15:57,940 --> 00:16:04,545
Jag menade inte att väcka dig.
Jag kom för att hämta ubåtslistan.
126
00:16:04,805 --> 00:16:09,377
- Jag vill inte att du arbetar i dag.
- Tack.
127
00:16:10,153 --> 00:16:15,223
- Fulllastad?
- Nästan. Två rekryter hoppade av.
128
00:16:15,357 --> 00:16:21,062
De ville inte ta lugnande för resan.
Kan du berätta för Pierre?
129
00:16:21,796 --> 00:16:26,183
Hej... Hej, lilla vän.
130
00:16:28,704 --> 00:16:34,519
- Har ni bestämt nåt namn?
- Ja, han ska heta Ethan.
131
00:16:42,181 --> 00:16:44,924
Hej, kompis.
132
00:16:47,500 --> 00:16:51,589
Så... När ska du och Jim
ha en sån här?
133
00:16:51,724 --> 00:16:54,408
Jag vet inte.
134
00:16:54,696 --> 00:16:57,918
Tiden måste vara rätt.
135
00:17:07,675 --> 00:17:13,756
Berättade kvinnan att vi skulle
komma tillbaka 30 år tidigare?
136
00:17:13,891 --> 00:17:17,483
Nej, hon utelämnade den delen.
137
00:17:19,849 --> 00:17:23,442
Vad antas vi göra nu?
138
00:17:24,916 --> 00:17:29,631
- Jag är inte säker än.
- Sawyer är tillbaka!
139
00:17:43,078 --> 00:17:48,218
Ni ska vara rekryter som kommer in
med ubåten i hamnen just nu.
140
00:17:48,353 --> 00:17:54,321
Vi har inte mycket tid. - Snygg kostym.
Inte precis öklädd. Prova den här.
141
00:17:54,447 --> 00:17:58,158
Du vill att vi ska säga att vi kom in
med ubåten. Hur ska det gå till?
142
00:17:58,295 --> 00:18:03,263
Alla blir sövda innan resan, så ingen
möter varandra tills vi behandlat dem.
143
00:18:03,413 --> 00:18:07,835
- Vi måste hitta resten från planet.
- Jin hittar planet, om det finns.
144
00:18:07,969 --> 00:18:12,473
Vi har tio minuter på oss, annars får ni
campa i djungeln under lång tid.
145
00:18:12,708 --> 00:18:17,444
Det kommer inte in några nya
rekryter på sex månader.
146
00:18:17,740 --> 00:18:21,582
- Vad tycker du?
- Jag tycker vi ska lyssna på Sawyer.
147
00:18:21,667 --> 00:18:27,138
- Jag röstar för att inte campa.
- Gör som jag säger, så blir allt bra.
148
00:18:29,457 --> 00:18:32,477
Då går vi.
149
00:18:37,165 --> 00:18:41,903
Jag hörde just från undervattenstationen
som var den sista att checka in.
150
00:18:42,037 --> 00:18:45,139
De har bara en inkommande ubåt.
151
00:18:46,173 --> 00:18:51,300
Varför går du inte hem?
Jag ringer dig om nåt händer.
152
00:18:53,134 --> 00:18:55,874
Flytta dig. Ur vägen.
153
00:18:56,385 --> 00:19:01,355
De jävlarna.
Ruta 325. Rörelsesensorn larmar.
154
00:19:01,490 --> 00:19:05,085
Vi har en fiende innanför området.
155
00:19:05,694 --> 00:19:08,261
Vart ska du?!
156
00:19:40,528 --> 00:19:43,196
Stanna!
157
00:19:51,071 --> 00:19:53,267
Sayid?
158
00:19:54,140 --> 00:19:56,308
Jin?
159
00:19:56,843 --> 00:19:59,596
Var är Sun?
160
00:20:00,280 --> 00:20:04,112
- Jag vet inte.
- Håll tyst!
161
00:20:06,287 --> 00:20:08,572
Ner!
162
00:20:08,807 --> 00:20:11,808
Säg ett ord till, och du är död.
163
00:20:21,129 --> 00:20:26,053
- Okej, så det är 1977.
- Japp.
164
00:20:26,188 --> 00:20:30,069
Och...ni är alla medlemmar
av Dharma Initiative?
165
00:20:30,700 --> 00:20:33,500
Ja.
166
00:20:34,201 --> 00:20:38,001
Du inser väl att de kommer
bli dödade?
167
00:20:38,102 --> 00:20:42,502
Jag såg gropen där kropparna dumpades.
Tänker du inte varna dem?
168
00:20:42,603 --> 00:20:47,303
- Tänker du inte göra nåt åt det?
- Jag tänker inte förklara allt möjligt.
169
00:20:47,404 --> 00:20:52,704
Faraday hade några intressanta teorier
om vad vi kan och inte kan göra här.
170
00:20:52,805 --> 00:20:57,405
- Är han här?
- Inte längre.
171
00:21:09,006 --> 00:21:12,206
...nyanlända ska gå in för behandling-
172
00:21:12,307 --> 00:21:17,207
-där ni får era jobbuppgifter
och husrum.
173
00:21:27,908 --> 00:21:32,408
Sätt på er de här och hör på.
Juliet har fixat era namn på listan.
174
00:21:32,509 --> 00:21:36,409
När ni kommer in så titta på filmen
och vänta tills de ropar upp er.
175
00:21:36,510 --> 00:21:41,310
När de gör det, se glad ut och ta emot
era kläder och jobbuppgifter.
176
00:21:41,411 --> 00:21:45,311
Jag har ordnat det. Se lite trötta ut
eftersom ni precis vaknade från ubåten.
177
00:21:45,412 --> 00:21:49,312
Om de börjar ställa frågor
som vi inte kan svara på?
178
00:21:49,413 --> 00:21:54,813
Det är ingen TV-serie, Hugo.
Jag är där inne samtidigt.
179
00:21:57,014 --> 00:22:00,014
Sätt fart.
180
00:22:14,615 --> 00:22:19,215
LaFleur! Var har du hållit hus?
Jag har försökt att nå dig.
181
00:22:21,616 --> 00:22:27,316
- Vad sjutton gör de här?
- Nya arbetare! Jag förklarar sen.
182
00:22:27,417 --> 00:22:31,617
Sluta stirra och säg vad
du har för problem.
183
00:22:31,718 --> 00:22:36,418
Det är Jin. Vi har en 14-J
vid kommunikationsstationen.
184
00:22:36,619 --> 00:22:41,019
- Jin! Är du där?
- Vi har ett problem.
185
00:22:41,120 --> 00:22:45,220
- Vi hittade en fiende.
- Var då?
186
00:22:46,121 --> 00:22:49,721
Han gick runt i djungeln.
Radzinsky tar hand om honom nu.
187
00:22:49,822 --> 00:22:53,422
Vad gjorde han innanför vårt område?
188
00:22:56,423 --> 00:23:00,723
- Det är Sayid.
- Vad? Helvete!
189
00:23:02,224 --> 00:23:05,824
- Var han ensam?
- Ja.
190
00:23:17,225 --> 00:23:19,525
Vänta!
191
00:23:19,626 --> 00:23:24,426
Jag är inte så intresserad av det nu
eftersom det finns 3 båtar där.
192
00:23:24,527 --> 00:23:28,327
Så du kan följa med och
hjälpa mig att paddla...
193
00:23:28,428 --> 00:23:33,028
...eller så kan du stanna här.
Det gör mig detsamma.
194
00:23:33,129 --> 00:23:36,929
- Varför ger du dig av?
- Varför stannar du?
195
00:23:37,030 --> 00:23:41,930
På den riktiga ön...
Är det där Jin är?
196
00:23:43,431 --> 00:23:47,431
Ingen aning, faktiskt. Där skulle
jag börja leta i alla fall.
197
00:23:49,632 --> 00:23:53,432
- Sun?
- Här borta.
198
00:23:57,333 --> 00:24:01,333
- Hej, Frank.
- Är allt väl?
199
00:24:01,434 --> 00:24:06,134
- Jag mår bra.
- Jag blev orolig ett tag.
200
00:24:06,235 --> 00:24:10,735
Jag såg att han gick iväg.
Vad gör du här?
201
00:24:14,436 --> 00:24:20,136
Han vet var det finns en båt.
Jag följer med honom till den riktiga ön.
202
00:24:23,737 --> 00:24:26,137
Du litar väl inte på honom?
203
00:24:33,138 --> 00:24:36,138
Jag måste göra det.
204
00:24:55,939 --> 00:24:59,139
- Redo?
- Sun!
205
00:24:59,240 --> 00:25:03,640
Tänk över det här.
Han är en farlig man.
206
00:25:03,741 --> 00:25:09,041
Båten jag färdades hit med hade
ett enda uppdrag: att få tag i honom.
207
00:25:09,142 --> 00:25:12,042
Hur löste det sig för alla?
208
00:25:14,843 --> 00:25:17,043
Åk inte.
209
00:25:18,744 --> 00:25:24,244
- Följ med oss?
- Jag har människor att se efter.
210
00:25:24,345 --> 00:25:28,145
En kaptens första ansvar är att
se efter passagerarna.
211
00:25:28,246 --> 00:25:33,446
Jag har också människor att se efter.
Det finns en brygga på andra sidan.
212
00:25:33,547 --> 00:25:39,347
Den leder till ett samhälle där jag levt.
Där finns resurser. Så om ni vill-
213
00:25:39,448 --> 00:25:42,748
-ta er härifrån på ett säkert sätt...
214
00:25:49,349 --> 00:25:52,049
Litade du inte på honom?
215
00:25:53,350 --> 00:25:55,350
Jag ljög.
216
00:25:55,651 --> 00:26:02,451
Välkommen till ön. För er egen säkerhet
föreslår vi att ni stannar inom området.
217
00:26:02,552 --> 00:26:06,652
Barackerna är omringade av
högfrekvent sonarstängsel-
218
00:26:06,753 --> 00:26:11,653
-för att skydda oss från
alla djur som lever på ön.
219
00:26:11,754 --> 00:26:16,254
- Hur ska vi lyckas med det här?
- Shephard?
220
00:26:16,355 --> 00:26:19,255
Jack Shephard?
221
00:26:19,356 --> 00:26:21,956
Nu kör vi.
222
00:26:22,057 --> 00:26:24,757
Hej, Jack.
Slå dig ner.
223
00:26:27,758 --> 00:26:30,758
Självklart står det inte med.
224
00:26:30,859 --> 00:26:32,959
Din akt.
225
00:26:33,060 --> 00:26:37,960
Kan de bli mer oorganiserade
på den andra sidan? Ursäkta.
226
00:26:38,061 --> 00:26:41,761
Jag heter Pierre Chang.
Välkommen till Dharma Initiative.
227
00:26:41,862 --> 00:26:45,662
- Hur var båtturen?
- Bara bra.
228
00:26:45,763 --> 00:26:50,063
- Vem var din bilförare?
- Ursäkta?
229
00:26:50,164 --> 00:26:53,164
Vem körde hit dig från ubåten?
230
00:26:55,865 --> 00:27:00,765
- Mr LaFleur.
- En bra man det.
231
00:27:02,766 --> 00:27:08,066
Jag ber om ursäkt för oorganiseringen.
Hon som skulle kört in dig födde barn.
232
00:27:08,167 --> 00:27:12,667
Jag blev ivägdragen från labbet...
Här är det.
233
00:27:12,768 --> 00:27:15,668
Din jobbansökan.
234
00:27:18,269 --> 00:27:23,869
- Du har blivit intagen på Shed.
- "Arbetare", vad innebär det?
235
00:27:23,970 --> 00:27:29,470
Baserat på skicklighetstestet
så får du göra vaktmästarsysslor.
236
00:27:36,371 --> 00:27:39,871
Hejsan.
Har du blivit uppropad?
237
00:27:39,972 --> 00:27:43,872
- Nej, inte än.
- Vad heter du?
238
00:27:43,973 --> 00:27:46,573
Kate...Austen.
239
00:27:57,274 --> 00:28:01,274
Du står inte med på listan.
Inte på passagerarlistan heller.
240
00:28:01,375 --> 00:28:04,275
Vem var din rekryterare?
241
00:28:05,776 --> 00:28:09,576
Sakta i backarna, Phil.
Jag fick den nya listan från Amy.
242
00:28:09,677 --> 00:28:14,877
Några sista-minuten tillägg.
Miss Austen?
243
00:28:20,678 --> 00:28:23,478
Då så.
Hon är din.
244
00:28:26,679 --> 00:28:30,979
Ursäkta för strulet.
Jag är Juliet.
245
00:28:32,280 --> 00:28:36,280
- Kate.
- Välkommen till ön.
246
00:28:53,681 --> 00:28:58,781
- Vad fan hände?
- Sayid kom från skogen med handfängsel.
247
00:28:58,882 --> 00:29:04,782
- Sa han nåt om planet de var på?
- Nej, Radzinsky ser honom som en fiende.
248
00:29:05,883 --> 00:29:08,383
Jag tar det.
249
00:29:11,284 --> 00:29:15,884
- Var är han?
- Inlåst i förrådet.
250
00:29:15,985 --> 00:29:20,285
Han såg modellen av Swan. Han kan
också ha sett var vi tänker bygga den.
251
00:29:20,386 --> 00:29:24,386
- Vart vill du komma?
- Han är en spion. Det hela är en lek-
252
00:29:24,487 --> 00:29:27,887
-som vi antingen spelar med i
eller inte.
253
00:29:28,088 --> 00:29:33,688
- Vi kan få stopp på det här direkt.
- Vad fan dillar du om?
254
00:29:35,089 --> 00:29:37,989
Vi skjuter honom.
255
00:29:40,290 --> 00:29:45,790
Tack för inlägget, men jag vill prata
med honom. Hit med nycklarna!
256
00:30:05,891 --> 00:30:09,291
Jag är LaFleur, säkerhetsansvarige.
257
00:30:09,392 --> 00:30:15,992
Lyssna noga på vad jag har att säga.
Gör du det så klarar du dig.
258
00:30:16,093 --> 00:30:18,593
Uppfattat?
259
00:30:21,094 --> 00:30:26,394
Vi börjar enkelt.
Identifiera dig som en fiende.
260
00:30:27,439 --> 00:30:32,200
Du måste identifiera dig
som en fiende-
261
00:30:32,312 --> 00:30:35,080
-eller så får vi skjuta dig.
262
00:30:35,514 --> 00:30:41,520
Vi ser oss inte som fiender,
men jag är en av dem.
263
00:30:44,824 --> 00:30:49,527
Bra. Då kan vi fortsätta på
ett civiliserat sätt.
264
00:30:49,661 --> 00:30:53,861
- Upp. Vi tar honom till barackerna.
- Då följer jag med.
265
00:30:53,962 --> 00:30:58,137
Det här är ett hemskt misstag.
Jag ska tala om det för Horace.
266
00:30:58,238 --> 00:31:00,772
Visst, gör du det bara.
267
00:31:12,453 --> 00:31:18,200
- Varför gör vi det här?
- Ben sa att om min make finns på ön-
268
00:31:18,300 --> 00:31:22,920
- ...ska vi börja leta efter honom här.
- Bra råd att ta-
269
00:31:23,030 --> 00:31:26,599
-innan du slog honom i skallen.
270
00:31:52,324 --> 00:31:55,325
Såg du också det?
271
00:31:56,296 --> 00:31:59,398
Det är nog bara ett djur.
272
00:31:59,433 --> 00:32:02,500
Ett djur, visst.
273
00:32:20,119 --> 00:32:26,125
Jag är ledsen över att behöva säga det,
men din make är nog inte här.
274
00:32:26,259 --> 00:32:29,461
Vi borde kanske åka tillbaka.
275
00:32:59,392 --> 00:33:02,561
- Hej.
- Vem fan är du?
276
00:33:03,495 --> 00:33:06,131
Jag heter Christian.
277
00:33:08,101 --> 00:33:13,872
Jag letar efter min make - Jin Kwon.
Vet du var han håller hus?
278
00:33:16,976 --> 00:33:19,677
Följ efter mig.
279
00:33:35,968 --> 00:33:41,573
- Vad är det här för ställe?
- 1972, 76, 78...
280
00:33:41,708 --> 00:33:46,410
- Var är min make?
- Här har vi det. 1977.
281
00:33:46,545 --> 00:33:49,180
Han är...
282
00:33:49,816 --> 00:33:54,886
- Han är hos era vänner.
- Vad menar du? Vilka vänner?
283
00:34:08,468 --> 00:34:13,337
Jag beklagar, men ni har en lång
resa framför er.
284
00:34:17,510 --> 00:34:23,449
- Är ni redo? Säg namaste!
- Namaste.
285
00:34:23,583 --> 00:34:27,412
- Vadå?
- Kanon.
286
00:34:27,513 --> 00:34:32,200
Resten av dagen ska ni få bekanta
er med säkerhetsprotokollet.
287
00:34:32,325 --> 00:34:36,496
Vissa saker kan verka skrämmande,
men vi är fullständigt säkra här.
288
00:34:36,630 --> 00:34:40,709
Känn er som hemma.
Vi har hamburgare och bål.
289
00:34:40,810 --> 00:34:46,605
Är du där, Phil?
Vi kommer in med en 14-J.
290
00:34:59,930 --> 00:35:04,990
Håll er tillbaka, vi har ett
mindre säkerhetsproblem.
291
00:35:09,862 --> 00:35:12,097
Rör på påkarna.
292
00:35:23,576 --> 00:35:26,744
Vi har tydligen hittat Sayid.
293
00:35:43,829 --> 00:35:49,334
- Du får stanna här tills vidare.
- Vad ska vi göra med honom?
294
00:35:51,237 --> 00:35:55,240
Ge honom mat. Vi är inga vildar.
295
00:36:11,758 --> 00:36:16,929
Ursäkta mig.
Var bor James LaFleur?
296
00:36:16,963 --> 00:36:21,466
- Han bor i det där huset.
- Tack.
297
00:36:23,303 --> 00:36:26,805
Kalla honom inte James.
298
00:36:27,140 --> 00:36:30,075
Han avskyr det.
299
00:36:56,970 --> 00:36:59,170
Hej, Jack.
300
00:37:00,807 --> 00:37:06,812
Jag såg dig hjälpa Kate
och jag ville säga nåt då.
301
00:37:07,547 --> 00:37:11,615
Vi får inte känna varandra.
302
00:37:15,388 --> 00:37:21,092
Jag letade efter Sawyer.
Jag måste ha gått fel, antar jag.
303
00:37:26,766 --> 00:37:29,301
God afton, läkaren.
304
00:37:36,709 --> 00:37:40,245
Ni har nog mycket att tala om.
305
00:37:44,449 --> 00:37:49,688
- Slå dig ner. En öl?
- Nej tack.
306
00:37:53,893 --> 00:37:57,061
Vad har du på hjärtat, Jack?
307
00:37:59,599 --> 00:38:03,435
Jag vet inte ens var jag ska börja...
308
00:38:03,570 --> 00:38:08,400
- Vi kan börja med Sayid.
- Jag hade inget val.
309
00:38:08,507 --> 00:38:14,700
Han fångades i djungeln av mitt folk.
Han kan inte berätta hur han kom hit-
310
00:38:14,814 --> 00:38:19,550
-så jag improviserade.
311
00:38:19,652 --> 00:38:26,355
Sayid är i säkerhet nu
och det är det enda av betydelse.
312
00:38:26,892 --> 00:38:30,429
- Vad ska vi göra nu?
- Jag klurar på det.
313
00:38:30,564 --> 00:38:34,566
Det verkar som om du läser en bok.
314
00:38:37,437 --> 00:38:42,341
Churchill läste en bok varje kväll,
även under blixtkriget.
315
00:38:42,475 --> 00:38:47,513
Det fick honom att tänka bättre.
Det är så jag styr.
316
00:38:47,847 --> 00:38:52,618
Jag tänker.
För dig saknar det betydelse-
317
00:38:52,752 --> 00:38:59,350
-för när du styrde impulshandlade du.
Du lät inte hjärnan göra jobbet-
318
00:38:59,426 --> 00:39:02,961
-och som jag minns dog många då.
319
00:39:05,832 --> 00:39:13,706
- Jag tog oss av ön.
- Men nu är du tillbaka på ruta ett.
320
00:39:13,840 --> 00:39:19,278
Jag ska fortsätta läsa min bok
och tänka...
321
00:39:19,412 --> 00:39:25,983
För det var så jag räddade dig idag
och så ska jag rädda Sayid imorgon.
322
00:39:27,320 --> 00:39:32,491
Gå hem och sov.
Låt mig göra min grej.
323
00:39:35,194 --> 00:39:38,162
Det är väl en lättnad?
324
00:39:39,499 --> 00:39:41,867
Jo.
325
00:40:25,445 --> 00:40:30,716
Hej, Phil.
Jag ska ge honom en macka.
326
00:40:30,850 --> 00:40:33,117
Visst.
327
00:40:42,028 --> 00:40:44,262
Hej.
328
00:40:49,602 --> 00:40:52,770
Jag tog med en macka.
329
00:40:59,378 --> 00:41:04,917
Jag hade inte på senap,
men det kan jag ordna om du vill.
330
00:41:07,520 --> 00:41:10,788
Det här blir bra. Tack.
331
00:41:11,958 --> 00:41:14,759
Är du en fiende?
332
00:41:16,196 --> 00:41:19,033
Tror du det?
333
00:41:21,468 --> 00:41:24,202
Vad heter du?
334
00:41:24,637 --> 00:41:28,706
Sayid. Vad heter du?
335
00:41:30,209 --> 00:41:33,043
Jag heter Ben.
336
00:41:38,118 --> 00:41:41,286
Trevligt att råkas, Ben.
337
00:41:42,700 --> 00:41:46,253
SweSUB Group © Barbie_on_Weed,
taureane, xerox66 och jerkjamjAm