1 00:00:28,570 --> 00:00:30,362 Tu veux que je te dise un truc dingue ? 2 00:00:31,990 --> 00:00:33,157 Quoi donc ? 3 00:00:33,241 --> 00:00:36,452 Tu as vu le gros quand on a embarqué à LA ? 4 00:00:36,536 --> 00:00:39,830 Celui assis en première classe ? Le frisé ? Avec une guitare ? 5 00:00:40,665 --> 00:00:41,832 Qu'est-ce qu'il a ? 6 00:00:41,916 --> 00:00:43,917 C'est l'un des Six d'Oceanic. 7 00:00:44,002 --> 00:00:46,587 Ce mec a des nerfs d'acier. 8 00:00:46,671 --> 00:00:49,465 Il a survécu à une véritable catastrophe aérienne, 9 00:00:49,549 --> 00:00:52,885 et le revoilà dans un avion en train de survoler le Pacifique Sud. 10 00:00:52,969 --> 00:00:57,556 Il pense peut-être que la foudre ne frappe jamais au même endroit. 11 00:01:10,945 --> 00:01:13,113 Ça va, Frank ? 12 00:01:13,198 --> 00:01:14,531 Ça va très bien. 13 00:01:23,625 --> 00:01:27,127 Mec, tu ferais mieux d'attacher ta ceinture. 14 00:01:32,217 --> 00:01:33,258 Quoi ? 15 00:01:42,644 --> 00:01:44,478 Le pilote automatique est éteint ! 16 00:01:44,562 --> 00:01:45,562 Je suis aux commandes. 17 00:01:45,605 --> 00:01:48,148 Pilote automatique éteint. Tu es aux commandes. 18 00:01:54,739 --> 00:01:56,281 Aileron droit plein pot ! 19 00:02:10,130 --> 00:02:11,213 Quoi ? 20 00:02:11,297 --> 00:02:12,464 Moteur Calé. 21 00:02:12,549 --> 00:02:13,549 Les réacteurs ont lâché ! 22 00:02:14,926 --> 00:02:16,718 Redémarrage moteur un. 23 00:02:16,803 --> 00:02:18,387 Redémarrage moteur deux. 24 00:02:18,471 --> 00:02:19,972 Altitude 200 mètres ! 25 00:02:22,225 --> 00:02:23,976 Seigneur ! 26 00:02:25,687 --> 00:02:27,396 Augmente la puissance ! 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,273 - L'avion va se disloquer ! - Vas-y ! 28 00:02:33,027 --> 00:02:34,236 Allez. 29 00:02:44,914 --> 00:02:46,540 C'est une piste d'atterrissage ? 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,377 Panne complète des instruments ! Atterrissage forcé ! 31 00:02:50,461 --> 00:02:54,965 SOS ! SOS ! Ici Ajira 316 ! SOS ! SOS ! 32 00:02:55,049 --> 00:02:56,300 Quinze, seize... 33 00:02:56,384 --> 00:02:57,134 Volets à fond ! 34 00:02:57,218 --> 00:02:59,303 Train d'atterrissage ! Vitesse 190 nœuds ! 35 00:03:00,972 --> 00:03:02,639 On descend trop vite ! 36 00:03:12,066 --> 00:03:13,275 Inverse la poussée ! 37 00:03:16,988 --> 00:03:18,488 Allez ! 38 00:03:18,573 --> 00:03:19,990 On va sortir de la piste ! 39 00:03:21,075 --> 00:03:22,743 Accroche-toi ! 40 00:03:22,827 --> 00:03:24,620 Prépare-toi à l'impact ! 41 00:04:01,115 --> 00:04:03,450 Hé, mademoiselle, ça va ? 42 00:04:03,534 --> 00:04:04,660 Jarrah ? 43 00:04:04,744 --> 00:04:07,579 Non. Je m'appelle Caesar. On a eu un accident. 44 00:04:07,664 --> 00:04:09,498 Mais on est sains et saufs. 45 00:04:26,724 --> 00:04:27,891 Frank ? 46 00:04:28,017 --> 00:04:30,936 Sun. Ça va ? 47 00:04:31,020 --> 00:04:33,313 Mon Dieu ! Que s'est-il passé ? 48 00:04:33,398 --> 00:04:35,065 Je ne sais pas. 49 00:04:39,904 --> 00:04:41,238 Où sont passés les autres ? 50 00:04:42,198 --> 00:04:44,241 Jack. Kate. Hurley. 51 00:04:45,159 --> 00:04:46,827 Où sont-ils passés ? 52 00:04:46,911 --> 00:04:48,036 Ils ont disparu. 53 00:04:52,292 --> 00:04:55,210 Disparu ? Comment ça ? 54 00:04:56,838 --> 00:04:57,963 Comment le saurais-je ? 55 00:05:40,882 --> 00:05:42,132 Tu es vivant. 56 00:05:45,303 --> 00:05:47,804 Mon vieux, je n'arrive pas à le croire ! 57 00:05:51,476 --> 00:05:53,143 Tu as failli me casser une côte, Kong. 58 00:05:53,227 --> 00:05:56,480 Kong. Tes surnoms à la noix m'ont manqué. 59 00:05:56,564 --> 00:05:58,231 Tu m'as manqué aussi, Hugo. 60 00:06:12,246 --> 00:06:13,538 Quel plaisir de te voir, Kate. 61 00:06:14,665 --> 00:06:16,249 Pour moi aussi, James. 62 00:06:26,719 --> 00:06:28,387 Vous êtes vraiment revenus. 63 00:06:28,471 --> 00:06:32,599 Cet enfoiré a bel et bien réussi. Locke avait dit qu'il vous ramènerait... 64 00:06:33,851 --> 00:06:34,935 Mais où est-il ? 65 00:06:40,274 --> 00:06:41,691 John est mort. 66 00:06:46,155 --> 00:06:48,448 Mort ? Comment ? 67 00:06:50,410 --> 00:06:52,160 Peu importe. Il est mort. 68 00:06:54,038 --> 00:06:57,290 Qu'est-ce que vous foutez dans de vieilles combinaisons Dharma ? 69 00:06:59,544 --> 00:07:00,710 Tu ne leur as pas dit ? 70 00:07:02,046 --> 00:07:03,505 Non. Je t'attendais. 71 00:07:03,589 --> 00:07:05,090 Dit quoi ? 72 00:07:11,681 --> 00:07:13,515 On fait partie de l'Initiative Dharma. 73 00:07:15,143 --> 00:07:17,936 - Ils sont revenus sur l'île ? - Non. 74 00:07:18,020 --> 00:07:19,646 Nous sommes revenus. 75 00:07:20,982 --> 00:07:23,191 Et vous aussi. 76 00:07:24,402 --> 00:07:26,319 On est en 1977. 77 00:07:30,950 --> 00:07:32,951 Quoi ? 78 00:07:51,971 --> 00:07:54,681 Tu es en train de me dire que ça fait trois ans 79 00:07:54,765 --> 00:07:57,976 que vous vivez ici avec l'Initiative Dharma ? 80 00:07:58,060 --> 00:08:01,688 C'est ça. Ça fait combien de temps pour vous, depuis l'hélico ? 81 00:08:01,772 --> 00:08:02,814 Trois ans. 82 00:08:02,899 --> 00:08:06,943 Hé, Jin, ici Miles. Où es-tu ? Terminé. 83 00:08:07,028 --> 00:08:09,905 Si je ne réponds pas, ils vont envoyer une patrouille. 84 00:08:09,989 --> 00:08:11,948 Qu'est-ce qu'on va faire d'eux ? 85 00:08:13,993 --> 00:08:15,785 Dis donc, ton anglais est super. 86 00:08:15,870 --> 00:08:17,454 On va les amener avec nous. 87 00:08:17,538 --> 00:08:18,663 Nous amener où ? 88 00:08:18,789 --> 00:08:22,876 Au village de Dharmaville. Mieux vaut éviter la jungle à cause des Hostiles. 89 00:08:22,960 --> 00:08:24,211 "Les Hostiles" ? 90 00:08:25,421 --> 00:08:26,463 Les Autres. 91 00:08:26,547 --> 00:08:29,132 Et tous ceux qui étaient avec nous dans l'avion ? 92 00:08:29,258 --> 00:08:30,842 Ceux qui étaient avec vous ? 93 00:08:30,968 --> 00:08:32,427 On n'est pas revenus seuls. 94 00:08:33,804 --> 00:08:35,931 Sayid était dans l'avion aussi, Lapidus... 95 00:08:38,100 --> 00:08:39,142 Et Sun. 96 00:08:41,979 --> 00:08:44,189 Jin, attends ! Où vas-tu ? 97 00:08:44,273 --> 00:08:48,109 À la Flamme. Si un avion a atterri sur l'île, Radzinsky le saura. 98 00:08:48,194 --> 00:08:50,278 Attends, il faut qu'on réfléchisse ! 99 00:08:57,537 --> 00:09:00,830 Bon, écoutez, les gars, ne bougez pas. 100 00:09:00,915 --> 00:09:02,749 N'allez nulle part, ne faites rien 101 00:09:02,833 --> 00:09:06,294 jusqu'à ce que je trouve un moyen d'expliquer votre présence ici. 102 00:09:07,421 --> 00:09:08,797 Sawyer, attends. 103 00:09:09,590 --> 00:09:12,342 Mis à part toi et Jin, qui d'autre est ici ? 104 00:09:21,018 --> 00:09:23,603 Miles, tu as vu James ? 105 00:09:23,688 --> 00:09:27,190 Non. Et il ne répond pas à son talkie-walkie. 106 00:09:28,651 --> 00:09:30,610 Jin l'a appelé ce matin. 107 00:09:30,695 --> 00:09:33,655 Et puis il est parti d'un seul coup sans me dire ce qui se passait. 108 00:09:34,740 --> 00:09:36,700 Bon, jetons un coup d'œil. 109 00:09:42,498 --> 00:09:44,207 Ne bouge pas. Le voilà. 110 00:09:58,848 --> 00:10:01,766 Tu as vu mon pull large, celui avec le bouledogue ? 111 00:10:01,851 --> 00:10:03,226 Il est avec le linge sale. 112 00:10:03,311 --> 00:10:05,895 James. Qu'est-ce qui se passe ? 113 00:10:05,980 --> 00:10:07,731 Ils sont revenus. 114 00:10:09,984 --> 00:10:11,276 Pardon, qui est revenu ? 115 00:10:12,445 --> 00:10:14,362 Jack, Hurley, Kate. 116 00:10:16,365 --> 00:10:17,741 Quoi ? 117 00:10:18,451 --> 00:10:20,035 Je sais. 118 00:10:22,246 --> 00:10:23,788 Ils sont revenus, Juliet. 119 00:10:24,915 --> 00:10:27,667 Ils sont ici, maintenant ? 120 00:10:27,752 --> 00:10:31,713 Ils sont près du cap nord, ils attendent que je leur dise quoi faire. 121 00:10:33,382 --> 00:10:35,508 - Comment ont-ils... - Je ne suis pas sûr. 122 00:10:35,593 --> 00:10:37,385 Ils disent être arrivés en avion. 123 00:10:48,898 --> 00:10:51,399 Je n'y comprends rien non plus. 124 00:10:52,318 --> 00:10:53,610 Mais ils sont ici. 125 00:10:53,694 --> 00:10:57,405 Je dois m'arranger pour les ramener ici avant que quelqu'un ne les découvre 126 00:10:57,490 --> 00:10:59,699 et qu'ils bousillent tout ce qu'on a établi ici. 127 00:11:04,288 --> 00:11:07,791 Un sous-marin arrive cet après-midi. 128 00:11:33,401 --> 00:11:35,902 Ça t'ennuierait vraiment de frapper à la porte ? 129 00:11:45,329 --> 00:11:47,664 Bas les pattes ! 130 00:11:48,040 --> 00:11:50,625 Tu ne comprends pas l'anglais ? J'ai dit, bas les pattes ! 131 00:11:50,710 --> 00:11:54,587 Personne ne touche le matériel de cette station, sauf moi. Compris ? 132 00:11:55,631 --> 00:11:57,382 Je dois consulter les archives du radar. 133 00:11:59,427 --> 00:12:00,468 Pour quelle raison ? 134 00:12:00,553 --> 00:12:04,347 S'il te plaît. Il faut que je sache si un avion a atterri sur l'île. 135 00:12:04,432 --> 00:12:06,725 Si un avion a atterri ? Ici ? 136 00:12:09,186 --> 00:12:12,480 Tu crois peut-être que si un avion avait atterri sur notre île, 137 00:12:12,565 --> 00:12:14,858 je serais assis là à m'occuper de ma maquette ? 138 00:12:14,942 --> 00:12:18,862 Que je n'aurais appelé personne ? Que je n'aurais pas donné l'alerte ? 139 00:12:18,946 --> 00:12:21,740 Peut-être l'as-tu raté. Vérifie avec les autres stations. 140 00:12:21,824 --> 00:12:24,701 Je viens de te dire que je ne serais pas... 141 00:12:25,953 --> 00:12:28,663 Vérifie avec les autres stations. 142 00:12:40,384 --> 00:12:44,387 Attention à toutes les stations, ceci est un message global de Radzinsky. 143 00:12:44,889 --> 00:12:48,808 Je voudrais savoir si vous avez vu un avion au-dessus de l'île. 144 00:12:48,893 --> 00:12:52,896 Personne n'en a vu, mais si vous en avez vu un, pouvez-vous m'appeler ? Terminé. 145 00:12:56,650 --> 00:12:59,903 Alors c'est quoi, ton problème, Kwon ? 146 00:13:00,029 --> 00:13:02,030 Pourquoi cet avion est-il si important ? 147 00:13:04,909 --> 00:13:06,659 Il l'est, c'est tout. 148 00:13:31,602 --> 00:13:33,603 Vous avez perdu quelqu'un ? 149 00:13:34,188 --> 00:13:35,647 Excusez-moi ? 150 00:13:35,731 --> 00:13:39,526 Je vous ai vue regarder à l'entour. J'ai pensé que cherchiez quelqu'un. 151 00:13:43,113 --> 00:13:44,948 Je voyageais seule. 152 00:13:45,032 --> 00:13:47,283 Écoutez-moi tous ! 153 00:13:49,036 --> 00:13:50,453 Tout le monde, s'il vous plaît ! 154 00:13:54,208 --> 00:13:56,209 Écoutez, mesdames, messieurs. 155 00:13:56,961 --> 00:13:58,837 Voilà où nous en sommes. 156 00:13:58,921 --> 00:14:03,216 La radio est morte, je n'ai donc pas pu avertir qui que ce soit de notre accident. 157 00:14:03,300 --> 00:14:05,468 Ce n'est pas grave. Dès qu'ils auront compris 158 00:14:05,553 --> 00:14:09,097 qu'on n'est pas là où nous devrions être, ils se mettront à nous chercher. 159 00:14:09,640 --> 00:14:13,726 Alors la meilleure solution, pour l'instant, est de rester ensemble, 160 00:14:13,811 --> 00:14:16,938 de s'asseoir et d'attendre ici que les secours arrivent. 161 00:14:17,022 --> 00:14:18,773 - C'est où, "ici" ? - Pardon ? 162 00:14:19,775 --> 00:14:21,818 Où sommes-nous ? Quel est cet endroit ? 163 00:14:23,737 --> 00:14:27,323 Je ne sais pas où nous sommes, cette île n'est pas sur mes cartes. 164 00:14:27,908 --> 00:14:28,992 Vraiment ? 165 00:14:29,535 --> 00:14:30,618 Vraiment. 166 00:14:30,995 --> 00:14:34,664 Parce qu'il y a des bâtiments là-bas et des cages d'animaux. 167 00:14:36,876 --> 00:14:40,503 Au bout de la plage, on peut voir une île plus grande, au large. 168 00:14:42,131 --> 00:14:44,340 Il vous faudrait peut-être des cartes plus récentes. 169 00:14:44,425 --> 00:14:48,177 Pour l'instant, j'essaie juste d'assurer la sécurité de chacun. 170 00:14:48,262 --> 00:14:50,221 Allons ramasser du bois pour faire un feu. 171 00:14:51,015 --> 00:14:53,433 S'il veut attendre, très bien. 172 00:14:53,517 --> 00:14:55,351 Moi, je suis d'avis de fouiller ces bâtiments. 173 00:14:56,896 --> 00:14:59,814 Il y a peut-être une radio ou de la nourriture. 174 00:15:02,026 --> 00:15:04,027 Qui veut m'aider ? 175 00:15:40,189 --> 00:15:41,898 Pourquoi me suivez-vous ? 176 00:15:46,070 --> 00:15:47,487 Où allez-vous ? 177 00:15:48,405 --> 00:15:49,864 Je retourne sur notre île. 178 00:15:52,618 --> 00:15:54,160 Vous voulez venir ? 179 00:16:08,467 --> 00:16:09,676 Juliet ? 180 00:16:10,636 --> 00:16:14,305 Salut, Amy. Désolée. Je ne voulais pas te réveiller. 181 00:16:14,390 --> 00:16:16,099 Non, ça va. 182 00:16:16,183 --> 00:16:18,059 Je viens juste chercher la liste des passagers. 183 00:16:19,144 --> 00:16:22,480 - Tu ne peux pas travailler aujourd'hui. - Merci. 184 00:16:24,608 --> 00:16:26,567 - La liste est pleine ? - Presque. 185 00:16:26,652 --> 00:16:29,487 Deux des recrues se sont dégonflées au dernier moment. 186 00:16:29,571 --> 00:16:32,281 Ils ne voulaient pas prendre le sédatif pour le voyage. 187 00:16:32,366 --> 00:16:33,992 Tu peux le dire à Pierre pour moi ? 188 00:16:38,706 --> 00:16:40,415 Bonjour, mon petit. 189 00:16:43,919 --> 00:16:45,712 Vous avez choisi un nom avec Horace ? 190 00:16:45,796 --> 00:16:49,215 Oui, on en a choisi un. Il s'appellera Ethan. 191 00:16:57,891 --> 00:17:00,727 Coucou, mon poussin. 192 00:17:03,105 --> 00:17:06,149 Quand est-ce que toi et Jim allez en faire un comme celui-là ? 193 00:17:07,067 --> 00:17:08,651 Je ne sais pas. 194 00:17:10,446 --> 00:17:12,196 Le moment doit être bien choisi. 195 00:17:23,375 --> 00:17:25,585 La femme qui t'a expliqué comment revenir, 196 00:17:25,669 --> 00:17:28,004 elle t'a dit qu'on reviendrait 30 ans en arrière ? 197 00:17:29,673 --> 00:17:32,800 Non. Elle a omis de le préciser. 198 00:17:35,596 --> 00:17:37,680 Qu'est-ce qu'on doit faire, maintenant ? 199 00:17:40,851 --> 00:17:42,185 Je ne sais pas encore. 200 00:17:43,395 --> 00:17:44,937 Sawyer est de retour ! 201 00:17:59,078 --> 00:18:02,955 Écoutez. Vous êtes le second groupe arrivé dans le sous-marin, 202 00:18:03,040 --> 00:18:05,917 qui entre en ce moment dans le port, alors le temps presse. 203 00:18:06,043 --> 00:18:10,463 Joli costard, Doc. Pas vraiment le genre de l'île. Essaie ça. 204 00:18:10,547 --> 00:18:13,800 Tu veux qu'on dise qu'on est venus en sous-marin ? Qui va nous croire ? 205 00:18:13,884 --> 00:18:16,385 Les passagers sont mis sous sédatifs avant le voyage. 206 00:18:16,470 --> 00:18:18,888 Ils ne se rencontrent qu'à leur arrivée ici. 207 00:18:19,056 --> 00:18:21,808 Il faut qu'on retrouve les autres passagers. 208 00:18:21,892 --> 00:18:25,645 Si avion il y a, Jin le trouvera. Mais là, si on n'arrive pas au port dans dix minutes, 209 00:18:25,729 --> 00:18:28,314 préparez-vous à camper dans la jungle pendant longtemps. 210 00:18:28,398 --> 00:18:31,442 On ne recevra pas de nouvelles recrues avant six mois. 211 00:18:34,488 --> 00:18:37,990 - Qu'en penses-tu ? - Je crois qu'on devrait écouter Sawyer. 212 00:18:38,075 --> 00:18:39,909 Je vote contre le camping. 213 00:18:40,744 --> 00:18:43,329 Croyez-moi. Faites ce que je vous dis, tout ira bien. 214 00:18:46,250 --> 00:18:47,875 Allons-y. 215 00:18:54,591 --> 00:18:56,968 Je viens de recevoir un appel du Miroir. 216 00:18:57,052 --> 00:19:00,721 C'était la dernière station à me répondre. Rien à signaler à part un sous-marin. 217 00:19:03,559 --> 00:19:07,019 Rentre donc chez toi, je t'appellerai s'il se passe quelque chose. 218 00:19:10,357 --> 00:19:12,817 Bouge de là ! Dégage. 219 00:19:13,819 --> 00:19:15,194 Ces salauds. 220 00:19:15,279 --> 00:19:16,279 Qu'est-ce que tu vois ? 221 00:19:16,405 --> 00:19:18,698 Grille 325. L'alarme a été déclenchée. 222 00:19:18,782 --> 00:19:21,117 Un hostile est entré dans le périmètre. 223 00:19:22,953 --> 00:19:24,579 Où vas-tu ? 224 00:19:57,779 --> 00:19:59,405 Ne bougez pas ! 225 00:20:13,962 --> 00:20:15,379 Où est Sun ? 226 00:20:17,174 --> 00:20:18,716 Je ne sais pas. 227 00:20:19,760 --> 00:20:20,760 La ferme ! 228 00:20:24,139 --> 00:20:25,306 À plat ventre ! 229 00:20:26,433 --> 00:20:28,434 Un mot de plus et tu es mort ! 230 00:20:40,697 --> 00:20:43,658 Bon, donc on est en 1977. 231 00:20:44,868 --> 00:20:48,496 Et vous faites partie de l'Initiative Dharma. 232 00:20:53,543 --> 00:20:56,128 Tu réalises que ces gens-là vont se faire éliminer ? 233 00:20:57,047 --> 00:20:59,382 J'ai vu la fosse où leurs corps ont été jetés. 234 00:20:59,466 --> 00:21:01,634 - Et alors ? - Tu ne vas pas les prévenir ? 235 00:21:01,718 --> 00:21:03,844 Tu ne vas pas essayer d'empêcher ça ? 236 00:21:03,929 --> 00:21:06,931 Je ne suis pas là pour jouer les Nostradamus. 237 00:21:07,015 --> 00:21:10,768 Faraday a des théories intéressantes sur ce qu'on peut et ne peut pas faire. 238 00:21:10,852 --> 00:21:13,354 Tu as dit Faraday ? Il est ici ? 239 00:21:15,691 --> 00:21:17,441 Il l'était. 240 00:21:26,451 --> 00:21:31,497 Bienvenue, nouvelles recrues. Rendez-vous à la station d'orientation 241 00:21:31,581 --> 00:21:34,667 où un poste de travail et un logement vous seront attribués. 242 00:21:47,931 --> 00:21:52,018 Mettez ça. Juliet s'est arrangée pour que vos noms soient sur la liste. 243 00:21:52,102 --> 00:21:54,603 Quand vous entrez, regardez la vidéo de bienvenue 244 00:21:54,688 --> 00:21:56,522 et attendez qu'ils vous appellent. 245 00:21:56,606 --> 00:22:00,109 Quand ils vous appellent, souriez, enfilez vos combinaisons et au travail. 246 00:22:00,193 --> 00:22:02,403 - Au travail ? - J'ai préparé quelque chose. 247 00:22:02,487 --> 00:22:05,031 Ayez l'air groggy, vous venez de vous réveiller. 248 00:22:05,115 --> 00:22:09,243 Et s'ils posent des questions pièges ? Genre : "Qui est président en 1977 ?" 249 00:22:09,328 --> 00:22:11,871 Ce n'est pas un jeu télévisé, Hugo. 250 00:22:11,955 --> 00:22:14,540 Et puis, je serai là pour vous couvrir. 251 00:22:17,002 --> 00:22:18,044 Allons-y. 252 00:22:34,811 --> 00:22:38,773 LaFleur, où étais-tu passé ? J'ai essayé de te joindre sur ton talkie-walkie. 253 00:22:42,110 --> 00:22:44,070 Qu'est-ce qu'ils foutent ici ? 254 00:22:44,154 --> 00:22:45,821 Ce sont nos nouvelles recrues. 255 00:22:45,906 --> 00:22:50,659 Je t'expliquerai plus tard. Arrête de mater et dis-moi quel est ton problème. 256 00:22:50,744 --> 00:22:52,495 C'est... Jin. 257 00:22:53,163 --> 00:22:54,663 On a un 14-J à la Flamme. 258 00:22:54,748 --> 00:22:55,873 Quoi ? 259 00:22:57,209 --> 00:22:58,751 Jin, tu es là ? 260 00:22:59,878 --> 00:23:02,463 James, on a un problème. On a trouvé un hostile. 261 00:23:02,547 --> 00:23:04,632 Comment ça ? Où ? 262 00:23:06,593 --> 00:23:10,012 Il errait dans la jungle. Radzinsky s'occupe de lui. 263 00:23:10,097 --> 00:23:12,973 Que faisait-il sur notre territoire ? Ils veulent rompre la trêve ? 264 00:23:17,145 --> 00:23:18,187 C'est Sayid. 265 00:23:18,271 --> 00:23:20,064 Quoi ? 266 00:23:20,190 --> 00:23:22,191 Bon Dieu ! 267 00:23:22,692 --> 00:23:24,110 Il y avait quelqu'un d'autre ? 268 00:23:24,194 --> 00:23:26,195 Non, il était seul. 269 00:23:38,417 --> 00:23:39,542 Attendez ! 270 00:23:40,669 --> 00:23:43,003 Attendre ne fait pas partie de mon programme. 271 00:23:43,088 --> 00:23:46,132 Il y a trois pirogues par là. Je vais en prendre une. 272 00:23:46,216 --> 00:23:48,259 Vous pouvez me suivre et m'aider à pagayer... 273 00:23:49,428 --> 00:23:50,719 ou vous pouvez rester ici. 274 00:23:51,721 --> 00:23:54,306 Franchement, votre choix ne me fait ni chaud ni froid. 275 00:23:54,391 --> 00:23:56,976 - Pourquoi partez-vous ? - Pourquoi restez-vous ? 276 00:23:58,353 --> 00:23:59,979 La grande île... 277 00:24:01,356 --> 00:24:02,940 C'est là que se trouve Jin ? 278 00:24:04,943 --> 00:24:06,444 Honnêtement, je ne sais pas. 279 00:24:07,279 --> 00:24:09,405 Mais c'est là que je commencerais à chercher. 280 00:24:11,575 --> 00:24:12,700 Sun ! 281 00:24:13,577 --> 00:24:14,910 Par ici ! 282 00:24:19,082 --> 00:24:20,166 Bonjour, Frank. 283 00:24:21,835 --> 00:24:23,169 Ça va ? 284 00:24:23,253 --> 00:24:24,753 Oui, ça va. 285 00:24:25,589 --> 00:24:29,383 Je l'ai vu partir et je ne vous trouvais pas. Je m'inquiétais. 286 00:24:30,135 --> 00:24:31,969 Que faites-vous par ici ? 287 00:24:36,600 --> 00:24:38,601 Ben semble savoir où trouver un bateau. 288 00:24:39,519 --> 00:24:42,438 Je retourne sur la grande île avec lui. 289 00:24:45,442 --> 00:24:48,611 Vous ne croyez tout de même pas pouvoir faire confiance à ce type ? 290 00:24:55,202 --> 00:24:56,827 Je n'ai pas le choix. 291 00:25:18,225 --> 00:25:20,184 Vous êtes prête ? 292 00:25:20,268 --> 00:25:21,352 Sun. 293 00:25:21,978 --> 00:25:24,939 Je veux que vous réfléchissiez. Ce type est dangereux. 294 00:25:26,650 --> 00:25:27,942 Le bateau qui m'a amené ici 295 00:25:28,026 --> 00:25:31,570 était rempli de mercenaires dont la seule mission était de le capturer. 296 00:25:31,947 --> 00:25:33,989 Et comment ça s'est terminé ? 297 00:25:37,827 --> 00:25:39,203 N'y allez pas. 298 00:25:41,623 --> 00:25:42,665 Venez donc avec nous. 299 00:25:42,749 --> 00:25:45,543 Je ne peux pas. Je dois m'occuper de mes passagers. 300 00:25:45,627 --> 00:25:50,130 C'est vrai, Frank. Les passagers sont le premier devoir du capitaine. 301 00:25:50,674 --> 00:25:53,008 Moi aussi, je dois m'occuper de mes amis. 302 00:25:53,093 --> 00:25:56,220 Il y a un dock au sud d'ici, à environ 800 m. 303 00:25:56,304 --> 00:25:59,807 Il y a un chemin qui conduit à mon village. Et tout un tas de ressources. 304 00:25:59,891 --> 00:26:03,894 Alors si qui que ce soit peut vous aider à sortir d'ici sains et saufs... 305 00:26:12,487 --> 00:26:14,238 Je croyais que vous lui faisiez confiance. 306 00:26:16,032 --> 00:26:17,491 J'ai menti. 307 00:26:20,036 --> 00:26:21,328 Bienvenue sur l'île. 308 00:26:21,413 --> 00:26:23,038 Pour votre confort et votre sécurité, 309 00:26:23,123 --> 00:26:26,875 nous vous demandons de rester dans l'enceinte de vos nouveaux logements. 310 00:26:26,960 --> 00:26:31,505 Notre village est entouré d'une barrière à sonar haute fréquence 311 00:26:31,590 --> 00:26:35,092 pour nous protéger des nombreuses espèces indigènes. 312 00:26:35,969 --> 00:26:38,220 Comment va-t-on se débrouiller ? 313 00:26:39,764 --> 00:26:42,266 Shephard ? Jack Shephard ? 314 00:26:44,227 --> 00:26:45,394 C'est parti. 315 00:26:47,147 --> 00:26:48,981 Bonjour, Jack. Asseyez-vous. 316 00:26:53,403 --> 00:26:55,154 Bien sûr, il n'est pas là. 317 00:26:56,031 --> 00:26:57,823 - Quoi donc ? - Votre dossier. 318 00:26:57,907 --> 00:27:00,826 Ils sont désorganisés à ce point de l'autre côté ? 319 00:27:02,078 --> 00:27:06,707 Désolé. Namaste. Je suis Pierre Chang. Bienvenue au sein de l'Initiative Dharma. 320 00:27:07,042 --> 00:27:08,876 Votre voyage s'est bien passé ? 321 00:27:08,960 --> 00:27:10,461 Pas mal. 322 00:27:10,545 --> 00:27:14,089 Bien. Qui vous a conduit jusqu'ici ? 323 00:27:14,174 --> 00:27:16,008 Je vous demande pardon ? 324 00:27:16,092 --> 00:27:18,802 La navette. Du sous-marin. Qui était votre chauffeur ? 325 00:27:18,887 --> 00:27:20,346 Oh, il s'appelait... 326 00:27:21,931 --> 00:27:23,432 Il s'appelait LaFleur. 327 00:27:23,516 --> 00:27:26,602 Ah oui. Très bien, ce LaFleur. Il fait un travail du tonnerre. 328 00:27:28,355 --> 00:27:30,814 Je suis désolé pour ce désordre. 329 00:27:30,899 --> 00:27:34,610 La femme qui devait s'occuper de vous a accouché la nuit dernière, 330 00:27:34,694 --> 00:27:36,445 on a dû m'arracher à mon labo. 331 00:27:37,447 --> 00:27:41,075 Et voilà, votre ordre de mission. 332 00:27:44,120 --> 00:27:46,163 Vous avez été affecté au Hangar. 333 00:27:47,666 --> 00:27:49,833 "Ouvrier." Qu'est-ce que ça veut dire ? 334 00:27:49,918 --> 00:27:53,087 Vu votre test d'aptitudes, on vous a affecté au nettoyage. 335 00:28:02,597 --> 00:28:05,766 Bonjour, madame. Ils ne vous ont pas encore appelée ? 336 00:28:05,850 --> 00:28:07,851 Non, pas encore. 337 00:28:07,936 --> 00:28:09,687 Comment vous appelez-vous ? 338 00:28:10,188 --> 00:28:12,773 Kate Austen. 339 00:28:23,576 --> 00:28:25,327 Vous n'êtes pas sur ma liste. 340 00:28:25,412 --> 00:28:29,164 Vous n'êtes pas sur la liste des passagers non plus. Qui vous a recrutée ? 341 00:28:32,919 --> 00:28:34,420 Un instant, Phil. 342 00:28:34,504 --> 00:28:36,463 Amy vient de me donner une nouvelle liste. 343 00:28:36,548 --> 00:28:38,674 Il y a des ajouts de dernière minute, 344 00:28:38,758 --> 00:28:41,260 y compris mademoiselle Austen. 345 00:28:47,350 --> 00:28:49,601 D'accord. Elle est à toi. 346 00:28:53,857 --> 00:28:57,151 Désolée pour la confusion. Je m'appelle Juliet. 347 00:28:59,070 --> 00:29:00,195 Kate. 348 00:29:00,989 --> 00:29:03,824 Bonjour, Kate. Bienvenue sur l'île. 349 00:29:20,467 --> 00:29:21,800 Qu'est-ce qui s'est passé ? 350 00:29:21,885 --> 00:29:24,470 Sayid vient de sortir de la jungle en menottes. 351 00:29:24,554 --> 00:29:27,366 Quoi ? Il a dit quelque chose à propos de l'avion qui les a amenés ici ? 352 00:29:27,390 --> 00:29:30,684 Je n'ai pas pu lui parler. Radzinsky le prend pour un hostile. Il ne le lâche pas. 353 00:29:33,104 --> 00:29:34,146 Je m'en occupe. 354 00:29:38,735 --> 00:29:40,986 - Où est-il ? - Enfermé dans la remise. 355 00:29:41,070 --> 00:29:42,070 Donne-moi la clé. 356 00:29:42,155 --> 00:29:44,990 Il faut que tu saches, LaFleur, qu'il a vu la maquette du Cygne. 357 00:29:45,074 --> 00:29:47,826 Et peut-être les études concernant son emplacement. 358 00:29:47,911 --> 00:29:49,036 Tu veux en venir où ? 359 00:29:49,120 --> 00:29:51,705 C'est un espion ! Tout ça n'est qu'un piège. 360 00:29:51,790 --> 00:29:54,750 À nous de voir si on tombe dedans ou pas. 361 00:29:55,752 --> 00:29:57,211 Il y a une solution. 362 00:29:58,296 --> 00:30:00,255 Qu'est-ce que tu racontes ? 363 00:30:02,592 --> 00:30:04,009 On n'a qu'à le descendre. 364 00:30:08,306 --> 00:30:10,682 J'apprécie tes conseils, Lucky Luke. 365 00:30:10,767 --> 00:30:13,268 Mais je veux d'abord lui parler. Donne-moi les clés. 366 00:30:34,415 --> 00:30:36,708 Je m'appelle LaFleur. Je suis le chef de la sécurité. 367 00:30:37,418 --> 00:30:40,337 Je veux que tu écoutes attentivement ce que je vais te dire. 368 00:30:41,172 --> 00:30:45,717 Si tu m'écoutes, tout ira bien. Compris ? 369 00:30:49,639 --> 00:30:53,350 Bon, restons simples. Tu vas dire que tu es un hostile. 370 00:30:56,563 --> 00:31:01,108 Selon les conditions de la trêve, tu dois annoncer que tu es un hostile, 371 00:31:01,192 --> 00:31:03,485 ou nous avons le droit de te descendre. 372 00:31:04,362 --> 00:31:07,865 On ne s'appelle pas comme ça entre nous, 373 00:31:07,949 --> 00:31:09,950 mais oui, je suis un "hostile". 374 00:31:13,997 --> 00:31:17,374 Bon, très bien. Alors on peut se conduire comme deux vrais gentlemen. 375 00:31:18,418 --> 00:31:20,836 Allons-y. Je le ramène au village. 376 00:31:20,920 --> 00:31:23,255 Si vous le ramenez là-bas, je vous accompagne. 377 00:31:23,339 --> 00:31:25,007 Vous faites une terrible erreur ! 378 00:31:25,091 --> 00:31:27,426 Je veux parler directement à Horace de tout ceci. 379 00:31:27,510 --> 00:31:29,511 Très bien. Raconte-lui ta vie. 380 00:31:42,358 --> 00:31:45,611 Vous pouvez me redire pourquoi on fait tout ça ? 381 00:31:45,695 --> 00:31:47,779 Ben a dit que si mon mari était sur l'île, 382 00:31:47,864 --> 00:31:50,407 c'était le meilleur endroit pour commencer les recherches. 383 00:31:50,491 --> 00:31:54,161 Je vois, c'est le conseil qu'il vous a donné avant de se prendre un coup sur la tête. 384 00:32:22,023 --> 00:32:23,273 Vous avez vu ça ? 385 00:32:26,402 --> 00:32:28,445 Sans doute un animal. 386 00:32:29,572 --> 00:32:31,281 Un animal. Génial. 387 00:32:50,093 --> 00:32:52,678 Ça m'embête de vous le dire, Sun, mais... 388 00:32:53,596 --> 00:32:56,056 je ne crois pas que nous trouverons votre mari ici. 389 00:32:56,140 --> 00:32:58,058 On devrait peut-être rebrousser chemin. 390 00:33:29,132 --> 00:33:30,424 Bonsoir. 391 00:33:31,342 --> 00:33:32,467 Qui êtes-vous ? 392 00:33:34,137 --> 00:33:35,971 Je m'appelle Christian. 393 00:33:38,474 --> 00:33:41,852 Je cherche mon mari. Il s'appelle Jin Kwon. 394 00:33:41,978 --> 00:33:43,645 Vous savez où il se trouve ? 395 00:33:47,483 --> 00:33:48,817 Suivez-moi. 396 00:34:08,963 --> 00:34:10,255 Où sommes-nous ? 397 00:34:10,339 --> 00:34:14,259 72, 76, 78. 398 00:34:14,343 --> 00:34:16,136 Où est mon mari ? 399 00:34:16,220 --> 00:34:18,305 Et voilà, 77. 400 00:34:19,932 --> 00:34:21,391 Il est... 401 00:34:23,686 --> 00:34:27,022 - Il est avec vos amis. - Quels amis ? 402 00:34:41,996 --> 00:34:44,998 Je suis désolé, mais vous avez encore beaucoup de chemin à parcourir. 403 00:34:51,631 --> 00:34:54,049 D'accord, prêts ? Tout le monde dit... 404 00:34:55,134 --> 00:34:56,468 "Namaste !" 405 00:34:56,552 --> 00:34:58,637 - Namaste. - Nama-quoi ? 406 00:34:59,430 --> 00:35:00,806 D'accord, parfait. 407 00:35:00,890 --> 00:35:03,475 Vous avez le reste de la journée pour vous familiariser 408 00:35:03,559 --> 00:35:06,937 avec les protocoles de sécurité que vous trouverez dans vos manuels. 409 00:35:07,021 --> 00:35:11,149 Si certains passages vous effraient, sachez que nous sommes en sécurité ici. 410 00:35:11,234 --> 00:35:14,986 Mettez-vous à l'aise. On a des hamburgers, on a du punch... 411 00:35:15,071 --> 00:35:17,823 Tu es là, Phil ? On arrive avec un 14-J. 412 00:35:17,907 --> 00:35:19,282 Bien compris, M. LaFleur. 413 00:35:34,757 --> 00:35:38,760 Si je peux vous demander de reculer. Nous avons un petit problème de sécurité. 414 00:35:45,017 --> 00:35:46,059 Avance. 415 00:35:58,281 --> 00:36:00,031 On dirait qu'on a trouvé Sayid. 416 00:36:19,302 --> 00:36:22,262 Reste là jusqu'à ce qu'on décide ce qu'on va faire de toi. 417 00:36:22,346 --> 00:36:24,139 Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? 418 00:36:26,309 --> 00:36:29,060 Apporte-lui donc de la bouffe. On n'est pas des sauvages. 419 00:36:47,205 --> 00:36:52,250 Excusez-moi. Vous pouvez me dire où habite James LaFleur ? 420 00:36:52,919 --> 00:36:54,753 Sa maison est juste là. 421 00:36:54,837 --> 00:36:56,838 Merci. 422 00:36:59,175 --> 00:37:00,842 Mais ne l'appelez pas James. 423 00:37:02,428 --> 00:37:03,845 Il déteste ça. 424 00:37:32,833 --> 00:37:34,042 Salut, Jack. 425 00:37:37,380 --> 00:37:40,757 Je t'ai vue plus tôt aujourd'hui quand tu étais en train d'aider Kate 426 00:37:40,841 --> 00:37:43,593 et je voulais te dire quelque chose, mais... 427 00:37:43,678 --> 00:37:45,971 On n'est pas censés se connaître. 428 00:37:51,727 --> 00:37:54,729 Je cherchais Sawyer. J'ai dû me tromper de maison. 429 00:37:54,814 --> 00:37:56,648 Non, entre. 430 00:38:04,073 --> 00:38:05,740 Bonsoir, Doc. 431 00:38:13,291 --> 00:38:15,959 Je suis sûre que vous avez beaucoup à vous dire. 432 00:38:21,590 --> 00:38:23,675 Mets-toi à l'aise. Tu veux une bière ? 433 00:38:23,759 --> 00:38:26,511 Non, ça ira. 434 00:38:31,017 --> 00:38:32,559 Que puis-je faire pour toi, Jack ? 435 00:38:36,814 --> 00:38:38,815 Je ne sais même pas par où commencer. 436 00:38:40,776 --> 00:38:42,360 On commence par Sayid ? 437 00:38:43,988 --> 00:38:45,739 Je n'avais pas le choix. 438 00:38:45,823 --> 00:38:49,075 Il courait dans la jungle et s'est fait capturer par mes hommes. 439 00:38:49,160 --> 00:38:52,287 Sachant qu'il ne pouvait pas dire comment il était arrivé ici, 440 00:38:52,371 --> 00:38:55,332 - j'ai dû improviser. - Improviser ? 441 00:38:57,126 --> 00:39:00,962 Pour le moment, Sayid est en sécurité. C'est ça qui compte. 442 00:39:04,133 --> 00:39:05,967 Alors, que fait-on maintenant ? 443 00:39:06,844 --> 00:39:07,927 J'y réfléchis. 444 00:39:08,012 --> 00:39:10,722 Vraiment ? J'aurais juré que tu lisais un livre. 445 00:39:15,394 --> 00:39:19,773 Il paraît que Winston Churchill lisait un livre tous les soirs durant le Blitz. 446 00:39:19,857 --> 00:39:21,775 Il paraît que ça l'aidait à réfléchir. 447 00:39:23,444 --> 00:39:25,487 C'est comme ça que ça marche avec moi. 448 00:39:25,571 --> 00:39:27,238 Je réfléchis. 449 00:39:28,616 --> 00:39:30,700 Je sais que ça ne veut pas dire grand-chose pour toi. 450 00:39:30,785 --> 00:39:33,661 Quand c'est toi qui commandais, tu te contentais de réagir. 451 00:39:35,373 --> 00:39:37,749 Tu ne réfléchissais pas, Jack. 452 00:39:37,833 --> 00:39:40,710 Et si je me rappelle bien, beaucoup de gens sont morts. 453 00:39:44,507 --> 00:39:45,840 J'ai réussi à quitter l'île. 454 00:39:47,593 --> 00:39:51,096 Mais te voilà. De retour à la case départ. 455 00:39:52,431 --> 00:39:55,850 Alors je vais me remettre à lire. Et je vais réfléchir. 456 00:39:57,686 --> 00:40:00,522 C'est comme ça que je t'ai sauvé la peau aujourd'hui. 457 00:40:00,606 --> 00:40:03,191 C'est comme ça que je sauverai celle de Sayid demain. 458 00:40:05,486 --> 00:40:08,238 Tout ce qu'il te reste à faire, c'est rentrer chez toi et te reposer, 459 00:40:08,322 --> 00:40:09,948 laisse-moi me débrouiller. 460 00:40:13,702 --> 00:40:15,203 Soulagé ? 461 00:41:04,712 --> 00:41:06,045 Salut, Phil. 462 00:41:06,130 --> 00:41:09,048 Je vais entrer là-dedans et lui apporter un sandwich. 463 00:41:10,134 --> 00:41:11,426 D'accord. 464 00:41:21,479 --> 00:41:22,604 Bonjour. 465 00:41:29,195 --> 00:41:30,778 Je vous ai apporté un sandwich. 466 00:41:38,787 --> 00:41:41,122 Je n'ai pas mis de moutarde. 467 00:41:41,207 --> 00:41:43,416 Mais je peux aller en chercher si vous voulez. 468 00:41:46,879 --> 00:41:48,922 Ce sera très bien. Merci. 469 00:41:51,425 --> 00:41:52,509 Êtes-vous un hostile ? 470 00:41:55,804 --> 00:41:57,347 Tu crois que je le suis ? 471 00:42:01,268 --> 00:42:02,393 Quel est votre nom ? 472 00:42:04,021 --> 00:42:05,355 Sayid. 473 00:42:06,440 --> 00:42:07,815 Et le tien ? 474 00:42:09,443 --> 00:42:10,485 Je m'appelle Ben. 475 00:42:17,493 --> 00:42:19,661 Enchanté, Ben.