1
00:00:28,570 --> 00:00:30,362
Tu veux que je te dise un truc dingue ?
2
00:00:31,990 --> 00:00:33,157
Quoi donc ?
3
00:00:33,241 --> 00:00:36,452
Tu as vu le gros
quand on a embarqué à LA ?
4
00:00:36,536 --> 00:00:39,830
Celui assis en première classe ?
Le frisé ? Avec une guitare ?
5
00:00:40,665 --> 00:00:41,832
Qu'est-ce qu'il a ?
6
00:00:41,916 --> 00:00:43,917
C'est l'un des Six d'Oceanic.
7
00:00:44,002 --> 00:00:46,587
Ce mec a des nerfs d'acier.
8
00:00:46,671 --> 00:00:49,465
Il a survécu
à une véritable catastrophe aérienne,
9
00:00:49,549 --> 00:00:52,885
et le revoilà dans un avion
en train de survoler le Pacifique Sud.
10
00:00:52,969 --> 00:00:57,556
Il pense peut-être que la foudre
ne frappe jamais au même endroit.
11
00:01:10,945 --> 00:01:13,113
Ça va, Frank ?
12
00:01:13,198 --> 00:01:14,531
Ça va très bien.
13
00:01:23,625 --> 00:01:27,127
Mec, tu ferais mieux
d'attacher ta ceinture.
14
00:01:32,217 --> 00:01:33,258
Quoi ?
15
00:01:42,644 --> 00:01:44,478
Le pilote automatique est éteint !
16
00:01:44,562 --> 00:01:45,562
Je suis aux commandes.
17
00:01:45,605 --> 00:01:48,148
Pilote automatique éteint.
Tu es aux commandes.
18
00:01:54,739 --> 00:01:56,281
Aileron droit plein pot !
19
00:02:10,130 --> 00:02:11,213
Quoi ?
20
00:02:11,297 --> 00:02:12,464
Moteur Calé.
21
00:02:12,549 --> 00:02:13,549
Les réacteurs ont lâché !
22
00:02:14,926 --> 00:02:16,718
Redémarrage moteur un.
23
00:02:16,803 --> 00:02:18,387
Redémarrage moteur deux.
24
00:02:18,471 --> 00:02:19,972
Altitude 200 mètres !
25
00:02:22,225 --> 00:02:23,976
Seigneur !
26
00:02:25,687 --> 00:02:27,396
Augmente la puissance !
27
00:02:27,480 --> 00:02:29,273
- L'avion va se disloquer !
- Vas-y !
28
00:02:33,027 --> 00:02:34,236
Allez.
29
00:02:44,914 --> 00:02:46,540
C'est une piste d'atterrissage ?
30
00:02:47,709 --> 00:02:50,377
Panne complète des instruments !
Atterrissage forcé !
31
00:02:50,461 --> 00:02:54,965
SOS ! SOS ! Ici Ajira 316 !
SOS ! SOS !
32
00:02:55,049 --> 00:02:56,300
Quinze, seize...
33
00:02:56,384 --> 00:02:57,134
Volets à fond !
34
00:02:57,218 --> 00:02:59,303
Train d'atterrissage !
Vitesse 190 nœuds !
35
00:03:00,972 --> 00:03:02,639
On descend trop vite !
36
00:03:12,066 --> 00:03:13,275
Inverse la poussée !
37
00:03:16,988 --> 00:03:18,488
Allez !
38
00:03:18,573 --> 00:03:19,990
On va sortir de la piste !
39
00:03:21,075 --> 00:03:22,743
Accroche-toi !
40
00:03:22,827 --> 00:03:24,620
Prépare-toi à l'impact !
41
00:04:01,115 --> 00:04:03,450
Hé, mademoiselle, ça va ?
42
00:04:03,534 --> 00:04:04,660
Jarrah ?
43
00:04:04,744 --> 00:04:07,579
Non. Je m'appelle Caesar.
On a eu un accident.
44
00:04:07,664 --> 00:04:09,498
Mais on est sains et saufs.
45
00:04:26,724 --> 00:04:27,891
Frank ?
46
00:04:28,017 --> 00:04:30,936
Sun. Ça va ?
47
00:04:31,020 --> 00:04:33,313
Mon Dieu ! Que s'est-il passé ?
48
00:04:33,398 --> 00:04:35,065
Je ne sais pas.
49
00:04:39,904 --> 00:04:41,238
Où sont passés les autres ?
50
00:04:42,198 --> 00:04:44,241
Jack. Kate. Hurley.
51
00:04:45,159 --> 00:04:46,827
Où sont-ils passés ?
52
00:04:46,911 --> 00:04:48,036
Ils ont disparu.
53
00:04:52,292 --> 00:04:55,210
Disparu ? Comment ça ?
54
00:04:56,838 --> 00:04:57,963
Comment le saurais-je ?
55
00:05:40,882 --> 00:05:42,132
Tu es vivant.
56
00:05:45,303 --> 00:05:47,804
Mon vieux, je n'arrive pas à le croire !
57
00:05:51,476 --> 00:05:53,143
Tu as failli me casser une côte, Kong.
58
00:05:53,227 --> 00:05:56,480
Kong. Tes surnoms à la noix
m'ont manqué.
59
00:05:56,564 --> 00:05:58,231
Tu m'as manqué aussi, Hugo.
60
00:06:12,246 --> 00:06:13,538
Quel plaisir de te voir, Kate.
61
00:06:14,665 --> 00:06:16,249
Pour moi aussi, James.
62
00:06:26,719 --> 00:06:28,387
Vous êtes vraiment revenus.
63
00:06:28,471 --> 00:06:32,599
Cet enfoiré a bel et bien réussi.
Locke avait dit qu'il vous ramènerait...
64
00:06:33,851 --> 00:06:34,935
Mais où est-il ?
65
00:06:40,274 --> 00:06:41,691
John est mort.
66
00:06:46,155 --> 00:06:48,448
Mort ? Comment ?
67
00:06:50,410 --> 00:06:52,160
Peu importe. Il est mort.
68
00:06:54,038 --> 00:06:57,290
Qu'est-ce que vous foutez
dans de vieilles combinaisons Dharma ?
69
00:06:59,544 --> 00:07:00,710
Tu ne leur as pas dit ?
70
00:07:02,046 --> 00:07:03,505
Non. Je t'attendais.
71
00:07:03,589 --> 00:07:05,090
Dit quoi ?
72
00:07:11,681 --> 00:07:13,515
On fait partie de l'Initiative Dharma.
73
00:07:15,143 --> 00:07:17,936
- Ils sont revenus sur l'île ?
- Non.
74
00:07:18,020 --> 00:07:19,646
Nous sommes revenus.
75
00:07:20,982 --> 00:07:23,191
Et vous aussi.
76
00:07:24,402 --> 00:07:26,319
On est en 1977.
77
00:07:30,950 --> 00:07:32,951
Quoi ?
78
00:07:51,971 --> 00:07:54,681
Tu es en train de me dire
que ça fait trois ans
79
00:07:54,765 --> 00:07:57,976
que vous vivez ici
avec l'Initiative Dharma ?
80
00:07:58,060 --> 00:08:01,688
C'est ça. Ça fait combien de temps
pour vous, depuis l'hélico ?
81
00:08:01,772 --> 00:08:02,814
Trois ans.
82
00:08:02,899 --> 00:08:06,943
Hé, Jin, ici Miles.
Où es-tu ? Terminé.
83
00:08:07,028 --> 00:08:09,905
Si je ne réponds pas,
ils vont envoyer une patrouille.
84
00:08:09,989 --> 00:08:11,948
Qu'est-ce qu'on va faire d'eux ?
85
00:08:13,993 --> 00:08:15,785
Dis donc, ton anglais est super.
86
00:08:15,870 --> 00:08:17,454
On va les amener avec nous.
87
00:08:17,538 --> 00:08:18,663
Nous amener où ?
88
00:08:18,789 --> 00:08:22,876
Au village de Dharmaville. Mieux vaut
éviter la jungle à cause des Hostiles.
89
00:08:22,960 --> 00:08:24,211
"Les Hostiles" ?
90
00:08:25,421 --> 00:08:26,463
Les Autres.
91
00:08:26,547 --> 00:08:29,132
Et tous ceux qui étaient avec nous
dans l'avion ?
92
00:08:29,258 --> 00:08:30,842
Ceux qui étaient avec vous ?
93
00:08:30,968 --> 00:08:32,427
On n'est pas revenus seuls.
94
00:08:33,804 --> 00:08:35,931
Sayid était dans l'avion aussi,
Lapidus...
95
00:08:38,100 --> 00:08:39,142
Et Sun.
96
00:08:41,979 --> 00:08:44,189
Jin, attends ! Où vas-tu ?
97
00:08:44,273 --> 00:08:48,109
À la Flamme. Si un avion a atterri
sur l'île, Radzinsky le saura.
98
00:08:48,194 --> 00:08:50,278
Attends, il faut qu'on réfléchisse !
99
00:08:57,537 --> 00:09:00,830
Bon, écoutez, les gars, ne bougez pas.
100
00:09:00,915 --> 00:09:02,749
N'allez nulle part, ne faites rien
101
00:09:02,833 --> 00:09:06,294
jusqu'à ce que je trouve un moyen
d'expliquer votre présence ici.
102
00:09:07,421 --> 00:09:08,797
Sawyer, attends.
103
00:09:09,590 --> 00:09:12,342
Mis à part toi et Jin,
qui d'autre est ici ?
104
00:09:21,018 --> 00:09:23,603
Miles, tu as vu James ?
105
00:09:23,688 --> 00:09:27,190
Non. Et il ne répond pas
à son talkie-walkie.
106
00:09:28,651 --> 00:09:30,610
Jin l'a appelé ce matin.
107
00:09:30,695 --> 00:09:33,655
Et puis il est parti d'un seul coup
sans me dire ce qui se passait.
108
00:09:34,740 --> 00:09:36,700
Bon, jetons un coup d'œil.
109
00:09:42,498 --> 00:09:44,207
Ne bouge pas. Le voilà.
110
00:09:58,848 --> 00:10:01,766
Tu as vu mon pull large,
celui avec le bouledogue ?
111
00:10:01,851 --> 00:10:03,226
Il est avec le linge sale.
112
00:10:03,311 --> 00:10:05,895
James. Qu'est-ce qui se passe ?
113
00:10:05,980 --> 00:10:07,731
Ils sont revenus.
114
00:10:09,984 --> 00:10:11,276
Pardon, qui est revenu ?
115
00:10:12,445 --> 00:10:14,362
Jack, Hurley, Kate.
116
00:10:16,365 --> 00:10:17,741
Quoi ?
117
00:10:18,451 --> 00:10:20,035
Je sais.
118
00:10:22,246 --> 00:10:23,788
Ils sont revenus, Juliet.
119
00:10:24,915 --> 00:10:27,667
Ils sont ici, maintenant ?
120
00:10:27,752 --> 00:10:31,713
Ils sont près du cap nord, ils attendent
que je leur dise quoi faire.
121
00:10:33,382 --> 00:10:35,508
- Comment ont-ils...
- Je ne suis pas sûr.
122
00:10:35,593 --> 00:10:37,385
Ils disent être arrivés en avion.
123
00:10:48,898 --> 00:10:51,399
Je n'y comprends rien non plus.
124
00:10:52,318 --> 00:10:53,610
Mais ils sont ici.
125
00:10:53,694 --> 00:10:57,405
Je dois m'arranger pour les ramener ici
avant que quelqu'un ne les découvre
126
00:10:57,490 --> 00:10:59,699
et qu'ils bousillent
tout ce qu'on a établi ici.
127
00:11:04,288 --> 00:11:07,791
Un sous-marin arrive
cet après-midi.
128
00:11:33,401 --> 00:11:35,902
Ça t'ennuierait vraiment
de frapper à la porte ?
129
00:11:45,329 --> 00:11:47,664
Bas les pattes !
130
00:11:48,040 --> 00:11:50,625
Tu ne comprends pas l'anglais ?
J'ai dit, bas les pattes !
131
00:11:50,710 --> 00:11:54,587
Personne ne touche le matériel
de cette station, sauf moi. Compris ?
132
00:11:55,631 --> 00:11:57,382
Je dois consulter
les archives du radar.
133
00:11:59,427 --> 00:12:00,468
Pour quelle raison ?
134
00:12:00,553 --> 00:12:04,347
S'il te plaît. Il faut que je sache
si un avion a atterri sur l'île.
135
00:12:04,432 --> 00:12:06,725
Si un avion a atterri ? Ici ?
136
00:12:09,186 --> 00:12:12,480
Tu crois peut-être que
si un avion avait atterri sur notre île,
137
00:12:12,565 --> 00:12:14,858
je serais assis là
à m'occuper de ma maquette ?
138
00:12:14,942 --> 00:12:18,862
Que je n'aurais appelé personne ?
Que je n'aurais pas donné l'alerte ?
139
00:12:18,946 --> 00:12:21,740
Peut-être l'as-tu raté.
Vérifie avec les autres stations.
140
00:12:21,824 --> 00:12:24,701
Je viens de te dire que je ne serais pas...
141
00:12:25,953 --> 00:12:28,663
Vérifie avec les autres stations.
142
00:12:40,384 --> 00:12:44,387
Attention à toutes les stations,
ceci est un message global de Radzinsky.
143
00:12:44,889 --> 00:12:48,808
Je voudrais savoir si vous avez vu
un avion au-dessus de l'île.
144
00:12:48,893 --> 00:12:52,896
Personne n'en a vu, mais si vous en avez
vu un, pouvez-vous m'appeler ? Terminé.
145
00:12:56,650 --> 00:12:59,903
Alors c'est quoi, ton problème, Kwon ?
146
00:13:00,029 --> 00:13:02,030
Pourquoi cet avion est-il si important ?
147
00:13:04,909 --> 00:13:06,659
Il l'est, c'est tout.
148
00:13:31,602 --> 00:13:33,603
Vous avez perdu quelqu'un ?
149
00:13:34,188 --> 00:13:35,647
Excusez-moi ?
150
00:13:35,731 --> 00:13:39,526
Je vous ai vue regarder à l'entour.
J'ai pensé que cherchiez quelqu'un.
151
00:13:43,113 --> 00:13:44,948
Je voyageais seule.
152
00:13:45,032 --> 00:13:47,283
Écoutez-moi tous !
153
00:13:49,036 --> 00:13:50,453
Tout le monde, s'il vous plaît !
154
00:13:54,208 --> 00:13:56,209
Écoutez, mesdames, messieurs.
155
00:13:56,961 --> 00:13:58,837
Voilà où nous en sommes.
156
00:13:58,921 --> 00:14:03,216
La radio est morte, je n'ai donc pas pu
avertir qui que ce soit de notre accident.
157
00:14:03,300 --> 00:14:05,468
Ce n'est pas grave.
Dès qu'ils auront compris
158
00:14:05,553 --> 00:14:09,097
qu'on n'est pas là où nous devrions être,
ils se mettront à nous chercher.
159
00:14:09,640 --> 00:14:13,726
Alors la meilleure solution, pour
l'instant, est de rester ensemble,
160
00:14:13,811 --> 00:14:16,938
de s'asseoir
et d'attendre ici que les secours arrivent.
161
00:14:17,022 --> 00:14:18,773
- C'est où, "ici" ?
- Pardon ?
162
00:14:19,775 --> 00:14:21,818
Où sommes-nous ? Quel est cet endroit ?
163
00:14:23,737 --> 00:14:27,323
Je ne sais pas où nous sommes,
cette île n'est pas sur mes cartes.
164
00:14:27,908 --> 00:14:28,992
Vraiment ?
165
00:14:29,535 --> 00:14:30,618
Vraiment.
166
00:14:30,995 --> 00:14:34,664
Parce qu'il y a des bâtiments là-bas
et des cages d'animaux.
167
00:14:36,876 --> 00:14:40,503
Au bout de la plage, on peut voir
une île plus grande, au large.
168
00:14:42,131 --> 00:14:44,340
Il vous faudrait peut-être
des cartes plus récentes.
169
00:14:44,425 --> 00:14:48,177
Pour l'instant, j'essaie juste
d'assurer la sécurité de chacun.
170
00:14:48,262 --> 00:14:50,221
Allons ramasser du bois
pour faire un feu.
171
00:14:51,015 --> 00:14:53,433
S'il veut attendre, très bien.
172
00:14:53,517 --> 00:14:55,351
Moi, je suis d'avis de fouiller
ces bâtiments.
173
00:14:56,896 --> 00:14:59,814
Il y a peut-être une radio
ou de la nourriture.
174
00:15:02,026 --> 00:15:04,027
Qui veut m'aider ?
175
00:15:40,189 --> 00:15:41,898
Pourquoi me suivez-vous ?
176
00:15:46,070 --> 00:15:47,487
Où allez-vous ?
177
00:15:48,405 --> 00:15:49,864
Je retourne sur notre île.
178
00:15:52,618 --> 00:15:54,160
Vous voulez venir ?
179
00:16:08,467 --> 00:16:09,676
Juliet ?
180
00:16:10,636 --> 00:16:14,305
Salut, Amy.
Désolée. Je ne voulais pas te réveiller.
181
00:16:14,390 --> 00:16:16,099
Non, ça va.
182
00:16:16,183 --> 00:16:18,059
Je viens juste chercher
la liste des passagers.
183
00:16:19,144 --> 00:16:22,480
- Tu ne peux pas travailler aujourd'hui.
- Merci.
184
00:16:24,608 --> 00:16:26,567
- La liste est pleine ?
- Presque.
185
00:16:26,652 --> 00:16:29,487
Deux des recrues se sont dégonflées
au dernier moment.
186
00:16:29,571 --> 00:16:32,281
Ils ne voulaient pas
prendre le sédatif pour le voyage.
187
00:16:32,366 --> 00:16:33,992
Tu peux le dire à Pierre pour moi ?
188
00:16:38,706 --> 00:16:40,415
Bonjour, mon petit.
189
00:16:43,919 --> 00:16:45,712
Vous avez choisi un nom avec Horace ?
190
00:16:45,796 --> 00:16:49,215
Oui, on en a choisi un.
Il s'appellera Ethan.
191
00:16:57,891 --> 00:17:00,727
Coucou, mon poussin.
192
00:17:03,105 --> 00:17:06,149
Quand est-ce que toi et Jim
allez en faire un comme celui-là ?
193
00:17:07,067 --> 00:17:08,651
Je ne sais pas.
194
00:17:10,446 --> 00:17:12,196
Le moment doit être bien choisi.
195
00:17:23,375 --> 00:17:25,585
La femme qui t'a expliqué
comment revenir,
196
00:17:25,669 --> 00:17:28,004
elle t'a dit qu'on reviendrait
30 ans en arrière ?
197
00:17:29,673 --> 00:17:32,800
Non. Elle a omis de le préciser.
198
00:17:35,596 --> 00:17:37,680
Qu'est-ce qu'on doit faire, maintenant ?
199
00:17:40,851 --> 00:17:42,185
Je ne sais pas encore.
200
00:17:43,395 --> 00:17:44,937
Sawyer est de retour !
201
00:17:59,078 --> 00:18:02,955
Écoutez. Vous êtes le second groupe
arrivé dans le sous-marin,
202
00:18:03,040 --> 00:18:05,917
qui entre en ce moment dans le port,
alors le temps presse.
203
00:18:06,043 --> 00:18:10,463
Joli costard, Doc. Pas vraiment
le genre de l'île. Essaie ça.
204
00:18:10,547 --> 00:18:13,800
Tu veux qu'on dise qu'on est venus
en sous-marin ? Qui va nous croire ?
205
00:18:13,884 --> 00:18:16,385
Les passagers sont mis
sous sédatifs avant le voyage.
206
00:18:16,470 --> 00:18:18,888
Ils ne se rencontrent
qu'à leur arrivée ici.
207
00:18:19,056 --> 00:18:21,808
Il faut qu'on retrouve
les autres passagers.
208
00:18:21,892 --> 00:18:25,645
Si avion il y a, Jin le trouvera. Mais là,
si on n'arrive pas au port dans dix minutes,
209
00:18:25,729 --> 00:18:28,314
préparez-vous à camper
dans la jungle pendant longtemps.
210
00:18:28,398 --> 00:18:31,442
On ne recevra pas
de nouvelles recrues avant six mois.
211
00:18:34,488 --> 00:18:37,990
- Qu'en penses-tu ?
- Je crois qu'on devrait écouter Sawyer.
212
00:18:38,075 --> 00:18:39,909
Je vote contre le camping.
213
00:18:40,744 --> 00:18:43,329
Croyez-moi.
Faites ce que je vous dis, tout ira bien.
214
00:18:46,250 --> 00:18:47,875
Allons-y.
215
00:18:54,591 --> 00:18:56,968
Je viens de recevoir
un appel du Miroir.
216
00:18:57,052 --> 00:19:00,721
C'était la dernière station à me répondre.
Rien à signaler à part un sous-marin.
217
00:19:03,559 --> 00:19:07,019
Rentre donc chez toi, je t'appellerai
s'il se passe quelque chose.
218
00:19:10,357 --> 00:19:12,817
Bouge de là ! Dégage.
219
00:19:13,819 --> 00:19:15,194
Ces salauds.
220
00:19:15,279 --> 00:19:16,279
Qu'est-ce que tu vois ?
221
00:19:16,405 --> 00:19:18,698
Grille 325.
L'alarme a été déclenchée.
222
00:19:18,782 --> 00:19:21,117
Un hostile est entré
dans le périmètre.
223
00:19:22,953 --> 00:19:24,579
Où vas-tu ?
224
00:19:57,779 --> 00:19:59,405
Ne bougez pas !
225
00:20:13,962 --> 00:20:15,379
Où est Sun ?
226
00:20:17,174 --> 00:20:18,716
Je ne sais pas.
227
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
La ferme !
228
00:20:24,139 --> 00:20:25,306
À plat ventre !
229
00:20:26,433 --> 00:20:28,434
Un mot de plus et tu es mort !
230
00:20:40,697 --> 00:20:43,658
Bon, donc on est en 1977.
231
00:20:44,868 --> 00:20:48,496
Et vous faites partie
de l'Initiative Dharma.
232
00:20:53,543 --> 00:20:56,128
Tu réalises que ces gens-là
vont se faire éliminer ?
233
00:20:57,047 --> 00:20:59,382
J'ai vu la fosse
où leurs corps ont été jetés.
234
00:20:59,466 --> 00:21:01,634
- Et alors ?
- Tu ne vas pas les prévenir ?
235
00:21:01,718 --> 00:21:03,844
Tu ne vas pas essayer
d'empêcher ça ?
236
00:21:03,929 --> 00:21:06,931
Je ne suis pas là
pour jouer les Nostradamus.
237
00:21:07,015 --> 00:21:10,768
Faraday a des théories intéressantes
sur ce qu'on peut et ne peut pas faire.
238
00:21:10,852 --> 00:21:13,354
Tu as dit Faraday ? Il est ici ?
239
00:21:15,691 --> 00:21:17,441
Il l'était.
240
00:21:26,451 --> 00:21:31,497
Bienvenue, nouvelles recrues.
Rendez-vous à la station d'orientation
241
00:21:31,581 --> 00:21:34,667
où un poste de travail et un logement
vous seront attribués.
242
00:21:47,931 --> 00:21:52,018
Mettez ça. Juliet s'est arrangée
pour que vos noms soient sur la liste.
243
00:21:52,102 --> 00:21:54,603
Quand vous entrez,
regardez la vidéo de bienvenue
244
00:21:54,688 --> 00:21:56,522
et attendez qu'ils vous appellent.
245
00:21:56,606 --> 00:22:00,109
Quand ils vous appellent, souriez,
enfilez vos combinaisons et au travail.
246
00:22:00,193 --> 00:22:02,403
- Au travail ?
- J'ai préparé quelque chose.
247
00:22:02,487 --> 00:22:05,031
Ayez l'air groggy,
vous venez de vous réveiller.
248
00:22:05,115 --> 00:22:09,243
Et s'ils posent des questions pièges ?
Genre : "Qui est président en 1977 ?"
249
00:22:09,328 --> 00:22:11,871
Ce n'est pas un jeu télévisé, Hugo.
250
00:22:11,955 --> 00:22:14,540
Et puis, je serai là pour vous couvrir.
251
00:22:17,002 --> 00:22:18,044
Allons-y.
252
00:22:34,811 --> 00:22:38,773
LaFleur, où étais-tu passé ? J'ai essayé
de te joindre sur ton talkie-walkie.
253
00:22:42,110 --> 00:22:44,070
Qu'est-ce qu'ils foutent ici ?
254
00:22:44,154 --> 00:22:45,821
Ce sont nos nouvelles recrues.
255
00:22:45,906 --> 00:22:50,659
Je t'expliquerai plus tard. Arrête de mater
et dis-moi quel est ton problème.
256
00:22:50,744 --> 00:22:52,495
C'est... Jin.
257
00:22:53,163 --> 00:22:54,663
On a un 14-J à la Flamme.
258
00:22:54,748 --> 00:22:55,873
Quoi ?
259
00:22:57,209 --> 00:22:58,751
Jin, tu es là ?
260
00:22:59,878 --> 00:23:02,463
James, on a un problème.
On a trouvé un hostile.
261
00:23:02,547 --> 00:23:04,632
Comment ça ? Où ?
262
00:23:06,593 --> 00:23:10,012
Il errait dans la jungle.
Radzinsky s'occupe de lui.
263
00:23:10,097 --> 00:23:12,973
Que faisait-il sur notre territoire ?
Ils veulent rompre la trêve ?
264
00:23:17,145 --> 00:23:18,187
C'est Sayid.
265
00:23:18,271 --> 00:23:20,064
Quoi ?
266
00:23:20,190 --> 00:23:22,191
Bon Dieu !
267
00:23:22,692 --> 00:23:24,110
Il y avait quelqu'un d'autre ?
268
00:23:24,194 --> 00:23:26,195
Non, il était seul.
269
00:23:38,417 --> 00:23:39,542
Attendez !
270
00:23:40,669 --> 00:23:43,003
Attendre ne fait pas
partie de mon programme.
271
00:23:43,088 --> 00:23:46,132
Il y a trois pirogues par là.
Je vais en prendre une.
272
00:23:46,216 --> 00:23:48,259
Vous pouvez me suivre
et m'aider à pagayer...
273
00:23:49,428 --> 00:23:50,719
ou vous pouvez rester ici.
274
00:23:51,721 --> 00:23:54,306
Franchement, votre choix
ne me fait ni chaud ni froid.
275
00:23:54,391 --> 00:23:56,976
- Pourquoi partez-vous ?
- Pourquoi restez-vous ?
276
00:23:58,353 --> 00:23:59,979
La grande île...
277
00:24:01,356 --> 00:24:02,940
C'est là que se trouve Jin ?
278
00:24:04,943 --> 00:24:06,444
Honnêtement, je ne sais pas.
279
00:24:07,279 --> 00:24:09,405
Mais c'est là
que je commencerais à chercher.
280
00:24:11,575 --> 00:24:12,700
Sun !
281
00:24:13,577 --> 00:24:14,910
Par ici !
282
00:24:19,082 --> 00:24:20,166
Bonjour, Frank.
283
00:24:21,835 --> 00:24:23,169
Ça va ?
284
00:24:23,253 --> 00:24:24,753
Oui, ça va.
285
00:24:25,589 --> 00:24:29,383
Je l'ai vu partir et je ne vous
trouvais pas. Je m'inquiétais.
286
00:24:30,135 --> 00:24:31,969
Que faites-vous par ici ?
287
00:24:36,600 --> 00:24:38,601
Ben semble savoir où trouver un bateau.
288
00:24:39,519 --> 00:24:42,438
Je retourne
sur la grande île avec lui.
289
00:24:45,442 --> 00:24:48,611
Vous ne croyez tout de même pas
pouvoir faire confiance à ce type ?
290
00:24:55,202 --> 00:24:56,827
Je n'ai pas le choix.
291
00:25:18,225 --> 00:25:20,184
Vous êtes prête ?
292
00:25:20,268 --> 00:25:21,352
Sun.
293
00:25:21,978 --> 00:25:24,939
Je veux que vous réfléchissiez.
Ce type est dangereux.
294
00:25:26,650 --> 00:25:27,942
Le bateau qui m'a amené ici
295
00:25:28,026 --> 00:25:31,570
était rempli de mercenaires
dont la seule mission était de le capturer.
296
00:25:31,947 --> 00:25:33,989
Et comment ça s'est terminé ?
297
00:25:37,827 --> 00:25:39,203
N'y allez pas.
298
00:25:41,623 --> 00:25:42,665
Venez donc avec nous.
299
00:25:42,749 --> 00:25:45,543
Je ne peux pas. Je dois m'occuper
de mes passagers.
300
00:25:45,627 --> 00:25:50,130
C'est vrai, Frank. Les passagers
sont le premier devoir du capitaine.
301
00:25:50,674 --> 00:25:53,008
Moi aussi,
je dois m'occuper de mes amis.
302
00:25:53,093 --> 00:25:56,220
Il y a un dock au sud d'ici,
à environ 800 m.
303
00:25:56,304 --> 00:25:59,807
Il y a un chemin qui conduit à mon village.
Et tout un tas de ressources.
304
00:25:59,891 --> 00:26:03,894
Alors si qui que ce soit peut vous aider
à sortir d'ici sains et saufs...
305
00:26:12,487 --> 00:26:14,238
Je croyais que vous lui faisiez confiance.
306
00:26:16,032 --> 00:26:17,491
J'ai menti.
307
00:26:20,036 --> 00:26:21,328
Bienvenue sur l'île.
308
00:26:21,413 --> 00:26:23,038
Pour votre confort et votre sécurité,
309
00:26:23,123 --> 00:26:26,875
nous vous demandons de rester dans
l'enceinte de vos nouveaux logements.
310
00:26:26,960 --> 00:26:31,505
Notre village est entouré
d'une barrière à sonar haute fréquence
311
00:26:31,590 --> 00:26:35,092
pour nous protéger
des nombreuses espèces indigènes.
312
00:26:35,969 --> 00:26:38,220
Comment va-t-on se débrouiller ?
313
00:26:39,764 --> 00:26:42,266
Shephard ? Jack Shephard ?
314
00:26:44,227 --> 00:26:45,394
C'est parti.
315
00:26:47,147 --> 00:26:48,981
Bonjour, Jack. Asseyez-vous.
316
00:26:53,403 --> 00:26:55,154
Bien sûr, il n'est pas là.
317
00:26:56,031 --> 00:26:57,823
- Quoi donc ?
- Votre dossier.
318
00:26:57,907 --> 00:27:00,826
Ils sont désorganisés à ce point
de l'autre côté ?
319
00:27:02,078 --> 00:27:06,707
Désolé. Namaste. Je suis Pierre Chang.
Bienvenue au sein de l'Initiative Dharma.
320
00:27:07,042 --> 00:27:08,876
Votre voyage s'est bien passé ?
321
00:27:08,960 --> 00:27:10,461
Pas mal.
322
00:27:10,545 --> 00:27:14,089
Bien. Qui vous a conduit jusqu'ici ?
323
00:27:14,174 --> 00:27:16,008
Je vous demande pardon ?
324
00:27:16,092 --> 00:27:18,802
La navette. Du sous-marin.
Qui était votre chauffeur ?
325
00:27:18,887 --> 00:27:20,346
Oh, il s'appelait...
326
00:27:21,931 --> 00:27:23,432
Il s'appelait LaFleur.
327
00:27:23,516 --> 00:27:26,602
Ah oui. Très bien, ce LaFleur.
Il fait un travail du tonnerre.
328
00:27:28,355 --> 00:27:30,814
Je suis désolé pour ce désordre.
329
00:27:30,899 --> 00:27:34,610
La femme qui devait s'occuper de vous
a accouché la nuit dernière,
330
00:27:34,694 --> 00:27:36,445
on a dû m'arracher à mon labo.
331
00:27:37,447 --> 00:27:41,075
Et voilà, votre ordre de mission.
332
00:27:44,120 --> 00:27:46,163
Vous avez été affecté au Hangar.
333
00:27:47,666 --> 00:27:49,833
"Ouvrier." Qu'est-ce que ça veut dire ?
334
00:27:49,918 --> 00:27:53,087
Vu votre test d'aptitudes,
on vous a affecté au nettoyage.
335
00:28:02,597 --> 00:28:05,766
Bonjour, madame.
Ils ne vous ont pas encore appelée ?
336
00:28:05,850 --> 00:28:07,851
Non, pas encore.
337
00:28:07,936 --> 00:28:09,687
Comment vous appelez-vous ?
338
00:28:10,188 --> 00:28:12,773
Kate Austen.
339
00:28:23,576 --> 00:28:25,327
Vous n'êtes pas sur ma liste.
340
00:28:25,412 --> 00:28:29,164
Vous n'êtes pas sur la liste des passagers
non plus. Qui vous a recrutée ?
341
00:28:32,919 --> 00:28:34,420
Un instant, Phil.
342
00:28:34,504 --> 00:28:36,463
Amy vient de me donner
une nouvelle liste.
343
00:28:36,548 --> 00:28:38,674
Il y a des ajouts de dernière minute,
344
00:28:38,758 --> 00:28:41,260
y compris mademoiselle Austen.
345
00:28:47,350 --> 00:28:49,601
D'accord. Elle est à toi.
346
00:28:53,857 --> 00:28:57,151
Désolée pour la confusion.
Je m'appelle Juliet.
347
00:28:59,070 --> 00:29:00,195
Kate.
348
00:29:00,989 --> 00:29:03,824
Bonjour, Kate. Bienvenue sur l'île.
349
00:29:20,467 --> 00:29:21,800
Qu'est-ce qui s'est passé ?
350
00:29:21,885 --> 00:29:24,470
Sayid vient de sortir
de la jungle en menottes.
351
00:29:24,554 --> 00:29:27,366
Quoi ? Il a dit quelque chose
à propos de l'avion qui les a amenés ici ?
352
00:29:27,390 --> 00:29:30,684
Je n'ai pas pu lui parler. Radzinsky le
prend pour un hostile. Il ne le lâche pas.
353
00:29:33,104 --> 00:29:34,146
Je m'en occupe.
354
00:29:38,735 --> 00:29:40,986
- Où est-il ?
- Enfermé dans la remise.
355
00:29:41,070 --> 00:29:42,070
Donne-moi la clé.
356
00:29:42,155 --> 00:29:44,990
Il faut que tu saches, LaFleur,
qu'il a vu la maquette du Cygne.
357
00:29:45,074 --> 00:29:47,826
Et peut-être les études
concernant son emplacement.
358
00:29:47,911 --> 00:29:49,036
Tu veux en venir où ?
359
00:29:49,120 --> 00:29:51,705
C'est un espion !
Tout ça n'est qu'un piège.
360
00:29:51,790 --> 00:29:54,750
À nous de voir
si on tombe dedans ou pas.
361
00:29:55,752 --> 00:29:57,211
Il y a une solution.
362
00:29:58,296 --> 00:30:00,255
Qu'est-ce que tu racontes ?
363
00:30:02,592 --> 00:30:04,009
On n'a qu'à le descendre.
364
00:30:08,306 --> 00:30:10,682
J'apprécie tes conseils, Lucky Luke.
365
00:30:10,767 --> 00:30:13,268
Mais je veux d'abord lui parler.
Donne-moi les clés.
366
00:30:34,415 --> 00:30:36,708
Je m'appelle LaFleur.
Je suis le chef de la sécurité.
367
00:30:37,418 --> 00:30:40,337
Je veux que tu écoutes attentivement
ce que je vais te dire.
368
00:30:41,172 --> 00:30:45,717
Si tu m'écoutes, tout ira bien.
Compris ?
369
00:30:49,639 --> 00:30:53,350
Bon, restons simples.
Tu vas dire que tu es un hostile.
370
00:30:56,563 --> 00:31:01,108
Selon les conditions de la trêve,
tu dois annoncer que tu es un hostile,
371
00:31:01,192 --> 00:31:03,485
ou nous avons le droit de te descendre.
372
00:31:04,362 --> 00:31:07,865
On ne s'appelle pas comme ça entre nous,
373
00:31:07,949 --> 00:31:09,950
mais oui, je suis un "hostile".
374
00:31:13,997 --> 00:31:17,374
Bon, très bien. Alors on peut se conduire
comme deux vrais gentlemen.
375
00:31:18,418 --> 00:31:20,836
Allons-y.
Je le ramène au village.
376
00:31:20,920 --> 00:31:23,255
Si vous le ramenez là-bas,
je vous accompagne.
377
00:31:23,339 --> 00:31:25,007
Vous faites une terrible erreur !
378
00:31:25,091 --> 00:31:27,426
Je veux parler directement
à Horace de tout ceci.
379
00:31:27,510 --> 00:31:29,511
Très bien. Raconte-lui ta vie.
380
00:31:42,358 --> 00:31:45,611
Vous pouvez me redire
pourquoi on fait tout ça ?
381
00:31:45,695 --> 00:31:47,779
Ben a dit que si mon mari
était sur l'île,
382
00:31:47,864 --> 00:31:50,407
c'était le meilleur endroit
pour commencer les recherches.
383
00:31:50,491 --> 00:31:54,161
Je vois, c'est le conseil qu'il vous a donné
avant de se prendre un coup sur la tête.
384
00:32:22,023 --> 00:32:23,273
Vous avez vu ça ?
385
00:32:26,402 --> 00:32:28,445
Sans doute un animal.
386
00:32:29,572 --> 00:32:31,281
Un animal. Génial.
387
00:32:50,093 --> 00:32:52,678
Ça m'embête de vous le dire, Sun, mais...
388
00:32:53,596 --> 00:32:56,056
je ne crois pas
que nous trouverons votre mari ici.
389
00:32:56,140 --> 00:32:58,058
On devrait peut-être rebrousser chemin.
390
00:33:29,132 --> 00:33:30,424
Bonsoir.
391
00:33:31,342 --> 00:33:32,467
Qui êtes-vous ?
392
00:33:34,137 --> 00:33:35,971
Je m'appelle Christian.
393
00:33:38,474 --> 00:33:41,852
Je cherche mon mari.
Il s'appelle Jin Kwon.
394
00:33:41,978 --> 00:33:43,645
Vous savez où il se trouve ?
395
00:33:47,483 --> 00:33:48,817
Suivez-moi.
396
00:34:08,963 --> 00:34:10,255
Où sommes-nous ?
397
00:34:10,339 --> 00:34:14,259
72, 76, 78.
398
00:34:14,343 --> 00:34:16,136
Où est mon mari ?
399
00:34:16,220 --> 00:34:18,305
Et voilà, 77.
400
00:34:19,932 --> 00:34:21,391
Il est...
401
00:34:23,686 --> 00:34:27,022
- Il est avec vos amis.
- Quels amis ?
402
00:34:41,996 --> 00:34:44,998
Je suis désolé, mais vous avez encore
beaucoup de chemin à parcourir.
403
00:34:51,631 --> 00:34:54,049
D'accord, prêts ? Tout le monde dit...
404
00:34:55,134 --> 00:34:56,468
"Namaste !"
405
00:34:56,552 --> 00:34:58,637
- Namaste.
- Nama-quoi ?
406
00:34:59,430 --> 00:35:00,806
D'accord, parfait.
407
00:35:00,890 --> 00:35:03,475
Vous avez le reste de la journée
pour vous familiariser
408
00:35:03,559 --> 00:35:06,937
avec les protocoles de sécurité
que vous trouverez dans vos manuels.
409
00:35:07,021 --> 00:35:11,149
Si certains passages vous effraient,
sachez que nous sommes en sécurité ici.
410
00:35:11,234 --> 00:35:14,986
Mettez-vous à l'aise.
On a des hamburgers, on a du punch...
411
00:35:15,071 --> 00:35:17,823
Tu es là, Phil ?
On arrive avec un 14-J.
412
00:35:17,907 --> 00:35:19,282
Bien compris, M. LaFleur.
413
00:35:34,757 --> 00:35:38,760
Si je peux vous demander de reculer.
Nous avons un petit problème de sécurité.
414
00:35:45,017 --> 00:35:46,059
Avance.
415
00:35:58,281 --> 00:36:00,031
On dirait qu'on a trouvé Sayid.
416
00:36:19,302 --> 00:36:22,262
Reste là jusqu'à ce qu'on décide
ce qu'on va faire de toi.
417
00:36:22,346 --> 00:36:24,139
Qu'est-ce qu'on va faire de lui ?
418
00:36:26,309 --> 00:36:29,060
Apporte-lui donc de la bouffe.
On n'est pas des sauvages.
419
00:36:47,205 --> 00:36:52,250
Excusez-moi. Vous pouvez me dire
où habite James LaFleur ?
420
00:36:52,919 --> 00:36:54,753
Sa maison est juste là.
421
00:36:54,837 --> 00:36:56,838
Merci.
422
00:36:59,175 --> 00:37:00,842
Mais ne l'appelez pas James.
423
00:37:02,428 --> 00:37:03,845
Il déteste ça.
424
00:37:32,833 --> 00:37:34,042
Salut, Jack.
425
00:37:37,380 --> 00:37:40,757
Je t'ai vue plus tôt aujourd'hui
quand tu étais en train d'aider Kate
426
00:37:40,841 --> 00:37:43,593
et je voulais te dire
quelque chose, mais...
427
00:37:43,678 --> 00:37:45,971
On n'est pas censés se connaître.
428
00:37:51,727 --> 00:37:54,729
Je cherchais Sawyer.
J'ai dû me tromper de maison.
429
00:37:54,814 --> 00:37:56,648
Non, entre.
430
00:38:04,073 --> 00:38:05,740
Bonsoir, Doc.
431
00:38:13,291 --> 00:38:15,959
Je suis sûre que vous avez
beaucoup à vous dire.
432
00:38:21,590 --> 00:38:23,675
Mets-toi à l'aise. Tu veux une bière ?
433
00:38:23,759 --> 00:38:26,511
Non, ça ira.
434
00:38:31,017 --> 00:38:32,559
Que puis-je faire pour toi, Jack ?
435
00:38:36,814 --> 00:38:38,815
Je ne sais même pas
par où commencer.
436
00:38:40,776 --> 00:38:42,360
On commence par Sayid ?
437
00:38:43,988 --> 00:38:45,739
Je n'avais pas le choix.
438
00:38:45,823 --> 00:38:49,075
Il courait dans la jungle
et s'est fait capturer par mes hommes.
439
00:38:49,160 --> 00:38:52,287
Sachant qu'il ne pouvait pas dire
comment il était arrivé ici,
440
00:38:52,371 --> 00:38:55,332
- j'ai dû improviser.
- Improviser ?
441
00:38:57,126 --> 00:39:00,962
Pour le moment, Sayid est en sécurité.
C'est ça qui compte.
442
00:39:04,133 --> 00:39:05,967
Alors, que fait-on maintenant ?
443
00:39:06,844 --> 00:39:07,927
J'y réfléchis.
444
00:39:08,012 --> 00:39:10,722
Vraiment ? J'aurais juré
que tu lisais un livre.
445
00:39:15,394 --> 00:39:19,773
Il paraît que Winston Churchill lisait
un livre tous les soirs durant le Blitz.
446
00:39:19,857 --> 00:39:21,775
Il paraît que ça l'aidait à réfléchir.
447
00:39:23,444 --> 00:39:25,487
C'est comme ça
que ça marche avec moi.
448
00:39:25,571 --> 00:39:27,238
Je réfléchis.
449
00:39:28,616 --> 00:39:30,700
Je sais que ça ne veut pas dire
grand-chose pour toi.
450
00:39:30,785 --> 00:39:33,661
Quand c'est toi qui commandais,
tu te contentais de réagir.
451
00:39:35,373 --> 00:39:37,749
Tu ne réfléchissais pas, Jack.
452
00:39:37,833 --> 00:39:40,710
Et si je me rappelle bien,
beaucoup de gens sont morts.
453
00:39:44,507 --> 00:39:45,840
J'ai réussi à quitter l'île.
454
00:39:47,593 --> 00:39:51,096
Mais te voilà.
De retour à la case départ.
455
00:39:52,431 --> 00:39:55,850
Alors je vais me remettre à lire.
Et je vais réfléchir.
456
00:39:57,686 --> 00:40:00,522
C'est comme ça que je t'ai sauvé la peau
aujourd'hui.
457
00:40:00,606 --> 00:40:03,191
C'est comme ça que je sauverai
celle de Sayid demain.
458
00:40:05,486 --> 00:40:08,238
Tout ce qu'il te reste à faire,
c'est rentrer chez toi et te reposer,
459
00:40:08,322 --> 00:40:09,948
laisse-moi me débrouiller.
460
00:40:13,702 --> 00:40:15,203
Soulagé ?
461
00:41:04,712 --> 00:41:06,045
Salut, Phil.
462
00:41:06,130 --> 00:41:09,048
Je vais entrer là-dedans
et lui apporter un sandwich.
463
00:41:10,134 --> 00:41:11,426
D'accord.
464
00:41:21,479 --> 00:41:22,604
Bonjour.
465
00:41:29,195 --> 00:41:30,778
Je vous ai apporté un sandwich.
466
00:41:38,787 --> 00:41:41,122
Je n'ai pas mis de moutarde.
467
00:41:41,207 --> 00:41:43,416
Mais je peux aller en chercher
si vous voulez.
468
00:41:46,879 --> 00:41:48,922
Ce sera très bien. Merci.
469
00:41:51,425 --> 00:41:52,509
Êtes-vous un hostile ?
470
00:41:55,804 --> 00:41:57,347
Tu crois que je le suis ?
471
00:42:01,268 --> 00:42:02,393
Quel est votre nom ?
472
00:42:04,021 --> 00:42:05,355
Sayid.
473
00:42:06,440 --> 00:42:07,815
Et le tien ?
474
00:42:09,443 --> 00:42:10,485
Je m'appelle Ben.
475
00:42:17,493 --> 00:42:19,661
Enchanté, Ben.