1
00:00:00,000 --> 00:00:00,870
Previously on Lost...
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,200
Desmond?
3
00:00:04,220 --> 00:00:07,640
I need you to go back
to Oxford University.
4
00:00:07,660 --> 00:00:08,650
Go back to where we met.
5
00:00:08,680 --> 00:00:11,730
I need you to go there and
find my mother. Her name is...
6
00:00:13,200 --> 00:00:16,010
So what happens if I can't
get them all to come back?
7
00:00:16,020 --> 00:00:17,830
Then God help us all.
8
00:00:17,870 --> 00:00:19,520
I'm going back to the island today...
9
00:00:19,550 --> 00:00:21,690
Just as soon as I do one thing...
10
00:00:21,710 --> 00:00:22,960
Kill your daughter.
11
00:00:22,990 --> 00:00:24,640
What are you doing here?
12
00:00:25,940 --> 00:00:27,650
Desmond?
13
00:00:33,080 --> 00:00:34,600
He's coding!
14
00:00:36,020 --> 00:00:37,270
Gunshot wound. He's crashing.
15
00:00:37,280 --> 00:00:38,460
- Bay 7. Now!
- Is he gonna be Okay?
16
00:00:38,470 --> 00:00:39,310
You're gonna have to wait here, ma'am.
17
00:00:39,330 --> 00:00:40,570
Where are you... Where are you
taking him? What's happening?
18
00:00:40,580 --> 00:00:42,140
Please, ma'am, wait here.
19
00:00:42,170 --> 00:00:43,940
We'll let you know as
soon as we know anything.
20
00:00:43,950 --> 00:00:45,870
Well, what's happening?
Is he gonna be Okay?
21
00:00:45,880 --> 00:00:48,630
We're going to do everything
we can. Please just wait.
22
00:00:48,640 --> 00:00:50,090
Daddy!
23
00:00:50,100 --> 00:00:53,520
He's gonna be Okay. He's gonna be Okay.
24
00:01:04,170 --> 00:01:06,470
How old is your son?
25
00:01:06,480 --> 00:01:08,750
He's 2.
26
00:01:11,490 --> 00:01:14,120
He has his father's hair.
27
00:01:17,200 --> 00:01:19,220
I'm sorry. Do I know you?
28
00:01:19,230 --> 00:01:22,270
Uh, no, but your husband does.
29
00:01:22,280 --> 00:01:24,030
I'm Eloise Hawking,
30
00:01:24,040 --> 00:01:29,560
And I believe it's my son's
fault that Desmond has been shot.
31
00:01:30,620 --> 00:01:32,960
Your son is Benjamin Linus?
32
00:01:32,980 --> 00:01:35,450
Good Lord, no.
33
00:01:37,610 --> 00:01:40,830
My son is Daniel Faraday.
34
00:01:50,950 --> 00:01:52,110
Hey, can I get a hand with this?
35
00:01:52,130 --> 00:01:53,850
Yeah, yeah.
36
00:02:00,720 --> 00:02:02,350
Dan.
37
00:02:02,390 --> 00:02:04,450
Hey, Miles.
38
00:02:04,650 --> 00:02:05,940
Long time no see.
39
00:02:05,970 --> 00:02:08,680
All right, ladies and gentlemen,
you know why you're here.
40
00:02:08,700 --> 00:02:10,820
I wish you could all get a
good night's sleep, but, uh...
41
00:02:10,840 --> 00:02:12,740
What the hell are you
doing back here, Dan?
42
00:02:12,780 --> 00:02:16,630
Once you left for Ann Arbor, I figured you'd
gotten rich, invented the DVD or something.
43
00:02:16,670 --> 00:02:17,980
The shuttle will pick you
up at the motor pool...
44
00:02:17,990 --> 00:02:20,480
This is what I'm doing back here.
45
00:02:20,490 --> 00:02:21,770
When did they get here?
46
00:02:21,810 --> 00:02:24,160
A few days ago. It's weird, huh?
47
00:02:24,170 --> 00:02:25,850
- LaFleur managed to...
- We don't have time.
48
00:02:25,860 --> 00:02:28,080
I need you to take me
to Jack's right now, okay?
49
00:02:38,400 --> 00:02:39,470
Jack.
50
00:02:39,490 --> 00:02:40,620
- How did you get back here?
- Faraday? What the...
51
00:02:40,630 --> 00:02:42,260
How did you do it?
52
00:02:42,270 --> 00:02:44,010
How did you get back to the island?
53
00:02:44,030 --> 00:02:44,760
Where have you been?
54
00:02:44,790 --> 00:02:47,040
I was... I was just at Dharma
Headquarters in Ann Arbor.
55
00:02:47,060 --> 00:02:48,010
I was doing some research.
56
00:02:48,040 --> 00:02:49,690
What's more important right now...
57
00:02:49,720 --> 00:02:52,940
How did you get back here to 1977?
58
00:02:53,460 --> 00:02:54,300
What's going on?
59
00:02:54,340 --> 00:02:56,040
Don't look at me. I
just carried his luggage.
60
00:02:56,050 --> 00:02:58,010
Jack, how?
61
00:02:58,020 --> 00:03:01,260
We were on a plane, and
then there was...
62
00:03:01,290 --> 00:03:03,770
Who told you to get on a plane?
63
00:03:03,780 --> 00:03:06,770
As a matter of fact, Dan, it
was your mother.
64
00:03:08,980 --> 00:03:11,570
And how did she convince you, Jack?
65
00:03:11,590 --> 00:03:14,200
Did she tell you it was your destiny?
66
00:03:15,850 --> 00:03:18,240
Yeah. That's exactly what she said.
67
00:03:18,250 --> 00:03:21,060
Well, I got some bad news for you, Jack.
68
00:03:21,070 --> 00:03:24,070
You don't belong here at all.
69
00:03:24,320 --> 00:03:26,740
She was wrong.
70
00:03:27,800 --> 00:03:35,790
LOST 05x14 - The Variable
71
00:04:08,270 --> 00:04:11,590
What's wrong mom? Didn't you like it?
72
00:04:11,950 --> 00:04:14,260
I loved it.
73
00:04:15,610 --> 00:04:18,040
It was beautiful, Daniel.
74
00:04:25,930 --> 00:04:28,020
Daniel...
75
00:04:28,630 --> 00:04:31,340
Do you know what destiny means?
76
00:04:32,710 --> 00:04:33,430
No.
77
00:04:33,490 --> 00:04:38,440
Destiny means that, if
one has a special gift,
78
00:04:39,120 --> 00:04:42,090
Then it must be nurtured.
79
00:04:43,460 --> 00:04:46,930
How many beats has that metronome
counted since you started playing?
80
00:04:46,940 --> 00:04:49,850
864.
81
00:04:54,700 --> 00:04:57,230
Your gift, Daniel, is your mind...
82
00:04:57,260 --> 00:05:01,270
A mind that is meant
for science, mathematics.
83
00:05:01,300 --> 00:05:03,190
And it's my...
84
00:05:03,220 --> 00:05:07,870
job to keep you on your path.
85
00:05:09,230 --> 00:05:14,500
So... unfortunately, there's
no more time...
86
00:05:15,060 --> 00:05:16,550
For distractions.
87
00:05:16,570 --> 00:05:19,010
But I want to keep playing the piano.
88
00:05:19,050 --> 00:05:23,650
I can do both. I can make time.
89
00:05:26,110 --> 00:05:28,780
If only you could.
90
00:05:36,970 --> 00:05:38,750
Miles, I need you to
bring me to the Orchid.
91
00:05:38,770 --> 00:05:40,010
Can you drive me right now? Please?
92
00:05:40,020 --> 00:05:42,430
Yeah, yeah, sure. I guess.
93
00:05:43,070 --> 00:05:44,370
Come on.
94
00:05:44,680 --> 00:05:45,990
- Faraday! Wait up!
- Miles, come on.
95
00:05:46,000 --> 00:05:47,080
Jack, we'll be right back.
96
00:05:47,090 --> 00:05:49,770
Hey, what did you mean, you
mother was wrong? Daniel!
97
00:05:49,780 --> 00:05:52,130
I just... I just have
an errand to run.
98
00:05:52,150 --> 00:05:54,160
Be right back!
99
00:06:01,540 --> 00:06:03,490
- Yeah?
- Faraday's back.
100
00:06:04,320 --> 00:06:06,520
What do you mean Faraday's back? Why?
101
00:06:06,530 --> 00:06:07,740
I have no idea.
102
00:06:07,770 --> 00:06:09,680
He came in on the sub, and he woke me up.
103
00:06:09,710 --> 00:06:13,480
He... he started talking nonsense, and
then he took off for the Orchid.
104
00:06:13,490 --> 00:06:16,640
I'd love to trade theories about
this, but I'm a little busy right now.
105
00:06:16,650 --> 00:06:18,700
What are you busy with
at 6:00 in the morning?
106
00:06:18,750 --> 00:06:21,130
James, tell him.
107
00:06:22,300 --> 00:06:24,640
Get in here.
108
00:06:30,350 --> 00:06:33,480
Phil... one of my
Security guys...
109
00:06:33,520 --> 00:06:37,890
Got himself a videotape of me and Kate
taking the kid out to the hostiles.
110
00:06:37,900 --> 00:06:39,780
And where's the tape?
111
00:06:39,810 --> 00:06:42,590
- With Phil.
- And where is Phil?
112
00:06:45,710 --> 00:06:48,770
Phil, Jack. Jack... Phil.
113
00:06:59,210 --> 00:07:02,080
Are we... waiting for something?
114
00:07:07,340 --> 00:07:09,360
Right on time.
115
00:07:15,780 --> 00:07:17,910
I'll be back in ten minutes.
116
00:07:36,360 --> 00:07:37,860
So what do you want me to do?
117
00:07:37,890 --> 00:07:39,200
You're gonna do nothing.
118
00:07:39,220 --> 00:07:43,170
If you drill even 1 centimeter
further, you risk releasing that energy.
119
00:07:43,230 --> 00:07:45,190
If that were to happen...
120
00:07:45,760 --> 00:07:47,890
then God help us all.
121
00:07:48,290 --> 00:07:50,550
You need a hard hat down here.
122
00:07:59,810 --> 00:08:02,690
- Watch yourself!
- Sorry, sir. Won't happen again.
123
00:08:06,040 --> 00:08:07,590
Come on.
124
00:08:07,840 --> 00:08:10,300
I'll grab the rest of his stuff. Let's go.
125
00:08:16,180 --> 00:08:19,080
Did you hear that? Time travel.
126
00:08:19,090 --> 00:08:21,840
How stupid does that guy think we are?
127
00:08:25,960 --> 00:08:29,310
Dr. Chang? Dr. Chang?
Do you have a second, sir?
128
00:08:30,270 --> 00:08:31,550
I suppose.
129
00:08:31,570 --> 00:08:33,940
I just came in on the
sub with the Swan team.
130
00:08:33,960 --> 00:08:36,070
We actually met three years
ago, I'm Daniel Faraday.
131
00:08:36,080 --> 00:08:38,470
Yes. Yes. Uh, you arrived
with LaFleur. I remember.
132
00:08:38,480 --> 00:08:40,130
- Right.
- What can I do for you?
133
00:08:40,140 --> 00:08:45,490
I need you to order the evacuation of
every man, woman and child on this island.
134
00:08:46,010 --> 00:08:47,390
And why would I do that?
135
00:08:47,420 --> 00:08:52,400
Because that man is on a stretcher as a
consequence of the electromagnetic activity
136
00:08:52,410 --> 00:08:55,480
That your drilling unleashed down here.
137
00:08:56,880 --> 00:08:59,170
Which is now contained.
138
00:09:02,010 --> 00:09:04,510
It's contained down here.
139
00:09:04,530 --> 00:09:09,570
But in about six hours, the same thing is
gonna happen at the site for the Swan Station,
140
00:09:09,590 --> 00:09:14,330
Only the energy there is about
30,000 times more powerful, sir.
141
00:09:14,360 --> 00:09:16,530
And the accident...
142
00:09:16,540 --> 00:09:19,280
It's gonna be catastrophic.
143
00:09:19,290 --> 00:09:21,140
That is utterly absurd.
144
00:09:21,150 --> 00:09:24,210
What could possibly qualify you
to make that kind of prediction?
145
00:09:27,700 --> 00:09:30,710
I'm from the future.
146
00:09:36,580 --> 00:09:38,850
Dr. Chang, wait! Will you
wait one second, please?
147
00:09:38,860 --> 00:09:41,780
- Wait one... one second.
- Yes, yes, you're from the future.
148
00:09:41,790 --> 00:09:44,220
You heard me talking about time travel.
149
00:09:44,240 --> 00:09:46,210
- Now you've had your fun. Good for you.
- No, no.
150
00:09:46,220 --> 00:09:47,900
Please, Dr. Chang.
151
00:09:47,930 --> 00:09:50,910
Just look at my journal, please.
Look at these equations.
152
00:09:50,920 --> 00:09:55,430
Some of them won't be discovered
for another 20 years. Dr. Chang...
153
00:09:55,690 --> 00:09:57,820
Hey, Dan! Leave the man
alone. Sorry, Dr. Chang.
154
00:09:57,830 --> 00:10:00,570
- I think he had too many drugs on the sub...
- Dr. Chang...
155
00:10:02,020 --> 00:10:04,210
Miles is your son.
156
00:10:07,410 --> 00:10:09,180
- Excuse me?
- Think about it.
157
00:10:09,750 --> 00:10:14,160
A Chinese man named Miles...
The same name as your baby...
158
00:10:14,200 --> 00:10:16,560
Shows up with me from the future.
159
00:10:16,600 --> 00:10:20,920
You... you really think
this is all coincidence?
160
00:10:24,880 --> 00:10:26,590
Is this true?
161
00:10:26,600 --> 00:10:28,690
No.
162
00:10:29,940 --> 00:10:32,890
Please... stay away from me.
163
00:10:33,520 --> 00:10:36,570
Dr. Chang... Dr. Chang! If you...
164
00:10:36,880 --> 00:10:38,930
Are you out of your
mind? What are you doing?
165
00:10:38,940 --> 00:10:42,450
I'm just making sure that your
father does what he's supposed to do.
166
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
And what's that?
167
00:10:46,600 --> 00:10:48,880
You'll see.
168
00:10:58,680 --> 00:11:00,140
Hi, mom.
169
00:11:00,160 --> 00:11:02,410
I want you to meet Theresa.
170
00:11:02,420 --> 00:11:04,760
- Dan's told me so much about...
- Pleased to meet you.
171
00:11:04,770 --> 00:11:07,290
Well done, Daniel.
172
00:11:07,690 --> 00:11:08,970
You must be so proud of him.
173
00:11:09,000 --> 00:11:13,820
Daniel, I thought we could celebrate
your accomplishment with lunch.
174
00:11:13,850 --> 00:11:17,180
There's a nice restaurant nearby.
I reserved us a table.
175
00:11:17,910 --> 00:11:19,940
We would love to.
176
00:11:19,950 --> 00:11:24,610
Actually, I was hoping it
would be just the two of us.
177
00:11:25,060 --> 00:11:26,520
You do understand, don't you?
178
00:11:26,530 --> 00:11:29,850
It's just that I don't get
to see my son very often.
179
00:11:29,900 --> 00:11:31,670
- Mother...
- I understand.
180
00:11:31,680 --> 00:11:33,540
It's okay, Dan. Really.
181
00:11:38,740 --> 00:11:41,720
Is there something bothering you, Daniel?
182
00:11:42,990 --> 00:11:45,600
You were so rude to Theresa.
183
00:11:45,610 --> 00:11:47,210
Was I?
184
00:11:47,240 --> 00:11:48,850
Theresa is my girlfriend.
185
00:11:48,870 --> 00:11:51,630
She is your research assistant.
186
00:11:53,090 --> 00:11:55,640
You should be focusing
your energies on your work.
187
00:11:55,650 --> 00:11:57,020
- On my work.
- Yes.
188
00:11:57,030 --> 00:12:01,190
- That is what is important.
- Yes. You've made it abundantly clear.
189
00:12:01,200 --> 00:12:03,010
Why would I waste my gift on a woman...
190
00:12:03,020 --> 00:12:07,520
I'm sorry to tell you, Daniel, but you're
not going to have time for relationships.
191
00:12:07,540 --> 00:12:11,420
The women in your life
will only be terribly hurt.
192
00:12:12,950 --> 00:12:14,860
What does that mean?
193
00:12:14,890 --> 00:12:17,680
It means that your work will
always come first, that's all.
194
00:12:17,710 --> 00:12:19,720
Only because that's what
you always push me to do.
195
00:12:19,750 --> 00:12:22,370
You pushed and you
pushed and you pushed.
196
00:12:22,390 --> 00:12:24,930
And when will it be enough, mother? When?
197
00:12:24,940 --> 00:12:27,330
I'm the youngest doctorate ever
to ever graduate from Oxford.
198
00:12:27,370 --> 00:12:30,820
I just got a new 1.5
million pound research grant.
199
00:12:31,800 --> 00:12:33,850
What else do I have to do?
200
00:12:33,880 --> 00:12:37,740
A grant? That's wonderful! From whom?
201
00:12:38,560 --> 00:12:42,640
I don't know. Some industrialist.
202
00:12:43,600 --> 00:12:46,060
Widmore, I think.
203
00:12:49,250 --> 00:12:51,690
Charles Widmore.
204
00:12:56,300 --> 00:12:58,350
I don't want to fight with you, Daniel.
205
00:12:58,390 --> 00:13:00,410
That's not why I came.
206
00:13:00,430 --> 00:13:02,980
Why did you come?
207
00:13:09,600 --> 00:13:12,090
To congratulate you.
208
00:13:21,710 --> 00:13:24,230
Good luck, Daniel.
209
00:13:24,240 --> 00:13:27,870
And I do hope you know that I mean that.
210
00:14:06,940 --> 00:14:08,660
All right, people.
211
00:14:08,700 --> 00:14:10,760
Party's over.
212
00:14:13,150 --> 00:14:15,290
I know y'all just showed up.
213
00:14:15,300 --> 00:14:18,530
The rest of us have been
here for the past three years.
214
00:14:18,910 --> 00:14:20,770
This is our home.
215
00:14:20,800 --> 00:14:23,080
The last thing I wanna do is leave.
216
00:14:24,170 --> 00:14:26,010
But we ain't got no choice.
217
00:14:26,050 --> 00:14:28,180
Well, that dude in the closet...
I thought he worked for you.
218
00:14:28,190 --> 00:14:30,870
Can't you convince him that it
was all, like, a misunderstanding?
219
00:14:30,890 --> 00:14:32,850
I punched the man in the damn face, Hugo.
220
00:14:32,870 --> 00:14:35,030
What am I supposed to say... "my fist slipped"?
221
00:14:35,080 --> 00:14:38,660
How much time do we have before
someone realizes he's gone?
222
00:14:38,670 --> 00:14:40,160
Not enough.
223
00:14:40,190 --> 00:14:42,400
So where do we go?
224
00:14:44,580 --> 00:14:46,150
We only got two options.
225
00:14:46,170 --> 00:14:50,520
We can either commandeer the sub, get the hell
off this island before anyone knows we're gone,
226
00:14:51,560 --> 00:14:55,190
Or we can head back in the
jungle, start from square one.
227
00:14:55,680 --> 00:14:59,660
I'm not getting on that sub if there's a
chance that my wife is still on this island.
228
00:14:59,670 --> 00:15:00,970
Yeah, me neither.
229
00:15:00,990 --> 00:15:02,420
After all we did to get back here?
230
00:15:02,440 --> 00:15:04,950
And now we're just gonna run off again?
231
00:15:04,960 --> 00:15:06,540
It'd be kinda wishy-washy.
232
00:15:06,570 --> 00:15:11,660
Right. That's two votes for
square one. Anybody else wanna...
233
00:15:16,070 --> 00:15:18,760
Hold your horses. Be right there.
234
00:15:28,970 --> 00:15:31,160
Hey, James.
235
00:15:31,420 --> 00:15:33,930
Welcome to the meeting, twitchy.
236
00:15:34,250 --> 00:15:35,390
Good to see you again.
237
00:15:35,400 --> 00:15:38,090
Pound cake's in the kitchen.
Help yourself to the punch.
238
00:15:38,540 --> 00:15:39,720
Is he still crazy?
239
00:15:39,760 --> 00:15:41,630
It's on a whole new level, man.
240
00:15:41,640 --> 00:15:43,360
Great.
241
00:15:44,660 --> 00:15:48,830
Jack, I'm sorry I was rude before,
242
00:15:48,840 --> 00:15:53,020
But what I came to do is of critical
importance to everyone in this room.
243
00:15:53,660 --> 00:15:57,300
Does anyone know where
I can find the hostiles?
244
00:16:01,010 --> 00:16:03,580
Why do you need to know that, Daniel?
245
00:16:06,250 --> 00:16:08,860
Because one of them is my mother.
246
00:16:12,310 --> 00:16:17,360
And she is the only person on this island
who can get us back to where we belong.
247
00:16:27,990 --> 00:16:30,610
This haunting footage comes
to us from the "Christiane I",
248
00:16:30,620 --> 00:16:33,070
A salvage vehicle in the Indian Ocean.
- How do you want your eggs, Dan?
249
00:16:33,080 --> 00:16:33,970
For more than two months,
250
00:16:33,980 --> 00:16:37,310
It's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali...
- So what happened? They found that missing plane?
251
00:16:37,320 --> 00:16:40,130
In search of the long-missing Oceanic Flight 815.
252
00:16:40,740 --> 00:16:41,390
- Dan?
Late last night,
253
00:16:41,400 --> 00:16:43,880
The "Christiane" deployed two
remotely operated vehicles,
254
00:16:43,890 --> 00:16:45,560
Or R.O.V.S...
- Dan. Why are you so upset?
255
00:16:45,570 --> 00:16:48,770
That verified what the National
Transportation Safety Board had long feared...
256
00:16:48,800 --> 00:16:51,780
I don't know.
257
00:16:59,140 --> 00:17:01,480
You have a visitor, Dan.
258
00:17:01,850 --> 00:17:03,120
Would you like some tea?
259
00:17:03,150 --> 00:17:05,070
That would be lovely.
260
00:17:05,910 --> 00:17:08,180
Hello, Daniel.
261
00:17:12,670 --> 00:17:16,020
I'm sorry, sir. I don't...
262
00:17:16,460 --> 00:17:21,700
D-did Caroline tell you I have a
condition that affects my memory? Just...
263
00:17:21,710 --> 00:17:24,350
Don't be embarrassed. We've never met.
264
00:17:24,360 --> 00:17:27,070
My name is Charles Widmore.
265
00:17:27,080 --> 00:17:29,440
Charles...
266
00:17:30,610 --> 00:17:33,360
Charles Widmore from...
267
00:17:33,380 --> 00:17:35,560
My research grant?
268
00:17:35,590 --> 00:17:39,720
It's very nice to meet
you, sir. Please, sit down.
269
00:17:41,290 --> 00:17:43,320
Mm, a bit of a mess.
270
00:17:43,350 --> 00:17:47,250
I meant to thank you before I...
271
00:17:47,620 --> 00:17:49,290
Before I left Oxford.
272
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
You mean, before you were dismissed.
273
00:17:55,560 --> 00:17:57,240
I tested it...
274
00:17:57,250 --> 00:17:59,330
I tested it out on myself first.
275
00:17:59,340 --> 00:18:01,840
- It's a right, Daniel.
- I would never hurt Theresa.
276
00:18:01,850 --> 00:18:03,970
It's all right.
277
00:18:03,980 --> 00:18:06,010
That's not why I'm here.
278
00:18:06,020 --> 00:18:09,630
I came to offer you a new opportunity.
279
00:18:14,620 --> 00:18:16,960
N-no, I...
280
00:18:16,980 --> 00:18:20,400
I'm sorry. I-I can't.
I don't think I-I can...
281
00:18:26,240 --> 00:18:28,370
Did I say something to upset you?
282
00:18:28,380 --> 00:18:31,400
It's this plane crash.
283
00:18:31,410 --> 00:18:35,090
I don't know why it's
bothering me so much.
284
00:18:35,100 --> 00:18:37,770
It's just so sad.
285
00:18:38,200 --> 00:18:40,670
They're dead.
286
00:18:43,120 --> 00:18:46,840
Daniel, what if I told you...
287
00:18:46,850 --> 00:18:49,400
They're not dead?
288
00:18:50,700 --> 00:18:54,590
What if I told you the plane was a fake?
289
00:18:54,610 --> 00:18:58,310
An elaborate... expensive fake.
290
00:19:00,920 --> 00:19:03,430
How would you know that?
291
00:19:04,540 --> 00:19:07,240
Because I put it there.
292
00:19:12,700 --> 00:19:16,650
Well... Why would you tell me that?
293
00:19:18,630 --> 00:19:21,900
Because come tomorrow, you
won't remember I did.
294
00:19:24,440 --> 00:19:29,570
Daniel, the real Oceanic Flight
815 crashed on an island...
295
00:19:29,600 --> 00:19:34,420
A special island with
unique scientific properties.
296
00:19:36,590 --> 00:19:40,280
I want to send you to the island.
297
00:19:40,890 --> 00:19:47,160
It will further your research, show
you things you'd never dream of.
298
00:19:48,420 --> 00:19:53,590
But more importantly it
will heal you, Daniel...
299
00:19:54,020 --> 00:19:57,720
Your mind, your memory.
300
00:19:59,000 --> 00:20:01,360
H-heal me?
301
00:20:05,710 --> 00:20:09,140
W-why are you doing all this for me?
302
00:20:10,610 --> 00:20:15,480
Because you're a man of tremendous gifts, and
it would be a shame to see them go to waste.
303
00:20:19,780 --> 00:20:22,610
You sound like my mother.
304
00:20:24,990 --> 00:20:27,580
That's because we're old friends.
305
00:20:35,690 --> 00:20:38,270
You're mother is an Other?
306
00:20:38,290 --> 00:20:42,750
You met her, actually, when the
island was skipping, back in 1954.
307
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
They were calling her "Ellie".
308
00:20:43,780 --> 00:20:46,720
You guys were in 1954?
309
00:20:46,730 --> 00:20:48,940
Like... Fonzie times?
310
00:20:48,950 --> 00:20:51,040
You still haven't told us
why you need to find her.
311
00:20:51,080 --> 00:20:52,000
I just need to talk to her.
312
00:20:52,030 --> 00:20:53,180
I thought you said we
were supposed to lay low.
313
00:20:53,210 --> 00:20:55,360
- "Whatever happened, happened"?
- Just tell me where they are, and I'll go...
314
00:20:55,370 --> 00:20:58,300
I'm not telling you anything, and
you ain't going anywhere
315
00:20:58,350 --> 00:21:00,530
Unless you wanna share with us
what the hell it is you're doing.
316
00:21:00,560 --> 00:21:04,090
Sawyer, he said he can get
us back to where we belonged.
317
00:21:04,100 --> 00:21:07,600
Whether we go on the sub or
we head back into the jungle...
318
00:21:07,900 --> 00:21:09,280
We don't belong here.
319
00:21:09,320 --> 00:21:12,240
Well, I belonged here just fine
till you came back, Doc.
320
00:21:18,180 --> 00:21:20,000
You know where the hostiles are.
321
00:21:21,670 --> 00:21:24,590
- What?
- You and Sawyer took Ben out to them.
322
00:21:24,600 --> 00:21:25,980
Can you get us back out there?
323
00:21:25,990 --> 00:21:27,950
Whoa, hold on a second.
Don't say a word, Kate.
324
00:21:27,960 --> 00:21:30,290
She can say what she wants to say.
325
00:21:30,320 --> 00:21:35,670
Kate... you made me promise to never ask what
happened to Aaron, or why you came back here.
326
00:21:36,050 --> 00:21:39,210
But I know that reason
isn't... it isn't here.
327
00:21:39,220 --> 00:21:41,660
It's not now.
328
00:21:41,680 --> 00:21:46,650
Whatever her reason is, helping H. G. Wells here
talk to his mommy ain't got nothing to do with it.
329
00:21:48,420 --> 00:21:50,970
Come with us, freckles.
330
00:21:55,790 --> 00:22:00,100
The code for the
fence is 1-4-1-7-1-7.
331
00:22:01,530 --> 00:22:03,900
You should take Daniel.
332
00:22:03,910 --> 00:22:06,320
It's over here for us anyway.
333
00:22:10,740 --> 00:22:12,810
Okay.
334
00:22:13,750 --> 00:22:15,470
Let's go.
335
00:22:15,480 --> 00:22:18,520
Great. Great. Thank you.
336
00:22:18,530 --> 00:22:21,260
Hey, Miles, can you drive us?
337
00:22:31,770 --> 00:22:34,430
When you realize you've
made a huge mistake...
338
00:22:34,730 --> 00:22:38,230
We'll be back at the
beach, right where we started.
339
00:22:43,990 --> 00:22:45,410
All right, the rest of us...
340
00:22:45,440 --> 00:22:48,620
Pack anything you can carry,
meet back here in 20 minutes.
341
00:22:54,150 --> 00:22:56,430
Time to go.
342
00:23:03,280 --> 00:23:06,080
These people are not
gonna be happy to see us.
343
00:23:06,100 --> 00:23:08,170
It might be a good
idea to bring some guns.
344
00:23:08,190 --> 00:23:11,260
There's a gun safe in the
motor pool, but it's locked.
345
00:23:12,050 --> 00:23:14,310
Good thing I'm a janitor then.
346
00:23:15,210 --> 00:23:17,230
Hey, Dan?
347
00:23:17,240 --> 00:23:20,550
I'll meet you at the motor pool.
I need just a minute. Okay?
348
00:23:41,300 --> 00:23:44,710
I'm not allowed to have
chocolate before dinner.
349
00:23:49,250 --> 00:23:53,590
It's Okay, sweetheart. I won't tell.
350
00:23:56,780 --> 00:23:59,770
My name's Charlotte. What's yours?
351
00:24:01,660 --> 00:24:05,990
I'm Daniel. I'm new here.
352
00:24:09,230 --> 00:24:11,470
Listen.
353
00:24:11,480 --> 00:24:14,890
Do you know Dr. Chang? Yeah?
354
00:24:16,050 --> 00:24:18,260
Hopefully really soon,
355
00:24:18,270 --> 00:24:24,930
Dr. Chang is gonna ask a bunch of people to
get on the submarine and leave the island.
356
00:24:25,940 --> 00:24:29,550
When he does, you and your mommy...
357
00:24:29,560 --> 00:24:32,340
You're gonna have to leave.
358
00:24:32,350 --> 00:24:37,000
In case what I do doesn't
work, you cannot be here.
359
00:24:37,020 --> 00:24:39,670
You have to leave.
360
00:24:42,610 --> 00:24:44,650
Tried to avoid telling you this.
361
00:24:44,670 --> 00:24:47,650
I didn't think I could change things.
362
00:24:49,940 --> 00:24:52,710
But maybe I can.
363
00:25:04,660 --> 00:25:06,200
Hey, how long will it
take us to get up there?
364
00:25:06,220 --> 00:25:08,780
Uh, it depends. We can take the
road until we hit the pylons,
365
00:25:08,790 --> 00:25:11,050
But then once we're in their
territory, we gotta go on foot.
366
00:25:11,060 --> 00:25:12,270
Okay.
367
00:25:12,310 --> 00:25:14,720
Uh, do you have something for a beginner?
368
00:25:20,070 --> 00:25:22,210
Let's go.
369
00:25:23,730 --> 00:25:25,390
That's ready to go.
370
00:25:25,740 --> 00:25:28,140
What's going on here?
371
00:25:29,340 --> 00:25:31,840
Aren't you one of the
physicists off the sub?
372
00:25:32,380 --> 00:25:34,560
Yeah, that's right. Uh, we
were just making sure that...
373
00:25:34,570 --> 00:25:37,160
You're supposed to be
out at the Swan site.
374
00:25:38,950 --> 00:25:43,240
Right. Uh, there was... there was
an accident at the Orchid Station.
375
00:25:43,550 --> 00:25:46,140
- Dr. Chang asked us to help.
- He's got a gun.
376
00:25:46,150 --> 00:25:50,420
I just left Dr. Chang. He's at home
with his wife and baby. You're lying.
377
00:25:50,430 --> 00:25:53,620
Now drop the guns and
get down on the ground!
378
00:25:53,900 --> 00:25:57,130
Listen to me. Listen. You really do
not understand what's happening here.
379
00:25:57,140 --> 00:26:00,580
You have no idea. We have no
time. We have to leave. All right?
380
00:26:01,250 --> 00:26:03,150
So we're just gonna leave. Okay?
381
00:26:03,160 --> 00:26:05,360
Nobody's... no...
382
00:26:13,910 --> 00:26:15,750
Are you Okay?
383
00:26:22,560 --> 00:26:24,480
I think we can make it to the jeep.
384
00:26:24,760 --> 00:26:28,380
All right. I'll cover you.
Dan? You go, too, all right?
385
00:26:28,390 --> 00:26:30,440
Go, go, go!
386
00:27:02,140 --> 00:27:04,240
Sound the alarm!
387
00:27:32,300 --> 00:27:34,300
Hello, Daniel.
388
00:27:34,630 --> 00:27:36,840
Mother.
389
00:27:37,590 --> 00:27:39,300
When did you get here?
390
00:27:39,330 --> 00:27:42,410
Oh, I just arrived. I would
have called you, but...
391
00:27:42,900 --> 00:27:45,610
I would have forgotten anyway.
392
00:27:47,920 --> 00:27:51,820
I hear you have been offered a job.
393
00:27:52,780 --> 00:27:55,040
How do you know that?
394
00:27:55,050 --> 00:27:58,000
Well, it's my business to know.
395
00:27:58,340 --> 00:28:02,680
I came here, Daniel, to tell
you that it is very important
396
00:28:02,720 --> 00:28:05,800
That you say yes to Mr. Widmore...
397
00:28:06,660 --> 00:28:10,660
That you accept this opportunity.
398
00:28:12,460 --> 00:28:15,100
I can't.
399
00:28:16,460 --> 00:28:21,350
He needs someone who can do really, really
complex space-time calibrations
400
00:28:21,360 --> 00:28:24,420
And calculate bearings, and I just...
401
00:28:25,070 --> 00:28:27,150
I don't know how to do that anymore.
402
00:28:27,160 --> 00:28:29,190
Daniel...
403
00:28:29,220 --> 00:28:33,620
This place he mentioned to you, this island...
404
00:28:34,200 --> 00:28:37,880
Did he tell you that it could make you better?
405
00:28:42,520 --> 00:28:44,440
What if it's true?
406
00:28:44,480 --> 00:28:47,570
Why, then you could go on with your work.
407
00:28:47,920 --> 00:28:51,670
Just think of all you could accomplish.
408
00:28:53,460 --> 00:28:56,300
You really want me to... to go?
409
00:28:58,520 --> 00:29:00,890
Yes.
410
00:29:03,500 --> 00:29:05,590
Will...
411
00:29:05,600 --> 00:29:08,310
Will it make you proud of me?
412
00:29:12,700 --> 00:29:16,010
Yes, Daniel. It will.
413
00:29:26,530 --> 00:29:29,130
Then I'll do it.
414
00:29:45,100 --> 00:29:46,200
You remember the code?
415
00:29:46,220 --> 00:29:47,900
Yeah, I got it.
416
00:29:48,430 --> 00:29:50,620
All right, I'm gonna take a look at that.
417
00:29:52,200 --> 00:29:54,940
Yeah, good. It's just a graze.
418
00:29:57,260 --> 00:29:59,140
- This is gonna sting.
- Yeah.
419
00:30:03,120 --> 00:30:05,260
Yeah, you're gonna be fine.
420
00:30:05,570 --> 00:30:07,720
I guess I'm lucky.
421
00:30:08,200 --> 00:30:10,140
What's luck have to do with it?
422
00:30:10,170 --> 00:30:11,650
I thought you said whatever happened, happened.
423
00:30:11,700 --> 00:30:15,820
You gotta understand, Jack,this is our present.
424
00:30:15,830 --> 00:30:17,940
When we met, did I
have a scar on my neck?
425
00:30:18,390 --> 00:30:20,000
No.
426
00:30:20,020 --> 00:30:22,300
'Cause I hadn't been shot yet.
427
00:30:22,310 --> 00:30:25,910
We can't be so naive as to
think nothing can happen to us.
428
00:30:28,170 --> 00:30:30,660
Any one of us can die, Jack.
429
00:30:30,670 --> 00:30:33,860
Okay. It's off.
430
00:30:35,790 --> 00:30:37,980
Thanks.
431
00:30:40,620 --> 00:30:42,420
Which way?
432
00:30:42,440 --> 00:30:44,380
Just a couple miles in.
433
00:30:52,440 --> 00:30:54,500
Do you think he knows what he's doing?
434
00:30:55,180 --> 00:30:57,770
I sure hope so.
435
00:30:57,780 --> 00:31:00,230
There's no turning back now.
436
00:31:06,120 --> 00:31:08,780
You called it the minute
those yahoos got here.
437
00:31:08,790 --> 00:31:10,900
I shoulda listened to you.
438
00:31:12,130 --> 00:31:13,870
You can say, "I told you so".
439
00:31:13,890 --> 00:31:15,860
Maybe after we get to the beach.
440
00:31:18,960 --> 00:31:21,170
You still got my back?
441
00:31:23,610 --> 00:31:26,190
You still got mine?
442
00:31:38,470 --> 00:31:40,350
That's not good, right?
443
00:31:46,190 --> 00:31:48,160
LaFleur!
444
00:31:49,000 --> 00:31:50,540
Where have you been?
445
00:31:50,550 --> 00:31:52,850
Take it easy, Stu. What the hell's going on?
446
00:31:52,860 --> 00:31:58,210
I just got shot by a physicist, and
the new recruits are helping him.
447
00:31:58,230 --> 00:31:59,450
We've been infiltrated.
448
00:31:59,480 --> 00:32:03,720
That's ridiculous. Now just calm down
for a minute. We can talk about this.
449
00:32:05,480 --> 00:32:06,910
What was that?
450
00:32:06,930 --> 00:32:09,070
It sounded like it was from outside.
451
00:32:25,150 --> 00:32:27,750
Get down on the ground now.
452
00:32:29,080 --> 00:32:31,820
I said now!
453
00:32:52,430 --> 00:32:53,920
Thank you.
454
00:32:55,790 --> 00:32:58,100
You need a gun to go
talk to your mother, Dan?
455
00:33:00,550 --> 00:33:02,930
You don't know my mother, Jack.
456
00:33:05,950 --> 00:33:08,160
You ready to tell me why she was wrong?
457
00:33:08,170 --> 00:33:10,660
Why we don't belong here?
458
00:33:20,010 --> 00:33:25,070
In about four hours, the Dharma
folks at the Swan work site...
459
00:33:25,110 --> 00:33:30,930
They're gonna... gonna drill into the ground and
accidentally tap into a massive pocket of energy.
460
00:33:31,470 --> 00:33:36,190
The result of the release of
this energy would be catastrophic.
461
00:33:36,200 --> 00:33:41,390
So in order to contain it, they're gonna have
to cement the entire area in, like Chernobyl.
462
00:33:42,790 --> 00:33:45,830
And this containment... the
place they built over it...
463
00:33:45,870 --> 00:33:48,480
I believe you called it "The Hatch".
464
00:33:49,240 --> 00:33:51,930
The Swan Hatch?
465
00:33:53,040 --> 00:33:57,150
Because of this one accident,
466
00:33:57,160 --> 00:34:02,350
These people are gonna spend the next
20 years keeping that energy at bay...
467
00:34:03,280 --> 00:34:05,920
By pressing a button...
468
00:34:06,450 --> 00:34:11,760
A button that your friend
Desmond will one day fail to push,
469
00:34:12,650 --> 00:34:15,160
And that will cause your plane...
470
00:34:15,200 --> 00:34:19,800
Oceanic 815... to crash on this island.
471
00:34:20,480 --> 00:34:23,780
And because your plane crashed, a
freighter will be sent to this island...
472
00:34:23,810 --> 00:34:26,400
A freighter I was on and
Charlotte was on and so forth.
473
00:34:26,430 --> 00:34:31,740
This entire chain of events... it's
gonna start happening this afternoon.
474
00:34:33,170 --> 00:34:37,020
But... we can change that.
475
00:34:37,030 --> 00:34:40,360
I studied relativistic
physics my entire life.
476
00:34:40,400 --> 00:34:43,490
One thing emerged over and over...
477
00:34:43,520 --> 00:34:47,980
Can't change the past. Can't do it.
Whatever happened, happened. All right?
478
00:34:48,610 --> 00:34:52,240
But then I finally realized...
479
00:34:52,550 --> 00:34:59,380
I had been spending so much time focused on
the constants, I forgot about the variables.
480
00:35:00,990 --> 00:35:03,790
Do you know what the variables
in these equations are, Jack?
481
00:35:04,710 --> 00:35:07,080
- No.
- Us.
482
00:35:07,440 --> 00:35:10,140
We're the variables. People.
483
00:35:10,490 --> 00:35:13,940
We think. We reason. We make
choices. We have free will.
484
00:35:14,830 --> 00:35:18,200
We can change our destiny.
485
00:35:21,110 --> 00:35:25,510
I think I can negate that
energy under the Swan.
486
00:35:25,520 --> 00:35:27,910
I think I can destroy it.
487
00:35:27,920 --> 00:35:33,340
If I can, then that hatch will
never be built, and your plane...
488
00:35:34,120 --> 00:35:39,910
Your plane will land, just like
it's supposed to, in Los Angeles.
489
00:35:45,520 --> 00:35:49,790
And just how exactly do you
plan on destroying this energy?
490
00:35:52,150 --> 00:35:55,070
I'm gonna detonate a hydrogen bomb.
491
00:36:06,340 --> 00:36:08,420
Satellite pharmacy...
492
00:36:08,430 --> 00:36:10,360
Daniel Faraday?
493
00:36:10,390 --> 00:36:12,960
Your son is Daniel Faraday?
494
00:36:13,860 --> 00:36:15,840
Yes.
495
00:36:15,860 --> 00:36:19,490
That's the man who sent Desmond
to Los Angeles to find you.
496
00:36:19,510 --> 00:36:21,580
That's right.
497
00:36:21,590 --> 00:36:25,270
I came, Penelope, to apologize.
498
00:36:25,280 --> 00:36:31,540
Your husband has become a casualty
in a conflict that's bigger than him,
499
00:36:31,550 --> 00:36:33,060
That's bigger than any of us.
500
00:36:33,080 --> 00:36:35,440
What do you mean? Is Des gonna be Okay?
501
00:36:35,450 --> 00:36:37,910
I don't know.
502
00:36:38,260 --> 00:36:43,840
For the first time in a long time, I
don't know what's going to happen next.
503
00:36:45,800 --> 00:36:47,900
- Ms. Hume?
- Yes?
504
00:36:47,910 --> 00:36:50,780
Your husband's in the recovery
room, and he's asking for you.
505
00:36:50,810 --> 00:36:53,180
- The recovery room? Is he...
- He's doing fine.
506
00:36:53,190 --> 00:36:56,120
Come with me. This nurse will watch your son.
507
00:37:17,220 --> 00:37:19,650
I thought I'd lost you.
508
00:37:23,120 --> 00:37:25,870
I promised you, Penny.
509
00:37:26,400 --> 00:37:28,970
I promised you...
510
00:37:31,420 --> 00:37:34,310
I'd never leave you again.
511
00:37:50,180 --> 00:37:52,410
Is he all right?
512
00:37:55,730 --> 00:37:58,890
Yes, Charles. He's fine.
513
00:38:00,500 --> 00:38:02,670
Good.
514
00:38:02,680 --> 00:38:04,690
Your daughter's in there.
515
00:38:04,710 --> 00:38:06,890
Why don't you go in and say Hello?
516
00:38:06,920 --> 00:38:12,880
Unfortunately, Eloise, my relationship with
Penelope is one of the things I had to sacrifice.
517
00:38:13,120 --> 00:38:15,120
Sacrifice?
518
00:38:15,150 --> 00:38:18,950
Don't you talk to me about sacrifice, Charles.
519
00:38:18,970 --> 00:38:22,600
I had to send my son back to the
island, knowing full well that...
520
00:38:22,610 --> 00:38:25,610
He was my son, too, Eloise.
521
00:38:47,300 --> 00:38:49,550
This is a mistake.
522
00:38:49,950 --> 00:38:53,270
He's talking about erasing everything
that's ever happened to us, Jack.
523
00:38:53,280 --> 00:38:54,940
It's insane.
524
00:38:54,950 --> 00:38:58,680
We disappeared off a plane in
mid-air and ended up in 1977.
525
00:38:58,690 --> 00:39:00,590
I'm getting kinda used to insane.
526
00:39:00,600 --> 00:39:02,690
Well, that should be enough.
527
00:39:07,230 --> 00:39:09,700
I think we need more water.
528
00:39:19,320 --> 00:39:20,730
Wish me luck.
529
00:39:20,750 --> 00:39:23,110
- Wait.
- No, let him go. Let him go.
530
00:39:42,150 --> 00:39:45,170
Back up. Step away. It's Okay.
531
00:39:45,560 --> 00:39:47,270
Nobody move.
532
00:39:47,290 --> 00:39:49,410
I only want to speak to Eloise.
533
00:39:51,240 --> 00:39:55,210
Where is Eloise? Come on. Where is she?
534
00:39:55,220 --> 00:39:57,350
I'm sorry, but Elo...
535
00:39:58,810 --> 00:40:01,240
She's not here right now.
536
00:40:04,400 --> 00:40:06,740
Do we know each other?
537
00:40:07,290 --> 00:40:09,130
It doesn't matter.
538
00:40:09,150 --> 00:40:10,930
I need you to take me to Eloise.
539
00:40:10,940 --> 00:40:12,880
I-I already told you she's not
here. Let's just take it easy.
540
00:40:12,890 --> 00:40:15,180
Where's the bomb, Richard?
541
00:40:15,190 --> 00:40:18,360
The hydrogen bomb that I told
you people to bury... where is it?
542
00:40:19,430 --> 00:40:22,130
Listen to me. Lower your
gun, and we'll talk. Okay?
543
00:40:22,140 --> 00:40:24,470
Nobody has to get hurt
here. Just put the gun down.
544
00:40:24,480 --> 00:40:28,640
I'm gonna give you three seconds. One...
545
00:40:28,650 --> 00:40:30,810
- Don't do this.
- Two...
546
00:40:44,420 --> 00:40:46,270
- Why did you do that?
- He had a gun on you.
547
00:40:46,280 --> 00:40:48,290
He wasn't gonna shoot me, Eloise.
548
00:40:51,040 --> 00:40:53,230
Eloise.
549
00:40:57,140 --> 00:41:03,270
You knew. You always knew.
550
00:41:04,130 --> 00:41:06,900
You knew this was gonna happen.
551
00:41:06,910 --> 00:41:11,720
You sent me here anyway.
552
00:41:13,860 --> 00:41:16,300
Who are you?
553
00:41:17,280 --> 00:41:21,940
I... I'm your son.