1 00:00:02,466 --> 00:00:05,266 Mereka datang. Mereka bertarung. 2 00:00:05,267 --> 00:00:07,767 Mereka saling memusnahkan. Mereka hancur. 3 00:00:07,768 --> 00:00:10,103 Semuanya selalu berakhir sama. 4 00:00:10,104 --> 00:00:11,771 Itu hanya sekedar akhir. 5 00:00:11,772 --> 00:00:15,308 Dan segala sesuatu yang terjadi sebelumnya hanyalah sebuah proses. 6 00:00:15,309 --> 00:00:18,317 Aku tak akan membunuh Jacob, Ben. 7 00:00:18,318 --> 00:00:20,172 Tapi kamu. 8 00:00:20,173 --> 00:00:23,159 - Lakukan apa yang aku minta, Ben, - Aku hanya ingin kau mengerti satu hal. 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,796 Kau punya pilihan. 10 00:00:28,506 --> 00:00:35,657 Mereka datang. 11 00:00:35,658 --> 00:00:38,394 Para pekerja Dharma di lokasi pembangunan Swan-- 12 00:00:38,395 --> 00:00:40,397 mereka akan mengebor ke dalam tanah. 13 00:00:40,398 --> 00:00:43,098 dan tak sengaja akan mengenai paket energi. 14 00:00:43,099 --> 00:00:45,400 Aku rasa aku bisa menghancurkan energi itu. 15 00:00:45,401 --> 00:00:49,736 Aku akan meledakkan bom hidrogen. Jika kita melakukan apa yang Faraday katakan, pesawat kita tak akan jatuh. 16 00:00:49,737 --> 00:00:51,671 Penerbangan 815 akan mendarat di Los Angeles. 17 00:00:53,940 --> 00:00:57,008 Cepatlah, dok! Apa lagi yang kau tunggu?! 18 00:01:04,516 --> 00:01:08,187 Kita telah mencapai kantung energi! 19 00:01:12,128 --> 00:01:13,630 Aah! 20 00:01:13,631 --> 00:01:15,899 Juliet! 21 00:01:15,900 --> 00:01:18,334 Aah! 22 00:01:18,335 --> 00:01:20,536 Aku menangkapmu. Tidak, jangan lepaskan! Aah! 23 00:01:20,537 --> 00:01:22,373 Juliet! 24 00:01:22,374 --> 00:01:23,675 Tidak! 25 00:01:32,322 --> 00:01:34,590 Tidak! tidak, ayo! 26 00:01:34,591 --> 00:01:36,159 Ayo! 27 00:01:36,160 --> 00:01:38,895 Ayolah, bajingan! 28 00:01:38,896 --> 00:01:42,432 Duaaaarrr!! 29 00:02:13,902 --> 00:02:16,404 Jadi, bagaimana minumannya? 30 00:02:16,405 --> 00:02:18,473 Uh... 31 00:02:18,474 --> 00:02:19,641 enak. 32 00:02:19,642 --> 00:02:22,044 Bukan reaksi yang meyakinkan. 33 00:02:22,045 --> 00:02:25,013 Yah, ini bukan minuman yang terlalu kuat. 34 00:02:28,185 --> 00:02:30,853 Jangan ceritakan pada yang lain. Ini akan menjadi rahasia kita berdua. 35 00:02:40,529 --> 00:02:41,764 Tuan dan nona, 36 00:02:41,865 --> 00:02:45,201 Kapten baru saja menyalakan tanda "kencangkan sabuk pengaman" 37 00:02:45,202 --> 00:02:47,070 Tolong kembali ke tempat duduk 38 00:02:47,071 --> 00:02:49,039 dan kenakan sabuk pengaman. Ini normal. 39 00:02:49,040 --> 00:02:52,009 Suamiku bilang pesawatnya sedang melewati kolom udara. 40 00:02:52,010 --> 00:02:54,845 Kedengarannya dia pria yang cerdas. 41 00:02:54,846 --> 00:02:56,781 kau bisa mengatakan padanya 42 00:02:56,782 --> 00:02:59,484 saat dia kembali dari kamar kecil. 43 00:02:59,485 --> 00:03:01,687 Yah, aku akan menemanimu samapai dia kembali. 44 00:03:01,688 --> 00:03:04,590 Jangan khawatir, ini akan... 45 00:03:22,574 --> 00:03:24,742 Kau bisa melepaskannya sekarang. 46 00:03:28,247 --> 00:03:30,649 Tak apa. Kau bisa melepaskannya. 47 00:03:39,360 --> 00:03:42,929 Tampaknya kita berhasil. Yeah. Tentu saja kita berhasil. 48 00:03:42,930 --> 00:03:44,890 Maaf atas sedikit goncangan tadi. 49 00:03:44,890 --> 00:03:46,696 Kita baru saja melewati paket udara yang sangat padat. 50 00:03:46,696 --> 00:03:48,927 Seharusnya setelah ini semuanya akan kembali berjalan lancar. 51 00:03:49,151 --> 00:03:54,206 Lain kali ingatkan aku untuk menahannya saja, oke? 52 00:03:54,207 --> 00:03:57,076 Aku hampir mati di kamar kecil tadi. 53 00:03:59,045 --> 00:04:02,414 Sekarang aku tahu bagaimana rasanya menjadi pakaian saat berada di dalam mesin pengering. 54 00:04:02,415 --> 00:04:05,017 Aku merindukanmu. 55 00:04:05,018 --> 00:04:08,855 Aku juga merindukanmu, cantik. 56 00:04:53,905 --> 00:04:56,374 Permisi. Oh, maaf, Apa ini tempat dudukmu? 57 00:04:56,375 --> 00:04:59,110 Pramugari bilang tempat ini kosong. Tidak, tidak, aku di dekat jendela. 58 00:04:59,111 --> 00:05:00,678 Oh, benar. 59 00:05:06,085 --> 00:05:08,619 Dengar, Apa kau tak keberatan aku duduk di sini? 60 00:05:08,620 --> 00:05:11,489 Orang yang duduk di sebelahku mengorok 61 00:05:11,490 --> 00:05:14,525 - sejak kita berangkat dari Sydney. - Yeah, tak apa. 62 00:05:14,526 --> 00:05:15,792 Terima kasih, sobat. 63 00:05:26,637 --> 00:05:27,904 Ada yang salah? 64 00:05:27,905 --> 00:05:30,006 Tidak, Hanya saja... 65 00:05:30,007 --> 00:05:32,408 Apa aku pernah bertemu denganmu? 66 00:05:32,409 --> 00:05:35,512 Aku tak yakin. 67 00:05:37,281 --> 00:05:39,182 Desmond. 68 00:05:39,183 --> 00:05:40,917 Jack. 69 00:05:40,918 --> 00:05:43,220 Senang bertemu denganmu, Jack... 70 00:05:43,221 --> 00:05:46,156 Atau senang berjumpa denganmu lagi. 71 00:06:43,972 --> 00:06:47,438 LOST == FINAL SEASON == 72 00:06:47,439 --> 00:06:57,047 "L.A.X." 73 00:06:57,048 --> 00:06:58,048 By: bod 74 00:07:20,968 --> 00:07:25,138 Aah! Tidak! Tidak! Juliet! 75 00:07:25,139 --> 00:07:27,229 Aah! 76 00:07:27,229 --> 00:07:30,285 Aku menangkapmu. Tidak, jangan lepaskan! Aah! 77 00:07:30,285 --> 00:07:33,313 Juliet! Tidak! 78 00:07:33,314 --> 00:07:34,799 Ayo! 79 00:07:35,329 --> 00:07:37,290 Ayolah, bajingan! 80 00:07:37,290 --> 00:07:41,555 Duaaaarrr! 81 00:08:01,509 --> 00:08:05,645 Aah! 82 00:08:25,733 --> 00:08:28,168 Hey! 83 00:09:00,404 --> 00:09:02,438 Halo? 84 00:09:09,780 --> 00:09:11,214 Halo?! 85 00:09:22,959 --> 00:09:24,592 Hey! 86 00:09:24,593 --> 00:09:26,527 Hey! Hey! Kate! 87 00:09:26,528 --> 00:09:29,163 Tak apa. Ini aku, Miles. 88 00:09:32,635 --> 00:09:34,402 Apa yang terjadi? Apa? 89 00:09:34,403 --> 00:09:36,071 Dimana kita? 90 00:09:36,072 --> 00:09:38,607 Aku tak bisa mendengarmu. Apa telingamu berdenging? 91 00:09:42,680 --> 00:09:45,181 Apa itu? 92 00:09:49,187 --> 00:09:50,337 Kita kembali. 93 00:09:50,338 --> 00:09:51,058 Kembali ke mana? 94 00:10:04,033 --> 00:10:06,634 Tidak, 95 00:10:06,698 --> 00:10:09,132 Apa itu lokasi pembangunan Swan? 96 00:10:09,133 --> 00:10:11,366 Tidak. 97 00:10:11,367 --> 00:10:13,935 Ini bunker Swan... 98 00:10:13,936 --> 00:10:15,936 Setelah Desmond meledakkanya. 99 00:10:15,937 --> 00:10:19,572 Aku rasa kita tak lagi ada di tahun 1977, huh? 100 00:10:30,513 --> 00:10:32,947 Jack? Jack. 101 00:10:34,916 --> 00:10:38,184 Kau bisa mendengarku? Jack! 102 00:10:40,020 --> 00:10:41,420 Apa yang terjadi? 103 00:10:43,356 --> 00:10:46,825 Dimana kita? Di bunker. 104 00:10:58,735 --> 00:11:01,235 Apa? mereka membangunnya? 105 00:11:01,236 --> 00:11:04,437 Yeah. Mereka membangunnya. 106 00:11:07,008 --> 00:11:09,076 Sawyer! 107 00:11:10,445 --> 00:11:11,578 Uhh! 108 00:11:11,579 --> 00:11:13,747 Kau salah! 109 00:11:13,748 --> 00:11:17,584 Itu adalah bunker Swan-- 110 00:11:17,585 --> 00:11:20,219 tetap meledak sama seperti saat kita meninggalkannya 111 00:11:20,220 --> 00:11:23,320 tepat sebelum kita berjalan menembus waktu! 112 00:11:23,321 --> 00:11:26,791 Kau bilang kau bisa menghentikan tempat ini untuk di bangun! 113 00:11:26,792 --> 00:11:29,093 Kau bisa mencegah pesawat kita jatuh di pulau ini! Hentikan! 114 00:11:29,094 --> 00:11:31,261 - Ini bulan L.A.X.! - Hentikan! 115 00:11:31,262 --> 00:11:33,596 Kau hanya mengembalikan kita! 116 00:11:33,597 --> 00:11:36,198 kecuali Juliet mati. 117 00:11:38,767 --> 00:11:43,370 Dia mati, bajingan, karena kau salah. 118 00:11:43,371 --> 00:11:46,874 Sawyer... 119 00:11:46,875 --> 00:11:48,842 Maafkan aku. 120 00:11:48,843 --> 00:11:52,146 Aku pikir kita seharusnya... 121 00:11:52,147 --> 00:11:54,148 Kau pikir itu akan berhasil. 122 00:11:54,149 --> 00:11:57,117 Yah, ternyata tidak! 123 00:12:08,863 --> 00:12:10,530 Kau sedang mengantri? 124 00:12:10,531 --> 00:12:12,865 Tidak, aku hanya sedang menunggu temanku. 125 00:12:14,568 --> 00:12:15,768 Oh! Whoa. 126 00:12:15,769 --> 00:12:17,970 - Maaf. Aku tak tahu... - Tak apa. 127 00:12:17,971 --> 00:12:20,005 - Aku tak melihatmu di sana. - Tak apa. 128 00:12:20,006 --> 00:12:22,541 Ayo kita kembali ke tempat duduk kita, sayang. 129 00:12:28,447 --> 00:12:31,482 Mmm. 130 00:12:31,483 --> 00:12:33,017 Lasagna. 131 00:12:35,453 --> 00:12:38,755 Tidak. Pisau dan garpu dilarang untukmu, sayang. 132 00:12:38,756 --> 00:12:40,757 Kau pikir aku akan melakukan apa, 133 00:12:40,758 --> 00:12:43,126 Menikammu dan lari? 134 00:12:43,127 --> 00:12:45,895 Hey, perhatikan langkahmu. 135 00:12:49,033 --> 00:12:51,768 Maaf. Aku ceroboh. 136 00:12:54,138 --> 00:12:56,806 Katakan. Ayolah? Sekali saja. 137 00:12:56,807 --> 00:12:59,641 - Aku sedang tak mengingikannya, dude. - Aku sangat suka iklan itu. 138 00:12:59,642 --> 00:13:01,642 Ayolah. gunakan aksen Australia. 139 00:13:01,643 --> 00:13:03,643 Aku aku akan meninggalkanmu sendiri. 140 00:13:03,644 --> 00:13:06,411 Baiklah. 141 00:13:06,412 --> 00:13:08,980 Oi! Selamat hari cluckity-cluck, Bung! 142 00:13:14,051 --> 00:13:16,018 Kau tahu siapa dia? 143 00:13:16,019 --> 00:13:18,921 Dia adalah pemilik Mr. Cluck Chicken. 144 00:13:18,922 --> 00:13:20,922 Dan dia kembali menaiki pesawat 145 00:13:20,923 --> 00:13:24,325 - bersama dengan kita semua! - Bagaimana dengan itu? 146 00:13:24,326 --> 00:13:26,594 Hey, bolehkah aku bertanya, 147 00:13:26,595 --> 00:13:29,529 Bagaimana orang sepertimu bisa mempunyai perusahaan besar? 148 00:13:29,530 --> 00:13:32,531 Aku menang lotre dan aku suka ayam, 149 00:13:32,532 --> 00:13:34,533 Jadi aku membelinya. 150 00:13:34,534 --> 00:13:36,801 Oh. Bagus. 151 00:13:36,802 --> 00:13:38,669 Bagus untukmu. 152 00:13:41,072 --> 00:13:44,340 Kau tahu, kau seharusnya tak mengatakan pada orang-orang kalau kau menang lotre. 153 00:13:44,341 --> 00:13:46,342 Yeah? Kenapa tidak? 154 00:13:46,343 --> 00:13:49,645 Karena mereka akan memanfaatkanmu. 155 00:13:49,646 --> 00:13:52,815 Terima kasih atas nasehatnya, dude, tapi itu takkan terjadi. 156 00:13:52,816 --> 00:13:55,285 Takkan terjadi, huh? 157 00:13:55,286 --> 00:13:58,520 Tidak. Tak satupun hal buruk yang pernah terjadi padaku? 158 00:13:58,521 --> 00:14:00,956 Aku adalah orang yang paling beruntung di dunia ini. 159 00:14:11,267 --> 00:14:13,434 Apa yang terjadi? 160 00:14:13,435 --> 00:14:15,036 Aku menemukan senter. 161 00:14:15,037 --> 00:14:18,272 Siapa yang peduli? Langit tiba-tiba berubah menjadi malam. 162 00:14:18,273 --> 00:14:20,707 - Apa yang terjadi?! - Aku pikir kita bergerak melintasi waktu. 163 00:14:20,708 --> 00:14:22,509 Bagaimana kau tahu? 164 00:14:22,510 --> 00:14:24,844 Cahaya menyilaukan. Pening kepala. Tak bisa mendengar. 165 00:14:24,845 --> 00:14:28,314 - Sebelumnya pernah terjadi padaku. - Apa yang terjadi dengan Jack dan lainnya? 166 00:14:28,315 --> 00:14:31,217 - Apa mereka juga bergerak melintasi waktu? - Entahlah. 167 00:14:31,218 --> 00:14:33,685 Mereka mengambil salah satu mobil dan berangkat ke lokasi pembangunan. 168 00:14:33,686 --> 00:14:35,687 dan kemudian aku mendengar suara tembakan-- 169 00:14:35,688 --> 00:14:38,755 Kau bilang pesawat kita tak akan pernah jatuh di pulau ini! 170 00:14:38,756 --> 00:14:42,391 Kau dengar itu? Itu Sawyer. Tetap di sini bersama Sayid. 171 00:14:44,694 --> 00:14:46,695 Bomnya pasti tidak meledak. 172 00:14:46,696 --> 00:14:49,497 Kau pikir bomnya tidak meledak dan kita masih berdiri di sini?! 173 00:14:49,498 --> 00:14:51,567 Aku tak tahu. 174 00:14:51,568 --> 00:14:53,970 Benar! Kau tak tahu! Untuk pertama kalinya kau tak tahu! 175 00:14:53,971 --> 00:14:56,339 Jack! 176 00:14:56,340 --> 00:14:57,974 Sayid butuh bantuan. 177 00:14:57,975 --> 00:15:00,441 - Dimana dia? - Dengan Hurley di mobil. 178 00:15:00,442 --> 00:15:02,476 - 2 menit dari sini. - Tolong. 179 00:15:02,477 --> 00:15:05,512 Dia masih berdarah. Kami tak tahu apa yang harus dilakukan. 180 00:15:05,513 --> 00:15:08,481 Tolong aku. 181 00:15:08,482 --> 00:15:11,081 Jadi apa yang akan kau katakan, dok? 182 00:15:11,082 --> 00:15:13,450 Punya ide untuk menyelamatkan Sayid? 183 00:15:13,451 --> 00:15:16,352 - Mungkin ada nuklir di sekitar sini. - Hey, diamlah! 184 00:15:20,623 --> 00:15:22,558 Tolong. 185 00:15:27,095 --> 00:15:28,229 Juliet! 186 00:15:28,230 --> 00:15:30,530 James? 187 00:15:30,531 --> 00:15:32,564 Oh, tuhan. 188 00:15:32,565 --> 00:15:33,933 Juliet! 189 00:15:38,404 --> 00:15:40,271 Oh, tuhan. Ini menjijikkan. 190 00:15:45,243 --> 00:15:46,809 Jangan khawatir, Dude. 191 00:15:46,810 --> 00:15:48,543 Semuanya akan baik-baik saja. 192 00:15:50,312 --> 00:15:52,879 saat aku mati... 193 00:15:55,382 --> 00:15:58,784 Menurutmu apa yang akan terjadi padaku? 194 00:15:58,785 --> 00:16:00,786 Jangan bicara dulu, dude. 195 00:16:00,787 --> 00:16:03,823 Aku telah menyiksa banyak orang. 196 00:16:05,327 --> 00:16:07,128 Aku adalah pembunuh. 197 00:16:07,129 --> 00:16:10,731 Kemanapun aku pergi... 198 00:16:10,732 --> 00:16:12,732 itu pasti bukan tempat yang menyenangkan. 199 00:16:12,733 --> 00:16:15,301 - Sayid, ayolah. - Aku pantas untuk itu. 200 00:16:21,008 --> 00:16:23,008 Halo? 201 00:16:25,411 --> 00:16:28,213 Jin? 202 00:16:32,450 --> 00:16:33,450 Jin! 203 00:16:36,919 --> 00:16:39,452 Akupunya senjata! 204 00:16:39,453 --> 00:16:41,887 dan aku tahu cara menembak! 205 00:17:08,310 --> 00:17:09,911 Halo, Hugo. 206 00:17:11,547 --> 00:17:14,148 Punya waktu sebentar? 207 00:17:49,196 --> 00:17:51,431 Kau membuang-buang waktu, bung. 208 00:17:53,233 --> 00:17:56,134 Pesawat ini akan jatuh ke laut. 209 00:17:56,135 --> 00:17:58,870 Aku rasa kemungkinan kita untuk selamat sama dengan nol. 210 00:17:58,871 --> 00:18:02,973 Sebenarnya, jika lautnya tenang dan pilotnya handal, 211 00:18:02,974 --> 00:18:05,241 kita bisa selamat mendarat di air. 212 00:18:05,242 --> 00:18:07,410 dan, uh, tangki bahan bakar cukup kuat untuk 213 00:18:07,411 --> 00:18:09,778 menopang kita semua hingga mencapai perahu darurat. 214 00:18:10,980 --> 00:18:12,147 Apa? 215 00:18:12,148 --> 00:18:14,148 Tidak. Aku hanya terkejut kau tahu itu. 216 00:18:15,550 --> 00:18:17,484 Apa yang kau lakukan di Australia? 217 00:18:17,485 --> 00:18:19,853 Bisnis atau jalan-jalan? 218 00:18:19,854 --> 00:18:22,088 Jalan-jalan. Kamu? 219 00:18:22,089 --> 00:18:26,157 Aku ke sana untuk membantu saudraku mengatasi masalahnya 220 00:18:26,158 --> 00:18:30,126 tapi ternyata dia tidak mau. 221 00:18:30,127 --> 00:18:31,627 Jadi... 222 00:18:31,628 --> 00:18:33,561 Disinilah aku. 223 00:18:33,562 --> 00:18:36,765 Lalu apa, kau ke sana hanya untuk jalan-jalan? 224 00:18:36,766 --> 00:18:39,468 Sebenarnya, aku pergi untuk mengikuti "Walkabout". 225 00:18:39,469 --> 00:18:42,237 Benarkah? 226 00:18:42,238 --> 00:18:44,638 Seperti "Crocodile dundee"? 227 00:18:44,639 --> 00:18:46,472 Tidak, tak seperti itu. 228 00:18:46,473 --> 00:18:48,507 Tapi itu sangat hebat. 229 00:18:48,508 --> 00:18:51,309 Kami menghabiskan 10 hari di pedalaman 230 00:18:51,310 --> 00:18:53,943 dan, uh, tak membawa apapun kecuali ransel dan pisau. 231 00:18:53,944 --> 00:18:56,779 Kami tidur di bawah bintang-bintang dan menyalakan api sendiri, 232 00:18:56,780 --> 00:18:58,514 Berburu untuk makan. 233 00:18:58,515 --> 00:19:00,049 Wow. 234 00:19:01,684 --> 00:19:04,886 Aku bahkan tak bisa bertahan selama 2 hari tanpa ponsel-ku. 235 00:19:06,355 --> 00:19:08,722 Kau tak akan menarik kakiku, kan? 236 00:19:08,723 --> 00:19:11,425 Kenapa aku akan menarik kakimu? 237 00:19:13,327 --> 00:19:16,929 Jika pesawat ini jatuh, Aku akan bersamamu. 238 00:19:47,055 --> 00:19:51,424 Kau bisa berhenti menatapi api. 239 00:19:55,462 --> 00:19:58,096 Jacob sudah mati. 240 00:19:58,097 --> 00:19:59,331 Dia sudah mati. 241 00:19:59,332 --> 00:20:01,767 Kenapa dia tidak melawan? 242 00:20:03,704 --> 00:20:06,105 Kenapa dia membiarkan aku membunuhnya? 243 00:20:06,106 --> 00:20:08,540 Aku rasa dia sudah tahu dia akan diserang. 244 00:20:11,345 --> 00:20:13,912 Ben... 245 00:20:13,913 --> 00:20:15,881 Aku ingin kau ke luar 246 00:20:15,882 --> 00:20:19,818 dan katakan pada Richard bahwa aku ingin bicara dengannya. 247 00:20:19,819 --> 00:20:22,720 Membicarakan tentang apa? 248 00:20:22,721 --> 00:20:25,822 Itu antara aku dan Richard. 249 00:20:30,328 --> 00:20:33,329 - Tak ada alasan lain. - Tidak, bukan begitu caranya. 250 00:20:33,330 --> 00:20:35,932 Kau harus--kau tidak akan masuk ke sana. 251 00:20:35,933 --> 00:20:39,301 Dengarkan aku. Aku sudang mendengarkanmu. sekarang aku memintamu... 252 00:20:39,302 --> 00:20:41,470 Mayat yang di sana... 253 00:20:42,738 --> 00:20:44,739 Mundur saja, oke? 254 00:20:47,442 --> 00:20:48,907 Siapa mereka? 255 00:20:48,908 --> 00:20:50,906 Selain fakta 256 00:20:50,907 --> 00:20:53,607 bahwa mereka adalah penumpang pesawat Ajira, 257 00:20:53,608 --> 00:20:55,641 yang aku tahu mereka telah memukulku 258 00:20:55,642 --> 00:20:57,442 dan menyeretku sebuah pondok, 259 00:20:57,443 --> 00:21:00,178 yang lalu mereka bakar, kemudian... 260 00:21:00,179 --> 00:21:03,780 mereka membawaku ke sini bersama dengan mayat dalam kotak itu. 261 00:21:03,781 --> 00:21:06,481 Mereka bilang mereka orang baik. 262 00:21:08,884 --> 00:21:11,285 Aku tak mempercayainya. 263 00:21:13,954 --> 00:21:16,824 Dengarkan aku. Hey! Dengarkan baik-baik. 264 00:21:16,825 --> 00:21:19,594 Tak ada seorangpun boleh masuk ke sana kecuali Jacob mengundangnya. 265 00:21:19,595 --> 00:21:22,764 Richard, itu sebabnya kami di sini, karena Jacob mengundang kami. 266 00:21:22,765 --> 00:21:25,532 Menanyaiku tentang apa yang berada di bayangan sebuah patung 267 00:21:25,533 --> 00:21:27,901 - bukan berarti kamulah yang memimpin. - Lalu siapa? 268 00:21:27,902 --> 00:21:29,969 Richard. 269 00:21:29,970 --> 00:21:31,571 Ben. 270 00:21:31,572 --> 00:21:33,873 Apa yang terjadi di dalam sana? 271 00:21:33,874 --> 00:21:35,575 Semuanya baik-baik saja. 272 00:21:35,576 --> 00:21:37,943 John ingin bicara denganmu. 273 00:21:37,944 --> 00:21:40,711 - Apa Jacob baik-baik saja? - Maaf. Siapa kamu? 274 00:21:40,712 --> 00:21:43,714 - Jawab pertanyaannya Ben. - Tentu saja Jacob baik-baik saja. 275 00:21:43,715 --> 00:21:47,650 Mereka berdua berada di dalam. John ingin bicara denganmu. 276 00:21:47,651 --> 00:21:50,486 - John ingin bicara denganku? - Benar. 277 00:21:50,487 --> 00:21:53,489 Richard, apa yang kau lakukan? Aku tak mengerti. 278 00:21:53,490 --> 00:21:55,991 Yah, aku senang bicara dengan John. 279 00:21:55,992 --> 00:21:58,960 Tapi sebelumnya, mungkin kau ingin bicara dengannya dulu. 280 00:22:19,941 --> 00:22:22,110 Bertahanlah, Juliet! Kami datang! 281 00:22:25,281 --> 00:22:26,581 Uhh! 282 00:22:31,253 --> 00:22:33,154 Jin. Senter. 283 00:22:35,656 --> 00:22:40,124 Jika kita bisa memindahkan tiang ini. Aku rasa aku bisa turun ke sana. 284 00:22:47,299 --> 00:22:50,667 Uhh! 285 00:22:54,604 --> 00:22:57,873 Uhh! Terlalu berat. Kita butuh sesuatu untuk menariknya. Jin! 286 00:22:57,907 --> 00:23:00,441 Mobil! Ada rantai di dalamnya. Ambillah! 287 00:23:09,284 --> 00:23:12,519 Kemana kau pergi, dude? 288 00:23:12,553 --> 00:23:14,455 Dan apa yang kau lakukan di sini? 289 00:23:14,489 --> 00:23:16,490 Maksudku, aku bertemu denganmu di taksi, 290 00:23:16,524 --> 00:23:18,558 dak kau tahu segalanya mengenaiku, 291 00:23:18,593 --> 00:23:20,526 dan kau memberikanku tiket pesawat, 292 00:23:20,561 --> 00:23:23,028 yang akhirnya membawaku kembali ke pulau ini. 293 00:23:23,063 --> 00:23:26,130 Bagaimana kau tahu itu akan terjadi? 294 00:23:29,601 --> 00:23:33,571 Kau bisa mendengarku? Kenapa kau tidak menjawab pertanyaanku? 295 00:23:35,073 --> 00:23:37,407 Dengar, sebentar lagi temanku Jin akan sampai di sini. 296 00:23:37,442 --> 00:23:41,510 Jadi sebaiknya berhentilah mengabaikanku-- Temanmu Jin tak akan bisa melihatku. 297 00:23:41,545 --> 00:23:44,446 - Kenapa tidak? - Karena aku sudah mati 1 jam yang lalu. 298 00:23:44,480 --> 00:23:47,113 Maaf, dude. Itu menyebalkan. 299 00:23:47,148 --> 00:23:49,214 Terima kasih. 300 00:23:49,249 --> 00:23:51,483 Bagaimana kau bisa mati? 301 00:23:51,518 --> 00:23:55,352 Aku dibunuh oleh seorang teman lama yang telah tumbuh besar dalam perusahaanku. 302 00:23:59,523 --> 00:24:02,459 Kau ingin aku melakukan hal yang gila lagi, kan? 303 00:24:02,493 --> 00:24:05,028 Tidak. Aku ingin kau menyelamatkan Sayid, Hugo. 304 00:24:05,062 --> 00:24:08,431 - Yah itu sebabnya kenapa Jin memanggil Jack, supaya-- - Jin tak dapat menolongnya. 305 00:24:08,466 --> 00:24:11,334 Kau perlu membawa Sayid ke kuil. 306 00:24:11,369 --> 00:24:13,371 Itulah satu-satunya kesempatan yang dia miliki. 307 00:24:13,405 --> 00:24:15,040 dan mereka akan aman di sana. 308 00:24:15,074 --> 00:24:17,443 Kuil? Apa aku tahu apa itu? 309 00:24:17,477 --> 00:24:18,644 Jin tahu. 310 00:24:18,678 --> 00:24:21,713 Katakan padanya untuk membawamu ke sebuah lubang di tembok 311 00:24:21,747 --> 00:24:23,715 dimana dia pernah bersama tim peneliti dari Perancis. 312 00:24:23,749 --> 00:24:25,416 Lewat sana, kau bisa masuk ke kuil. 313 00:24:25,451 --> 00:24:29,120 Kau masih memiliki kotak gitar yang aku berikan padamu? 314 00:24:29,154 --> 00:24:30,154 Yeah. 315 00:24:30,188 --> 00:24:31,622 Bawalah. 316 00:24:33,658 --> 00:24:36,259 Siapa kamu, dude? 317 00:24:36,293 --> 00:24:37,661 Aku Jacob. 318 00:24:43,834 --> 00:24:46,268 Hurley! 319 00:24:46,303 --> 00:24:47,669 Bantu aku menangani Sayid. 320 00:24:47,704 --> 00:24:50,671 Kita harus menaikkannya ke mobil. Juliet butuh bantuan. 321 00:24:50,706 --> 00:24:53,539 Ayolah! Kita harus pergi! 322 00:25:02,047 --> 00:25:03,781 Jin, jika aku memintamu 323 00:25:03,816 --> 00:25:06,415 untuk membawaku ke sebuah lubang di tembok, 324 00:25:06,449 --> 00:25:08,316 dimana kau bertemu tim peneliti dari Perancis, 325 00:25:08,351 --> 00:25:11,219 Apa kau mengerti apa yang aku maksud? 326 00:25:11,253 --> 00:25:13,020 Ya. 327 00:25:13,054 --> 00:25:14,721 Bagus. 328 00:25:24,830 --> 00:25:26,731 Aku akan mengambil rantai. 329 00:25:29,368 --> 00:25:30,602 Juliet? 330 00:25:30,636 --> 00:25:32,170 Hentikan, Sawyer. 331 00:25:32,204 --> 00:25:34,806 Mobilnya sudah di sini. Rantainya akan segera datang. 332 00:25:43,479 --> 00:25:47,348 - Dia tak bicara lagi. - Dia tahu kita disini, mungkin dia hanya istirahat. 333 00:25:47,383 --> 00:25:48,683 Juliet! 334 00:25:55,123 --> 00:25:57,691 Jika dia mati. Aku akan membunuhnya. 335 00:26:03,996 --> 00:26:07,195 Tuan dan nyonya, tak ada yang perlu dikhawatirkan, 336 00:26:07,229 --> 00:26:09,095 tapi jika ada seorang dokter di pesawat ini 337 00:26:09,130 --> 00:26:11,664 bisakah menekan tombol panggil? 338 00:26:13,800 --> 00:26:17,102 - Pak, kau seorang dokter? - Ya. 339 00:26:17,137 --> 00:26:20,039 Bisakah ikut aku? Kami butuh bantuanmu. 340 00:26:20,073 --> 00:26:22,074 Seorang penumpang masuk ke kamar kecil 341 00:26:22,109 --> 00:26:24,343 setengah jam yang lalu, dan dia tidak merespon saat kami ketuk. 342 00:26:24,377 --> 00:26:28,912 Orang ini dokter. Jika dia pingsan-- aku rasa dia mengganjal kuncinya. 343 00:26:28,946 --> 00:26:31,380 Ini rusak. Entahlah. 344 00:26:31,415 --> 00:26:33,883 Bisa aku bantu? Permisi. 345 00:26:45,228 --> 00:26:47,862 Dia tidak bernafas. 346 00:26:54,599 --> 00:26:56,666 Apa yang terjadi di sana, sayang? 347 00:26:56,700 --> 00:27:00,436 Semuanya baik-baik saja, pak. Kumohon tetaplah di tempat duduk. 348 00:27:00,470 --> 00:27:03,271 - Pak, aku butuh bantuanmu. - Apa yang bisa aku lakukan? 349 00:27:03,305 --> 00:27:05,606 Aku ingin kau... 350 00:27:05,641 --> 00:27:07,908 memengan ini di sekitar mulut dan hidungnya. 351 00:27:07,942 --> 00:27:10,910 - Tahan di sana, dan jangan biarkan ada udara yang keluar. - oke. Sekarang? 352 00:27:10,944 --> 00:27:13,212 Ya, sekarang. 353 00:27:16,416 --> 00:27:18,582 Sesuatu menyumbat saluran pernafasannya. 354 00:27:23,321 --> 00:27:25,388 Kita harus membukanya. 355 00:27:25,422 --> 00:27:27,789 Aku butuh sesuatu yang tajam-- silet. 356 00:27:29,759 --> 00:27:31,359 Aku punya pena. Pena? 357 00:27:31,393 --> 00:27:34,928 - Ini peraturan, tak ada sesuatu yang tajam. - Pena! Pena saja. 358 00:27:34,962 --> 00:27:38,064 Aku punya pena di jaket tapi hilang. 359 00:27:38,098 --> 00:27:39,365 Sialan. 360 00:27:55,612 --> 00:27:59,114 Santai. Tarik nafas. 361 00:28:03,718 --> 00:28:05,052 Aku masih hidup? 362 00:28:05,086 --> 00:28:08,755 Yeah. Kau masih hidup. 363 00:28:10,992 --> 00:28:12,525 Mengerikan. 364 00:28:27,203 --> 00:28:30,739 - Selesai? - Oke, Jin! Kami selesai! 365 00:28:32,842 --> 00:28:35,310 Nyalakan! 366 00:28:47,791 --> 00:28:50,059 Berikan aku senter. 367 00:29:08,508 --> 00:29:10,408 Juliet. 368 00:29:15,646 --> 00:29:18,549 Oke. 369 00:29:18,584 --> 00:29:20,818 Juliet. Sini. 370 00:29:22,287 --> 00:29:24,154 Juliet? 371 00:29:25,523 --> 00:29:28,457 Juliet, hey. Aku disini, sayang. 372 00:29:28,492 --> 00:29:30,192 Hey, ayolah, bangun. 373 00:29:30,227 --> 00:29:32,460 Bangun. 374 00:29:35,663 --> 00:29:37,463 Hai. 375 00:29:37,497 --> 00:29:39,698 Hai. 376 00:29:41,900 --> 00:29:43,600 Oke. 377 00:29:43,634 --> 00:29:47,570 Dimana...Dimana kita? 378 00:29:47,604 --> 00:29:50,172 Tak usah kau khawatikan. Kau baik-baik saja. 379 00:29:50,206 --> 00:29:53,374 Aku akan mengeluarkanmu dari sini, oke? 380 00:29:57,579 --> 00:30:00,080 Itu tidak berhasil. 381 00:30:00,114 --> 00:30:02,181 Kita masih berada di pulau. 382 00:30:02,216 --> 00:30:05,017 Tak apa. Tak apa. 383 00:30:05,051 --> 00:30:07,853 Aku hanya akan menggeser ini agar kau bisa keluar, oke? 384 00:30:07,887 --> 00:30:11,655 - Aku ingin kau-- - Tidak, aku telah memukul bom-nya . Dan kau masih di sini. 385 00:30:11,690 --> 00:30:13,823 Kau apa? 386 00:30:13,858 --> 00:30:17,026 Kau memukul bom-nya? 387 00:30:17,060 --> 00:30:19,294 Kenapa? 388 00:30:20,796 --> 00:30:23,330 Aku ingin kau bisa pulang. 389 00:30:23,365 --> 00:30:25,264 Aku ingin begitu 390 00:30:25,298 --> 00:30:27,732 supaya kau tak pernah datang ke pulau brengsek ini. 391 00:30:27,766 --> 00:30:29,736 Dan itu tidak berhasil. 392 00:30:29,770 --> 00:30:31,639 Shh. 393 00:30:31,674 --> 00:30:34,241 Tak usah kau khawatirkan itu. 394 00:30:34,276 --> 00:30:36,643 Kau akan baik-baik saja. 395 00:30:38,612 --> 00:30:40,579 Aku akan mengeluarkanmu dari sini, 396 00:30:40,614 --> 00:30:42,881 dan kita semua akan pulang bersama-sama. Kau dengar aku? 397 00:30:42,915 --> 00:30:45,483 Sawyer? 398 00:30:56,026 --> 00:30:58,994 Walaupun aku bisa mengeluarkan pelurunya, perdarahannya tak akan berhenti. 399 00:30:59,029 --> 00:31:02,297 Tak ada yang bisa aku lakukan padanya. 400 00:31:02,331 --> 00:31:05,566 Ada yang bisa aku lakukan. 401 00:31:05,601 --> 00:31:07,034 Ada sebuah kuil. 402 00:31:07,069 --> 00:31:09,403 Jika kita bisa membawa Sayid ke sana, Kita bisa menyelamatkannya. 403 00:31:09,437 --> 00:31:13,305 - Dan bagaimana kau bisa tahu itu? - Orang bernama Jacob mengatakannya padaku. 404 00:31:13,339 --> 00:31:14,539 Siapa itu Jacob? 405 00:31:14,573 --> 00:31:17,708 Apa itu penting? Apa kau bisa mengobati Sayid, Jack? 406 00:31:20,244 --> 00:31:21,511 Tidak. 407 00:31:21,545 --> 00:31:24,346 Maka kau harus membiarkan aku melakukannya. 408 00:31:32,754 --> 00:31:34,722 Ben, kau harus mengatakannya padaku. 409 00:31:34,756 --> 00:31:37,657 Aku tidak bisa menghentikan mereka kecuali kau menceritakan padaku apa yang terjadi di dalam sana. 410 00:31:37,692 --> 00:31:39,292 Apa yang terjadi pada Jacob. 411 00:31:41,694 --> 00:31:44,662 Kau dan aku sudah saling mengenal selama 30 tahun, Ben. 412 00:31:44,696 --> 00:31:47,164 Aku menanyaimu sebagai teman. 413 00:31:47,198 --> 00:31:50,067 Kau ingin tahu apa yang terjadi, Richard? 414 00:31:51,870 --> 00:31:54,704 Kenapa kau tidak masuk ke dalam dan mencari tahu? 415 00:32:00,944 --> 00:32:02,377 Apa yang kau lakukan? 416 00:32:02,412 --> 00:32:05,313 Kami akan masuk, dan dia akan ikut bersama kami. 417 00:32:18,992 --> 00:32:20,659 Mana Richard? 418 00:32:20,693 --> 00:32:23,528 Dia tidak ikut. 419 00:32:23,562 --> 00:32:26,197 Lalu siapa yang berada di belakangmu? 420 00:32:35,239 --> 00:32:36,640 Mana Jacob? 421 00:32:36,674 --> 00:32:38,541 Jacob sudah mati. 422 00:32:41,577 --> 00:32:43,545 Siapa kamu? 423 00:32:43,579 --> 00:32:45,480 Tak usah kau khawatirkan aku. 424 00:32:45,514 --> 00:32:47,448 Ayo kita bicara tentangmu. 425 00:32:47,482 --> 00:32:51,251 Aku tebak kau adalah... semacam bodyguard Jacob, 426 00:32:51,286 --> 00:32:54,421 Dan kau datang ke pulau ini untuk melindunginya? 427 00:32:54,455 --> 00:32:56,522 Yah, aku punya berita bagus. 428 00:32:56,557 --> 00:33:00,392 Jacob sudah terbakar dalam api itu, 429 00:33:00,426 --> 00:33:04,395 oleh karena itu tak ada lagi yang perlu kau lindungi. Kau bisa pergi. 430 00:33:05,863 --> 00:33:08,164 Kau bebas. 431 00:33:11,235 --> 00:33:13,702 Bunuh dia! 432 00:33:13,737 --> 00:33:15,670 Berpencar! Tangkap dia! 433 00:33:17,940 --> 00:33:20,008 Dimana dia?! 434 00:33:52,136 --> 00:33:53,670 uhh! 435 00:33:55,039 --> 00:33:58,442 Aah! 436 00:33:58,476 --> 00:34:00,844 uhh! 437 00:34:06,917 --> 00:34:09,184 Aah! 438 00:34:23,499 --> 00:34:26,101 Aah! Uhh! 439 00:34:28,337 --> 00:34:32,440 Aah! 440 00:35:14,412 --> 00:35:17,547 Maaf kau harus melihatku seperti itu. 441 00:35:24,916 --> 00:35:26,684 Sawyer? 442 00:35:26,718 --> 00:35:28,519 Apa dia baik-baik saja? 443 00:35:28,554 --> 00:35:30,623 Aku sedang berusaha! 444 00:35:31,926 --> 00:35:34,330 Aah! 445 00:35:35,366 --> 00:35:37,904 Ayolah. 446 00:35:44,979 --> 00:35:46,480 Uhh! Oke. 447 00:35:46,514 --> 00:35:48,448 Oke, aku mendapatkanmu. 448 00:35:48,482 --> 00:35:50,283 Aku memegangmu, oke. 449 00:35:50,318 --> 00:35:53,152 Tak apa. Aku mendapatkanmu. 450 00:35:53,187 --> 00:35:55,121 Jangan khawatir. 451 00:35:58,758 --> 00:36:02,028 Kita harus minum kopi lain kali. 452 00:36:04,264 --> 00:36:06,199 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 453 00:36:06,233 --> 00:36:08,867 Kita bisa pergi ke Belanda. 454 00:36:14,407 --> 00:36:15,907 Hey. 455 00:36:15,941 --> 00:36:18,042 Juliet? 456 00:36:18,076 --> 00:36:20,310 Ini aku. 457 00:36:20,344 --> 00:36:23,179 James. 458 00:36:23,213 --> 00:36:24,547 Yeah. 459 00:36:24,581 --> 00:36:27,282 Cium aku. 460 00:36:30,419 --> 00:36:32,353 Kau mendapatkannya, pirang. 461 00:36:54,339 --> 00:36:57,008 Aku harus mengatakanmu sesuatu. 462 00:36:57,042 --> 00:36:59,276 Ini benar-benar penting. 463 00:37:01,513 --> 00:37:05,915 Katakanlah padaku. 464 00:37:05,949 --> 00:37:08,684 Katakan padaku. 465 00:37:11,754 --> 00:37:13,320 Juliet? 466 00:37:14,556 --> 00:37:18,791 Katakan padaku 467 00:37:20,359 --> 00:37:23,462 Oh, tuhan. 468 00:37:23,496 --> 00:37:25,630 Aku di sini. 469 00:37:25,664 --> 00:37:28,031 Aku... 470 00:37:56,688 --> 00:38:00,523 Kau yang melakukan ini. 471 00:38:08,797 --> 00:38:11,431 Kau seharusnya membiarkan hal itu terjadi, bung. 472 00:38:11,465 --> 00:38:13,332 Aku seharusnya mati. 473 00:38:16,602 --> 00:38:18,201 Jangan diambil hati. 474 00:38:18,236 --> 00:38:21,569 Beberapa orang memang tak tahu cara berterima kasih. 475 00:38:35,073 --> 00:38:36,775 Maaf, kau tahu apa yang terjadi 476 00:38:36,809 --> 00:38:40,111 - dengan orang yang duduk di sebelahku? - Oh, kami tertidur. 477 00:38:41,813 --> 00:38:44,548 Tuan dan nona, disini Kapten Norris. 478 00:38:44,582 --> 00:38:46,618 Kita akan segera mendarat 479 00:38:46,652 --> 00:38:48,619 di bandara internasional Los Angeles. 480 00:38:48,653 --> 00:38:51,057 Dengan senang hati kukatakan pada kalian, Los Angeles cerah hari ini. 481 00:38:51,092 --> 00:38:52,994 suhu 72 derajat, jarak pandang 6 mil 482 00:38:53,028 --> 00:38:56,432 dan kecepatan angin 5 mil/jam ke arah barat daya. 483 00:38:56,466 --> 00:38:58,669 Bersiaplah. Kita hampir sampai ke rumah. 484 00:38:58,703 --> 00:38:59,638 Saya akan menyalakan 485 00:38:59,672 --> 00:39:01,273 tanda "kencangkan sabuk pengaman" sekarang. 486 00:39:01,308 --> 00:39:02,876 Kita akan mendarat dalam beberapa menit lagi. 487 00:39:02,910 --> 00:39:06,146 Terima kasih telah terbang bersama Oceanic Air. 488 00:43:16,478 --> 00:43:18,512 Apa kita akan menyanyi "kumbaya" dalam perjalanan? 489 00:43:18,546 --> 00:43:20,547 Ini bukan gitar, bung. 490 00:43:20,581 --> 00:43:22,281 Lalu apa itu? 491 00:43:26,817 --> 00:43:29,151 Kau ikutlah bersama mereka? 492 00:43:29,186 --> 00:43:32,020 Tidak, aku akan menguburnya. 493 00:43:32,055 --> 00:43:34,222 Biarkan aku membantumu. 494 00:43:34,257 --> 00:43:36,990 Tolonglah Sayid. 495 00:43:39,226 --> 00:43:42,662 Hey, Miles. Keberatan jika kau tetap di sini? 496 00:43:44,064 --> 00:43:45,731 Baiklah, Bos. 497 00:43:45,765 --> 00:43:49,233 Aku akan meninggalkan jejak. 498 00:43:49,268 --> 00:43:52,135 Aku tidak akan mengikuti siapapun, Kate. 499 00:43:59,776 --> 00:44:03,477 - Kalian siap? - Kapan saja. 500 00:44:34,837 --> 00:44:36,471 Penumpang Oceanic 501 00:44:36,505 --> 00:44:38,339 Jack Shephard. 502 00:44:38,374 --> 00:44:41,473 Jack Shephard, Silahkan menuju meja pelayanan terdekat. 503 00:44:42,875 --> 00:44:44,809 perhatian bagi semua penumpang yang baru tiba... 504 00:44:44,843 --> 00:44:46,277 Hai. Uh... 505 00:44:46,311 --> 00:44:48,612 Aku Jack Shephard. Aku baru saja di panggil. 506 00:44:48,647 --> 00:44:50,414 Oh, Mr. Shephard. 507 00:44:50,448 --> 00:44:52,349 Halo. Ya, itu aku. 508 00:44:52,383 --> 00:44:54,817 Uh, maaf, aku seharusnya menemuimu di gerbang. 509 00:44:54,851 --> 00:44:57,185 Yah, aku sudah di sini sekarang, jadi-- 510 00:44:57,220 --> 00:44:59,153 Ya. Mr. Shephard, aku mohon maaf yang sebesar-besarnya, 511 00:44:59,188 --> 00:45:01,155 tapi tampaknya ada sedikit keteledoran 512 00:45:01,189 --> 00:45:03,923 mengenai, uh... kargo yang anda bawa dari Sydney. 513 00:45:03,958 --> 00:45:05,592 kargo? 514 00:45:05,626 --> 00:45:07,795 Ya, pak. Sebuah peti. 515 00:45:07,830 --> 00:45:10,131 Aku tak... 516 00:45:10,166 --> 00:45:11,699 Aku tak mengerti. 517 00:45:11,734 --> 00:45:14,235 Maksudku, apa kau mau mengatakan bahwa itu tidak ada di sini? 518 00:45:14,269 --> 00:45:16,603 Tampaknya peti itu tak pernah masuk dalam pesawat ini. 519 00:45:18,372 --> 00:45:22,975 Pemakaman akan dimulai dalam 2 jam. Kapan peti itu akan tiba? 520 00:45:23,010 --> 00:45:25,944 Mr. Shephard, aku tak bisa mengatakan padamu betapa sangat menyesalnya kami. 521 00:45:25,979 --> 00:45:28,413 Tapi kami tak tahu kapan peti itu akan tiba... 522 00:45:28,447 --> 00:45:31,949 Karena kami tak begitu yakin ada dimana peti itu sekarang. 523 00:45:56,304 --> 00:45:59,106 Itu tembok yang besar. 524 00:45:59,140 --> 00:46:02,007 Bagaimana kita akan masuk, loncat lewat atas? 525 00:46:03,475 --> 00:46:07,410 Tidak. Kita akan membawanya lewat sini. 526 00:46:38,945 --> 00:46:41,715 Siapa yang membawa buku ke dalam gua ini? 527 00:46:48,855 --> 00:46:51,622 Dan kenapa lengannya menghilang? 528 00:46:51,657 --> 00:46:55,426 Lengannya terlepas saat dia diserang oleh "Black Smoke". 529 00:46:58,130 --> 00:47:00,898 Yah... Ini semakin menarik saja. 530 00:47:22,786 --> 00:47:24,487 Hati-hati. 531 00:47:24,521 --> 00:47:25,821 Yeah. 532 00:47:31,325 --> 00:47:33,092 Oke. 533 00:48:10,661 --> 00:48:13,596 Mana Kate? 534 00:48:13,630 --> 00:48:15,933 Dia disebelah sana. 535 00:48:15,968 --> 00:48:18,102 Kate? 536 00:48:20,973 --> 00:48:22,273 Kate! 537 00:48:24,276 --> 00:48:27,244 Kau bisa mendengarku?! 538 00:48:27,278 --> 00:48:29,612 Kate! 539 00:48:33,150 --> 00:48:35,184 Jack! Kita tak bisa meninggalkan-- 540 00:48:35,218 --> 00:48:36,918 Hey! Biarkan-- 541 00:48:36,953 --> 00:48:39,690 Hurley! Jin! 542 00:48:41,760 --> 00:48:43,427 Hurley! 543 00:49:10,686 --> 00:49:12,453 Kau baik-baik saja? 544 00:49:12,487 --> 00:49:14,288 - Yeah. Kamu? - Yeah. 545 00:49:36,041 --> 00:49:38,873 Aku rasa kita menemukan kuilnya. 546 00:49:48,113 --> 00:49:49,347 Oke. 547 00:49:49,381 --> 00:49:51,816 Aku ingin ke kamar kecil. 548 00:49:51,850 --> 00:49:54,186 - Tahanlah. - Aku tak bisa menahannya. 549 00:49:54,220 --> 00:49:56,255 - Tentu kau bisa. - Aku percaya padamu. 550 00:49:56,289 --> 00:49:58,023 Edward... 551 00:49:58,057 --> 00:49:59,492 Kumohon. 552 00:50:01,062 --> 00:50:02,831 Baiklah. 553 00:50:04,500 --> 00:50:07,536 Ada orang di sini? 554 00:50:07,571 --> 00:50:09,505 Apa ada orang di sini? 555 00:50:09,539 --> 00:50:11,806 Jangan bergerak. 556 00:50:14,576 --> 00:50:16,377 Oke. 557 00:50:16,411 --> 00:50:18,012 Kau punya waktu 2 menit. 558 00:50:18,046 --> 00:50:19,513 Terima kasih. 559 00:50:49,107 --> 00:50:51,274 Kau sudah selesai? 560 00:50:51,308 --> 00:50:52,574 Belum. 561 00:51:05,320 --> 00:51:08,055 Baiklah, waktumu habis! Keluarlah dari sana. 562 00:51:08,089 --> 00:51:10,423 - Satu menit lagi. - Tidak, buka pintu ini sekarang. 563 00:51:10,458 --> 00:51:13,393 - Aku belum selesai. - Ya, kau sudah selesai. Bukalah. 564 00:51:13,427 --> 00:51:15,961 Austen, aku bersumpah, 565 00:51:15,996 --> 00:51:18,664 Kau tidak membuka pintu ini, aku akan masuk--oh! 566 00:51:18,699 --> 00:51:22,235 Uhh! 567 00:51:24,205 --> 00:51:27,406 Mm. 568 00:51:34,680 --> 00:51:38,015 Walaupun aku pernah melihatnya sebelumnya tapi itu... Oh, tuhan. 569 00:51:38,050 --> 00:51:40,351 Dia masuk ke sini dan menyerangku. 570 00:51:40,385 --> 00:51:44,555 Aku hanya-- Aku harus pergi dari sini. 571 00:51:51,402 --> 00:51:53,537 Polisi, kemarilah. 572 00:51:53,571 --> 00:51:56,673 Tunggu, tahan pintunya! 573 00:52:01,111 --> 00:52:03,612 Selamat datang. 574 00:52:05,715 --> 00:52:09,116 Kita di pesawat yang sama. Sydney. 575 00:52:09,151 --> 00:52:10,918 Bagaimana dengan itu? 576 00:52:27,699 --> 00:52:30,267 Kami berada di elevator bagian selatan, sedang menuju bawah. 577 00:52:30,301 --> 00:52:33,003 Pergilah ke bagian bagasi internasional. 578 00:52:33,037 --> 00:52:35,771 - Kita mendapatkan 341. - Yeah. Kami dalam perjalanan. 579 00:52:35,806 --> 00:52:37,439 Kedengarannya serius. 580 00:52:37,474 --> 00:52:39,574 Apa itu 341? 581 00:52:39,608 --> 00:52:41,575 - Itu rahasia, pak. - Yah, jika itu rahasia, 582 00:52:41,609 --> 00:52:45,111 Bagaimana aku bisa tahu seandainya aku melihatnya? 583 00:52:45,145 --> 00:52:47,645 Uh, maaf. 584 00:52:47,680 --> 00:52:49,614 Permisi. Wanita dahulu. 585 00:52:49,648 --> 00:52:51,282 Terima kasih. 586 00:52:51,316 --> 00:52:52,716 Hati-hati. 587 00:53:05,697 --> 00:53:07,831 Aku rasa itu sudah cukup, Bos. 588 00:53:07,866 --> 00:53:10,334 Berhentilah memanggilku "Bos". 589 00:53:10,368 --> 00:53:13,205 Kau bukan wakilku lagi. 590 00:53:13,240 --> 00:53:15,107 Baiklah. 591 00:53:15,141 --> 00:53:18,174 Apa kau haus? Aku melihat ada bir di mobil. 592 00:53:18,208 --> 00:53:20,808 Para pekerja konstruksi menyembunyikannya. 593 00:53:20,842 --> 00:53:23,777 - Apa yang ingin dia katakan padaku, Miles? - Maaf? 594 00:53:23,811 --> 00:53:26,078 Juliet. 595 00:53:26,113 --> 00:53:29,181 Dia bilang dia ingin mengatakan sesuatu padaku, dan kemudian dia mati. 596 00:53:29,215 --> 00:53:30,816 Apa itu, Miles? 597 00:53:30,850 --> 00:53:33,251 Apa karena itu kau memintaku tetap tinggal bersamamu? 598 00:53:33,286 --> 00:53:36,621 Kau satu-satunya orang yang bisa berbicara dengan orang mati. 599 00:53:39,191 --> 00:53:41,992 Jim, bukan begitu cara kerjanya. 600 00:53:42,027 --> 00:53:44,094 Apa yang dia ingin katakan padaku, Miles? 601 00:53:44,129 --> 00:53:46,963 - Itu tidaklah penting. - Itu sangat penting. 602 00:53:46,997 --> 00:53:49,499 - Itu tak akan membatu. - Lakukan saja. Tanyakan padanya... 603 00:53:49,533 --> 00:53:51,733 Dia sudah pergi, James. 604 00:53:53,770 --> 00:53:57,138 Aku tahu dia sudah pergi. Aku tahu. 605 00:53:57,173 --> 00:53:59,174 Sekarang katakan padaku. 606 00:54:01,043 --> 00:54:03,110 Oke. 607 00:54:03,144 --> 00:54:04,511 Oke. 608 00:54:04,545 --> 00:54:05,846 Oke. 609 00:54:05,880 --> 00:54:07,781 Baiklah. 610 00:54:07,815 --> 00:54:10,217 Baiklah. 611 00:54:35,603 --> 00:54:36,870 Apa? 612 00:54:38,039 --> 00:54:39,873 Itu berhasil. 613 00:54:39,907 --> 00:54:43,109 Apa yang ingin dia katakan padaku? 614 00:54:43,143 --> 00:54:45,978 Itulah yang ingin dia katakan padamu. 615 00:54:46,012 --> 00:54:47,679 "Itu berhasil". 616 00:54:57,521 --> 00:54:58,955 Apanya yang berhasil? 617 00:55:16,507 --> 00:55:18,508 Berhenti di sana. 618 00:55:31,487 --> 00:55:33,454 Siapa kamu? 619 00:55:33,488 --> 00:55:36,289 Aku tahu siapa mereka. 620 00:55:38,525 --> 00:55:41,360 Mereka berasal dari pesawat yang pertama... 621 00:55:41,394 --> 00:55:44,160 Oceanic 815, bersama denganku. 622 00:55:54,869 --> 00:55:56,636 Kau yakin? 623 00:55:59,873 --> 00:56:01,407 Tembak mereka. 624 00:56:03,209 --> 00:56:06,445 Whoa! Tidak, hey! Tidak! Tidak! Jacob mengirim kami! Jacob mengirim kami! 625 00:56:09,081 --> 00:56:10,647 Uh, apa-- apa yang baru saja kau katakan? 626 00:56:10,682 --> 00:56:13,684 Aku bilang Jacob mengirim kami. 627 00:56:13,718 --> 00:56:16,119 Dia bilang kau akan menolong teman kami. 628 00:56:20,590 --> 00:56:22,925 Dia ingin kau membuktikannya. 629 00:56:22,959 --> 00:56:25,627 Uh... 630 00:56:28,864 --> 00:56:32,467 Dia memberikanku kotak gitar! 631 00:56:36,904 --> 00:56:39,204 Apa kau sudah melihatnya? 632 00:56:39,238 --> 00:56:40,405 Mungkin. 633 00:57:11,661 --> 00:57:12,795 Dude! 634 00:57:27,279 --> 00:57:29,346 Siapa namamu? 635 00:57:29,380 --> 00:57:31,748 Hugo. 636 00:57:31,782 --> 00:57:33,083 Hugo Reyes. 637 00:57:34,818 --> 00:57:36,886 Katakan padanya 638 00:57:36,920 --> 00:57:38,921 Jin-Soo Kwon. 639 00:57:40,423 --> 00:57:42,557 Kate Austen. 640 00:57:42,591 --> 00:57:44,625 Jack Shephard. 641 00:57:46,961 --> 00:57:48,995 Bagaimana dengan dia? 642 00:57:49,029 --> 00:57:50,596 Sayid Jarrah. 643 00:58:03,710 --> 00:58:07,378 Bawa dia, dan masukkan ke dalam kolam. 644 00:58:07,412 --> 00:58:09,579 Hey! Permisi. 645 00:58:09,614 --> 00:58:11,681 Aku sudah membawa kotak gitar 646 00:58:11,716 --> 00:58:15,251 menyeberangi lautan dan juga menembus waktu, 647 00:58:15,286 --> 00:58:18,220 Jadi aku ingin tahu apa yang tertulis dalam kertas itu. 648 00:58:22,293 --> 00:58:25,895 Kertas ini mengatakan bahwa jika temanmu ini mati... 649 00:58:25,929 --> 00:58:28,297 maka kita semua dalam masalah yang besar. 650 00:58:39,631 --> 00:58:41,498 Semua penumpang, silahkan... 651 00:58:41,532 --> 00:58:43,599 Dan bisnis apa yang anda lakukan di sini, Pak? 652 00:58:43,633 --> 00:58:45,500 Tak bisa Inggris. 653 00:58:45,535 --> 00:58:49,172 bersiaplah menunjukkan pasportmu... 654 00:58:52,142 --> 00:58:54,410 Surat ini mengatakan bahwa jam ini adalah hadiah bisnis. 655 00:58:54,445 --> 00:58:57,046 Tapi bisakah kau mengatakan bisnis apa itu? 656 00:59:13,294 --> 00:59:14,994 Mundur, Pak. 657 00:59:24,335 --> 00:59:27,304 Apa yang kamu lakukan dengan ini? 658 00:59:27,339 --> 00:59:31,412 Uang tunai di atas $10,000 harus dilaporkan. 659 00:59:31,446 --> 00:59:36,015 Kamu... tidak... melaporkan ini. 660 00:59:40,353 --> 00:59:42,454 Pak, kau harus ikut bersamaku. 661 00:59:42,488 --> 00:59:44,422 Ayo kita harus bicara-- 662 00:59:44,457 --> 00:59:46,357 Lewat sini. 663 00:59:46,392 --> 00:59:50,059 Anne, bawa dia ke ruang tunggu. 664 00:59:50,094 --> 00:59:51,227 Ms. Paik? 665 00:59:51,261 --> 00:59:53,562 Apa kau mengerti bahasa Inggris? 666 00:59:53,596 --> 00:59:55,130 Karena jika kau mengerti, 667 00:59:55,164 --> 00:59:57,598 jika ini hanya sekedar salah paham, 668 00:59:57,633 --> 00:59:59,766 kau seharusnya bicara sekarang. 669 01:00:01,835 --> 01:00:04,135 Apa kau mengerti aku? 670 01:00:07,673 --> 01:00:10,608 Tak bisa Inggris. 671 01:00:38,168 --> 01:00:40,102 Airnya tidak jernih. 672 01:00:40,136 --> 01:00:41,370 Apa yang terjadi? 673 01:01:19,804 --> 01:01:21,705 Apa yang dia lakukan? 674 01:01:21,739 --> 01:01:23,339 Entahlah. 675 01:01:33,048 --> 01:01:34,948 Siapa yang melakukan ini padanya? 676 01:01:34,982 --> 01:01:39,851 Itu kesalahanku. Aku tidak menembaknya, tapi itu kesalahanku. 677 01:01:45,490 --> 01:01:47,991 Jika kami melakukan ini, akan ada resikonya. 678 01:01:52,563 --> 01:01:54,197 Kau mengerti? 679 01:01:54,231 --> 01:01:57,166 Lakukanlah apa yang harus kau lakukan. 680 01:02:03,439 --> 01:02:06,107 Buka pakaiannya, dan masukkan dia ke dalam. 681 01:02:43,037 --> 01:02:45,805 Apa yang mereka lakukan? 682 01:02:47,708 --> 01:02:50,842 - Apa orang pinsang bisa menahan nafas? - Tidak. 683 01:03:00,051 --> 01:03:02,686 Dia bangun. Biarkan dia berdiri. 684 01:03:07,658 --> 01:03:10,059 Apa yang mereka tunggu? 685 01:03:11,628 --> 01:03:12,895 Cukup! 686 01:03:15,230 --> 01:03:17,198 Aku bilang lepaskan dia! 687 01:03:22,504 --> 01:03:25,372 Kau tidak menyelamatkannya! Kau menenggelamkannya! 688 01:04:35,559 --> 01:04:37,627 Temanmu sudah mati. 689 01:05:15,859 --> 01:05:17,359 Jack. 690 01:05:18,895 --> 01:05:20,829 Jack, berhenti. Apa yang kau lakukan? 691 01:05:30,804 --> 01:05:33,639 Jack, dia sudah mati. 692 01:05:33,673 --> 01:05:38,243 Dia tak akan kembali. Hentikan! 693 01:07:08,829 --> 01:07:13,401 Whoa, whoa, whoa. Aku rasa bukan begitu. Ada antrian. 694 01:07:15,038 --> 01:07:17,175 Ada antrian! 695 01:07:17,209 --> 01:07:19,009 Maaf. 696 01:07:33,894 --> 01:07:35,693 Suruh mereka mengatasinya, oke? 697 01:07:35,727 --> 01:07:38,195 Dia akan menyamar, 698 01:07:38,229 --> 01:07:40,563 Jadi aku ingin kalian menjaga di pintu lainnya. 699 01:07:40,598 --> 01:07:44,199 Oh, aku belum menerima laporannya. 700 01:07:44,233 --> 01:07:47,334 Lakukan saja. 701 01:07:53,040 --> 01:07:54,106 Hey! 702 01:07:54,141 --> 01:07:57,341 Hey! Hati-hati! 703 01:07:57,375 --> 01:07:59,542 Jalan! Jalan sekarang! 704 01:07:59,577 --> 01:08:01,612 Nona, aku sudah punya penumpang. 705 01:08:01,647 --> 01:08:03,347 Aku bilang jalan. 706 01:08:03,381 --> 01:08:05,415 Hey, apa yang kau lakukan? 707 01:08:05,450 --> 01:08:07,116 Jalan sekarang! 708 01:08:09,920 --> 01:08:14,290 Hey! Hey! Hentikan mobilnya! 709 01:08:32,940 --> 01:08:36,141 Aku pikir kalian semua lapar. 710 01:08:36,175 --> 01:08:39,311 Zack, Emma, berikan pada mereka. 711 01:08:39,345 --> 01:08:40,979 Terima kasih. 712 01:08:42,849 --> 01:08:45,150 Letakkan dia di sini. 713 01:08:50,923 --> 01:08:53,458 Apa yang terjadi? 714 01:08:53,492 --> 01:08:57,027 Mereka menyerang kami di hutan. 715 01:08:57,062 --> 01:08:59,363 Dia telah mengalahkan 4 orang dari mereka 716 01:08:59,397 --> 01:09:01,798 sebelum salah seorang yang lain menghantamnya dengan batu. 717 01:09:07,137 --> 01:09:09,404 Kau. Ikut aku. 718 01:09:10,940 --> 01:09:12,874 Ikut ke mana? 719 01:09:24,484 --> 01:09:27,752 Dia ingin tahu apa yang Jacob katakan padamu. 720 01:09:27,786 --> 01:09:30,153 Dia memintaku untuk datang ke sini, 721 01:09:30,187 --> 01:09:32,922 Dia bilang kalian akan menyelamatkan Sayid. 722 01:09:36,259 --> 01:09:38,227 Dia tak bisa diselamatkan. 723 01:09:38,261 --> 01:09:40,028 Tunggu dulu. 724 01:09:40,063 --> 01:09:43,031 Kau tidak menterjemahkan semua yang aku katakan padanya, 725 01:09:43,065 --> 01:09:44,966 yang artinya kau mengerti perkataanku, dude. 726 01:09:45,000 --> 01:09:49,237 Aku tak suka lidahku mengucapkan bahasa inggris. 727 01:09:52,007 --> 01:09:54,773 - Kapan Jacob akan ke sini? - Apa maksudmu? 728 01:09:54,807 --> 01:09:56,841 Apa dia akan ke kuil? 729 01:09:56,876 --> 01:10:00,311 Aku rasa tidak. 730 01:10:00,345 --> 01:10:01,679 Kenapa tidak? 731 01:10:01,713 --> 01:10:04,181 Karena dia sudah mati. 732 01:10:08,019 --> 01:10:09,787 Apa? 733 01:10:09,821 --> 01:10:12,356 Kalian tidak tahu? 734 01:10:18,030 --> 01:10:20,833 Semuanya kembali ke pos masing-masing! 735 01:10:20,867 --> 01:10:24,068 Ke tembok! Siapkan abu! 736 01:10:35,814 --> 01:10:37,948 Sepuluh orang di sebelah utara! 737 01:10:40,117 --> 01:10:42,219 Kirimkan peringatan! 738 01:10:44,222 --> 01:10:45,589 Nyalakan! 739 01:11:00,801 --> 01:11:03,335 Kurasa kami tak boleh keluar dari sini, huh? 740 01:11:03,369 --> 01:11:06,771 Ini bukan untuk mengurungmu. Ini untuk mencegah dia masuk. 741 01:11:06,805 --> 01:11:08,505 Dia siapa? 742 01:11:21,510 --> 01:11:23,408 Mahluk apa dirimu? 743 01:11:23,442 --> 01:11:26,843 Aku bukan "Mahluk" Ben. Aku juga "Manusia". 744 01:11:26,878 --> 01:11:28,911 Kau monster itu. 745 01:11:28,946 --> 01:11:32,647 Tak usah kita pedulikan tentang julukanku. 746 01:11:39,355 --> 01:11:41,122 Kau memanfaatkanku. 747 01:11:42,958 --> 01:11:45,526 Kau tidak bisa membunuhnya dengan tanganmu sendiri, 748 01:11:45,560 --> 01:11:47,794 jadi kau membuatku melakukannya. 749 01:11:47,828 --> 01:11:50,963 Aku tidak membuatmu melakukannya. 750 01:11:53,366 --> 01:11:57,068 Kau seharusnya tahu... 751 01:11:57,103 --> 01:11:59,503 Dia sangat bingung saat kau membunuhnya. 752 01:11:59,538 --> 01:12:02,272 Aku ragu jika Jacob sempat bingung. 753 01:12:02,306 --> 01:12:05,007 Aku tak bicara tentang Jacob. 754 01:12:06,910 --> 01:12:09,344 Aku bicara tentang John Locke. 755 01:12:11,147 --> 01:12:14,715 Apa kau tahu apa yang dia pikirkan saat kau... 756 01:12:14,749 --> 01:12:17,550 menjerat lehernya, Benjamin? 757 01:12:17,584 --> 01:12:20,618 Apa pikiran terakhir yang ada di dalam kepalanya? 758 01:12:20,653 --> 01:12:24,591 "Aku tak mengerti" 759 01:12:27,595 --> 01:12:30,463 Bukankah itu adalah hal yang paling menyedihkan yang pernah kau dengar? 760 01:12:33,133 --> 01:12:35,501 Tapi itu sangat cocok. 761 01:12:35,536 --> 01:12:38,304 Karena saat John pertama kali tiba di pulau ini, 762 01:12:38,339 --> 01:12:40,807 Dia adalah orang yang menyedihkan. 763 01:12:40,841 --> 01:12:42,542 Seorang korban 764 01:12:42,576 --> 01:12:45,611 Yang akan berteriak pada siapapun jika seseorang mengatakan apa yang tak bisa dia lakukan-- 765 01:12:45,646 --> 01:12:47,647 Bahkan jika orang itu benar. 766 01:12:47,681 --> 01:12:50,348 Dia itu lemah 767 01:12:50,383 --> 01:12:55,920 dan menyedihkan dan sangat rapuh. 768 01:12:55,954 --> 01:12:58,756 Tapi disamping semua itu, 769 01:12:58,790 --> 01:13:01,325 Ada sesuatu yang bisa dikagumi darinya. 770 01:13:01,359 --> 01:13:05,596 Dia satu-satunya orang yang tidak ingin pergi. 771 01:13:05,630 --> 01:13:07,697 Satu-satunya yang menyadari 772 01:13:07,732 --> 01:13:11,201 betapa menyedihkan kehidupan yang 773 01:13:11,236 --> 01:13:13,370 telah dia jalani. 774 01:13:18,409 --> 01:13:19,876 Hmm, 775 01:13:22,179 --> 01:13:23,913 Apa yang kau inginkan? 776 01:13:23,947 --> 01:13:27,250 Yah, inilah ironi yang terbesar, Ben, 777 01:13:27,284 --> 01:13:29,085 Karena... 778 01:13:29,119 --> 01:13:32,188 Aku ingin sesuatu yang tidak John Locke inginkan. 779 01:13:33,858 --> 01:13:38,094 Aku ingin pulang. 780 01:13:49,681 --> 01:13:51,415 Selamat tinggal, dude. 781 01:13:52,049 --> 01:13:55,184 Jika kau ingin bicara, 782 01:13:55,218 --> 01:13:58,620 aku akan selalu ada. 783 01:14:06,790 --> 01:14:08,290 Apa? 784 01:14:10,093 --> 01:14:11,726 Tak apa. 785 01:14:25,969 --> 01:14:27,937 Hey. 786 01:14:29,974 --> 01:14:31,141 Di mana kita? 787 01:14:32,975 --> 01:14:35,076 Kita di kuil? 788 01:14:35,110 --> 01:14:37,945 Kita tertangkap oleh "The Others" lagi. 789 01:14:37,979 --> 01:14:38,979 Yeah. 790 01:14:39,014 --> 01:14:42,549 Hanya kali ini, mereka melindungi kita. 791 01:14:42,683 --> 01:14:45,484 Aku rasa. 792 01:14:45,519 --> 01:14:47,619 Tentu saja. 793 01:14:47,653 --> 01:14:49,821 Kau baik-baik saja? 794 01:14:55,693 --> 01:14:58,160 Aku sangat menyesal. 795 01:15:12,409 --> 01:15:15,477 Kau tahu apa yang kau katakan saat di bekas bunker? 796 01:15:15,511 --> 01:15:17,845 Dia hanya ingin menolong kita. 797 01:15:19,314 --> 01:15:21,682 Aku tidak akan membunuh Jack. 798 01:15:24,119 --> 01:15:26,621 Dia pantas menderita di tempat ini 799 01:15:26,689 --> 01:15:29,159 sama seperti kita semua. 800 01:15:32,997 --> 01:15:35,031 Yeah. 801 01:15:35,065 --> 01:15:39,601 Aku tahu, Apa kau pikir aku tahu hal ini akan terjadi? 802 01:15:39,635 --> 01:15:42,971 Aku merencanakannya besok karena aku ingin ini segera berakhir. 803 01:15:43,005 --> 01:15:44,873 Perhatian semua penumpang... 804 01:15:44,907 --> 01:15:46,408 Entahlah, Bu. 805 01:15:46,442 --> 01:15:49,410 Dia tidak ada di sini , jadi aku tak bisa mengatakan padamu apa yang harus kukatakan pada mereka, 806 01:15:49,445 --> 01:15:52,880 begitu juga dengan kita tak bisa melaksanakan acaranya tanpa keberadaannya. 807 01:15:52,914 --> 01:15:54,014 Yeah. 808 01:15:54,048 --> 01:15:57,417 Aku akan menelponmu jika aku dengar sesuatu. 809 01:15:59,921 --> 01:16:02,857 Apa milikmu yang hilang? 810 01:16:04,160 --> 01:16:07,327 Oh, mereka menghilangkan tasku. Lalu kamu apa? 811 01:16:07,362 --> 01:16:11,264 Kau tidak akan percaya jika aku mengatakannya. 812 01:16:11,298 --> 01:16:12,865 Coba saja. 813 01:16:14,901 --> 01:16:17,469 Mereka menghilangkan ayahku. 814 01:16:17,503 --> 01:16:19,637 Maaf? 815 01:16:19,672 --> 01:16:22,141 Dia meninggal di Australia beberapa hari yang lalu, 816 01:16:22,175 --> 01:16:24,845 Dan, um, aku ke sana untuk menjemputnya. 817 01:16:28,784 --> 01:16:31,254 Aku turut berduka cita. 818 01:16:31,288 --> 01:16:32,522 Yo. 819 01:16:32,556 --> 01:16:34,691 Petinya seharusnya sudah dinaikkan ke pesawat di Sydney, 820 01:16:34,726 --> 01:16:36,126 Tapi ternyata tidak. 821 01:16:36,161 --> 01:16:37,795 Tampaknya, dia terangkut oleh pesawat lain, 822 01:16:37,830 --> 01:16:38,831 Dan mereka mengatakan 823 01:16:38,865 --> 01:16:43,267 - Mereka tak tahu dimana dia berada. - Bagaimana mereka bisa tahu? 824 01:16:44,301 --> 01:16:46,302 Merekalah yang mengecek peti itu. 825 01:16:46,336 --> 01:16:49,338 Maksudku, mereka seharusnya mempunyai sistem pelacak. 826 01:16:49,372 --> 01:16:51,974 Tidak, aku tak berbicara tentang petinya. 827 01:16:52,008 --> 01:16:54,376 Maksudku, bagaimana mereka bisa tahu dimana "dia" berada? 828 01:16:54,410 --> 01:16:58,846 Mereka tak menghilangkan ayahmu. Mereka hanya menghilangkan mayatnya. 829 01:17:10,160 --> 01:17:13,063 Disamping itu, masalahmu tampaknya lebih besar dari punyaku. 830 01:17:13,097 --> 01:17:15,264 Aku hanya kehilangan kopor berisi seperangkat pisau. 831 01:17:15,299 --> 01:17:16,399 Terima kasih. 832 01:17:16,433 --> 01:17:18,367 Apa kau semacam salesman? 833 01:17:18,401 --> 01:17:20,502 Yeah, semacam itu. 834 01:17:22,971 --> 01:17:26,539 Senang bicara denganmu. Aku harap kau segera menemukan peti itu. 835 01:17:26,573 --> 01:17:29,574 Aku harap kau menemukan pisaumu. 836 01:17:29,608 --> 01:17:30,842 Yeah, terima kasih. 837 01:17:30,876 --> 01:17:33,244 Keberatan jika aku bertanya apa yang terjadi padamu? 838 01:17:34,913 --> 01:17:37,982 Maaf. Aku bertanya karena aku adalah dokter bedah tulang belakang. 839 01:17:38,016 --> 01:17:40,050 Aku tidak bermaksud untuk... 840 01:17:40,084 --> 01:17:42,085 Oh, tidak, jangan khawatir. Uh... 841 01:17:42,119 --> 01:17:44,387 Uh, operasi tidak akan menyembuhkanku. 842 01:17:44,421 --> 01:17:47,155 Kondisiku sudah tak dapat diperbaiki. 843 01:17:47,190 --> 01:17:49,958 Tak ada yang tak dapat diperbaiki. 844 01:17:55,196 --> 01:17:58,165 Um... 845 01:17:58,199 --> 01:18:03,204 jika kau ingin konsultasi... Telpon saja aku. 846 01:18:04,806 --> 01:18:07,273 Itu telpon rumah. 847 01:18:07,308 --> 01:18:10,809 Terima kasih. 848 01:18:10,844 --> 01:18:12,477 Jack Shephard. 849 01:18:12,512 --> 01:18:15,580 Aku John. John Locke. 850 01:18:15,614 --> 01:18:19,650 - Senang bertemu denganmu, John. - Senang bertemu denganmu juga. 851 01:18:22,320 --> 01:18:23,987 - Terima kasih. - Sama-sama. 852 01:18:31,794 --> 01:18:35,230 Apa-apaan itu? 853 01:18:57,416 --> 01:18:59,983 Jangan tembak dia! Jangan tembak dia! 854 01:19:02,253 --> 01:19:04,119 Aku melihatnya, 855 01:19:04,154 --> 01:19:06,521 tapi aku masih tidak dapat mempercayainya. 856 01:19:09,959 --> 01:19:12,393 Halo, Richard. 857 01:19:13,428 --> 01:19:16,362 Senang melihatmu bisa terlepas dari rantai itu. 858 01:19:21,367 --> 01:19:22,601 Kau? 859 01:19:22,635 --> 01:19:23,635 Aku. 860 01:19:36,847 --> 01:19:41,516 Aku sangat kecewa... pada kalian semua. 861 01:20:24,085 --> 01:20:25,819 Kau Shephard? 862 01:20:26,853 --> 01:20:29,054 Kita harus bicara. 863 01:20:31,957 --> 01:20:34,292 Jika ada yang ingin kau katakan, katakan saja. 864 01:20:34,326 --> 01:20:36,827 Atau, tinggalkan aku sendiri. 865 01:20:36,861 --> 01:20:38,895 Aku pikir kau tak mengerti aku. 866 01:20:38,929 --> 01:20:40,396 Aku memintamu dengan sopan. 867 01:20:40,430 --> 01:20:43,632 Kau bisa bangun dan ikut denganku. 868 01:20:43,666 --> 01:20:45,601 atau aku harus menyeretmu. 869 01:20:45,635 --> 01:20:47,603 Karena kita harus membicarakan sesuatu, 870 01:20:47,637 --> 01:20:51,305 - Dan itu tak bisa dilakukan di sini. - Apa itu benar? 871 01:20:59,413 --> 01:21:00,747 Jack! 872 01:21:02,349 --> 01:21:05,751 Oh tuhan. 873 01:21:09,888 --> 01:21:11,656 Apa... 874 01:21:15,026 --> 01:21:16,894 Apa yang terjadi?