1 00:00:00,092 --> 00:00:02,543 Tidigare i Lost... 2 00:00:07,396 --> 00:00:12,822 Det är våra namn. Var Jacob? Varför står mitt namn där? 3 00:00:12,922 --> 00:00:18,617 - Vad vill han mig? - Ni fick inte vara nära templet. 4 00:00:18,717 --> 00:00:21,500 Någon är på väg dit... 5 00:00:21,601 --> 00:00:24,001 Någon ond. 6 00:00:28,151 --> 00:00:32,302 - Det finns fortfarande tid. - Inte för mig. 7 00:01:04,076 --> 00:01:08,328 Var är Jarrah? Var är han? 8 00:01:08,428 --> 00:01:12,428 - Han dödade Dogen så han lär inte komma. - Vem är Dogan? 9 00:01:12,528 --> 00:01:15,811 - Han som bestämmer i templet. - Sayid dödade tolken också. 10 00:01:15,911 --> 00:01:19,246 Han stod bredvid dem med en blodig dolk. 11 00:01:19,347 --> 00:01:23,547 - Du sa att vi var säkra vid templet. - Vad sägs om stranden? 12 00:01:23,647 --> 00:01:28,371 Där vi begravde Locke. Där har vi havet bakom oss och vi känner till terrängen. 13 00:01:28,472 --> 00:01:34,080 - Har nån en bättre idé? - Nej. Vi går till stranden. 14 00:01:36,647 --> 00:01:43,536 ...och det var på den här ön allt ändrades. Alla bitar föll på plats. 15 00:01:43,636 --> 00:01:49,015 Elba. Platsen där Napoleon uträttade sina största bedrifter. 16 00:01:49,116 --> 00:01:55,909 Landsförvisningen var inte det värsta för honom. Det var att förlora makten. 17 00:01:56,010 --> 00:02:01,636 Han fick behålla titeln "kejsare". Men utan makt var den meningslös. 18 00:02:01,737 --> 00:02:04,950 Han kunde lika gärna varit död. 19 00:02:05,651 --> 00:02:10,212 Kom ihåg kapitel fem och sex tills imorgon. 20 00:02:11,107 --> 00:02:15,389 - God morgon, rektor Reynolds. - Följ med mig. 21 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Det har blivit en ändring i schemat. 22 00:02:19,100 --> 00:02:23,234 Du ska övervaka kvarsittningen i eftermiddag. Hela veckan, faktiskt. 23 00:02:23,334 --> 00:02:29,037 Nedskärningar, budgetkriser... Nån måste jobba dubbelt. 24 00:02:29,137 --> 00:02:33,532 - Jag har historieklubben idag. - Det är fem elever. De överlever. 25 00:02:33,632 --> 00:02:37,963 - Borde vi inte uppmuntra de ambitiösa? - Klubben är inte för dem, utan för dig. 26 00:02:38,063 --> 00:02:42,292 Så att du ska känna dig behövd. Nu behövs du på kvarsittningen. 27 00:02:42,393 --> 00:02:46,099 Tack för att du förstår, Linus. 28 00:02:46,338 --> 00:02:49,716 Det är faktiskt dr Linus. 29 00:02:51,757 --> 00:02:57,310 - Satan också, den är förstörd! - Vad är problemet? 30 00:02:57,424 --> 00:03:03,524 Formaldehyd är problemet. Inget kan ta bort formaldehyd. 31 00:03:03,724 --> 00:03:08,876 Om jag hade haft labbrock så hade jag sluppit betala för inkompetenta elever. 32 00:03:08,977 --> 00:03:13,657 - Budgetnedskärningar. - Reynolds borde bry sig om vetenskapen. 33 00:03:13,758 --> 00:03:17,758 Jag arbetar med laboratoriematerial från 50-talet. 34 00:03:17,858 --> 00:03:24,152 Reynolds är administratör, inte lärare. Han har glömt vad skolan handlar om. 35 00:03:24,253 --> 00:03:31,138 - Lediga somrar mot usel pension. - Nej, att ta hand om barnen. 36 00:03:31,239 --> 00:03:36,920 - Fortsätt dröm du. - Du har gett upp, men det vägrar jag. 37 00:03:37,021 --> 00:03:39,959 Du borde kanske vara rektor. 38 00:03:42,235 --> 00:03:44,841 Säger vikarien. 39 00:03:45,360 --> 00:03:49,419 - Vad menar du med det? - Det verkar som att du bryr dig. 40 00:03:49,520 --> 00:03:54,532 Om han som bestämmer inte gör det, så är det kanske tid för ett byte. 41 00:03:55,140 --> 00:03:59,408 Det uppskattar jag, men vem skulle lyssna på mig? 42 00:04:00,783 --> 00:04:03,252 Jag lyssnar. 43 00:04:16,619 --> 00:04:21,034 - Vad var det där för nåt? - Det var det som dödade dina vänner. 44 00:04:21,134 --> 00:04:27,945 - Det dödade Jacob också, eller hur? - Såklart. Jacob också. 45 00:04:29,738 --> 00:04:34,707 Visst är du Miles? Miles Straume? Du kan kommunicera med de döda. 46 00:04:34,808 --> 00:04:40,005 Jag kan berätta hur nån dog med hjälp av deras sista tankar. 47 00:04:40,105 --> 00:04:45,814 - Men jag behöver vara vid deras lik. - Det här är resterna av Jacobs lik. 48 00:04:48,348 --> 00:04:52,386 Säg mig, hur dog han? 49 00:05:25,775 --> 00:05:31,612 - Linus dödade honom. - Vad? Det är inte sant. 50 00:05:32,431 --> 00:05:34,431 Är du säker? 51 00:05:34,581 --> 00:05:39,305 Han stod vid Jacobs döda kropp med en blodig dolk, så... 52 00:05:39,505 --> 00:05:42,106 Ja, jag är rätt säker. 53 00:05:49,336 --> 00:05:51,731 Tack. 54 00:05:53,167 --> 00:05:58,304 Jacob var som en far till mig. 55 00:06:13,605 --> 00:06:18,605 Svensk text: SSG - SweSUB Group © bubbafett, the-man- 56 00:06:18,706 --> 00:06:22,706 -death_star och Robfors. 57 00:06:22,810 --> 00:06:27,510 www.SweSUB.nu - För bättre texter! 58 00:06:56,685 --> 00:07:01,081 Jag ska leta efter lite redskap och jobba på nåt skydd. 59 00:07:01,188 --> 00:07:07,664 - Ni kan leta efter mat och göra eld. - Ja, eld löser allt. 60 00:07:11,865 --> 00:07:15,469 Är det nåt du vill att jag ska göra? 61 00:07:23,744 --> 00:07:27,979 Synska personer är totalt opålitliga. 62 00:07:28,080 --> 00:07:33,083 Miles försökte en gång att utpressa mig... 63 00:07:36,671 --> 00:07:41,295 Du har lätt för att få vänner, va? 64 00:08:00,525 --> 00:08:04,527 Jag gjorde kalkonrätten med tranbärssås som du gillar. 65 00:08:04,628 --> 00:08:07,396 Det är väl inget konstgjort? 66 00:08:07,497 --> 00:08:11,800 Nej, pappa. Det är organiskt. Jag försöker hålla dig frisk. 67 00:08:12,001 --> 00:08:17,271 Det är lite för sent. Hur var det på jobbet? 68 00:08:17,372 --> 00:08:21,608 Jag har doktorerat i modern europeisk historia... 69 00:08:22,708 --> 00:08:27,380 ...och ändå får jag sitta barnvakt vid kvarsittning. 70 00:08:27,482 --> 00:08:30,183 Kvarsittning? 71 00:08:30,384 --> 00:08:34,921 Det värsta är att... När jag ser på de otacksamma personerna- 72 00:08:35,022 --> 00:08:37,860 -som jag fått i uppdrag att vakta... 73 00:08:39,559 --> 00:08:43,160 ...kan jag inte sluta tänka på... 74 00:08:46,564 --> 00:08:51,766 Att jag kanske är en större förlorare än dem. 75 00:08:54,404 --> 00:09:00,204 Så här skulle du inte få det, Ben. Du skulle få det så mycket bättre. 76 00:09:00,304 --> 00:09:05,744 Det var därför jag anmälde mig till Dharma Initiativet, tog dig till ön... 77 00:09:05,844 --> 00:09:08,915 De var hyggliga... 78 00:09:09,015 --> 00:09:15,452 Smartare än vad jag nånsin kan bli. Tänk hur annorlunda våra liv skulle vara- 79 00:09:15,553 --> 00:09:21,889 -om vi stannade. - Vi hade levt lyckliga i alla våra dar. 80 00:09:22,828 --> 00:09:25,662 Tänk vad du kunde bli. 81 00:09:29,600 --> 00:09:35,370 - Känns det bättre så? - Ja. Tack så mycket. 82 00:09:39,641 --> 00:09:43,779 - Alex? - Dr Linus. Var var du idag? 83 00:09:43,879 --> 00:09:49,215 - Historieklubben ställdes in. - Ursäkta, jag borde meddelat er. 84 00:09:49,316 --> 00:09:54,053 Jag har hand om kvarsittningen den här veckan. 85 00:09:54,157 --> 00:09:58,900 - Vad gjorde du? - Rektorn bad mig att hålla i det. 86 00:09:59,000 --> 00:10:05,755 Det är slutprov på fredag. Jag räknade med handledningen. 87 00:10:07,161 --> 00:10:13,561 I morgon klockan sju i biblioteket. Och du tar med kaffet. 88 00:10:13,666 --> 00:10:20,864 - Tack. Du är bäst, dr Linus. - Nöjet är mitt. 89 00:10:35,952 --> 00:10:41,624 - Ursäkta, hur länge ska vi stanna här? - Jag vet inte än. 90 00:10:41,724 --> 00:10:47,152 - Jag måste hitta min man. - Om nån vill göra det, så är det jag. 91 00:10:47,258 --> 00:10:52,463 - Men jag vet inte var jag ska leta. - Varför vill du hitta Jin? 92 00:10:52,563 --> 00:10:59,133 Ni delar på samma efternamn. Jag vet inte om jag ska skydda dig, honom- 93 00:10:59,235 --> 00:11:05,071 -eller er båda. - Skydda oss? Vad pratar du om? 94 00:11:05,172 --> 00:11:09,577 Ni är kandidater till att ersätta Jacob. 95 00:11:09,677 --> 00:11:14,644 - På vilket sätt? - Om du är en kandidat- 96 00:11:14,747 --> 00:11:18,553 -så lär du få veta. 97 00:11:18,653 --> 00:11:23,687 Du sa kandidater. Hur många finns det? 98 00:11:23,956 --> 00:11:29,123 Sex. Det är bara sex stycken kvar. 99 00:11:35,600 --> 00:11:40,800 - Surmjölksost... - Hurley. Vakna upp. 100 00:11:43,907 --> 00:11:48,912 Vi rör på oss. Vi hinner nog till templet innan mörkret faller. 101 00:11:49,012 --> 00:11:54,182 - Jag är hungrig. Vi äter först. - Nej, vi kan göra det på vägen. 102 00:11:54,283 --> 00:11:59,120 Varför så bråttom? Vi kanske borde ta det lugnt. 103 00:11:59,220 --> 00:12:02,887 - Varför? - Därför. 104 00:12:02,987 --> 00:12:06,254 Jag sticker. Ska du med eller inte? 105 00:12:13,798 --> 00:12:18,366 - Nej... Det är den här vägen. - Men vi kom härifrån. 106 00:12:18,469 --> 00:12:24,969 Det var ett misstag. Lita på mig, det är en genväg. 107 00:12:25,076 --> 00:12:29,911 - Nej, inte alls. - Ni har fel båda två. 108 00:12:30,014 --> 00:12:33,881 Templet är den vägen. 109 00:12:34,416 --> 00:12:39,218 - Var har du varit? - Ni skulle inte tro på mig. 110 00:12:39,319 --> 00:12:44,650 - Försök. - Inte än. Templet är åt det hållet. 111 00:12:47,322 --> 00:12:50,756 Litar du på honom? 112 00:12:50,959 --> 00:12:54,894 Han fördröjer inte åtminstone. 113 00:13:03,836 --> 00:13:09,637 När du är klar på biblioteket så får du gärna hjälpa till. 114 00:13:12,646 --> 00:13:16,614 Att folk tar med sånt på resor. 115 00:13:18,120 --> 00:13:24,923 Oceanic... Det känns som det var igår som planet störtade. 116 00:13:25,024 --> 00:13:28,624 - Du låter nostalgisk. - Det kanske jag är. 117 00:13:28,724 --> 00:13:34,691 Det var jag som skulle flyga det. Oceanic 815. 118 00:13:34,793 --> 00:13:39,593 - Varför gjorde du inte det? - Jag försov mig. 119 00:13:39,697 --> 00:13:44,533 Tänk hur annorlunda mitt liv skulle ha varit om larmet hade gått. 120 00:13:44,635 --> 00:13:51,771 Hur annorlunda skulle det vara? Du hamnade ju på ön till slut. 121 00:13:55,411 --> 00:13:57,579 Gå. 122 00:14:17,630 --> 00:14:23,397 - Okej, du behöver inte... - Stanna! Ner på magen! 123 00:14:38,800 --> 00:14:43,624 Vad sysslar du med? Om det har att göra med vad Miles sa... 124 00:14:43,724 --> 00:14:48,258 Plocka upp det och börja gräva. 125 00:14:50,261 --> 00:14:57,130 - Gräva vadå? - En grav. Du mördade Jacob. 126 00:14:57,969 --> 00:15:01,737 Den är till dig. 127 00:15:05,550 --> 00:15:09,020 Jag vet att du kan det här. 128 00:15:09,289 --> 00:15:13,293 Lord Cornwallis fick mer makt som generalguvernör. 129 00:15:13,393 --> 00:15:17,595 Nu till privilegiebrevet 1813. Under privilegiebrevets tid- 130 00:15:17,697 --> 00:15:24,863 -så expanderade Ostindiska kompaniets makt i hela Indien utom... 131 00:15:27,167 --> 00:15:32,231 - Jag vet inte! - Lugnt, det är bara ett prov. 132 00:15:32,332 --> 00:15:36,600 - Hela mitt liv står på spel. - Nu är nog för dramatisk. 133 00:15:36,702 --> 00:15:40,937 Min mor jobbar två jobb för att betala hyran. 134 00:15:41,038 --> 00:15:47,310 Hur ska jag ha råd med att gå på Yale? Om jag nu ens kommer in. 135 00:15:47,410 --> 00:15:53,781 Du är en mycket begåvad elev. Jag är inte alls orolig över din framtid. 136 00:15:53,883 --> 00:15:57,852 - Verkligen? - Ja. Hur kan jag hjälpa? 137 00:15:57,953 --> 00:16:03,324 - Jag kan skriva ett rekommendationsbrev. - Jag behöver nån som har gått där. 138 00:16:03,425 --> 00:16:08,522 Tyvärr är den enda jag känner är den perversa rektor Reynolds. 139 00:16:08,628 --> 00:16:15,762 - Perversa? - Glöm det. Jag var bara arg. 140 00:16:16,234 --> 00:16:22,402 - Har rektorn gjort nåt med dig? - Vad? 141 00:16:22,506 --> 00:16:27,873 - Nej, det är inte det. - Vad är det då? 142 00:16:28,142 --> 00:16:33,713 Om jag berättar, lovar du att hålla det mellan oss? 143 00:16:43,857 --> 00:16:48,893 Jag var hos sjuksköterskan för att jag hade magont- 144 00:16:48,993 --> 00:16:53,231 -och råkade somna där. När jag vaknade upp- 145 00:16:53,332 --> 00:16:58,466 -så var rektorn i rummet bredvid. Och sjuksköterskan... 146 00:16:58,567 --> 00:17:05,766 Hon glömde nog att jag var där. De... De gjorde det. 147 00:17:05,908 --> 00:17:11,542 I rummet bredvid. Där de gör hörseltest. 148 00:17:11,645 --> 00:17:16,880 - Visst är det äckligt? - Absolut. 149 00:17:17,082 --> 00:17:23,351 - Du kommer väl inte säga nåt? - Nej, ett löfte är ett löfte. 150 00:17:23,823 --> 00:17:30,090 - Ska vi återvända till det öppna havet? - Javisst. 151 00:17:56,516 --> 00:18:03,708 - Du sliter inte direkt ut dig. - Jag har inte särskilt bråttom. 152 00:18:04,421 --> 00:18:10,191 Jag tog med lite käk. Vi har bara brytbönor och banan. 153 00:18:10,292 --> 00:18:13,759 Jag är inte hungrig. 154 00:18:14,129 --> 00:18:19,933 - Skyll dig själv. - Du ville ha 3.2 miljoner dollar. 155 00:18:20,033 --> 00:18:25,167 - Vill du fortfarande ha det? - Ska du skriva en check på bananlöven? 156 00:18:25,271 --> 00:18:29,942 Jag kan komma härifrån. Jag har ett stort nätverk av människor och resurser- 157 00:18:30,042 --> 00:18:33,979 -som kommer ge dig pengarna. Du behöver bara släppa loss mig. 158 00:18:34,079 --> 00:18:38,280 Varför skulle jag behöva dina pengar när Nikki och Paulo- 159 00:18:38,386 --> 00:18:42,486 -blev levande begravda med diamanter för 8 miljoner? 160 00:18:42,586 --> 00:18:46,453 Du bara står och tittar på! 161 00:18:46,589 --> 00:18:52,521 Ilana kommer döda mig för att jag dödade Jacob. Han brydde sig inte om att dö. 162 00:18:52,625 --> 00:18:58,425 Han brydde sig. Precis innan kniven gick genom hans hjärta- 163 00:18:58,596 --> 00:19:02,533 -hoppades han att han hade fel om dig. 164 00:19:02,633 --> 00:19:05,433 Jag antar att han inte hade det. 165 00:19:10,138 --> 00:19:12,138 Gräv! 166 00:19:23,480 --> 00:19:27,119 - Reser du inte i tiden? - Nej. 167 00:19:27,256 --> 00:19:33,231 Hur kommer det sig att du ser precis likadan ut som för 30 år sen? 168 00:19:33,334 --> 00:19:39,201 Är det här som en "Terminator"-grej? Är du en cyborg? Vampyr? 169 00:19:39,305 --> 00:19:44,140 - Jacob gav mig en gåva. - Vad vet du om honom? 170 00:19:44,240 --> 00:19:47,811 Jag vet att han är död. 171 00:19:56,722 --> 00:19:59,956 - Du sa att vi skulle till templet. - Jag ljög. 172 00:20:00,092 --> 00:20:04,558 - Varför? - För att alla i templet är döda. 173 00:20:07,960 --> 00:20:11,795 Vad menar du med det? Vad hände? 174 00:20:11,895 --> 00:20:18,729 Jag är inte säker, men jag kom därifrån och det fanns inga överlevande. 175 00:20:18,866 --> 00:20:23,901 - Våra vänner då? Sayid, Kate? - De var inte där. 176 00:20:24,104 --> 00:20:27,172 De kanske klarade sig. 177 00:20:27,282 --> 00:20:32,411 Allt jag vet är, att det du letar efter finns inte i templet. 178 00:20:32,512 --> 00:20:35,113 Visste du om det här? 179 00:20:35,214 --> 00:20:39,811 - Jacob antydde det. - Pratade du med Jacob? 180 00:20:39,918 --> 00:20:41,951 Ja. 181 00:20:44,154 --> 00:20:47,289 Vad han än sa, tro honom inte. 182 00:20:48,158 --> 00:20:51,094 - Vart ska du? - Jag måste göra nåt. 183 00:20:51,195 --> 00:20:55,529 - Göra vad? - Dö. 184 00:21:04,310 --> 00:21:09,268 - Har du tid en stund? - Ja. Jag kan lika väl ge alla IG. 185 00:21:09,345 --> 00:21:13,684 Hur svårt är det att lära sig skillnaden mellan ett släkte och en art? 186 00:21:13,784 --> 00:21:18,859 - Vad vill du? - Du är väl rätt datorkunnig? 187 00:21:18,992 --> 00:21:22,688 Du skulle inte stå här annars. 188 00:21:22,792 --> 00:21:28,017 Kan du, hypotetiskt, komma åt nåns e-postkonto utan att de vet om det? 189 00:21:28,132 --> 00:21:34,366 - Ja, det beror på kontot. - Ett lärarkonto. Hypotetiskt. 190 00:21:34,470 --> 00:21:37,204 - Vems? - Sjuksköterska Kondracki. 191 00:21:37,306 --> 00:21:41,807 - Kim? Gillar du henne? - Nej. Jag är bara... 192 00:21:41,977 --> 00:21:45,912 Jag är nyfiken på hennes utgående kommunikation. 193 00:21:46,013 --> 00:21:49,480 Med vem då? 194 00:21:50,683 --> 00:21:55,420 Bra. Jag kom inte för att träffa dig. Du kom för att träffa mig. 195 00:21:55,620 --> 00:22:00,154 Jag har tid med frågestund. Berätta vad du gör- 196 00:22:00,254 --> 00:22:04,475 -eller låt mig betygsätta proven i fred. 197 00:22:04,627 --> 00:22:13,126 Jag har skäl att tro att hon har en olämplig relation med rektor Reynolds. 198 00:22:14,031 --> 00:22:21,203 - Du är ute efter det stora jobbet, va? - Ska du hjälpa mig eller inte? 199 00:22:23,811 --> 00:22:27,345 - Jag vill ha en bra plats. - Ursäkta? 200 00:22:27,480 --> 00:22:32,799 Jag vill ha Lamars parkeringsplats. Den bredvid lönnträdet. 201 00:22:32,899 --> 00:22:37,394 Då får jag skuggan från lönnträdet. 202 00:22:37,524 --> 00:22:44,712 Jag vill ha massa förkläder. Jag vill ha modern labbutrustning. Överrens? 203 00:22:45,996 --> 00:22:51,164 Du lurade mig verkligen med den där slipover. 204 00:22:51,465 --> 00:22:54,567 Du är en slug typ. 205 00:23:47,549 --> 00:23:51,651 - Har du varit här förut? - Ja. 206 00:23:54,090 --> 00:23:59,865 Efter all tid jag har varit på ön, är det första gången jag återvänder hit. 207 00:23:59,962 --> 00:24:05,762 - Jack! Var är du? - Jag är här inne. 208 00:24:24,109 --> 00:24:31,245 Det finns dynamit där. Jag fick torka bort dr Arzts bitar från min tröja. 209 00:24:31,347 --> 00:24:35,500 Vi borde dra. Han öppnar en låda med dynamiter- 210 00:24:35,600 --> 00:24:40,022 -och han är självmordsbenägen. - Jag kan inte begå självmord. 211 00:24:40,122 --> 00:24:44,956 Även om jag vill det, vilket jag gör, så kan jag inte döda mig själv. 212 00:24:45,092 --> 00:24:51,126 - Därför vill jag att ni gör det åt mig. - Vad pratar du om? 213 00:24:51,265 --> 00:24:55,700 Det jag pratar om är att Jacob rörde mig. 214 00:24:55,837 --> 00:25:02,972 Och när Jacob rör dig ses det som en gåva. Men det är inte alls en gåva. 215 00:25:03,376 --> 00:25:05,378 Det är en förbannelse. 216 00:25:05,513 --> 00:25:09,780 - Allvarligt, vi går nu! - Varför vill du dö? 217 00:25:09,960 --> 00:25:14,816 Jag har ägnat mitt liv längre än du kan tänka dig- 218 00:25:14,920 --> 00:25:19,687 -till tjänst av en man som sa att allt händer av en orsak. 219 00:25:19,757 --> 00:25:24,557 Att han hade en plan. En plan som jag var en del av- 220 00:25:24,660 --> 00:25:30,229 -och att han skulle berätta för mig i sinom tid. Nu är han död. 221 00:25:30,330 --> 00:25:36,700 Varför vill jag dö? För jag fick reda på att hela mitt liv hade ingen mening. 222 00:25:36,805 --> 00:25:42,174 Om jag tänder den själv kommer det inte att funka. Men du kan tända den åt mig. 223 00:25:42,277 --> 00:25:45,679 Jag har gjort stubintråden lång nog så att ni hinner ut. 224 00:25:45,780 --> 00:25:49,047 Säg inte att du funderar på det här. 225 00:25:49,148 --> 00:25:54,949 Om han vill dö finns det inget vi kan göra för att hindra honom. 226 00:25:58,657 --> 00:26:00,691 Tack. 227 00:26:26,142 --> 00:26:28,210 Nu... 228 00:26:29,746 --> 00:26:31,913 ...pratar vi. 229 00:26:38,950 --> 00:26:44,036 - Jack! Vi måste dra. Killen är galen. - Gå du. Vi kommer att klara oss. 230 00:26:44,136 --> 00:26:48,262 - Jag måste prata med honom. Bara gå. - Nej, jag går inte utan dig. 231 00:26:48,362 --> 00:26:51,696 Jag klarar mig. 232 00:26:54,331 --> 00:26:58,034 När du ändrar dig så är jag två kilometer härifrån. 233 00:26:58,135 --> 00:27:02,670 Du borde följa med honom. Du kommer då att dö. 234 00:27:04,206 --> 00:27:08,844 - Jag tror inte nån av oss kommer dö. - Varför tror du det? 235 00:27:08,944 --> 00:27:13,800 Jag kom precis från en fyr där mitt namn var inristad i trä. 236 00:27:13,900 --> 00:27:20,948 Jag vände en spegel som visade huset jag växte upp i. 237 00:27:22,256 --> 00:27:28,722 Jacobs fyr. Han fick Hurley att ta med mig dit för att jag skulle se spegeln. 238 00:27:28,822 --> 00:27:35,500 Han ville att jag skulle veta att han har bevakat mig sen barnsben. 239 00:27:35,603 --> 00:27:39,647 - Varför? - Ingen aning. 240 00:27:40,259 --> 00:27:49,259 Jag tror inte Jacob gått igenom alla besvär för jag ska sprängas i luften. 241 00:27:50,618 --> 00:27:53,953 Du tar en stor risk, Jack. 242 00:27:54,454 --> 00:27:59,523 - Tänk om du har fel? - Det har jag inte. 243 00:28:26,703 --> 00:28:29,909 Ska vi testa en annan dynamitgubbe? 244 00:28:31,647 --> 00:28:37,681 Du verkar ha alla svaren. Vad gör vi nu? 245 00:28:38,084 --> 00:28:41,154 Vi går tillbaka till där vi började. 246 00:29:10,393 --> 00:29:12,906 Hej, Ben. 247 00:29:16,309 --> 00:29:18,622 Vad gör du här? 248 00:29:18,862 --> 00:29:25,417 - Hälsar på. Vad gör du? - Jag gräver min egen grav. 249 00:29:25,633 --> 00:29:29,319 För att du fick mig att döda Jacob. 250 00:29:29,755 --> 00:29:35,655 Ser du kvinnan där? Hon är hans livvakt. Hon vet vad jag gjorde. 251 00:29:35,826 --> 00:29:41,443 - Du fick som du ville. Hon ska döda mig. - Jag vill inte att du ska dö. 252 00:29:41,670 --> 00:29:47,033 - Jag gick till statyn för att hämta dig. - Varför då? 253 00:29:47,310 --> 00:29:51,135 Jag samlar ihop en grupp för att lämna ön för gott. 254 00:29:51,343 --> 00:29:57,032 När vi är borta behöver nån leda ön. 255 00:29:57,432 --> 00:30:02,013 - Jag? - Jag kommer inte på nån bättre. 256 00:30:02,313 --> 00:30:09,388 Under omständigheterna så verkar det inte så troligt. Hur ska jag komma loss... 257 00:30:12,584 --> 00:30:15,252 Kom till Hydrastationen på den andra ön. 258 00:30:15,353 --> 00:30:18,788 - Där är vi. - Hon kommer följa efter mig. 259 00:30:18,962 --> 00:30:22,693 200 meter in i skogen finns ett gevär lutat mot ett träd. 260 00:30:22,793 --> 00:30:27,146 Går du nu så får du chansen att skjuta först. 261 00:30:28,186 --> 00:30:32,499 Men tveka inte, för det kommer inte hon göra. 262 00:30:32,725 --> 00:30:35,270 Vi ses snart, Ben. 263 00:31:01,713 --> 00:31:03,892 Kom in. 264 00:31:06,174 --> 00:31:10,000 Jag har inte tid med ditt gnäll över kvarsittningen. 265 00:31:10,101 --> 00:31:13,333 Jag vill att du läser nåt. 266 00:31:13,734 --> 00:31:20,736 Om det här är ett försök att återuppliva din lilla klubb... 267 00:31:22,374 --> 00:31:26,641 Det där är 30 e-mail över en 3-månaders period. 268 00:31:27,211 --> 00:31:31,761 Ganska så ohämmade saker. Det skulle vara okej om det var privat,- 269 00:31:31,861 --> 00:31:36,617 -men det verkar som gärningarna skett i skolans lokaler. 270 00:31:36,717 --> 00:31:42,414 Gärningar som skolstyrelsen skulle rynka pannan åt. 271 00:31:42,514 --> 00:31:45,622 För att inte prata om din fru. 272 00:31:48,200 --> 00:31:52,761 - Vad vill du ha? - Ditt jobb. 273 00:31:52,865 --> 00:31:56,829 Du säger upp dig på grund av, jag vet inte... 274 00:31:57,044 --> 00:32:04,094 Personliga skäl, hälsa. Bestäm själv. Du ska sen rekommendera mig som ersättare. 275 00:32:04,729 --> 00:32:11,928 Det ironiska är att de högaktar dig så mycket, att jag får jobbet. 276 00:32:12,540 --> 00:32:15,915 Förstår vi varann? 277 00:32:19,255 --> 00:32:24,612 Får jag läsa ett mail för dig, Linus? 278 00:32:32,410 --> 00:32:39,205 "Kära rektor Reynolds. Kan du skriva ett rekommendationsbrev till Yale åt mig." 279 00:32:39,305 --> 00:32:43,801 "Det skulle betyda mycket för mig. Hälsningar Alexandra Rousseau." 280 00:32:44,013 --> 00:32:50,563 Rekommendationer är lustiga. De går nämligen åt båda hållen. 281 00:32:51,221 --> 00:32:55,190 Bollen är nu på din planhalva. 282 00:32:55,712 --> 00:33:01,806 Du kan utföra din skrupelfria manöver och ta mitt jobb. 283 00:33:02,106 --> 00:33:06,032 Men det kommer bli en bieffekt... 284 00:33:06,424 --> 00:33:10,902 Jag kommer förgöra miss Rousseau. Och hennes framtid. 285 00:33:11,202 --> 00:33:16,575 Är mitt jobb, min makt, så viktig för dig? 286 00:33:19,087 --> 00:33:25,110 Hur ska du ha det, dr Linus? 287 00:33:42,053 --> 00:33:46,110 Lägg ner geväret. 288 00:34:01,495 --> 00:34:04,289 Vad väntar du på? 289 00:34:06,026 --> 00:34:09,912 - Jag vill förklara. - Förklara vadå? 290 00:34:10,112 --> 00:34:17,614 - Att jag förstår hur du känner det. - Du har ingen aning om det. 291 00:34:17,914 --> 00:34:21,937 Min dotter Alex dog framför mina ögon. 292 00:34:23,039 --> 00:34:30,230 Och det var mitt fel. Jag kunde ha räddat henne. 293 00:34:31,230 --> 00:34:36,085 Men jag valde ön istället för henne. 294 00:34:36,980 --> 00:34:40,217 För Jacobs skull. 295 00:34:40,953 --> 00:34:49,544 Jag offrade allt för honom. Och han brydde sig inte ens. 296 00:34:51,380 --> 00:34:57,805 Ja, jag högg honom. Jag var så arg. Förvirrad. 297 00:34:57,905 --> 00:35:06,528 Jag var livrädd att mista det enda jag brydde mig om - min makt. 298 00:35:07,011 --> 00:35:11,603 Men det som verkligen betydde nåt... 299 00:35:11,711 --> 00:35:14,779 ...var redan borta. 300 00:35:15,934 --> 00:35:20,317 Jag är ledsen att jag dödade Jacob. 301 00:35:20,417 --> 00:35:30,148 Jag förväntar mig inte din förlåtelse. För jag kan aldrig förlåta mig själv. 302 00:35:30,578 --> 00:35:37,844 - Vad vill du då ha? - Låt mig gå. 303 00:35:38,828 --> 00:35:41,844 Vart ska du ta vägen? 304 00:35:42,803 --> 00:35:46,952 - Till Locke. - Varför? 305 00:35:47,452 --> 00:35:51,875 För han är den enda som vill ta mig. 306 00:35:56,500 --> 00:35:59,114 Jag tar dig. 307 00:36:43,460 --> 00:36:45,534 Dr Linus. 308 00:36:45,634 --> 00:36:52,813 Jag skulle bara tacka rektorn för det otroliga rekommendationsbrevet han skrev. 309 00:36:54,001 --> 00:37:00,716 Hade du nåt med det att göra? Han bredde på ordentligt. 310 00:37:00,816 --> 00:37:06,514 Nej, det var inte jag. Andra har väl också märkt vilken duktig elev du är. 311 00:37:06,614 --> 00:37:10,542 Vad fan gör du på mitt kontor, Linus? 312 00:37:10,643 --> 00:37:15,022 Jag skulle bara lämna närvarolistan på kvarsittarna. Som du ville. 313 00:37:15,288 --> 00:37:18,055 Lägg det på mitt skrivbord. 314 00:37:20,092 --> 00:37:23,880 - Kommer du till historieklubben? - Menar du när det börjar igen? 315 00:37:23,980 --> 00:37:31,179 Vi har fått tillbaka vår tid. En annan tar hand om kvarsittningarna. 316 00:37:31,767 --> 00:37:35,068 Då så, vi ses klockan 16:00. 317 00:37:45,996 --> 00:37:52,384 - Gjorde du det? - Nej. 318 00:37:53,454 --> 00:37:58,525 - Min parkeringsplats då? - Du kan ta min. 319 00:39:05,145 --> 00:39:08,212 Behöver du hjälp? 320 00:39:09,167 --> 00:39:12,748 Hjälp mig med presenningen, så är du snäll. 321 00:41:09,605 --> 00:41:14,263 Sir, det finns folk på stranden. Ska vi stanna? 322 00:41:14,463 --> 00:41:20,512 - Nej. Fortsätt som planerat. - Ja, sir, mr Widmore. 323 00:41:21,112 --> 00:41:26,300 SSG - SweSUB Group © bubbafett, the-man, death_star och Robfors.