1 00:00:02,056 --> 00:00:03,641 지난 이야기 2 00:00:03,725 --> 00:00:06,477 만 달러가 넘으면 신고하게 돼 있는데 3 00:00:06,561 --> 00:00:09,731 신고서에 안 쓰셨네요 4 00:00:09,814 --> 00:00:11,399 같이 가셔야겠습니다 5 00:00:12,108 --> 00:00:14,444 - 난 아무것도 몰라요! - 진정해요! 6 00:00:14,527 --> 00:00:16,320 - 왜 따라왔어요? - 당신 부인이 보냈어요! 7 00:00:16,404 --> 00:00:19,490 검은 옷 입은 남자를 막아야 한대요 8 00:00:20,408 --> 00:00:22,493 섬을 떠나지 못하게요 9 00:00:24,579 --> 00:00:26,372 거기 뭐가 있는데요? 10 00:00:26,497 --> 00:00:29,250 비행기, 당신 친구들이 타고 온 비행기 11 00:00:29,709 --> 00:00:32,754 그러니까 당신이 가서 연기를 좀 해줘야겠어 12 00:00:32,837 --> 00:00:34,255 정체가 뭐예요? 13 00:00:35,006 --> 00:00:36,466 총 내려놔요! 14 00:00:36,591 --> 00:00:38,176 너희들 대장한테 안내해요 15 00:00:38,301 --> 00:00:41,054 이 섬엔 왜 왔는지 물어봐도 될까요? 16 00:00:41,137 --> 00:00:43,765 존 로크가 보냈어요 이렇게 합시다 17 00:00:43,848 --> 00:00:46,809 내가 돌아가서 해변엔 아무도 18 00:00:46,893 --> 00:00:48,144 없었다고 전하죠 19 00:00:48,227 --> 00:00:50,938 그리고 가짜 로크를 당신 앞에 데려오겠어요 20 00:00:51,022 --> 00:00:53,232 그 대가로 원하는 게 뭐죠? 21 00:00:53,316 --> 00:00:55,360 섬에서 나갈 안전한 길을 제공해요 22 00:01:08,456 --> 00:01:09,499 코코아 좀 줘요? 23 00:01:11,751 --> 00:01:13,127 어디서 났어요? 24 00:01:14,253 --> 00:01:16,714 나긴요, 코코아라고 생각해요 25 00:01:28,893 --> 00:01:30,228 다린 좀 어때요? 26 00:01:33,147 --> 00:01:34,357 아파요 27 00:01:34,440 --> 00:01:36,484 붕대를 좀 풀어두는 게 어때요? 28 00:01:36,567 --> 00:01:39,821 - 통풍이 돼야 좋아요 - 그러죠 29 00:01:39,904 --> 00:01:41,072 앉아도 될까요? 30 00:01:48,496 --> 00:01:50,331 당신하곤 한 번도 얘기한 적 없지만 31 00:01:50,456 --> 00:01:53,376 내가 절벽에서 뭘 보여줬는지는 32 00:01:53,584 --> 00:01:57,088 - 제임스한테 들었겠죠 - 동굴 말이에요? 33 00:01:57,880 --> 00:01:59,799 벽에 이름이 쓰여 있었다는 34 00:01:59,882 --> 00:02:02,093 대부분은 지워지고 35 00:02:03,678 --> 00:02:04,887 몇 안 남았는데 36 00:02:06,556 --> 00:02:07,640 '권'도 그중 하나예요 37 00:02:08,599 --> 00:02:13,229 - 나인가요, 선인가요? - 그건 나도 몰라요 38 00:02:13,855 --> 00:02:17,316 하지만 섬을 나가는 유일한 방법은 39 00:02:17,400 --> 00:02:21,529 그 몇이 다 같이 섬을 나가는 것뿐이에요 40 00:02:22,697 --> 00:02:24,240 선은 여기 없어요 41 00:02:26,451 --> 00:02:28,828 그건 내가 알아서 할 테니 일단 상처나 신경 써요 42 00:02:39,839 --> 00:02:43,759 자, 여기 가방하고 시계입니다 43 00:02:43,843 --> 00:02:46,012 세관을 통과하시기 바랍니다 44 00:02:49,599 --> 00:02:51,350 - 돈은? - 죄송합니다 45 00:02:51,434 --> 00:02:54,562 돈은 연방법에 따라 압수됐습니다 46 00:02:55,521 --> 00:02:58,107 - 무슨... - 돌려받고 싶으면 47 00:02:58,191 --> 00:03:00,776 필요한 서류를 작성하셔야 합니다 48 00:03:01,777 --> 00:03:04,655 - 돈 - 저쪽으로 나가세요 49 00:03:38,814 --> 00:03:40,149 어떻게 도와드릴까요? 50 00:03:41,651 --> 00:03:44,779 - 백 - '백'으로 예약하셨다고요 51 00:03:45,321 --> 00:03:46,739 네, 여기 있네요 52 00:03:46,822 --> 00:03:49,784 8층에 바다가 보이는 방으로 준비했습니다 53 00:03:50,826 --> 00:03:53,120 방 두 개 둘! 54 00:03:55,122 --> 00:03:56,290 결혼 아냐 55 00:03:58,668 --> 00:04:03,339 - 권, 진수 권! - 죄송합니다 56 00:04:03,923 --> 00:04:06,634 네, '권'으로 예약된 다른 방이 있네요 57 00:04:07,343 --> 00:04:09,303 842호실입니다 받으세요 58 00:04:09,387 --> 00:04:12,348 미스 백, 미스터 권 LA에 오신 걸 환영합니다 59 00:04:18,396 --> 00:04:21,732 난 일이 있어 잠깐 다녀와야겠어 60 00:04:21,816 --> 00:04:23,401 언제 오는데요? 61 00:04:23,484 --> 00:04:24,485 아침 62 00:04:25,152 --> 00:04:26,904 캠프 잘 지키고 있어 63 00:04:28,739 --> 00:04:30,449 아무것도 느껴지지 않아요 64 00:04:34,787 --> 00:04:35,955 뭐라고? 65 00:04:37,415 --> 00:04:39,458 분노도 행복도 66 00:04:40,418 --> 00:04:41,586 고통도... 67 00:04:42,795 --> 00:04:44,422 느낄 수가 없어요 68 00:04:46,549 --> 00:04:48,134 다행이군 69 00:04:50,761 --> 00:04:52,805 곧 일어날 일을 이겨내는 데 도움이 될 거야 70 00:05:13,451 --> 00:05:15,536 - 뭐 하는 거예요? - 저게 돌아오기 전에 71 00:05:15,620 --> 00:05:17,830 - 여기서 나갈 거예요 - 저거요? 72 00:05:18,748 --> 00:05:20,166 로크! 73 00:05:20,333 --> 00:05:23,252 당신이나 여기 앉아서 명령대로 움직여요 74 00:05:23,336 --> 00:05:27,089 그런 게 아니라고 했잖아요 위드모어와 거래를 했다고... 75 00:05:27,173 --> 00:05:29,091 누구하고 거래했든 난 관심 없어요 76 00:05:29,258 --> 00:05:32,011 더는 못 기다려요 선 찾으러 갈 거예요 77 00:05:32,720 --> 00:05:36,015 - 어디로요? - 사원에 가볼 거예요 78 00:05:36,098 --> 00:05:37,850 거기 없으면 해변요! 79 00:05:37,933 --> 00:05:39,810 어쨌든 날 막을 생각... 80 00:06:06,337 --> 00:06:07,963 이 사람인가요? 81 00:06:10,925 --> 00:06:13,302 맞아요, 데려가죠 82 00:06:34,115 --> 00:06:35,658 카드 하는 사람 어디 갔어요? 83 00:06:38,244 --> 00:06:39,578 이제 어쩔 거예요? 84 00:06:41,455 --> 00:06:43,958 - 기다려야죠 - 뭘 기다려요? 85 00:06:45,251 --> 00:06:46,377 리처드가 돌아오길요 86 00:06:46,502 --> 00:06:50,214 내가 회의적인진 몰라도 리처드가 가면서 분명히 87 00:06:50,381 --> 00:06:53,759 우린 지금 모두 지옥에 와있고 88 00:06:53,843 --> 00:06:56,679 어떻게 해야 할지 모른다고 했잖아요 89 00:06:56,762 --> 00:07:00,057 돌아오지 않는다는 것에 돈이라도 걸겠어요 90 00:07:00,141 --> 00:07:01,517 휴고가 찾을 거예요 91 00:07:01,600 --> 00:07:03,561 뒤를 추적해서 데리고 올 거예요 92 00:07:03,644 --> 00:07:07,189 베이컨 기름이면 모를까 헐리가 추적할 수 있을까요? 93 00:07:07,273 --> 00:07:11,277 - 군침 돌게 하지 마요 - 제이콥 말은 틀린 적 없어요 94 00:07:11,819 --> 00:07:15,030 리처드가 안다고 하면 리처드가 아는 거예요 95 00:07:15,114 --> 00:07:19,660 돌아올 거예요 우린 기다리면 돼요 96 00:07:39,180 --> 00:07:40,806 토마토는 어때요? 97 00:07:43,100 --> 00:07:44,477 죽었어요 98 00:07:46,479 --> 00:07:48,522 처음 심던 때가 생각나네요 99 00:07:50,232 --> 00:07:51,817 백 년은 된 것 같죠? 100 00:07:53,986 --> 00:07:56,363 리처드가 돌아올 거라고 생각 안 하죠? 101 00:07:57,865 --> 00:07:59,575 돌아오든 말든 상관없어요 102 00:07:59,658 --> 00:08:03,454 그럼 우리가... 후보자라는 얘기는요? 103 00:08:03,579 --> 00:08:05,164 그게 뭐요? 104 00:08:08,375 --> 00:08:10,252 헐리가 날 등대로 데려갔었어요 105 00:08:11,670 --> 00:08:13,172 제이콥의 등대요 106 00:08:14,256 --> 00:08:16,342 거기 거울이 있었는데 107 00:08:17,718 --> 00:08:20,805 주위에 수백 명의 이름이 적혀 있는 거예요 108 00:08:20,888 --> 00:08:24,517 그만해요 리처드고 후보고 관심 없어요 109 00:08:24,600 --> 00:08:27,978 선 우리가 여기 온 이유가... 110 00:08:28,145 --> 00:08:31,649 목적이고 운명이고 다 듣기 싫어요! 111 00:08:33,692 --> 00:08:36,028 혼자 있고 싶으니까 그만 가줘요 112 00:10:55,501 --> 00:10:56,752 선! 113 00:10:58,420 --> 00:11:00,881 미안해요 놀라게 하려던 건 아니에요 114 00:11:06,136 --> 00:11:07,471 기분이 별로인 것 같은데요? 115 00:11:09,306 --> 00:11:10,474 여기서 뭐 하는 거죠? 116 00:11:12,726 --> 00:11:14,019 남편을 찾았어요 117 00:11:15,771 --> 00:11:16,730 뭐요? 118 00:11:16,814 --> 00:11:19,108 함께 있게 해주겠다고 약속했었는데 119 00:11:19,191 --> 00:11:21,735 생각보다 좀 오래 걸렸군요 120 00:11:22,069 --> 00:11:25,447 섬 저쪽 캠프에 사람들과 함께 있어요 121 00:11:28,492 --> 00:11:30,285 지금 그리로 데려다줄게요 122 00:11:33,372 --> 00:11:34,623 당신 못 믿어요 123 00:11:36,125 --> 00:11:37,960 당신은 사원에서 사람들을 죽였잖아요 124 00:11:40,003 --> 00:11:43,590 그들은 거짓에 속아 혼란스러워했으니까요 125 00:11:44,383 --> 00:11:45,843 나라고 해치고 싶었겠어요? 126 00:11:46,093 --> 00:11:48,554 날 선택했으면 전부 살 수 있었어요 127 00:11:49,722 --> 00:11:52,349 그 선택권을 지금 선한테 주는 거예요 128 00:11:54,101 --> 00:11:56,812 물론 강요할 생각은 전혀 없어요 129 00:11:57,146 --> 00:11:59,648 부탁하는 거예요 130 00:12:01,567 --> 00:12:02,943 나와 함께 가요 131 00:12:04,069 --> 00:12:05,362 진이 기다려요 132 00:12:14,371 --> 00:12:15,414 선! 133 00:12:24,089 --> 00:12:25,299 선, 기다려요! 134 00:14:17,619 --> 00:14:19,663 미스 백? 반가워요 135 00:14:19,872 --> 00:14:22,124 난 마틴 키미란 사람입니다 136 00:14:25,502 --> 00:14:27,087 아버님 친구죠 137 00:14:30,132 --> 00:14:31,425 들어가도 될까요? 138 00:14:32,092 --> 00:14:34,428 받을 물건이 있어서요 139 00:14:39,725 --> 00:14:41,185 선? 140 00:14:43,020 --> 00:14:44,479 선, 내 말 들려요? 141 00:14:46,106 --> 00:14:47,691 어떻게 된 거예요? 142 00:14:48,984 --> 00:14:50,402 괜찮아요? 143 00:14:54,489 --> 00:14:55,741 뭐라고요? 144 00:15:01,830 --> 00:15:04,041 천천히 영어로 설명해봐요 145 00:15:04,166 --> 00:15:05,209 누가 그랬어요? 146 00:15:06,919 --> 00:15:08,045 로크! 147 00:15:38,909 --> 00:15:39,910 사이드! 148 00:15:42,287 --> 00:15:44,581 사이드, 정신 차려! 149 00:15:48,377 --> 00:15:51,421 - 어떻게 된 거야? - 습격당했어요 150 00:15:51,505 --> 00:15:52,631 누구한테? 151 00:15:54,049 --> 00:15:55,175 모르겠어요 152 00:15:57,803 --> 00:15:59,096 진은 어디 있어? 153 00:16:21,118 --> 00:16:22,494 이봐요! 154 00:16:25,080 --> 00:16:26,248 누구 없어요? 155 00:16:38,427 --> 00:16:39,261 "삶에 대해 생각하라" 156 00:16:40,304 --> 00:16:41,471 "우리 스스로가 고통의 근원이다" 157 00:16:44,599 --> 00:16:45,475 "모든 건 변한다" 158 00:16:56,486 --> 00:16:58,155 화면이 좀 이상하죠? 159 00:17:00,991 --> 00:17:02,159 여기가 어디죠? 160 00:17:02,701 --> 00:17:04,411 23번 방이란 곳이에요 161 00:17:05,537 --> 00:17:07,706 다르마 계획에서 잠재의식 메시지를 162 00:17:07,789 --> 00:17:09,583 실험하던 곳이죠 163 00:17:10,042 --> 00:17:13,503 다르마 계획에 대해선 잘 알 텐데요 164 00:17:13,587 --> 00:17:17,257 - 날 잡아 온 이유가 뭐예요? - 진정해요, 해치지 않아요 165 00:17:17,341 --> 00:17:18,467 난 가야겠습니다 166 00:17:23,972 --> 00:17:25,265 미안해요 167 00:17:25,349 --> 00:17:28,769 여기까지 데려오느라 굉장히 힘이 들었거든요 168 00:17:31,563 --> 00:17:32,939 그냥 보내줄 순 없어요 169 00:17:34,316 --> 00:17:35,650 원하는 게 뭐예요? 170 00:17:40,155 --> 00:17:43,241 이건 다르마 사람들이 전자기장 위치를 171 00:17:43,325 --> 00:17:45,535 표시하기 위해 사용했던 지도예요 172 00:17:46,870 --> 00:17:49,289 여기 서명한 사람의 도움이 필요한데 173 00:17:50,082 --> 00:17:53,043 글씨 식별이 쉽진 않았지만 174 00:17:53,126 --> 00:17:57,506 '진수 권'이라고 쓰인 건 확실해요 175 00:17:58,090 --> 00:18:01,259 당신 이름 맞죠? 176 00:18:02,427 --> 00:18:06,807 내 대답을 듣고 싶으면 대장한테 안내해요 177 00:18:09,017 --> 00:18:11,645 찰스 위드모어와 얘기해야겠어요 178 00:18:13,688 --> 00:18:18,819 잘됐네요 그분도 만나고 싶어 하세요 179 00:18:23,365 --> 00:18:24,741 수영 잘해? 180 00:18:24,825 --> 00:18:26,743 - 꽤 하죠 - 우선 비닐로 싸 181 00:18:26,868 --> 00:18:29,496 카누를 탈 거니까 젖을 수도 있어 182 00:18:35,794 --> 00:18:37,462 무슨 문제라도 있어요? 183 00:18:50,392 --> 00:18:54,646 벽에 있는 이름에 대해 진한테 얘기한 거요 184 00:18:54,729 --> 00:18:57,149 모두 함께 나가야 나갈 수 있다고 했죠? 185 00:18:57,232 --> 00:18:58,775 맞아요 186 00:18:58,859 --> 00:19:01,611 내 이름도 쓰여 있어요? 187 00:19:03,238 --> 00:19:04,781 아뇨 188 00:19:05,073 --> 00:19:07,659 그럼 난 비행기를 안 타도 189 00:19:07,742 --> 00:19:10,829 - 상관없겠네요 - 아뇨, 난 당신이 필요해요 190 00:19:15,167 --> 00:19:17,461 탈 자리는 충분하니까 걱정할 거 없어요 191 00:19:21,882 --> 00:19:24,551 집에 가면 애런이 날 못 알아보겠죠? 192 00:19:25,510 --> 00:19:28,096 케이트가 엄마고 난 남인 줄 알 거예요 193 00:19:33,101 --> 00:19:34,352 케이트 이름은 쓰여 있어요? 194 00:19:36,897 --> 00:19:40,317 아뇨, 이젠 없어요 195 00:19:40,400 --> 00:19:43,445 - 하지만 케이트가 필요해요 - 왜죠? 196 00:19:44,613 --> 00:19:47,449 이 섬을 떠나길 꺼리는 세 사람이 있는데 197 00:19:47,532 --> 00:19:49,868 케이트가 도와주면 비행기에 태울 수 있어요 198 00:19:53,205 --> 00:19:55,081 그 일이 끝나면 199 00:19:58,168 --> 00:20:01,087 어떻게 되든 상관 안 해요 200 00:20:08,845 --> 00:20:12,224 총은 왜요? 둘이 어디 가요? 201 00:20:13,099 --> 00:20:15,519 배로 건너편 섬에 갈 거야 202 00:20:15,602 --> 00:20:19,731 연기로 변해서 날아가지 배가 왜 필요해요? 203 00:20:20,398 --> 00:20:23,318 내가 그걸 할 수 있으면 아직 이 섬에 있을까? 204 00:20:23,401 --> 00:20:25,487 아뇨, 그럼 미친 거죠 205 00:20:27,405 --> 00:20:29,783 거기 가서 뭘 하려고요? 206 00:20:30,158 --> 00:20:32,577 찰스 위드모어를 피하는 줄 알았는데요 207 00:20:34,454 --> 00:20:38,375 우리 사람을 잡아갔으니 찾아와야지 208 00:21:02,023 --> 00:21:03,316 이거예요? 209 00:21:06,570 --> 00:21:08,363 물건 좋네요 210 00:21:09,781 --> 00:21:12,909 돈도 받아야 하는데 당신 경호원 어디 있어요? 211 00:21:14,119 --> 00:21:15,203 영어 못 해요 212 00:21:18,707 --> 00:21:20,750 자, 앉아요 213 00:21:30,051 --> 00:21:31,678 방에 가봤는데 없어요 214 00:21:39,603 --> 00:21:41,062 욕실에 가봐요 215 00:21:49,863 --> 00:21:53,074 - 나오죠 - 미스터 권! 216 00:21:53,283 --> 00:21:55,327 손님이 왔으면 나와야죠 217 00:21:59,956 --> 00:22:03,376 시계 고마워요 알아들어요? 218 00:22:03,460 --> 00:22:08,214 하지만 2만 5천 달러가 든 봉투도 줘야겠어요 219 00:22:14,596 --> 00:22:17,849 그만해요, '고질라' 영화 속에 있는 것 같잖아요 220 00:22:19,267 --> 00:22:21,853 그 친구 이름이 뭐였죠? 그... 221 00:22:22,103 --> 00:22:25,607 9개 국어 한다는 대니 친구 있잖아요 222 00:22:25,690 --> 00:22:28,026 - 미카일요 - 미카일이 한국말도 할까요? 223 00:22:28,318 --> 00:22:30,570 - 그럴걸요 - 데려와요 224 00:22:36,659 --> 00:22:38,495 둘 다 옷부터 입어요 225 00:22:48,797 --> 00:22:50,090 그건 내가 알 바 아니에요 226 00:22:54,969 --> 00:22:57,138 은행에 가게 해주면 227 00:22:57,222 --> 00:22:58,598 돈을 주겠대요 228 00:23:09,442 --> 00:23:11,236 은행에 데려갔다 와요 229 00:23:11,486 --> 00:23:13,863 난 이 카사노바를 식당으로 데려갈 테니까 230 00:23:15,490 --> 00:23:16,950 거기서 만나죠 231 00:23:28,378 --> 00:23:29,546 뭐라는 거예요? 232 00:23:29,671 --> 00:23:33,049 여자 아버지한테 이 일을 말하지 말아 달래요 233 00:23:35,635 --> 00:23:41,558 비밀은 지켜줄 테니까 걱정할 거 없어요 234 00:23:41,641 --> 00:23:45,395 돈만 가져오면 다 행복해지는 거예요 235 00:24:01,286 --> 00:24:05,623 뭐요? 네 번이나 말했잖아요 망고를 주우러 갔더니 236 00:24:05,707 --> 00:24:07,834 정신을 잃고 쓰러져 있었어요 237 00:24:07,917 --> 00:24:10,378 - 왜 안 믿어요? - 당신 말이니까요 238 00:24:11,337 --> 00:24:15,091 혹이 상당히 큰 걸로 봐서 뇌진탕일 가능성이 있어요 239 00:24:16,092 --> 00:24:19,679 내 말을 이해는 하는데 말은 한국어밖에 안 되는 거죠? 240 00:24:21,890 --> 00:24:26,769 머릴 맞고 영어를 잊어버린 게 말이 돼요? 241 00:24:26,853 --> 00:24:29,314 죽은 친구들하고 얘기하는 건 말이 되나요? 242 00:24:29,689 --> 00:24:31,274 실어증일 수 있어요 243 00:24:32,192 --> 00:24:35,153 강한 충격으로 인해서 244 00:24:35,236 --> 00:24:38,615 언어 중추에 이상이 온 건데 대개 일시적이에요 245 00:24:39,782 --> 00:24:42,118 선, 괜찮을 거예요 246 00:24:44,287 --> 00:24:45,747 왜 웃어요? 247 00:24:55,298 --> 00:24:56,799 짐 꾸려요 떠납니다 248 00:25:17,737 --> 00:25:18,905 꼼짝 마요! 249 00:25:20,281 --> 00:25:21,616 손 들어요! 250 00:25:23,243 --> 00:25:26,162 진정해요 난 싸우러 온 게 아니에요 251 00:25:47,892 --> 00:25:49,060 내가 누군지 알아요? 252 00:25:50,186 --> 00:25:53,565 찰스 위드모어 당신은 날 알아요? 253 00:25:54,857 --> 00:25:56,943 존 로크가 아닌 건 확실하고 254 00:25:57,193 --> 00:25:59,571 그 외에 내가 아는 건 신화에 유령 얘기에 255 00:25:59,654 --> 00:26:02,115 정글에서 나는 소리를 합해놓은 것 정도요? 256 00:26:02,198 --> 00:26:05,660 이 철탑을 세운 거 보면 그보단 더 아는 거 같은데요? 257 00:26:07,453 --> 00:26:08,955 여긴 왜 왔죠? 258 00:26:09,581 --> 00:26:11,332 내 사람을 데려갔잖아요 진 권! 259 00:26:13,001 --> 00:26:15,003 무슨 소린지 모르겠군요 260 00:26:22,969 --> 00:26:26,931 누가 이 섬에서 곧 전쟁이 일어날 거라고 하더니 261 00:26:30,226 --> 00:26:31,728 이제 시작인 것 같군요 262 00:26:40,737 --> 00:26:42,614 어디로 가는 거죠? 263 00:26:43,948 --> 00:26:45,033 - 로크 어디 있어요? - 뭐요? 264 00:26:45,116 --> 00:26:47,660 데리러 왔었다면서요? 어디 있다고 했죠? 265 00:26:47,744 --> 00:26:48,828 하이드라섬요 266 00:26:48,953 --> 00:26:51,789 여기 올 때 탔던 비행기가 거기 있죠? 267 00:26:51,873 --> 00:26:55,293 - 맞아요 - 그자는 섬을 떠나길 원하고 268 00:26:55,376 --> 00:26:58,046 비행기가 유일한 수단이에요 어디 가냐고요? 269 00:26:58,129 --> 00:27:00,715 - 그자를 막으러 가야죠 - 당신이 한 짓이죠? 270 00:27:01,466 --> 00:27:02,467 말하자면 그렇죠 271 00:27:02,592 --> 00:27:04,844 비행기에 타는 걸 어떻게 막죠? 272 00:27:04,927 --> 00:27:06,262 비행기를 없애야죠 273 00:27:14,270 --> 00:27:15,980 왜 영어를 안 하죠? 274 00:27:16,064 --> 00:27:18,566 로크를 피해 달아나다 머리를 세게 맞았어요 275 00:27:18,650 --> 00:27:20,151 여기 왔었어요? 276 00:27:20,860 --> 00:27:24,030 뭘 원한대요? 뭐라고 했어요? 277 00:27:24,656 --> 00:27:25,865 내 말 이해해요? 278 00:28:00,733 --> 00:28:02,235 가고 싶지 않은가 봐요 279 00:28:16,874 --> 00:28:19,043 무슨 문제가 있는지 알고 싶다는군요 280 00:28:19,919 --> 00:28:22,714 죄송하지만 계좌가 닫혔는데요? 281 00:28:23,423 --> 00:28:25,508 잔액이 0이에요 282 00:28:34,809 --> 00:28:37,812 누가 닫았는지 알고 싶다는데요? 283 00:28:37,895 --> 00:28:39,897 그건... 아버지 같은데요? 284 00:28:39,981 --> 00:28:42,567 '우정 백'이란 이름이네요 285 00:28:42,650 --> 00:28:44,485 잔액이 전부 286 00:28:44,569 --> 00:28:47,280 서울에 있는 아버지 계좌로 이체됐습니다 287 00:29:00,460 --> 00:29:01,919 "주의 문을 항상 닫으시오" 288 00:29:02,712 --> 00:29:04,797 들어가요! 289 00:29:09,844 --> 00:29:11,554 자, 여기요 290 00:29:13,514 --> 00:29:16,059 - 왜 저래요? - 머릴 문에 박았어요 291 00:29:16,267 --> 00:29:19,228 뭐하는 짓이에요? 조심해서 다뤄요 292 00:29:27,111 --> 00:29:28,237 이거면 될 거예요 293 00:29:29,489 --> 00:29:31,157 가서 아랍 놈 잡아 와요 294 00:29:31,282 --> 00:29:33,451 나도 아랍인이에요 295 00:29:33,534 --> 00:29:34,994 가서 데려오기나 해요 296 00:29:38,664 --> 00:29:40,541 미안하게 됐어요 297 00:29:40,750 --> 00:29:44,003 저놈이 충성심은 강한데 세심함이 부족해요 298 00:29:45,213 --> 00:29:49,008 내가 하는 말 하나도 못 알아듣는 거죠? 299 00:29:49,425 --> 00:29:52,470 그래요 가만히 있어요 300 00:29:55,431 --> 00:29:57,266 여기 묶어야 하니까 301 00:29:57,892 --> 00:30:00,144 곧 당신한테 무슨 일이 일어날지 알게 되면 302 00:30:00,228 --> 00:30:02,438 펄펄 뛸 게 뻔해서 말이에요 303 00:30:05,483 --> 00:30:10,113 당신이 귀한 딸을 낚아챈 것 때문에 304 00:30:10,363 --> 00:30:12,865 미스터 백이 얼마나 기분 잡쳤는지 모르죠? 305 00:30:15,576 --> 00:30:19,789 당신이 가져오기로 한 2만 5천 달러 말이야 306 00:30:20,540 --> 00:30:23,334 당신을 없애는 수고비였어요 307 00:30:25,253 --> 00:30:29,465 미스터 백 밑에서 일하려면 기본 원칙은 지켜야죠 308 00:30:29,882 --> 00:30:31,384 '보스 딸은 건드리지 마라' 309 00:30:33,594 --> 00:30:36,514 하긴 뭐 거부할 수 없었겠죠 310 00:30:41,894 --> 00:30:44,689 심장이 원하는 건 어쩔 수 없으니까 311 00:30:51,487 --> 00:30:52,697 고마워요 312 00:30:57,952 --> 00:30:59,287 미안해요 313 00:31:04,292 --> 00:31:06,502 세상엔 어울리지 않는 짝도 있는 거예요 314 00:31:14,760 --> 00:31:16,012 무슨 짓을 한 거예요? 315 00:31:16,262 --> 00:31:18,014 죄송해요 놀라신 거 알아요 316 00:31:18,097 --> 00:31:19,682 아직 일어나선 안 될 일이었어요 317 00:31:19,765 --> 00:31:20,850 시간표가 있었잖아요! 318 00:31:20,933 --> 00:31:22,310 캠프를 떠나려고 했어요 319 00:31:22,393 --> 00:31:24,478 그럼 놓아줬다가 정글에서 다시 잡았어야죠! 320 00:31:25,021 --> 00:31:27,356 그런 일에는 지구 물리학자가 아니라 321 00:31:27,440 --> 00:31:29,275 용병을 쓰셨어야죠 322 00:31:34,030 --> 00:31:35,615 이미 엎질러진 물이에요 323 00:31:35,698 --> 00:31:38,242 잠수함에서 패키지를 가져다 324 00:31:38,326 --> 00:31:41,746 의무실로 가져다 놔요 그건 할 수 있겠죠? 325 00:31:42,246 --> 00:31:43,623 네 326 00:31:48,294 --> 00:31:49,629 권 327 00:31:52,256 --> 00:31:54,675 여러 가지로 미안하게 됐어요 328 00:31:54,800 --> 00:31:56,719 - 난... - 누군지 알아요 329 00:31:56,886 --> 00:31:58,179 왜 날 데려왔죠? 330 00:31:59,430 --> 00:32:03,309 아지라 항공을 뒤지다 부인 짐에서 이걸 찾았어요 331 00:32:04,644 --> 00:32:06,437 당신이 갖고 싶어 할 것 같아서요 332 00:32:07,146 --> 00:32:09,941 괜찮아요, 켜봐요 333 00:32:17,490 --> 00:32:18,783 "재생" 334 00:32:25,706 --> 00:32:27,041 이름은 지연이에요 335 00:32:28,542 --> 00:32:29,919 당신 딸요 336 00:32:37,176 --> 00:32:39,220 한 번도 본 적 없죠? 337 00:32:39,929 --> 00:32:44,350 "생일 축하" 338 00:32:53,734 --> 00:32:55,278 나한테도 딸이 있어요 339 00:32:56,070 --> 00:32:58,281 핏줄과 떨어지는 게 어떤 건지 잘 알아요 340 00:33:01,784 --> 00:33:04,495 당신이 원하는 건 341 00:33:04,578 --> 00:33:06,706 아내와 딸을 다시 만나는 것뿐이겠죠? 342 00:33:08,374 --> 00:33:12,295 하지만 존 로크가 이 섬에서 나갔다간 343 00:33:12,378 --> 00:33:15,047 그 행복을 누리는 건 꿈에 불과하게 돼요 344 00:33:15,131 --> 00:33:17,174 당신 아내, 딸 그리고 내 딸 345 00:33:17,258 --> 00:33:18,926 우리가 사랑하는 모두가 346 00:33:20,594 --> 00:33:22,305 사라지게 되죠 347 00:33:24,849 --> 00:33:27,226 난 그 일을 막으려고 여기 왔어요 348 00:33:29,312 --> 00:33:30,438 어떻게요? 349 00:33:32,606 --> 00:33:33,858 같이 가죠 350 00:33:34,525 --> 00:33:36,569 당신이 패키지를 볼 때가 됐군요 351 00:33:37,528 --> 00:33:40,656 - 패키지가 뭔데요? - '뭐'가 아니라 352 00:33:44,160 --> 00:33:45,703 '누구'가 맞아요 353 00:33:50,374 --> 00:33:52,710 "주의 문을 항상 닫으시오" 354 00:33:52,960 --> 00:33:55,171 형을 그렇게 만든 게 당신이에요? 355 00:33:55,254 --> 00:33:57,631 세상이 좀 험해야죠 356 00:33:57,798 --> 00:33:59,884 이라크에서 왔으니 알 거 아니에요? 357 00:34:30,915 --> 00:34:31,957 당신 누구죠? 358 00:34:33,834 --> 00:34:35,002 영어 못 해 359 00:34:36,170 --> 00:34:38,672 하긴 왜 여기 있든 내 알 바 아니죠 360 00:34:41,467 --> 00:34:42,885 안 돼! 361 00:34:44,095 --> 00:34:45,221 풀어줘요! 362 00:34:46,514 --> 00:34:47,640 풀어줘요! 363 00:34:47,932 --> 00:34:49,183 풀어줘요! 364 00:35:08,702 --> 00:35:10,079 행운을 빌어요 365 00:35:49,618 --> 00:35:50,995 마틴! 366 00:35:51,579 --> 00:35:53,789 마틴? 어느 놈 짓이에요? 367 00:35:58,169 --> 00:36:00,004 멍청아, 뒤를 좀 봐요! 368 00:37:23,754 --> 00:37:25,589 줄 게 있어요 369 00:37:28,092 --> 00:37:31,136 레지던트 때 봤던 환자가 하나 있어요 370 00:37:33,013 --> 00:37:35,808 차 사고로 머릴 크게 다쳐서 371 00:37:37,184 --> 00:37:39,061 깨어났는데 말을 못 했죠 372 00:37:39,687 --> 00:37:43,023 하늘이 무너졌을 거예요 누가 안 그렇겠어요? 373 00:37:45,067 --> 00:37:46,193 그때 간호사가 그랬어요 374 00:37:46,652 --> 00:37:49,572 말하진 못해도 쓸 수는 있는 경우가 있다고요 375 00:37:52,283 --> 00:37:53,617 한번 해볼래요? 376 00:38:04,670 --> 00:38:05,754 "네" 377 00:38:08,007 --> 00:38:12,177 시간은 좀 걸리겠지만 목소리는 꼭 찾을 거예요 378 00:38:16,682 --> 00:38:18,892 아까 로크를 찾으려고 밭에 갔었어요 379 00:38:20,436 --> 00:38:21,770 로크는 없었지만... 380 00:38:23,606 --> 00:38:24,898 이걸 찾았어요 381 00:38:35,075 --> 00:38:36,785 꽤 질긴 녀석이죠? 382 00:38:38,078 --> 00:38:40,080 죽을 운명이란 얘길 아직 못 들었나 봐요 383 00:38:50,215 --> 00:38:51,300 "미안해요" 384 00:38:51,717 --> 00:38:53,052 신경 쓸 거 없어요 385 00:38:53,802 --> 00:38:56,472 사라져달라고 한 게 선이 처음은 아니거든요 386 00:39:04,146 --> 00:39:07,941 로크가 뭐라고 했어요? 387 00:39:14,865 --> 00:39:16,659 "진을 찾았대요" 388 00:39:16,909 --> 00:39:18,410 왜 같이 가지 않았어요? 389 00:39:21,997 --> 00:39:23,332 "믿을 수 없어서요" 390 00:39:27,878 --> 00:39:29,088 난 믿어요? 391 00:39:39,431 --> 00:39:42,643 선, 같이 가요 진 찾는 거 도울게요 392 00:39:46,105 --> 00:39:48,232 진을 찾아서 같이 비행기에 타고 393 00:39:48,357 --> 00:39:50,275 이 섬에서 나갈 수 있게 도와줄게요 394 00:39:54,154 --> 00:39:55,406 약속해요 395 00:40:19,138 --> 00:40:20,431 어디 갔어? 396 00:40:21,765 --> 00:40:23,225 뭐? 397 00:40:24,435 --> 00:40:27,104 정신이 나간 것 같아서 398 00:40:28,647 --> 00:40:31,859 - 걱정 안 돼? - 걱정돼 399 00:40:33,736 --> 00:40:35,821 그렇지 않은 척 연기하는 중이야 400 00:40:38,115 --> 00:40:40,159 거의 끝난 것 같은 느낌이 들어 401 00:40:40,576 --> 00:40:43,078 로크가 사이드와 저쪽 섬으로 갔고 402 00:40:43,162 --> 00:40:45,873 위드모어가 가만둘 리 없으니까 403 00:40:46,206 --> 00:40:47,291 그게 아니면? 404 00:40:47,583 --> 00:40:50,461 우리 여섯은 다 망하는 거지 405 00:40:53,630 --> 00:40:56,550 - 이런! - 혼자야 406 00:41:00,596 --> 00:41:02,514 진을 찾으러 간 줄 알았는데요 407 00:41:04,558 --> 00:41:06,018 거기 없다는군 408 00:41:06,310 --> 00:41:08,395 - 그걸 믿어요? - 아니 409 00:41:08,937 --> 00:41:11,356 사이드는요? 그 친구도 뺏겼어요? 410 00:41:12,691 --> 00:41:14,902 거기 갔을 때 누군가가 잠수함에 있는 411 00:41:14,985 --> 00:41:17,237 방을 지키고 있었다고 했지? 412 00:41:17,529 --> 00:41:19,990 자네한테 보이기 싫은 걸 숨겨둔 방 같다고 413 00:41:20,199 --> 00:41:21,658 그랬죠 414 00:41:22,993 --> 00:41:24,578 난 비밀을 좋아하지 않아 415 00:41:37,508 --> 00:41:39,718 조금만 더... 416 00:41:40,469 --> 00:41:41,804 조심해요 417 00:41:43,889 --> 00:41:47,351 - 됐어요 - 잘 서지도 못해요 418 00:41:47,434 --> 00:41:49,394 당연하죠 419 00:42:00,447 --> 00:42:01,698 얼마나 주사한 거예요? 420 00:42:02,616 --> 00:42:05,577 너무 많았나 봐요 옮기려면 할 수 없잖아요 421 00:42:05,953 --> 00:42:08,747 내가 간호사도 아니고 빨리 일으켜요 422 00:42:09,122 --> 00:42:11,333 갑시다, 흄 씨 423 00:42:12,918 --> 00:42:16,338 조심해요 일어서 봐요