1 00:00:02,056 --> 00:00:03,474 지난 이야기 2 00:00:04,267 --> 00:00:05,268 거기 갔을 때 3 00:00:05,351 --> 00:00:07,854 누군가 잠수함에 있는 방을 지키고 있었다고 했지? 4 00:00:07,937 --> 00:00:10,481 당신한테 보이기 싫은 걸 숨겨둔 방 같다고 5 00:00:10,565 --> 00:00:11,524 네, 그래서요? 6 00:00:13,067 --> 00:00:14,027 난 비밀을 좋아하지 않아 7 00:00:14,110 --> 00:00:15,111 "제어 장치" 8 00:00:16,529 --> 00:00:19,157 중요한 일을 위해 날 섬으로 데려왔다고 했죠? 9 00:00:20,199 --> 00:00:21,325 언제 시작하죠? 10 00:00:24,078 --> 00:00:25,455 달아나요 11 00:00:26,205 --> 00:00:29,834 이 사람들은 너무 위험해요 여기서 나가야 합니다 12 00:00:29,917 --> 00:00:31,377 앞장서요 13 00:00:32,003 --> 00:00:35,631 그 사람은 섬을 떠나길 원하고 수단은 비행기뿐이에요 14 00:00:35,715 --> 00:00:37,425 어디 가냐고요? 그자를 막으러요 15 00:00:37,508 --> 00:00:39,302 비행기에 타는 걸 어떻게 막죠? 16 00:00:39,385 --> 00:00:40,511 비행기를 없애야죠 17 00:00:42,597 --> 00:00:45,475 이 반목과 분쟁의 세상에서도 18 00:00:45,641 --> 00:00:48,352 거부할 수 없는 진실이 하나 있습니다 19 00:00:49,729 --> 00:00:52,148 모두 휴고를 사랑한다는 거죠 20 00:00:54,192 --> 00:00:59,030 어려운 환경에 태어났지만 휴고는 주변 누구에게나 21 00:00:59,113 --> 00:01:00,615 등불이 돼주었습니다 22 00:01:01,866 --> 00:01:03,868 평생 이어진 그의 치킨 사랑은 23 00:01:03,951 --> 00:01:05,078 "미스터 꼬꼬 치킨점 재개업" 24 00:01:05,161 --> 00:01:08,790 미스터 꼬꼬 치킨 체인 설립 및 확장으로 25 00:01:08,873 --> 00:01:11,000 휴고에게 세계적인 성공을 안겨주었고 26 00:01:11,084 --> 00:01:15,046 이후로도 휴고의 사업은 끝을 알 수 없게 커갔습니다 27 00:01:15,588 --> 00:01:18,424 하지만 경제적 성공이 다가 아니었습니다 28 00:01:19,175 --> 00:01:20,760 단지 시작에 불과했죠 29 00:01:21,302 --> 00:01:22,303 "동물 애호 협회" 30 00:01:22,386 --> 00:01:25,098 휴고와 나눔은 같은 말이라고 할 정도로 31 00:01:26,140 --> 00:01:29,060 공원, 놀이터 32 00:01:29,143 --> 00:01:30,144 병원 33 00:01:30,812 --> 00:01:32,730 어린이집으로 온정이 이어졌습니다 34 00:01:34,107 --> 00:01:35,149 "미스터 꼬꼬 치킨 실험농장" 35 00:01:35,233 --> 00:01:38,945 그의 박애주의 덕분에 우리는 이 자리에 모여 36 00:01:39,028 --> 00:01:43,074 '휴고 레예스의 고생물 연구실'과 37 00:01:43,157 --> 00:01:46,244 '골든 스테이트 자연사 박물관'의 완공을 축하하고 38 00:01:46,327 --> 00:01:49,747 우리 시 최고 자선가이자 시대의 마지막 등불에게 39 00:01:49,831 --> 00:01:52,500 박수를 보낼 수 있게 됐습니다 40 00:01:55,503 --> 00:01:56,754 내빈 여러분! 41 00:01:56,838 --> 00:02:00,716 '올해의 인물' 휴고 레예스입니다! 42 00:02:19,735 --> 00:02:21,070 트로피가 괜찮죠? 43 00:02:22,572 --> 00:02:25,366 다음엔 '휴먼 펀드'예요 가실 수 있어요? 44 00:02:26,033 --> 00:02:29,954 또 트로피야? 모두 휴고를 사랑하는구나 45 00:02:30,913 --> 00:02:33,499 누구만 예외인 줄 알아? 여자들! 46 00:02:35,376 --> 00:02:37,420 - 엄마! - 젖 물려주던 여자 하나로 47 00:02:37,545 --> 00:02:41,340 - 여잔 끝낼 참이야? - 그만 하세요 48 00:02:42,592 --> 00:02:45,553 - 여자 만날 시간 없어요 - 그게 아니라 49 00:02:45,636 --> 00:02:47,763 - 겁이 나는 거겠지 - 겁 안 나요! 50 00:02:47,847 --> 00:02:50,224 잘됐네 내일 데이트 잡아놨어 51 00:02:51,225 --> 00:02:54,228 - 네? - 티토 할아버지 옆집 사는데 52 00:02:54,770 --> 00:02:57,565 로살리타라고 너랑 점심 먹겠다고 했대 53 00:02:58,566 --> 00:03:01,235 - 어떤데요? - 널 만나겠다면 된 거야 54 00:03:01,319 --> 00:03:03,446 - 엄마! - 잔말 말고 나가! 55 00:03:04,155 --> 00:03:06,073 널 사랑하게 될 거야 56 00:03:06,157 --> 00:03:11,329 아니면 그런 애로 다시 찾으면 돼 57 00:03:15,333 --> 00:03:17,501 "리비" 58 00:03:29,805 --> 00:03:31,682 요즘엔 정말 이상한 일이 많아요 59 00:03:33,392 --> 00:03:36,521 이럴 때 말동무가 돼주면 얼마나 좋아요 60 00:03:39,440 --> 00:03:42,109 나한테 얘기를 하러 많은 사람들이... 61 00:03:43,611 --> 00:03:45,446 죽은 사람들이 왔었어요 62 00:03:47,740 --> 00:03:49,367 당신도 오면 좋았을 텐데요 63 00:03:49,867 --> 00:03:51,327 휴고? 64 00:03:52,411 --> 00:03:53,871 준비됐어요? 65 00:03:54,580 --> 00:03:57,416 - 나 돌아오면 바로 떠나요 - 어디 가는데요? 66 00:03:57,500 --> 00:03:58,543 '블랙 록'에요 67 00:03:58,626 --> 00:04:00,878 폭탄이 있어야 비행기를 없애죠 68 00:04:02,088 --> 00:04:03,881 - 진짜 좋은 생각일까요? - 아뇨 69 00:04:03,965 --> 00:04:05,883 하지만 방법이 없어요 70 00:04:08,511 --> 00:04:10,096 전문가가 알아서 해요 71 00:04:12,515 --> 00:04:13,349 누구 무덤이에요? 72 00:04:16,185 --> 00:04:19,355 리비요 같은 비행기에 탔었어요 73 00:04:19,855 --> 00:04:22,024 첫 데이트를 나가기로 했었죠 74 00:04:24,235 --> 00:04:26,070 소풍 가기로 했었는데요 75 00:04:28,823 --> 00:04:31,784 그런데 죽었어요 76 00:04:34,412 --> 00:04:35,621 정말 안됐어요 77 00:04:39,834 --> 00:04:41,502 맞아요 78 00:04:53,222 --> 00:04:54,348 이봐요! 79 00:05:04,025 --> 00:05:05,109 여기서 뭐 해요? 80 00:05:05,192 --> 00:05:07,820 사람들 전부 죽기 전에 막으려고 왔어요 81 00:05:30,885 --> 00:05:32,094 할 말 없어요? 82 00:05:36,265 --> 00:05:37,516 그 말을 어떻게 믿죠? 83 00:05:38,476 --> 00:05:39,977 리비랑 아나 루시아를 죽인 살인자 말을요 84 00:05:40,061 --> 00:05:42,021 지금 그게 중요해요? 85 00:05:42,104 --> 00:05:45,274 중요한 건 비행기를 폭파하러 간다는 겁니다 86 00:05:45,358 --> 00:05:48,694 그럼 많은 사람이 죽고 다 당신 책임이에요 87 00:05:48,778 --> 00:05:49,779 뭐요? 88 00:05:49,862 --> 00:05:52,948 지금은 모두 당신 말을 들으니까요 89 00:05:55,368 --> 00:05:56,243 헐리! 90 00:05:58,621 --> 00:06:00,289 누구하고 얘기해요? 91 00:06:03,584 --> 00:06:04,710 아니에요 92 00:06:07,171 --> 00:06:09,340 가요, 떠날 거예요 93 00:06:22,853 --> 00:06:24,939 집에서 만든 토르티야 칩 좀 드릴까요? 94 00:06:26,357 --> 00:06:27,191 아무거나 줘요 95 00:06:29,735 --> 00:06:32,363 그건 놔둬요 누가 오기로 해서요 96 00:06:32,446 --> 00:06:35,908 - 좀 늦는 거 같아요 - 네, 곧 가져다 드릴게요 97 00:06:46,752 --> 00:06:47,920 휴고? 98 00:06:53,884 --> 00:06:55,886 안녕하세요 반가워요 99 00:06:58,556 --> 00:07:02,017 - 이 정도일 줄 몰랐어요 - 네? 100 00:07:02,143 --> 00:07:05,187 이런 미인분이 나오실 줄은... 101 00:07:08,315 --> 00:07:10,109 앉아요 102 00:07:13,070 --> 00:07:14,739 로살리타처럼 안 생겼어요 103 00:07:16,532 --> 00:07:19,827 난 로살리타가 아니라 리비예요 104 00:07:20,745 --> 00:07:22,705 그럼... 데이트 상대가 아니군요 105 00:07:23,956 --> 00:07:25,708 네, 저기서 보고 얘기하러 왔어요 106 00:07:28,377 --> 00:07:29,920 내 이름은 어떻게 알아요? 107 00:07:32,465 --> 00:07:35,760 얘기하면 날 미쳤다고 할 텐데요 108 00:07:35,843 --> 00:07:37,553 안 그래요 109 00:07:44,602 --> 00:07:45,644 휴고 110 00:07:45,728 --> 00:07:49,607 두 사람이 운명적으로 연결돼 있다는 거 믿어요? 111 00:07:51,609 --> 00:07:53,027 소울메이트처럼요 112 00:07:56,614 --> 00:07:57,740 네 113 00:08:01,744 --> 00:08:03,370 날 기억 못 하는군요 114 00:08:05,247 --> 00:08:06,332 기억요? 115 00:08:07,291 --> 00:08:09,001 여기서 뭐 해요? 116 00:08:09,084 --> 00:08:12,922 - 이러면 실례예요 - 아뇨, 옛날 친구예요 117 00:08:13,005 --> 00:08:14,632 우린... 왜 그러세요? 118 00:08:14,715 --> 00:08:16,926 죄송하게 됐습니다 일어나요 119 00:08:17,051 --> 00:08:19,178 - 브룩스 박사님, 잠깐만요... - 박사님요? 120 00:08:19,261 --> 00:08:21,555 - 일행에서 이탈했어요 - 무슨 일행요? 121 00:08:21,639 --> 00:08:23,933 내가 말한 건... 122 00:08:25,392 --> 00:08:26,894 다 사실이에요 123 00:08:29,146 --> 00:08:30,189 죄송합니다 124 00:08:37,613 --> 00:08:39,698 "스패니시 조니스" 125 00:08:42,576 --> 00:08:43,786 "영업 중" 126 00:08:45,913 --> 00:08:47,039 네, 넷요! 127 00:08:50,626 --> 00:08:52,378 "샌타로자 정신병원" 128 00:09:04,390 --> 00:09:07,434 자, 출발하죠 카누까지 간 다음 129 00:09:07,518 --> 00:09:10,145 어두워지기 전에 하이드라 섬으로 건너가야 돼요 130 00:09:10,229 --> 00:09:12,106 - 다이너마이트는요? - 4개요 131 00:09:12,815 --> 00:09:15,693 조종석하고 기계는 전부 날릴 수 있어요 132 00:09:16,652 --> 00:09:17,987 그럼 날지 못할 거예요 133 00:09:18,654 --> 00:09:20,823 꼭 그래야 돼요? 134 00:09:21,365 --> 00:09:23,200 폭탄을 쓰는 건 너무 위험하잖아요 135 00:09:23,325 --> 00:09:27,121 날 믿어요 평생 훈련받았다고요 136 00:09:27,204 --> 00:09:28,706 - 폭탄을 쓰도록요? - 보호하도록요 137 00:09:28,789 --> 00:09:31,166 비행기를 터뜨리는 게 어떻게 우리를 보호하는 거예요? 138 00:09:32,251 --> 00:09:35,254 비행기가 없어야 그자가 섬을 못 떠나요 139 00:09:35,337 --> 00:09:36,881 우리도 못 떠나고 140 00:09:36,964 --> 00:09:39,425 괜히 화만 돋워서 더 괴로워질 텐데요 141 00:09:39,508 --> 00:09:42,344 제이콥이 리처드가 방법을 안다고 했고 142 00:09:42,428 --> 00:09:44,680 리처드가 비행기를 폭파하라고 했어요, 맞죠? 143 00:09:44,763 --> 00:09:46,098 맞아요 144 00:09:46,181 --> 00:09:48,726 난 제이콥한테 그런 말 못 들었어요 145 00:09:49,393 --> 00:09:51,562 리처드가 틀렸으면 어쩌죠? 146 00:09:51,645 --> 00:09:54,732 휴고, 난 모두를 위한 최선을 찾으려는 거예요 147 00:09:55,524 --> 00:09:59,236 지금 제일 중요한 건 그자는 악마고 148 00:09:59,486 --> 00:10:01,697 그자가 섬을 떠나면 엄청난 일이... 149 00:10:20,299 --> 00:10:21,967 창이라도 만들어요? 150 00:10:24,470 --> 00:10:26,263 뭐로 쓸진 아직 몰라 151 00:10:26,347 --> 00:10:29,308 때가 되면 말해주겠지 152 00:10:29,391 --> 00:10:31,143 나무하고 얘기도 해요? 153 00:10:31,226 --> 00:10:32,269 - 소이어? - 왜? 154 00:10:37,274 --> 00:10:38,692 나한테 원하는 거라도 있어? 155 00:10:38,776 --> 00:10:40,736 원하는 거요? 원하는 거야 많죠 156 00:10:41,862 --> 00:10:45,991 망할 놈들이 진을 잡아갔는데 손 놓고 앉아만 있잖아 157 00:10:46,075 --> 00:10:50,454 손을 놓은 것과 기다리는 건 달라 158 00:10:50,537 --> 00:10:52,247 뭘 기다리는데요? 159 00:10:56,335 --> 00:10:59,588 모두 함께 왔기 때문에 섬에 올 수 있었어요 160 00:11:00,673 --> 00:11:04,051 비행기로 돌아갈 때도 마찬가지예요 161 00:11:05,052 --> 00:11:09,640 당신들 친구들을 기다려야 해요 휴고, 선, 잭 162 00:11:10,683 --> 00:11:15,187 그것만이 이 섬에서 벗어나는 길이에요 163 00:11:15,312 --> 00:11:18,857 - 그건 불가능해요 - 그렇지 않기만 바라야죠 164 00:11:30,452 --> 00:11:31,328 어디 있었어? 165 00:11:33,622 --> 00:11:34,832 조용히 얘기 좀 할까? 166 00:11:36,500 --> 00:11:37,960 물론이죠 167 00:11:53,684 --> 00:11:55,978 - 문제는 없었어? - 네 168 00:11:56,603 --> 00:11:58,021 위드모어가 당신을 봤나? 169 00:11:58,439 --> 00:12:01,066 - 아뇨, 부하들은 봤어요 - 그런데 살려뒀어? 170 00:12:01,150 --> 00:12:03,902 죽이는 게 목적이 아닌데 죽일 필요 있나요? 171 00:12:03,986 --> 00:12:06,238 잠수함에 숨긴 게 뭔지 알아냈어? 172 00:12:07,531 --> 00:12:09,032 물론 알아냈죠 173 00:12:33,640 --> 00:12:35,517 "도스토옙스키 지하로부터의 수기" 174 00:12:55,120 --> 00:12:56,246 어쩌려고요? 175 00:12:57,831 --> 00:13:00,209 다이너마이트를 가져와야 일라나 죽음이 헛되지 않죠 176 00:13:00,334 --> 00:13:02,795 다이너마이트에 대한 경고일 수도 있어요 177 00:13:02,920 --> 00:13:05,255 위험은 내가 감수할 테니 걱정 말아요 178 00:13:05,380 --> 00:13:08,258 난 선한테 섬에서 나가게 해준다고 약속했어요 179 00:13:08,342 --> 00:13:10,469 그런 약속은 하지 말았어야죠 180 00:13:10,969 --> 00:13:12,805 날 원망해도 안 말려요 181 00:13:12,888 --> 00:13:14,181 리처드 말이 맞아요 182 00:13:19,436 --> 00:13:20,979 방법은 그것뿐이에요 183 00:13:24,817 --> 00:13:26,068 날 믿어요, 잭 184 00:13:31,281 --> 00:13:32,491 그래요 185 00:13:32,950 --> 00:13:34,701 그럼 출발합시다 186 00:13:40,874 --> 00:13:41,875 "아웃백 치킨" 187 00:13:41,959 --> 00:13:44,002 38번요? 38번 손님? 188 00:13:45,796 --> 00:13:48,006 사장님! 영광입니다 189 00:13:48,090 --> 00:13:50,801 패밀리 사이즈 하나 줘요 190 00:13:50,926 --> 00:13:52,135 알겠습니다 곧 드릴게요 191 00:13:53,178 --> 00:13:54,179 "미스터 꼬꼬 치킨" 192 00:13:54,263 --> 00:13:57,683 41번 손님? 41번요 193 00:14:04,565 --> 00:14:05,649 왜요? 194 00:14:10,863 --> 00:14:12,322 미안해요 195 00:14:13,740 --> 00:14:16,326 - 낯이 익어서요 - 이 치킨 체인점 사장이에요 196 00:14:16,451 --> 00:14:18,996 광고에서 봤나 보죠 열쇠고리 하나 줘요? 197 00:14:20,205 --> 00:14:21,707 아뇨 198 00:14:24,418 --> 00:14:26,336 혹시 오세아닉 815편에 탔었어요? 199 00:14:26,420 --> 00:14:29,673 - 일주일 전, 시드니발요 - 맞아요 200 00:14:30,174 --> 00:14:32,634 - 나도요 - 기막힌 우연이네요 201 00:14:32,718 --> 00:14:35,554 내 거 나올 때까지 좀 앉아도 될까요? 202 00:14:37,598 --> 00:14:39,975 - 마음대로 해요 - 엄청 먹었네요 203 00:14:41,685 --> 00:14:44,771 - 난 우울하면 먹어요 - 여자 이름이 뭔데요? 204 00:14:46,899 --> 00:14:48,483 소개받은 여자를 만나러 나갔었어요 205 00:14:48,567 --> 00:14:50,402 그런데 영 아니던가요? 206 00:14:52,279 --> 00:14:55,449 기가 막히게 예뻤어요 문제는 미쳤다는 거죠 207 00:14:57,534 --> 00:14:58,911 여자들은 다 조금씩 미쳤어요 208 00:14:58,994 --> 00:15:02,789 아뇨, 그 여자는 정신병원에 살아요 209 00:15:02,873 --> 00:15:05,667 단체로 병원 차를 타고 가더라고요 210 00:15:05,751 --> 00:15:08,003 그런데 그 미친 여자가 211 00:15:08,086 --> 00:15:10,547 우리가 옛날에 아는 사이였다면서 212 00:15:10,631 --> 00:15:13,050 기억이 안 나냐는 거예요 213 00:15:16,136 --> 00:15:17,304 말해봐요 214 00:15:18,847 --> 00:15:20,766 그 말을 들을 때 믿어지던가요? 215 00:15:24,436 --> 00:15:25,687 네 216 00:15:27,189 --> 00:15:28,732 믿어졌어요 217 00:15:29,608 --> 00:15:31,485 그럼 느낌을 믿어요 218 00:15:33,362 --> 00:15:35,197 포기하기 전에 219 00:15:35,280 --> 00:15:38,200 그 여자가 어디서 당신을 만났었는지 220 00:15:39,868 --> 00:15:41,662 얘기를 들어봐요 221 00:15:44,248 --> 00:15:46,416 42번! 42번 손님? 222 00:15:47,042 --> 00:15:48,835 나왔네요 223 00:15:52,756 --> 00:15:54,341 만나서 반가웠어요 224 00:16:05,185 --> 00:16:07,229 - 반가워요 - 그래요 225 00:16:07,312 --> 00:16:09,231 묶은 건 미안해요 226 00:16:09,314 --> 00:16:11,900 얘기도 듣지 않고 달아날 것 같아서요 227 00:16:11,984 --> 00:16:15,362 괜찮아요 아까도 얘기했지만 228 00:16:17,072 --> 00:16:18,865 난 달아날 데가 없어요 229 00:16:21,576 --> 00:16:25,622 이렇게 명쾌한 대화가 얼마 만인지 모르겠군요 230 00:16:25,706 --> 00:16:27,332 제일 쓸 만해요 231 00:16:37,551 --> 00:16:39,886 몇 가지 물어봐도 될까요? 232 00:16:40,929 --> 00:16:42,014 뭐든지요 233 00:16:43,682 --> 00:16:46,018 왜 위드모어가 당신을 섬으로 데려왔죠? 234 00:16:47,436 --> 00:16:48,770 난 납치됐어요 235 00:16:50,480 --> 00:16:51,982 이유는 그 사람이 알겠죠 236 00:16:55,068 --> 00:16:56,778 무장한 놈들이 지키고 있었어요 237 00:16:57,070 --> 00:16:59,281 나무집 같은 데 처넣더니 238 00:16:59,364 --> 00:17:02,117 엄청난 전자기장에 날 노출시켰어요 239 00:17:04,786 --> 00:17:06,413 이런 질문 미안하지만 240 00:17:06,496 --> 00:17:09,750 그게 전자기장이란 걸 어떻게 알죠? 241 00:17:10,709 --> 00:17:11,960 경험해봤으니까요 242 00:17:16,673 --> 00:17:19,343 - 내가 누군지 알아요? - 그럼요 243 00:17:23,180 --> 00:17:24,514 존 로크잖아요 244 00:17:30,479 --> 00:17:32,647 곧 따라갈 테니 먼저 캠프로 돌아가요 245 00:17:32,731 --> 00:17:33,732 어딜 가려고요? 246 00:17:33,815 --> 00:17:36,026 데즈먼드하고 산책 좀 하려고요 247 00:17:43,116 --> 00:17:44,743 보여줄 게 있어요 248 00:17:54,419 --> 00:17:56,546 궁금하지 않아요? 249 00:17:57,005 --> 00:17:59,216 - 뭐가요? - 일라나요 250 00:18:00,258 --> 00:18:04,054 제이콥이 직접 뽑아서 251 00:18:05,263 --> 00:18:08,100 후보들을 보호하는 훈련까지 시켰는데 252 00:18:09,726 --> 00:18:12,813 후보자 얘길 하자마자 253 00:18:13,855 --> 00:18:15,565 산산조각이 났잖아요 254 00:18:17,943 --> 00:18:19,778 섬이 볼일 다 봤다 이거죠 255 00:18:21,196 --> 00:18:24,491 우리한테도 볼일 없어지면 과연 어떻게 될까요 256 00:18:44,928 --> 00:18:47,389 잠깐 기다려요 오래 안 걸려요 257 00:18:47,848 --> 00:18:51,435 다이너마이트는 앞으로 나만 다룹니다 258 00:18:52,060 --> 00:18:54,938 - 휴고 어디 있어요? - 앞에 있는 줄 알았는데요 259 00:18:55,021 --> 00:18:56,189 도망쳐요! 260 00:18:57,899 --> 00:19:01,194 도망쳐요! 빨리요! 261 00:19:21,840 --> 00:19:23,383 왜 그랬어요? 262 00:19:25,969 --> 00:19:27,220 우릴 보호하려고요 263 00:19:31,475 --> 00:19:33,310 - 무슨 생각을 한 거예요! - 진정해요 264 00:19:33,393 --> 00:19:35,687 - 이제 어쩔 거예요? - 그만해요 265 00:19:35,770 --> 00:19:37,314 우린 다 죽었어요 266 00:19:43,320 --> 00:19:45,155 예고라도 했으면 좋았잖아요 267 00:19:46,198 --> 00:19:47,532 도망치랬잖아요 268 00:19:50,202 --> 00:19:53,330 - 왜 그랬어? - 마이클이 그렇게 하랬어요 269 00:19:54,206 --> 00:19:55,207 누구요? 270 00:19:56,041 --> 00:19:56,958 마이클요 271 00:19:57,501 --> 00:20:00,170 죽은 후 나타나서 소리 지르는 사람 중 하나예요 272 00:20:02,339 --> 00:20:04,799 비행기 폭파하는 걸 막아야 한댔어요 273 00:20:04,925 --> 00:20:08,595 그러니 다이너마이트를 없애버리라고 했어요 274 00:20:10,222 --> 00:20:13,308 자주 나타나요? 죽은 사람들 말이에요 275 00:20:14,643 --> 00:20:15,936 그런 편이죠 276 00:20:16,019 --> 00:20:19,689 그 사람들이 시키면 다 한단 말이에요? 277 00:20:21,024 --> 00:20:23,401 산 사람들보다 훨씬 믿을 만하니까요 278 00:20:26,780 --> 00:20:28,823 무슨 일이시죠? 279 00:20:29,950 --> 00:20:34,621 전에 만났던 리비가 궁금해서요 280 00:20:35,830 --> 00:20:38,542 혹시 만날 수 있을까요? 281 00:20:40,210 --> 00:20:43,463 그건 좀 곤란합니다 상태가 안 좋아요 282 00:20:43,588 --> 00:20:48,176 외식을 나올 정도면 괜찮은 거 아닌가요? 283 00:20:48,260 --> 00:20:52,347 실수였어요 증세가 호전된 줄 알았죠 284 00:20:53,723 --> 00:20:57,602 - 증세요? - 현실을 인지하지 못해요 285 00:20:57,686 --> 00:21:01,690 - 무슨 뜻이죠? - 어쨌든 지금은 286 00:21:01,773 --> 00:21:04,025 다른 손님들 만나는 게 도움이 안 됩니다 287 00:21:05,318 --> 00:21:07,571 - 혼란만 커질 뿐이죠 - 다른 손님들이라면 288 00:21:07,654 --> 00:21:10,156 만날 수 있는 손님도 있다는 뜻인가요? 289 00:21:10,657 --> 00:21:12,492 가족이겠죠 290 00:21:13,410 --> 00:21:14,828 통 큰 기부자는 어때요? 291 00:21:16,121 --> 00:21:17,205 네? 292 00:21:21,376 --> 00:21:23,670 오다 보니까 휴게실이 낡았던데 293 00:21:24,713 --> 00:21:26,673 십만 달러면 되겠죠? 294 00:21:51,489 --> 00:21:52,907 "방문객" 295 00:21:54,743 --> 00:21:55,785 기억났어요? 296 00:21:57,454 --> 00:22:00,290 아뇨, 미안해요 297 00:22:02,667 --> 00:22:04,127 그럼 왜 왔어요? 298 00:22:07,505 --> 00:22:08,965 날 어디서 만났죠? 299 00:22:10,592 --> 00:22:11,885 그건... 300 00:22:14,137 --> 00:22:15,555 말도 안 된다고 할 거예요 301 00:22:16,473 --> 00:22:17,349 듣고 싶어요 302 00:22:24,564 --> 00:22:26,566 며칠 전이었어요 303 00:22:26,649 --> 00:22:29,194 TV에 나오는 치킨 광고에서 304 00:22:29,277 --> 00:22:33,448 당신을 보는 순간 갑자기 번쩍하더니 305 00:22:33,531 --> 00:22:37,452 잊혔던 기억들이 마치 홍수처럼 306 00:22:37,535 --> 00:22:41,122 밀려 나오기 시작했어요 다른... 307 00:22:43,500 --> 00:22:45,043 다른 삶에 대한 기억요 308 00:22:47,420 --> 00:22:48,546 그게 뭔데요? 309 00:22:52,926 --> 00:22:56,763 비행기 사고가 났고 310 00:22:58,223 --> 00:22:59,599 난 섬에서 살았어요 311 00:23:01,935 --> 00:23:03,395 거기 내가 있었어요? 312 00:23:03,478 --> 00:23:07,440 네, 우리가... 아는 사이였고 313 00:23:09,067 --> 00:23:10,693 좋아하는 사이였어요 314 00:23:12,904 --> 00:23:17,867 그리고 여기 왔을 때도 언젠가 온 것 같았는데 315 00:23:17,951 --> 00:23:22,664 그게 휴고가 있던 곳이란 생각이 드는 거예요 316 00:23:26,835 --> 00:23:29,587 정신병원엔 처음 오는 건데요 317 00:23:29,671 --> 00:23:32,132 알아요, 하지만 휴고를 머리에서 지울 수가 없고 318 00:23:32,215 --> 00:23:35,427 그래서 지난번에 봤을 때 얘기하러 갔었던 거예요 319 00:23:35,593 --> 00:23:38,513 만약 날 기억한다면... 320 00:23:44,561 --> 00:23:48,148 나도 그러고 싶지만 기억이 안 나요 321 00:23:51,651 --> 00:23:53,319 - 미안해요 - 괜찮아요 322 00:23:55,280 --> 00:23:56,489 괜찮아요 323 00:23:58,616 --> 00:24:02,078 - 내가 미친 거겠죠 - 그럴지도 모르지만 324 00:24:02,704 --> 00:24:04,080 문제는 누구한테나 있어요 325 00:24:06,207 --> 00:24:08,543 리비는 그래도 낯선 사람한테 다가가서 326 00:24:08,626 --> 00:24:13,423 별나라에서 알던 사이라고 말할 용기가 있지만 327 00:24:18,052 --> 00:24:21,306 난 여자한테 말도 못 거는 바보거든요 328 00:24:25,226 --> 00:24:26,394 멋지게 잘하고 있어요 329 00:24:33,735 --> 00:24:35,403 여기서 혹시... 330 00:24:36,571 --> 00:24:37,947 나갈 수 있어요? 331 00:24:39,866 --> 00:24:43,369 - 외출을 하거나... - 네, 자진 입원이거든요 332 00:24:44,287 --> 00:24:45,747 그럼... 333 00:24:47,290 --> 00:24:50,376 혹시 그럴... 생각 있어요? 334 00:24:51,836 --> 00:24:55,715 데이트를 하자는 거예요? 335 00:24:58,801 --> 00:25:00,094 네 336 00:25:03,431 --> 00:25:04,724 좋아요 337 00:25:10,480 --> 00:25:15,068 해치에서 얼마 동안이나 버튼을 누르면서 살았죠? 338 00:25:15,151 --> 00:25:16,319 3년 동안요 339 00:25:17,529 --> 00:25:19,322 그런데 또 돌아왔군요 340 00:25:20,365 --> 00:25:22,951 잘 몰랐으면 섬이 자넬 미워한다고 생각했겠어요 341 00:25:23,034 --> 00:25:25,537 - 잘 알아요? - 뭐라고요? 342 00:25:25,620 --> 00:25:27,747 나만 특별한 건 아니거든요 343 00:25:28,331 --> 00:25:30,291 섬이 미워한다면 모두를 미워하는 거겠죠 344 00:25:31,626 --> 00:25:33,044 맞아요 345 00:25:34,712 --> 00:25:36,422 왜요? 346 00:25:38,216 --> 00:25:39,759 누구죠? 347 00:25:42,387 --> 00:25:43,888 그냥 무시해요 348 00:25:46,891 --> 00:25:49,060 - 아는 애예요? - 무시하라니까요! 349 00:26:00,822 --> 00:26:02,115 어디 가요? 350 00:26:02,323 --> 00:26:06,661 다르마 병영에 아직 폭탄이 남아있죠? 351 00:26:07,954 --> 00:26:10,206 - 그럴 거예요 - 그럼 거기로 갑시다 352 00:26:10,290 --> 00:26:13,835 - 우선 얘기 좀 하죠 - 얘기할 시간이 없어요 353 00:26:14,043 --> 00:26:16,838 하지만 좋아요 비행기를 폭파하지 않고 354 00:26:16,963 --> 00:26:19,924 막을 수 있는 방법이면 어디 들어봅시다 355 00:26:20,008 --> 00:26:21,301 내가 방법을 알아요 356 00:26:21,926 --> 00:26:23,970 그래요? 그게 뭐죠? 357 00:26:26,306 --> 00:26:28,975 - 로크와 얘기하는 거요 - 전부 죽이려는 거예요? 358 00:26:29,183 --> 00:26:32,729 내 생각이 아니라 저 사람 생각이에요 359 00:26:39,068 --> 00:26:42,572 - 제이콥이 그렇게 하래요 - 지금 여기 있다고요? 360 00:26:42,655 --> 00:26:44,324 그래요 361 00:26:49,120 --> 00:26:52,123 - 그럼 섬이 뭔지 물어봐요 - 네? 362 00:26:53,666 --> 00:26:55,752 옛날에 제이콥이 섬의 정체를 얘기했었는데 363 00:26:55,877 --> 00:26:58,713 지금 내 옆에 서 있다면 그게 뭔지 물어봐요 364 00:27:09,682 --> 00:27:11,934 내가 왜 그런 걸 증명해야 하죠? 365 00:27:13,269 --> 00:27:18,107 내 편에 서든지 폭파할 궁리나 하든지 366 00:27:20,109 --> 00:27:21,402 알아서 결정해요 367 00:27:26,783 --> 00:27:28,534 거짓말이에요 368 00:27:28,660 --> 00:27:32,330 제이콥이 그럴 리 없어요 갈 길을 알려줄 분이 아니거든요 369 00:27:32,413 --> 00:27:33,915 간단하게 말하죠 370 00:27:33,998 --> 00:27:37,293 그자가 섬을 떠나면 끝이에요 371 00:27:37,418 --> 00:27:39,170 - 뭐가 끝인데요? - 전부 다요 372 00:27:39,253 --> 00:27:43,007 난 비행기를 폭파할 거니까 알아서 결정해요 373 00:27:44,342 --> 00:27:45,426 누가 나하고 갈 거죠? 374 00:27:50,807 --> 00:27:52,058 같이 가겠어요 375 00:27:59,440 --> 00:28:02,193 내가 똑똑히 봤어요 대화가 아니라 피를 원해요 376 00:28:03,986 --> 00:28:05,530 미안해요 377 00:28:08,449 --> 00:28:09,826 또 없어요? 378 00:28:13,162 --> 00:28:16,499 미안해요, 제이콥이 가라면 우린 로크한테 갑니다 379 00:28:19,627 --> 00:28:21,379 - 난 휴고하고 가겠어요 - 정말이에요? 380 00:28:25,967 --> 00:28:27,427 그럼 방해는 말아요 381 00:28:33,433 --> 00:28:35,518 자, 그럼 382 00:28:36,436 --> 00:28:38,021 로크를 만나러 가죠 383 00:28:57,290 --> 00:28:59,167 "우리 실수한 거예요?" 384 00:29:00,293 --> 00:29:01,627 그런 것 같아요 385 00:29:05,173 --> 00:29:06,841 로크를 만나면 386 00:29:07,675 --> 00:29:09,385 무슨 말부터 해야 될까요? 387 00:29:10,720 --> 00:29:14,432 연기 괴물하고 말할 땐 어떻게 서먹함을 없애죠? 388 00:29:15,475 --> 00:29:17,060 걱정할 거 없어요 389 00:29:17,643 --> 00:29:20,104 얘긴 거기서 다 알아서 할 테니까요 390 00:29:21,689 --> 00:29:23,441 우릴 다 죽일 수도 있어요 391 00:29:24,484 --> 00:29:26,069 맞아요, 그럴 수도 있겠죠 392 00:29:28,404 --> 00:29:30,073 제이콥 봤다는 건 거짓말이었어요 393 00:29:31,157 --> 00:29:33,826 내 말을 듣게 하려고 그랬던 거예요 394 00:29:35,912 --> 00:29:36,913 알아요 395 00:29:37,038 --> 00:29:38,873 그런데 왜 날 따라왔어요? 396 00:29:41,542 --> 00:29:43,169 줄리엣이 죽은 후부터... 397 00:29:44,504 --> 00:29:46,547 내가 죽게 만든 후부터... 398 00:29:47,840 --> 00:29:49,675 내가 원하는 건 바로잡는 것뿐인데 399 00:29:52,095 --> 00:29:55,640 그럴 수가 없네요 바로잡을 수가 없어요 400 00:29:58,392 --> 00:30:00,853 아무것도 결정하지 않고 뒤로 물러앉아서 401 00:30:00,937 --> 00:30:03,272 다른 사람 말을 듣는 게 내게는 얼마나 힘든지 모를 거예요 402 00:30:04,315 --> 00:30:06,734 하지만 그게 필요해요 403 00:30:08,069 --> 00:30:09,195 그냥... 404 00:30:10,780 --> 00:30:12,323 모두 놔버리는 거요 405 00:30:14,826 --> 00:30:18,079 그게 또 죽음을 부르지만 않는다면요 406 00:30:19,622 --> 00:30:23,126 로크한테 가는 건 제이콥이 아니라 내 생각이에요 407 00:30:26,129 --> 00:30:27,755 나한테 믿어달라고 했죠? 408 00:30:29,549 --> 00:30:31,259 믿을게요 409 00:30:32,802 --> 00:30:36,889 그건 다행이네요 어디로 가야 할지 모르거든요 410 00:30:45,314 --> 00:30:48,651 괜찮아요 이 소리 뭔지 알아요 411 00:30:48,943 --> 00:30:51,988 그래요? 대체 뭔데요? 412 00:30:52,738 --> 00:30:53,990 여기서 기다려요 413 00:31:06,127 --> 00:31:07,545 여기 있어요? 414 00:31:08,754 --> 00:31:09,922 마이클? 415 00:31:17,763 --> 00:31:19,140 섬에 갇힌 거죠? 416 00:31:20,558 --> 00:31:23,269 - 내가 한 짓 때문에요 - 그리고... 417 00:31:24,353 --> 00:31:28,107 그런 친구들이 여기 많은 거죠? 418 00:31:29,817 --> 00:31:31,402 그게 속삭임의 정체 아닌가요? 419 00:31:32,737 --> 00:31:36,657 맞아요, 우린 여기서 나갈 수 없죠 420 00:31:42,872 --> 00:31:44,165 로크 어디 있는지 알아요? 421 00:31:46,792 --> 00:31:48,211 저기요 422 00:31:51,422 --> 00:31:52,798 고마워요 423 00:31:54,342 --> 00:31:55,426 내가... 424 00:31:56,344 --> 00:32:00,306 혹시 내가 도와줄 일 있어요? 425 00:32:00,723 --> 00:32:02,183 죽지나 마요 426 00:32:04,977 --> 00:32:06,145 그래요 427 00:32:08,898 --> 00:32:09,941 헐리? 428 00:32:14,028 --> 00:32:15,696 다시 리비를 만나면 429 00:32:22,370 --> 00:32:24,038 미안하다고 전해줘요 430 00:32:28,376 --> 00:32:30,002 꼭 전해줄게요 431 00:32:38,177 --> 00:32:41,264 치즈만 6가지예요 432 00:32:41,347 --> 00:32:44,058 뭔진 모르지만 점원이 맛있다고 해서요... 433 00:32:45,434 --> 00:32:49,355 치즈 좋아할 것 같아서요 치즈는 모두 좋아하니까요 434 00:32:56,445 --> 00:32:58,739 - 뭐 잘못됐어요? - 아뇨 435 00:32:58,823 --> 00:33:00,658 그냥... 이상해서요 436 00:33:03,953 --> 00:33:06,247 - 여기 와봤어요? - 아뇨 437 00:33:08,291 --> 00:33:11,669 해변에 같이 있는 게 처음이 아닌 것 같아요 438 00:33:11,752 --> 00:33:15,256 끝내지 못한 첫 데이트 같은 느낌 알아요? 439 00:33:18,092 --> 00:33:20,761 완전히 미친 사람 같죠? 440 00:33:21,721 --> 00:33:22,930 아뇨 441 00:33:24,181 --> 00:33:25,725 완전히는 아니에요 442 00:33:26,142 --> 00:33:28,269 왜 나 같은 사람하고 데이트해요? 443 00:33:30,438 --> 00:33:31,605 리비는 왜 해요? 444 00:33:32,064 --> 00:33:33,274 네? 445 00:33:34,608 --> 00:33:35,943 내 꼴이 이렇잖아요 446 00:33:37,987 --> 00:33:42,366 이유를 모르겠어요? 휴고를 좋아하니까요 447 00:33:44,702 --> 00:33:48,205 하지만 날 좋아하는 건 448 00:33:51,500 --> 00:33:53,836 착각 때문이잖아요 449 00:34:12,980 --> 00:34:14,190 왜요? 왜 그래요? 450 00:34:21,238 --> 00:34:22,490 - 이런 - 왜요? 451 00:34:29,205 --> 00:34:30,581 갑자기... 452 00:34:31,624 --> 00:34:33,751 기억이 떠올랐어요 453 00:34:34,794 --> 00:34:36,087 그래요? 454 00:34:40,549 --> 00:34:42,760 그럼 나 미친 거 아니죠? 455 00:34:44,261 --> 00:34:45,888 네, 미친 거 아니에요 456 00:35:13,499 --> 00:35:14,917 여기에요 457 00:35:21,340 --> 00:35:23,175 - 뭔가요? - 우물요 458 00:35:39,024 --> 00:35:42,194 당연히 깊이가 궁금하겠죠? 459 00:35:44,029 --> 00:35:45,072 잘 아네요 460 00:35:54,790 --> 00:35:57,168 이 우물 나이가 몇 살일 것 같아요? 461 00:35:58,127 --> 00:35:59,462 굉장히 늙어 보이네요 462 00:36:01,672 --> 00:36:03,674 맞아요 굉장히 늙었죠 463 00:36:05,426 --> 00:36:11,348 게다가 이건 사람들이 손으로만 판 우물이라 464 00:36:12,600 --> 00:36:14,351 만드는 시간도 상당했어요 465 00:36:15,060 --> 00:36:17,313 물을 얻기 위해 굉장히 노력했네요 466 00:36:17,396 --> 00:36:19,106 물을 얻으려고 판 게 아니에요 467 00:36:20,191 --> 00:36:21,525 해답을 얻으려고 팠죠 468 00:36:22,943 --> 00:36:26,405 아주 오래전에, 지금 우리가 서 있는 이런 곳에서 469 00:36:26,489 --> 00:36:29,325 나침반 바늘이 돌아갔고 470 00:36:29,408 --> 00:36:32,578 나침반을 든 사람들은 이유가 궁금해서 471 00:36:33,996 --> 00:36:35,581 땅을 판 거죠 472 00:36:38,042 --> 00:36:39,293 그래서 답을 찾았나요? 473 00:36:39,376 --> 00:36:41,879 아니요, 못 찾았어요 474 00:36:45,549 --> 00:36:47,968 내가 당신한테 이걸 보여주는 이유는 475 00:36:48,052 --> 00:36:52,348 위드모어는 해답에 전혀 관심 없기 때문이에요 476 00:36:52,723 --> 00:36:54,433 그 사람의 관심은 힘뿐이죠 477 00:36:55,518 --> 00:36:57,311 그래서 당신을 섬으로 데려온 거예요 478 00:36:57,394 --> 00:37:00,439 자신이 원하는 걸 손에 넣기 위해서요 479 00:37:00,523 --> 00:37:03,150 이런 우물이 여기만 있는 건 아니니까요 480 00:37:06,237 --> 00:37:10,282 그게 정말 이걸 보여준 이유예요? 481 00:37:13,244 --> 00:37:14,703 왜 두려워하지 않죠? 482 00:37:16,622 --> 00:37:17,623 뭐라고요? 483 00:37:19,750 --> 00:37:24,630 당신은 정글 한가운데에 나와 단둘이만 있고 484 00:37:25,464 --> 00:37:27,633 당신이 여기 있다는 건 아무도 몰라요 485 00:37:29,134 --> 00:37:30,511 그런데 전혀 두려워하지 않네요 486 00:37:33,931 --> 00:37:35,558 두려워해야 할 이유가 있나요? 487 00:37:57,871 --> 00:37:59,248 그 친구는요? 488 00:38:00,332 --> 00:38:02,376 이제 그 친구는 걱정할 필요 없어 489 00:38:10,092 --> 00:38:11,594 어디 갔었어요? 490 00:38:12,386 --> 00:38:14,346 산책 갔었어 491 00:38:14,930 --> 00:38:17,349 그럼 다리 운동도 끝났을 테니까 이제... 492 00:38:23,188 --> 00:38:24,815 이런 빌어먹을 493 00:38:35,993 --> 00:38:38,871 - 저기... - 어서 와요, 휴고 494 00:38:41,624 --> 00:38:44,001 난 당신이 누군지 495 00:38:44,084 --> 00:38:45,711 뭘 원하는지 모르지만 496 00:38:47,129 --> 00:38:48,589 얘길 하고 싶어요 497 00:38:49,798 --> 00:38:50,841 누가 또 있어? 498 00:38:52,509 --> 00:38:54,011 친구들하고 같이 왔어요 499 00:38:58,349 --> 00:39:01,977 잘 들어요 서로 무기를 갖고 있지만 500 00:39:02,061 --> 00:39:03,854 아무도 안 다쳤으면 좋겠어요 501 00:39:04,938 --> 00:39:06,357 죽어서도 안 돼요 502 00:39:08,776 --> 00:39:11,111 우리도 안 해칠 테니 503 00:39:13,030 --> 00:39:15,324 당신도 그런다고 약속해요 504 00:39:26,710 --> 00:39:28,379 약속할게요 505 00:39:34,343 --> 00:39:36,595 됐어요, 나와요! 506 00:40:02,413 --> 00:40:03,580 어서 와요, 잭 507 00:40:24,935 --> 00:40:27,354 "로스앤젤레스 학교 구역" 508 00:40:33,610 --> 00:40:34,737 안녕하세요? 509 00:40:35,738 --> 00:40:37,948 기다리는 사람 있어요? 510 00:40:39,158 --> 00:40:39,992 네? 511 00:40:40,075 --> 00:40:42,745 오랫동안 여기서 애들을 지켜보길래요 512 00:40:42,828 --> 00:40:45,080 여긴 학교잖아요 513 00:40:47,458 --> 00:40:49,126 여기 다니는 자녀분이 있나요? 514 00:40:51,253 --> 00:40:55,007 아뇨, 얼마 전에 이사 와서 515 00:40:56,133 --> 00:40:58,302 아들 보낼 학교를 둘러보는 중이에요 516 00:40:58,385 --> 00:41:00,179 - 아들 이름이 뭐죠? - 찰리요 517 00:41:02,347 --> 00:41:05,184 여기 교사로서 그건 장담할 수 있어요 518 00:41:05,267 --> 00:41:06,852 아주 좋은 학교입니다 519 00:41:07,686 --> 00:41:11,690 그거 다행이네요, 고마워요 만나서 반가웠습니다 520 00:41:13,692 --> 00:41:15,110 안녕히 가세요 521 00:41:38,759 --> 00:41:42,638 구급차 불러요! 빨리요! 로크 선생님? 522 00:41:43,680 --> 00:41:45,349 오, 세상에! 523 00:41:45,432 --> 00:41:48,936 움직이지 말아요 곧 병원으로 데려다줄게요 524 00:41:50,062 --> 00:41:51,814 로크 선생님 내 말 들려요?