1 00:00:01,235 --> 00:00:03,320 Wat voorafging: 2 00:00:06,657 --> 00:00:10,285 Hou vol, we komen je halen. - Het spijt me, George. 3 00:00:10,410 --> 00:00:13,247 Zeg m'n zus dat ik van haar hou. 4 00:00:14,248 --> 00:00:18,293 Je hebt Naomi vermoord. - Ze wil dat haar mensen komen. 5 00:00:18,418 --> 00:00:21,213 Daarom moeten wij hier meteen weg. 6 00:00:21,338 --> 00:00:24,091 Als je wilt overleven, ga je met me mee. 7 00:00:24,216 --> 00:00:26,843 We gaan niet met je mee, John. 8 00:00:33,517 --> 00:00:38,397 Wat doe je? - Wat ik altijd doe. Overleven. 9 00:00:42,693 --> 00:00:45,237 Het onweer wordt heftiger. 10 00:01:01,211 --> 00:01:07,175 Sorry, Ron. Ik pik niks op op vijfduizend meter diepte. 11 00:01:09,219 --> 00:01:11,513 Zie jij iets? 12 00:01:12,639 --> 00:01:17,394 Nee, noppes. Ik probeer over deze richel te komen. 13 00:01:17,519 --> 00:01:22,315 De sonar pikt nu iets op. Zullen we van beeld wisselen? 14 00:01:22,441 --> 00:01:24,526 Prima. 15 00:01:25,485 --> 00:01:32,492 Ik volg 'n koers van 1-3-7 ten opzichte van de coördinaten van onze kaart. 16 00:01:32,617 --> 00:01:34,828 Maar verwacht niks. 17 00:01:37,497 --> 00:01:41,918 De magnetometer pikt hier nogal wat afwijkingen op. 18 00:01:41,960 --> 00:01:44,129 Een schatkist misschien? 19 00:01:44,254 --> 00:01:48,592 Mocht je willen. We gaan naar het volgende raster. 20 00:01:51,177 --> 00:01:55,432 Zie jij dit ook? - Wat is er? 21 00:01:57,100 --> 00:02:01,313 Hier ligt... een vliegtuig. 22 00:02:06,192 --> 00:02:11,698 Allemachtig, het is Oceanic 815. 23 00:02:17,704 --> 00:02:22,792 Deze beelden komen van de Christiane I, een bergingsschip. 24 00:02:22,834 --> 00:02:26,629 Ze speurden de Sunda-trog af, nabij Bali... 25 00:02:26,755 --> 00:02:29,591 ...naar gezonken handelsschepen. 26 00:02:29,632 --> 00:02:34,971 Gisteravond laat lieten ze twee ROV's te water... 27 00:02:35,096 --> 00:02:39,642 ...die bevestigden wat de autoriteiten al vreesden. 28 00:02:39,768 --> 00:02:42,228 Hoe wil je je eieren, Dan? 29 00:02:43,980 --> 00:02:47,609 Hebben ze dat vermiste vliegtuig gevonden? 30 00:02:54,991 --> 00:02:57,744 Waarom ben je zo van streek? 31 00:02:59,913 --> 00:03:02,248 Ik weet het niet. 32 00:03:07,921 --> 00:03:10,131 M'n reddingsvest. - Onder je. 33 00:03:10,256 --> 00:03:12,383 Daar ligt niks. - Hou je vast. 34 00:03:12,508 --> 00:03:14,719 Hier, neem 't mijne maar. 35 00:03:15,428 --> 00:03:17,805 We moeten springen. 36 00:03:17,931 --> 00:03:21,601 Hé slimmerik, springen. 37 00:04:12,068 --> 00:04:14,153 Ben jij Jack? 38 00:04:17,323 --> 00:04:22,161 Ja, dat ben ik. Wie ben jij? 39 00:04:25,581 --> 00:04:28,543 Ik ben Daniel Faraday. 40 00:04:31,087 --> 00:04:33,506 Ik kom jullie redden. 41 00:05:05,579 --> 00:05:08,958 Dan, hoeveel man zat er in de helikopter? 42 00:05:09,083 --> 00:05:13,504 Vier, mezelf meegerekend. - Waar is de rest? 43 00:05:14,463 --> 00:05:20,136 Geen idee. Ik weet niet wie er nog meer uit de helikopter is gekomen. 44 00:05:20,261 --> 00:05:23,973 Ik sprong en ben toen m'n rugzak verloren. 45 00:05:24,014 --> 00:05:28,602 Daar zat m'n telefoon in. - Wij hebben een telefoon. 46 00:05:29,895 --> 00:05:32,398 Jullie hebben een telefoon. 47 00:05:37,570 --> 00:05:40,573 Minkowski. - George, met Daniel. 48 00:05:40,698 --> 00:05:43,784 De heli is onbereikbaar. Wat is er gebeurd? 49 00:05:43,909 --> 00:05:48,789 Het onweerde en alle apparatuur raakte ontregeld. 50 00:05:48,914 --> 00:05:53,002 Ik sta hier bij twee van de overlevenden. 51 00:05:53,127 --> 00:05:55,671 Dan, staat de speaker aan? 52 00:05:59,091 --> 00:06:02,344 Willen jullie me even excuseren? 53 00:06:06,849 --> 00:06:12,104 Naomi heeft ons niet verraden. Ze weten niet wat Locke gedaan heeft. 54 00:06:12,229 --> 00:06:14,315 Weet je dat wel zeker? 55 00:06:21,280 --> 00:06:26,910 Oké, de rest heeft nog geen contact gemaakt, maar ze hebben gps-zenders. 56 00:06:27,036 --> 00:06:32,416 Elk teamlid heeft er eentje. Die sturen de locaties naar het schip. 57 00:06:32,541 --> 00:06:37,504 En zij sturen de locaties weer naar de telefoon. 58 00:06:37,629 --> 00:06:42,926 Dat is mijn signaal. Hopelijk komen de andere signalen snel. 59 00:06:43,051 --> 00:06:46,638 Helpen jullie me met zoeken? - Absoluut. 60 00:06:50,893 --> 00:06:56,148 Waar zijn de andere overlevenden? - De meesten zijn op het strand. 61 00:06:56,273 --> 00:06:58,358 De meesten? 62 00:07:12,581 --> 00:07:17,502 Hé, wat heb jij? Straks word je door de bliksem geraakt. 63 00:07:20,339 --> 00:07:25,093 Het wordt zo droog. - Het regent dat het giet. We... 64 00:07:31,183 --> 00:07:33,268 Kom, we gaan. 65 00:07:43,278 --> 00:07:47,532 Waarom ga je naar het oosten? We moeten naar het zuiden. 66 00:07:47,657 --> 00:07:52,120 We gaan een tussenstop maken. - Waar dan? 67 00:07:52,245 --> 00:07:57,125 Bij een hutje. - De hut is die kant op, hoor. 68 00:07:57,250 --> 00:07:59,336 Wat zei je, Hugo? 69 00:08:02,631 --> 00:08:07,385 Ik dacht dat je de stuurhut van het vliegtuig bedoelde. 70 00:08:09,054 --> 00:08:12,849 Waarom gaan we naar dat huisje? - Dat moeten we. 71 00:08:12,974 --> 00:08:17,646 Precies, en jij moest ook die Naomi aan je mes rijgen. 72 00:08:22,317 --> 00:08:25,904 Van wie krijg jij je orders, padvinder? 73 00:08:27,072 --> 00:08:29,324 Van Walt. 74 00:08:42,921 --> 00:08:45,215 Jack is nog niet terug. 75 00:08:47,258 --> 00:08:52,722 Al iets gezien? - Nee, maar het eiland is groot. 76 00:08:52,847 --> 00:08:57,560 Ze kunnen van de andere kant komen. - Optimisme, mooi. 77 00:09:00,105 --> 00:09:06,236 Jij kent de anderen. Waarom zei Ben dat die mensen ons kwaad willen doen? 78 00:09:06,361 --> 00:09:11,324 Omdat hij liegt en ons bang wil maken, zoals altijd. 79 00:09:13,034 --> 00:09:17,163 Of omdat die mensen ons echt kwaad willen doen. 80 00:09:19,958 --> 00:09:22,752 Hoeveel wapens zijn er nog? 81 00:09:37,141 --> 00:09:39,352 Is dat van jullie? 82 00:09:42,814 --> 00:09:47,318 Ja, ze gooiden ballast overboord toen we neerstortten. 83 00:09:47,443 --> 00:09:50,989 Daarom hebben ze mij eruit geduwd. 84 00:09:51,573 --> 00:09:53,658 Waar is dit voor? 85 00:09:57,996 --> 00:10:02,333 Ik ga niet over de materialen. 86 00:10:02,458 --> 00:10:04,627 Niet? - We moeten... 87 00:10:04,752 --> 00:10:08,381 Daniel, waarom heb je een wapen? 88 00:10:14,012 --> 00:10:18,850 Een voorzorgsmaatregel. - Waartegen? 89 00:10:22,770 --> 00:10:25,189 Zie je... 90 00:10:27,066 --> 00:10:29,944 Jullie redden... 91 00:10:31,112 --> 00:10:35,074 ...is niet ons belangrijkste doel. 92 00:10:36,451 --> 00:10:38,536 Wat dan wel? 93 00:10:46,377 --> 00:10:50,506 Dat is Miles. Kom mee. 94 00:10:51,382 --> 00:10:54,594 Heb je Walt gezien? In een droom? 95 00:10:54,719 --> 00:10:59,849 Nee, hij was het echt. Alleen dan langer. 96 00:10:59,974 --> 00:11:03,019 Langer? Was hij een reus? 97 00:11:05,479 --> 00:11:08,316 En wat zei Walt precies? 98 00:11:08,441 --> 00:11:13,529 Dat ik moest voorkomen dat Naomi's mensen hier kwamen. 99 00:11:13,654 --> 00:11:17,199 Vroeg je niet door? - Ben had me neergeschoten. 100 00:11:17,325 --> 00:11:21,495 Walt redde me, dus ik geloofde hem op z'n woord. 101 00:11:21,579 --> 00:11:26,792 Heeft hij je neergeschoten? Je ziet er anders piekfijn uit. 102 00:11:29,253 --> 00:11:33,591 De kogel ging er hier in en daar weer uit. 103 00:11:40,514 --> 00:11:47,271 Ik zou dood zijn geweest als daar nog 'n nier had gezeten. Verder nog vragen? 104 00:12:14,131 --> 00:12:16,217 Daar is hij. 105 00:12:37,821 --> 00:12:41,283 Is hij dood? - Achteruit, vriend. 106 00:12:42,159 --> 00:12:49,333 Miles, rustig aan. Ze willen ons helpen, kalm. 107 00:12:49,458 --> 00:12:51,919 Ga bij hem weg. Handen omhoog. 108 00:12:52,044 --> 00:12:55,214 Kate, het is in orde. 109 00:12:56,507 --> 00:12:58,676 Jij bent dus Kate. 110 00:13:00,010 --> 00:13:02,513 Waar is Naomi? 111 00:13:04,765 --> 00:13:07,434 De vrouw die je vermoord hebt. 112 00:13:08,685 --> 00:13:10,938 Waar is ze? 113 00:13:19,696 --> 00:13:25,911 Vrienden en familie van de passagiers zien hun grootste angst bewaarheid. 114 00:13:26,036 --> 00:13:28,914 Het vliegtuig wordt niet geborgen... 115 00:13:29,039 --> 00:13:34,086 ...dus worden alle 324 passagiers dood verklaard. 116 00:13:47,224 --> 00:13:52,437 Mrs Gardner? Ik ben Miles Straume. U had me gebeld. 117 00:13:52,562 --> 00:13:54,648 Kom maar binnen. 118 00:14:06,076 --> 00:14:09,538 Waar is het? - Boven, aan het eind van de gang. 119 00:14:09,663 --> 00:14:13,750 Vooraf betalen. Tweehonderd, in contanten. 120 00:14:13,875 --> 00:14:19,005 Het was toch honderd? - Als uw kleinzoon niet vermoord was. 121 00:14:20,590 --> 00:14:24,678 Het kost tweehonderd. - Prima. 122 00:14:48,451 --> 00:14:51,913 Wat u ook hoort, kom niet naar boven. 123 00:15:32,996 --> 00:15:39,919 Het is niet goed voor je oma als je blijft. Je doet haar verdriet. 124 00:15:43,923 --> 00:15:48,511 Ik wil haar graag vertellen dat je weg bent. 125 00:15:48,636 --> 00:15:53,933 Maar dat kan alleen als je me vertelt waar het is. 126 00:15:59,189 --> 00:16:01,274 Waar is het? 127 00:16:38,144 --> 00:16:40,229 Je mag nu weg. 128 00:16:46,486 --> 00:16:48,571 Is het gelukt? 129 00:16:52,492 --> 00:16:54,660 Hij rust nu in vrede. 130 00:17:02,585 --> 00:17:04,670 Hier. 131 00:17:05,421 --> 00:17:10,843 U krijgt de helft terug. Het was minder moeilijk dan ik dacht. 132 00:17:19,101 --> 00:17:23,773 Miles, wat doe je nou? Deze mensen zijn oké. 133 00:17:23,898 --> 00:17:26,567 Waarom gebruikte Naomi de code dan? 134 00:17:26,692 --> 00:17:31,572 Ze had toch een boodschap voor haar zus? Ze heeft geen zus. 135 00:17:31,697 --> 00:17:36,327 Dat moeten we zeggen als we onder schot worden gehouden. 136 00:17:36,452 --> 00:17:41,374 Jack zou het nu dus kunnen zeggen. Snap je wel? 137 00:17:41,499 --> 00:17:46,420 Wij hebben haar niet vermoord. - Breng me naar haar toe. 138 00:17:46,545 --> 00:17:49,507 En Charlotte en Frank? - Ik wil ernaartoe. 139 00:17:49,632 --> 00:17:51,550 Wij hebben het niet gedaan. 140 00:17:51,676 --> 00:17:55,263 Het was John Locke. Die hoort niet bij ons. 141 00:17:55,388 --> 00:17:59,600 Gaan we er nog naartoe? - Dan weet je nog niks. 142 00:17:59,725 --> 00:18:04,730 Dan weet ik veel meer. Breng me naar haar toe. 143 00:18:27,503 --> 00:18:31,841 Ik moet je iets vertellen. - Mond dicht, Mr Linus. 144 00:18:33,759 --> 00:18:37,221 Je doet het met m'n dochter. Noem me toch Ben. 145 00:18:37,346 --> 00:18:40,891 Rustig, hij zit je gewoon op te naaien. 146 00:18:42,768 --> 00:18:44,854 Ga een stukje lopen. 147 00:18:51,360 --> 00:18:55,739 Mag ik je iets vragen, James? - Liever niet. 148 00:18:55,865 --> 00:19:01,412 Waarom heb je Kate achtergelaten? - Verspilde moeite, Yoda. 149 00:19:02,246 --> 00:19:08,294 Het is moeilijk te accepteren, maar je maakt geen schijn van kans. 150 00:19:08,419 --> 00:19:13,090 Kans waarop? - James, kijk nou eens naar jezelf. 151 00:19:13,215 --> 00:19:17,553 Op dit eiland ben je heel dapper. Je stelt iets voor. 152 00:19:17,678 --> 00:19:20,681 Maar als je teruggaat... 153 00:19:20,806 --> 00:19:24,727 In de echte wereld kan een oplichter als jij nooit op... 154 00:19:24,852 --> 00:19:28,355 ...tegen een vermaard chirurg. 155 00:19:28,480 --> 00:19:32,735 Kate was echt van streek toen je met ons meeging. 156 00:19:34,695 --> 00:19:37,573 Gelukkig kan Jack haar troosten. 157 00:19:42,536 --> 00:19:44,621 Niet doen. - Wat nou? 158 00:19:45,581 --> 00:19:51,670 Waarom houden we hem in leven? - Omdat hij al langer op dit eiland is. 159 00:19:51,754 --> 00:19:56,842 Hij weet veel. En afgezien van z'n praatjes is hij ongevaarlijk. 160 00:19:56,967 --> 00:20:00,179 Heeft hij dat gat in je gepraat? 161 00:20:00,304 --> 00:20:06,643 Goed, laten we hem maar nu meteen executeren. Waar z'n dochter bij is. 162 00:20:25,871 --> 00:20:33,253 Vroeg of laat neemt hij ons weer te grazen. Hij weet vast al hoe. 163 00:20:35,714 --> 00:20:38,008 Neem jij hem maar mee. 164 00:21:04,326 --> 00:21:06,661 Wat doet hij? 165 00:21:06,787 --> 00:21:12,626 De lichtval is hier echt vreemd, vind je niet? 166 00:21:12,751 --> 00:21:17,756 Alsof het licht niet op de goede manier wordt gebroken. 167 00:21:20,091 --> 00:21:24,930 Dan? Zo heet je toch? 168 00:21:25,931 --> 00:21:28,225 Luister eens, Dan. 169 00:21:28,350 --> 00:21:34,022 Je wilt niet dat er iemand gewond raakt. Stop dat ding weg. 170 00:21:36,191 --> 00:21:40,612 Dan zou Miles me vermoorden. 171 00:21:41,446 --> 00:21:44,282 We willen helpen. - Laat maar, Kate. 172 00:21:44,407 --> 00:21:47,869 Laten we maar afwachten wat er gebeurt. 173 00:21:53,208 --> 00:21:57,462 Ze hebben haar niet vermoord. Hun verhaal klopt. 174 00:21:57,587 --> 00:22:03,176 Charlotte. Drie kilometer hier vandaan. - Oké, we gaan erheen. 175 00:22:05,261 --> 00:22:08,932 We gaan. - Laat je wapen vallen. 176 00:22:09,057 --> 00:22:11,142 Laat vallen. 177 00:22:12,227 --> 00:22:14,896 Waarom? - Onze vrienden staan daar. 178 00:22:15,021 --> 00:22:18,316 En ze houden jullie onder schot. 179 00:22:18,441 --> 00:22:21,569 Ik zal het misverstand vergeten. Wapens weg. 180 00:22:21,694 --> 00:22:24,280 Hoe dom denk je dat ik... 181 00:22:34,833 --> 00:22:36,918 Zeg het eens, Miles. 182 00:22:38,419 --> 00:22:40,880 Hoe dom ben je? 183 00:23:10,535 --> 00:23:14,622 VLUCHT 815: GEVONDEN 184 00:23:14,747 --> 00:23:19,627 In hoeveel talen moet je dat lezen voordat je het gelooft? 185 00:23:19,752 --> 00:23:22,588 Hoeveel talen bestaan er? 186 00:23:26,467 --> 00:23:28,011 Of we verdwaald zijn. 187 00:23:28,136 --> 00:23:33,516 In ons vak komen geheimen snel uit. Ik weet over de opgraving. 188 00:23:37,979 --> 00:23:42,108 Het terrein is afgesloten. - Nu niet meer. 189 00:23:57,331 --> 00:23:59,417 Een dinosaurus? 190 00:24:00,084 --> 00:24:03,713 Een paar miljoen jaar later. Ursus maritimus. 191 00:24:03,838 --> 00:24:06,591 Ursus? Een beer? 192 00:24:08,843 --> 00:24:10,928 Een ijsbeer. 193 00:24:13,014 --> 00:24:17,602 Charlotte, dit is de woestijn. Is dit een grap of zo? 194 00:24:20,187 --> 00:24:24,108 Hij wil weten wat je gaat doen. - Opgraven. 195 00:24:30,281 --> 00:24:32,783 Is dat een halsband? 196 00:25:56,283 --> 00:25:58,369 Jij ook hallo. 197 00:26:06,126 --> 00:26:11,173 We waren bezorgd, dus gingen we jullie vanaf de cockpit zoeken. 198 00:26:11,298 --> 00:26:14,718 In ieder geval bedankt. - Graag gedaan. 199 00:26:14,843 --> 00:26:21,934 Had me gezegd dat ze er waren. - Ik gaf toch een knipoog? 200 00:26:23,894 --> 00:26:28,315 Hoe heten jullie? - Daniel Faraday. En dit is Miles. 201 00:26:28,440 --> 00:26:32,694 Niet m'n achternaam zeggen. - Alleen Miles dus. 202 00:26:32,820 --> 00:26:37,574 Wat voor werk doe je? - Ik ben natuurkundige, zeg maar. 203 00:26:37,699 --> 00:26:42,704 Ik hou niet van die hokjesgeest... - Dan, kop dicht of ik breek je vingers. 204 00:26:42,830 --> 00:26:45,999 Wat doe jij, Miles? - Ik ben bodemonderzoeker. 205 00:26:46,124 --> 00:26:48,836 Leuk. Misschien kun je me helpen. 206 00:26:48,961 --> 00:26:54,466 Je bent hier niet om ons te redden. En iedereen waant ons dood. 207 00:26:54,591 --> 00:26:59,721 En toch ben je niet verbaasd om ons hier in leven te zien. 208 00:26:59,846 --> 00:27:03,850 Jullie zaten in vlucht Oceanic 815. 209 00:27:03,976 --> 00:27:06,061 Zo beter? 210 00:27:09,439 --> 00:27:12,150 Ongelofelijk, jullie leven nog. 211 00:27:13,860 --> 00:27:16,321 Met hoeveel man zijn jullie? 212 00:27:17,114 --> 00:27:21,743 Waarom wil je dat weten? - Waarom niet? 213 00:27:25,122 --> 00:27:29,543 Er waren 48 overlevenden. Exclusief de staart. 214 00:27:29,668 --> 00:27:31,753 Die zijn allemaal dood. 215 00:27:33,130 --> 00:27:36,174 Jullie zaten hier dus al die tijd? 216 00:27:37,801 --> 00:27:42,180 Is dat jouw baby? - Ja, dit is Aaron. 217 00:27:42,305 --> 00:27:44,766 Is hij hier geboren? 218 00:27:44,891 --> 00:27:46,977 Waanzinnig. 219 00:27:47,727 --> 00:27:51,690 Ik wil jullie nog zoveel vragen stellen... 220 00:27:51,815 --> 00:27:54,359 ...maar dat kan ook op het schip. 221 00:27:54,484 --> 00:27:59,531 We hebben allemaal zo'n zender. Ze komen er dus zo aan. 222 00:27:59,656 --> 00:28:05,996 Uit hoeveel man bestaat jouw team? - Vier, inclusief ikzelf. 223 00:28:06,121 --> 00:28:11,167 Wat gebeurde er met de helikopter? - De piloot wou landen. 224 00:28:11,209 --> 00:28:14,254 Waar? - Weet ik niet. 225 00:28:14,379 --> 00:28:17,632 Ik moest springen. Het was chaotisch. 226 00:28:18,758 --> 00:28:21,511 Ik had wel dood kunnen zijn. 227 00:28:24,264 --> 00:28:27,642 Sta op, je gaat met ons mee. 228 00:28:27,767 --> 00:28:32,105 Maar dan kunnen ze ons niet vinden. - Precies. 229 00:28:32,230 --> 00:28:35,358 We willen niet gevonden worden. 230 00:28:39,195 --> 00:28:43,241 Leg dat ding weg. - Het kan geen kwaad om te bellen. 231 00:28:43,366 --> 00:28:45,452 Wel dus. 232 00:28:45,869 --> 00:28:48,371 Wat heb je gedaan? - Niks. 233 00:28:50,457 --> 00:28:55,045 Die vriendin van je, Charlotte, is in beweging. 234 00:28:55,170 --> 00:28:57,255 En snel ook. 235 00:29:00,633 --> 00:29:03,386 Ze is ergens voor op de vlucht. 236 00:29:30,079 --> 00:29:32,540 Ze zou hier moeten zijn. 237 00:29:44,677 --> 00:29:46,763 Daar. 238 00:30:00,693 --> 00:30:02,779 Locke heeft haar. 239 00:30:18,711 --> 00:30:25,384 We waarschuwen u dat de volgende beelden schokkend kunnen zijn. 240 00:30:25,510 --> 00:30:31,766 Er zijn beelden vrijgegeven van de gezonken resten van Oceanic 815. 241 00:30:31,891 --> 00:30:38,773 Er is inmiddels een telefoonlijn geopend voor nabestaanden van de slachtoffers. 242 00:30:38,898 --> 00:30:43,903 De identificatie van de lichamen is begonnen. 243 00:30:44,028 --> 00:30:49,242 Bevestigd is dat dit de piloot is, gezagvoerder Seth Norris. 244 00:30:50,826 --> 00:30:53,955 De NTSB heeft het volgende verklaard. 245 00:30:54,080 --> 00:30:59,794 Door de diepte is het bergen van de lichamen onmogelijk. 246 00:30:59,919 --> 00:31:05,716 Hopelijk zal de identificatie de nabestaanden wat rust geven. 247 00:31:17,353 --> 00:31:21,899 NTSB, Oceanic-hulplijn. - Ik wil je chef spreken. 248 00:31:22,024 --> 00:31:24,527 Prima. Bent u een nabestaande? 249 00:31:24,652 --> 00:31:28,489 Ik heb belangrijke informatie. Geef me je chef. 250 00:31:28,614 --> 00:31:32,785 Wilt u zeggen... - Ik zie nu beelden van het wrak. 251 00:31:32,910 --> 00:31:35,663 Zogenaamd van Seth Norris. 252 00:31:37,289 --> 00:31:39,375 Dat is Seth niet. 253 00:31:41,293 --> 00:31:45,214 Momentje. - Met wie spreek ik? 254 00:31:45,381 --> 00:31:48,759 Doet er niet toe. Dat is niet Seth Norris. 255 00:31:48,884 --> 00:31:55,266 Hij had altijd z'n trouwring om en ik zie geen ring bij dat lichaam. 256 00:31:55,391 --> 00:32:00,521 Die is vast weggeraakt of... - Geloof me, dat is Seth niet. 257 00:32:00,646 --> 00:32:04,608 Waarom weet u zoveel over gezagvoerder Norris? 258 00:32:05,901 --> 00:32:10,239 Omdat ik de piloot van die kist had moeten zijn. 259 00:33:33,405 --> 00:33:37,534 Dat is iemand van mijn team. 260 00:33:41,413 --> 00:33:44,291 Wat is er? Wij zijn hier voor jullie. 261 00:33:44,416 --> 00:33:49,796 Ik ben net bijna omgekomen, omdat we jullie willen helpen. 262 00:33:49,921 --> 00:33:53,133 Laten we gaan kijken. - Hij kan gewond zijn. 263 00:33:53,258 --> 00:33:58,347 Ze liegt. Ze zijn hier niet voor ons. We gaan gewoon verder. 264 00:33:58,472 --> 00:34:01,350 Ja, dat moet van de geest van Walt. 265 00:34:01,475 --> 00:34:04,353 Bekijk het maar. - Je gaat met ons mee. 266 00:34:04,478 --> 00:34:09,608 Ik hoef je toestemming niet. Je kunt me niet tegenhouden... 267 00:34:16,531 --> 00:34:18,909 Wat doe je nou, rotzak? 268 00:34:28,210 --> 00:34:30,545 Vest. - Wat? 269 00:34:30,712 --> 00:34:32,798 Vest... 270 00:34:47,312 --> 00:34:50,440 Leeft hij nog? - Z'n hart klopt nog. 271 00:34:58,073 --> 00:35:00,659 Gaat het? Wat is er gebeurd? 272 00:35:02,661 --> 00:35:06,456 De bliksem trof ons. - Waar is Charlotte? 273 00:35:06,581 --> 00:35:10,251 Ze is gesprongen. Ik weet niet waar ze nu is. 274 00:35:10,377 --> 00:35:14,089 Waar is de helikopter? - Ik zag een koe. 275 00:35:17,509 --> 00:35:20,095 Waar is de helikopter neergestort? 276 00:35:20,220 --> 00:35:23,473 Neergestort? Waar zie je me voor aan? 277 00:35:23,556 --> 00:35:26,601 Ik ben daar netjes geland. 278 00:35:56,297 --> 00:36:00,510 Dit is dus het team? - Heb je hun dossiers bekeken? 279 00:36:00,635 --> 00:36:05,265 Helaas wel. Ze zijn niet geschikt voor deze missie. 280 00:36:05,390 --> 00:36:11,437 Ze hebben geen militaire training. Je kunt ze er niet zomaar heen sturen. 281 00:36:11,563 --> 00:36:16,526 Ze hebben jou toch? - Ik sta er ook maar alleen voor. 282 00:36:17,652 --> 00:36:20,530 Bescheidenheid siert de mens. 283 00:36:21,155 --> 00:36:24,325 Dit is een gevaarlijke, geheime missie. 284 00:36:24,450 --> 00:36:29,580 Zeker met 'n halvegare, 'n spokenjager, 'n antropoloog en 'n zuiplap. 285 00:36:29,706 --> 00:36:35,586 Hij is ook een goede piloot. - En als we mensen van 815 vinden? 286 00:36:35,712 --> 00:36:39,716 Er waren geen overlevenden. - Maar stel dat? 287 00:36:39,841 --> 00:36:43,428 Er zijn geen overlevenden van Oceanic 815. 288 00:36:43,553 --> 00:36:49,308 Stel geen vragen, doe gewoon je werk. Elk teamlid heeft zo z'n capaciteiten. 289 00:36:49,434 --> 00:36:55,732 Jij moet zorgen dat ze heelhuids terugkomen. 290 00:36:55,857 --> 00:36:58,234 Gaat dat lukken? 291 00:37:00,194 --> 00:37:03,614 Ja, hoor. Waarom ook niet? 292 00:37:23,676 --> 00:37:26,429 Nou? - Er is wat lichte schade. 293 00:37:26,554 --> 00:37:29,515 De mechanische onderdelen zijn heel. 294 00:37:29,640 --> 00:37:32,977 Kunnen we ermee vliegen? - Zeker weten. 295 00:37:33,728 --> 00:37:36,188 Mag ik nu de telefoon? 296 00:37:36,314 --> 00:37:41,527 Ik zal je de telefoon geven als je vertelt wat je komt doen. 297 00:37:41,611 --> 00:37:44,530 Ik zeg het als je 'm geeft. 298 00:37:48,993 --> 00:37:51,537 Niet over je zus praten. 299 00:37:54,707 --> 00:38:00,421 Met Miles. Ik moet Minkowski spreken. - Die is er nu niet. 300 00:38:01,255 --> 00:38:06,844 Het is belangrijk. Ga hem halen. - Hij kan echt niet komen. 301 00:38:06,969 --> 00:38:11,223 Zorg dat hij me terugbelt. - Ik moet ophangen. 302 00:38:14,018 --> 00:38:17,271 Hé, wat doe je met haar? - Ze gaat mee. 303 00:38:17,396 --> 00:38:20,316 Dat is Naomi niet. Het is maar vlees. 304 00:38:20,441 --> 00:38:24,403 Wil je haar achterlaten? - Miles heeft gelijk. 305 00:38:24,445 --> 00:38:27,948 We hebben veel brandstof verbruikt. 306 00:38:28,073 --> 00:38:32,912 We hebben net genoeg om terug te komen. Ze is ballast. 307 00:38:33,037 --> 00:38:37,458 Ik kom haar later wel halen. Dat beloof ik, Dan. 308 00:38:40,461 --> 00:38:44,757 Er zit een deken in m'n tas. Wil je die halen? 309 00:38:44,882 --> 00:38:49,136 Is het zo erg als het voelt? - Hoe erg voelt het? 310 00:38:50,638 --> 00:38:53,557 Hoe heet je ook alweer? - Juliet. 311 00:38:55,684 --> 00:38:59,396 Achternaam? - Juliet Burke. 312 00:39:02,650 --> 00:39:05,319 Jij zat niet in dat vliegtuig. 313 00:39:12,326 --> 00:39:17,039 Dit is Juliet. Ze zat niet in het vliegtuig. 314 00:39:17,164 --> 00:39:20,084 Weet je dat zeker? 315 00:39:20,209 --> 00:39:24,797 Ik ken de passagierslijst uit m'n hoofd. Er zat geen Juliet Burke bij. 316 00:39:24,922 --> 00:39:28,801 Ze was al hier. - Echt waar? Waar is hij? 317 00:39:28,926 --> 00:39:30,469 Achteruit. - Wie? 318 00:39:30,594 --> 00:39:33,847 Ik zal je zeggen waarom we hier zijn. 319 00:39:36,600 --> 00:39:39,561 We zijn hier voor Benjamin Linus. 320 00:39:44,775 --> 00:39:46,902 Waar is hij? 321 00:39:47,820 --> 00:39:51,740 James, luister alsjeblieft. - Kop dicht. 322 00:39:51,865 --> 00:39:56,161 Gaat het? - M'n borstkas is beurs, maar 't gaat. 323 00:39:56,286 --> 00:40:00,666 Het spijt me dat je geraakt bent. Dat was niet de bedoeling. 324 00:40:00,791 --> 00:40:03,293 Volgens mij wou jij me neerschieten. 325 00:40:03,418 --> 00:40:09,216 Dan heb ik niks meer aan je. - Dat is een hele geruststelling. 326 00:40:11,468 --> 00:40:15,889 Nu hoor ik te zeggen: Ik zei het toch? 327 00:40:16,014 --> 00:40:20,519 James, ik had het mis. - Zal ik het doen? 328 00:40:20,644 --> 00:40:23,939 Dit is mijn schuld. Ik doe het wel. 329 00:40:26,942 --> 00:40:30,654 Nee, wacht. - Danielle, haal Alex hier weg. 330 00:40:30,779 --> 00:40:32,864 Kom maar. - Ja, kom. 331 00:40:32,906 --> 00:40:36,118 Jullie mogen ook weg. - We moeten praten. 332 00:40:36,243 --> 00:40:39,705 Wat als jij of de kleine geraakt was? 333 00:40:40,247 --> 00:40:42,332 John, luister eens. 334 00:40:43,417 --> 00:40:48,839 Ik heb informatie die je nodig hebt. Ik kan antwoorden bieden. 335 00:40:51,258 --> 00:40:53,677 Wat is het monster? 336 00:40:54,594 --> 00:40:58,974 De zwarte rook. Het monster. Wat is dat? 337 00:40:59,850 --> 00:41:03,770 Dat weet ik niet. - Vaarwel, Benjamin. 338 00:41:03,895 --> 00:41:06,481 Zij heet Charlotte Lewis. 339 00:41:09,860 --> 00:41:13,113 Charlotte Staples Lewis. 340 00:41:13,238 --> 00:41:16,533 Geboren op 2 juli 1979, in Essex. 341 00:41:16,658 --> 00:41:20,453 Ouders heten David en Jeanette. Twee zusjes. 342 00:41:20,537 --> 00:41:24,332 Groeide op in Bromsgrove, studeerde in Kent. 343 00:41:24,374 --> 00:41:28,211 Behaalde in Oxford haar graad in antropologie. 344 00:41:28,295 --> 00:41:30,714 Ze is hier met drie man. 345 00:41:30,839 --> 00:41:35,760 Daniel Faraday, Miles Straume en Frank Lapidus. 346 00:41:43,560 --> 00:41:49,733 Je hebt 't goed aangevoeld, John. Het zijn gevaarlijke mensen. 347 00:41:49,858 --> 00:41:53,945 Als je me doodt, zul je nooit weten hoe gevaarlijk. 348 00:41:54,070 --> 00:41:59,784 Want ik weet wat ze hier komen doen. Ik weet wat ze willen. 349 00:41:59,909 --> 00:42:02,287 Wat willen ze dan? 350 00:42:03,163 --> 00:42:05,331 Ze willen mij, James. 351 00:42:14,048 --> 00:42:16,301 Hoe weet je dat allemaal? 352 00:42:20,346 --> 00:42:23,308 Ik heb een spion op hun schip. 353 00:42:29,314 --> 00:42:34,527 Ripped door relentless Sync: GDP