1 00:00:01,401 --> 00:00:03,487 Wat voorafging: 2 00:00:05,906 --> 00:00:09,868 Je hebt Naomi vermoord. - Ze wil dat haar mensen komen. 3 00:00:09,993 --> 00:00:16,708 Daarom moeten wij hier meteen weg. Als je wilt overleven, ga je met me mee. 4 00:00:26,593 --> 00:00:29,680 Wie ben jij? - Daniel Faraday. Ik kom je redden. 5 00:00:29,805 --> 00:00:32,641 Deze mensen zijn niet geschikt voor de missie. 6 00:00:32,766 --> 00:00:37,229 Ze hebben geen training. Je kunt ze er niet zomaar heen sturen. 7 00:00:37,354 --> 00:00:39,189 Ik kan niet alles. 8 00:00:39,314 --> 00:00:45,487 Waar is de helikopter neergestort? - Ik ben daar netjes geland. 9 00:00:45,612 --> 00:00:49,283 Je gaat met ons mee. - Maar dan kunnen ze ons niet vinden. 10 00:00:49,408 --> 00:00:52,661 We willen niet gevonden worden. 11 00:00:52,786 --> 00:00:55,497 Ik zal je zeggen waarom we hier zijn. 12 00:00:55,622 --> 00:01:00,335 We zijn hier voor Benjamin Linus. Waar is hij? 13 00:01:20,564 --> 00:01:24,693 Weet je of Ben mensen buiten het eiland kent? 14 00:01:24,818 --> 00:01:30,073 Weet je waar hij is of niet? - Wat wil je van hem? 15 00:01:30,198 --> 00:01:36,580 Ik moet hem vinden. Volgens m'n opdrachtgevers heet hij Benjamin Linus. 16 00:01:36,705 --> 00:01:42,294 Meer weet ik niet. Dat hoeft ook niet, want ze betalen me goed. 17 00:01:45,422 --> 00:01:52,637 Dus je zoekt Ben. Die is bij Locke. En je vriendin Charlotte is ook bij Locke. 18 00:01:54,347 --> 00:02:00,770 Locke heeft Naomi vermoord. - Geef me m'n wapen terug, Shephard. 19 00:02:01,938 --> 00:02:05,900 N, IK ZAL ALTIJD BIJ JE ZIJN, R.G. 20 00:02:08,361 --> 00:02:11,031 Locke is een probleem voor ons beiden. 21 00:02:11,156 --> 00:02:15,577 Je kunt haar niet zomaar halen. Ze zijn gewapend. 22 00:02:15,702 --> 00:02:22,709 Nou en? Wij ook. - Je blijft hier. Kan die heli vliegen? 23 00:02:22,834 --> 00:02:25,128 Ja. - Breng me naar je schip. 24 00:02:25,253 --> 00:02:27,047 Sayid, wacht. 25 00:02:27,172 --> 00:02:31,760 We hebben ze gebeld om ons van het eiland te halen. 26 00:02:32,635 --> 00:02:34,304 Nou? 27 00:02:34,429 --> 00:02:38,725 Ik kan weinig gewicht meenemen. Drie man, meer niet. 28 00:02:38,850 --> 00:02:43,438 Heb je wel door dat Charlotte gevangen is genomen? 29 00:02:43,563 --> 00:02:46,900 Ik kan haar ongedeerd hier krijgen. 30 00:02:49,819 --> 00:02:54,199 En als ik dat doe, breng je me dan naar het schip? 31 00:02:55,325 --> 00:02:57,660 Absoluut. 32 00:02:58,745 --> 00:03:05,376 Als je Charlotte in veiligheid brengt, haal ik je van dit eiland. 33 00:03:27,106 --> 00:03:29,692 Goedemorgen. 34 00:03:29,817 --> 00:03:35,156 De volgende hole is ver. Rijdt u mee? - M'n bal ligt hier. 35 00:03:35,281 --> 00:03:39,952 U bent de eerste die ik hier vanmorgen tegenkom. 36 00:03:40,078 --> 00:03:44,957 Voor die privacy betalen we veel geld. - Dat klopt. 37 00:03:48,544 --> 00:03:52,298 Bent u voor het eerst op de Seychellen? 38 00:03:53,633 --> 00:03:58,638 Ik zou een vijf gebruiken. - Ik hou het op de zeven. 39 00:03:58,763 --> 00:04:04,811 Ik wed om 50 euro dat mijn bal dichterbij komt met een vijf. 40 00:04:07,230 --> 00:04:10,983 We maken er honderd van. - Uitstekend. 41 00:04:11,108 --> 00:04:17,031 Toch interessant. Een weddenschap maakt alles een stuk leuker. 42 00:04:31,462 --> 00:04:34,465 Niet slecht. 43 00:04:35,508 --> 00:04:40,137 Wat doe je voor de kost, vriend? 44 00:04:40,263 --> 00:04:45,393 Ik doe niets. - Daarvan kun je dit hier niet betalen. 45 00:04:45,518 --> 00:04:51,649 Ik heb een hoop geld gekregen na een schikking. Een vliegtuigongeluk. 46 00:04:52,525 --> 00:04:57,655 Oceanic Airlines, vlucht 815. Ik ben Sayid Jarrah. 47 00:04:57,780 --> 00:04:59,907 Een van de Oceanic Six. 48 00:05:05,204 --> 00:05:10,960 Niet te geloven. Ik weet nog dat ik erover gelezen heb. 49 00:05:11,085 --> 00:05:13,587 Sla maar, vriend. 50 00:05:26,100 --> 00:05:29,854 Je had gelijk wat die vijf betreft. 51 00:05:32,898 --> 00:05:37,403 Veel plezier verder. Laat die weddenschap maar zitten. 52 00:05:37,528 --> 00:05:40,739 Je hebt gewonnen. Ik betaal. - Hoeft niet. 53 00:05:40,865 --> 00:05:43,826 Ik sta erop, Mr Avellino. 54 00:06:38,630 --> 00:06:40,924 Is die vrij? 55 00:06:50,142 --> 00:06:52,936 Waar wilt u naartoe? 56 00:06:53,061 --> 00:06:56,648 Dat daarnet was al het Duits dat ik ken. 57 00:06:57,983 --> 00:07:00,110 Wat zoekt u? 58 00:07:00,235 --> 00:07:03,864 Europa, heerlijk. Iedereen spreekt Engels. 59 00:07:03,989 --> 00:07:10,913 Ik zoek de Potsdamer Platz. - Die is één straat verderop. 60 00:07:15,584 --> 00:07:20,422 Ik ben Elsa. - Sayid. 61 00:07:20,547 --> 00:07:23,634 Wat mag het zijn? - Een espresso. 62 00:07:23,759 --> 00:07:27,888 Komt eraan. - Wat komt u in Berlijn doen? 63 00:07:28,013 --> 00:07:32,809 Ik ben headhunter. Ik trek mensen aan voor bedrijven. 64 00:07:32,934 --> 00:07:38,732 En wat voor werk doet u? - M'n werkgever is econoom. 65 00:07:38,857 --> 00:07:45,530 Ik weet niet precies wat hij doet, maar dat geeft niet. Ik koop voor hem in. 66 00:07:45,655 --> 00:07:50,660 Als dit ding gaat, kom ik onmiddellijk opdraven. 67 00:07:50,786 --> 00:07:54,039 Hij is één of twee keer per jaar in Berlijn. 68 00:07:54,164 --> 00:07:58,835 Vandaar dat je lekker lang koffie zit te drinken. 69 00:08:03,131 --> 00:08:05,342 Dank u. 70 00:08:17,312 --> 00:08:19,397 Kan het zijn... 71 00:08:20,315 --> 00:08:22,734 ...dat ik je ken? 72 00:08:22,859 --> 00:08:26,154 Ik vertel je waarvan je me kent... 73 00:08:27,155 --> 00:08:30,200 ...als je met me uit eten gaat. 74 00:08:42,754 --> 00:08:48,343 We gaan naar dit restaurant. Vanavond om acht uur. 75 00:08:48,468 --> 00:08:50,553 Als je het kunt vinden. 76 00:09:08,363 --> 00:09:10,782 Ik heb contact gelegd. 77 00:09:28,800 --> 00:09:31,636 Kijk eens. 78 00:09:31,761 --> 00:09:33,888 Deze had Naomi bij zich. 79 00:09:35,473 --> 00:09:38,142 Ze was op zoek naar Desmond. 80 00:09:39,978 --> 00:09:46,484 Ze zeggen niet wat ze echt willen. Misschien weet Desmond er meer van. 81 00:09:47,777 --> 00:09:53,074 Is het ver naar het strand en terug? - Dat kost een paar uur. 82 00:09:53,241 --> 00:09:56,369 Wil je het doen? - Ik help je graag. 83 00:09:58,162 --> 00:10:00,248 Sayid... 84 00:10:02,041 --> 00:10:03,918 Hoe doen we dit? 85 00:10:04,043 --> 00:10:08,506 Deze missie is niks voor jou. - Wat is de missie? 86 00:10:08,631 --> 00:10:13,928 Ik zorg dat Locke Charlotte laat gaan. Zonder bloedvergieten. 87 00:10:13,970 --> 00:10:16,806 En ik doe het anders, bedoel je. 88 00:10:16,848 --> 00:10:21,436 De vorige keer richtte je een wapen op hem en schoot. 89 00:10:21,561 --> 00:10:23,855 Niet erg diplomatiek. 90 00:10:23,980 --> 00:10:29,152 Jarrah, wou je zonder mij naar Charlotte op zoek gaan? 91 00:10:29,277 --> 00:10:33,281 Natuurlijk niet. - Mooi zo. 92 00:10:35,366 --> 00:10:37,535 Verder nog iets? 93 00:10:38,536 --> 00:10:43,166 Geef me m'n wapen terug. - We gaan over tien minuten. 94 00:10:49,463 --> 00:10:52,633 Heb je een naam voor ons, Gizmo? 95 00:10:52,758 --> 00:10:56,137 Hij zegt niet wie z'n spion op hun boot is. 96 00:10:56,262 --> 00:10:59,348 Waarom niet? - Dat houdt hem in leven. 97 00:10:59,473 --> 00:11:06,647 We richten een pistool op z'n grote teen en knallen hem eraf. 98 00:11:06,772 --> 00:11:11,527 Als dat niet helpt, gaan we voor het grotere werk. 99 00:11:11,652 --> 00:11:14,947 Dan moeten we hem dragen. 100 00:11:34,175 --> 00:11:40,514 Zijn we er bijna? Ik moet Aaron voeden. - De hut zou hier moeten zijn. 101 00:11:40,639 --> 00:11:44,477 Misschien zijn we fout gelopen. - Hij was hier. 102 00:11:44,602 --> 00:11:46,854 Waarom is die hut zo belangrijk? 103 00:11:46,979 --> 00:11:51,108 John zoekt iemand die zegt wat hij moet doen. 104 00:12:00,367 --> 00:12:06,749 Ik heb me vergist. Doet er niet toe. We gaan naar de barakken. 105 00:12:06,874 --> 00:12:10,461 Als haar team bij Jack is, verwachten ze ons daar. 106 00:12:10,586 --> 00:12:13,172 De rooie droeg een kogelvrij vest. 107 00:12:13,297 --> 00:12:19,720 Die lui verwachten een schietpartij. - Als ze haar willen, laten we haar gaan. 108 00:12:19,845 --> 00:12:22,890 Wat moeten we met gevangenen? 109 00:12:23,015 --> 00:12:25,726 Ze is waardevol. - Hoe dan? 110 00:12:25,851 --> 00:12:28,938 Als gijzelaar, jongen. 111 00:12:29,063 --> 00:12:32,566 Daarvoor ben ik niet hier. - Waarvoor dan? 112 00:12:32,691 --> 00:12:36,570 Met haar vrijlating tonen we welwillendheid. 113 00:12:36,695 --> 00:12:40,574 Het zou dom zijn. - Ik zoek een compromis. 114 00:12:40,699 --> 00:12:46,538 De tijd van compromissen is voorbij. Ik neem hier de beslissingen. 115 00:12:47,414 --> 00:12:50,125 Heb je daar problemen mee? 116 00:12:57,091 --> 00:12:59,176 Balen, hè? 117 00:13:00,427 --> 00:13:02,513 Wat? 118 00:13:03,180 --> 00:13:06,475 Te horen krijgen dat je niet mee mag. 119 00:13:07,935 --> 00:13:11,021 Nu weet je hoe het voelt om mij te zijn. 120 00:13:11,146 --> 00:13:15,859 Hoezo? Moet ik 20 minuten wachten en dan toch gaan? 121 00:13:15,984 --> 00:13:18,070 Die zit. 122 00:13:25,118 --> 00:13:27,287 Je moet met ze meegaan. 123 00:13:29,039 --> 00:13:31,917 Meen je dat? 124 00:13:34,545 --> 00:13:39,800 Vertrouw je Sayid niet? - Ik vertrouw Locke niet. 125 00:13:40,968 --> 00:13:46,557 Waarom zou hij niet met mij doen wat hij met Naomi heeft gedaan? 126 00:13:47,808 --> 00:13:50,561 Dat staat Sawyer niet toe. 127 00:14:02,406 --> 00:14:07,577 Kan er nog eentje bij? - Zij heeft wel een wapen. 128 00:14:07,703 --> 00:14:12,916 Het wapen is voor noodgevallen. - Weet Locke dat ook? 129 00:14:13,041 --> 00:14:15,419 We gaan. 130 00:14:23,009 --> 00:14:25,971 Waar komt die Sayid vandaan? 131 00:14:27,097 --> 00:14:30,434 Uit Irak. 132 00:14:31,935 --> 00:14:37,441 Gaat hij het oplossen? Is hij diplomaat geweest? 133 00:14:41,945 --> 00:14:44,322 Hij was folteraar. 134 00:14:55,292 --> 00:15:00,130 Was je close met Naomi? - Nee. Ik ken haar van de boot. 135 00:15:00,255 --> 00:15:03,174 Haar dood grijpt je niet erg aan. 136 00:15:03,258 --> 00:15:07,554 Jawel. Ze was een lekker ding. - Leuk. 137 00:15:07,679 --> 00:15:12,809 En Charlotte laat je koud. - Hoe bedoel je dat? 138 00:15:12,934 --> 00:15:18,398 Kameraadschap, ho maar. - Wie jaagt er op z'n medeslachtoffers? 139 00:15:18,523 --> 00:15:24,529 Vertel eens hoe Locke jullie blije familie heeft kunnen opsplitsen? 140 00:15:28,491 --> 00:15:32,620 We waren het oneens over de vraag of jullie ons kwamen redden... 141 00:15:32,746 --> 00:15:35,040 ...of vermoorden. 142 00:15:35,165 --> 00:15:37,584 Welk kamp heb jij gekozen? 143 00:15:38,501 --> 00:15:41,463 Dat hoor je zodra ik het weet. 144 00:15:47,761 --> 00:15:50,221 Je ziet er fantastisch uit. 145 00:15:52,182 --> 00:15:55,310 Daarom wou ik met je naar de opera. 146 00:16:00,440 --> 00:16:05,320 Op het vijfde afspraakje moet een smoking kunnen. 147 00:16:22,212 --> 00:16:24,380 Weet je... 148 00:16:26,216 --> 00:16:31,846 Ik neem hem niet mee. Als hij vanavond belt, dan is dat maar zo. 149 00:16:36,809 --> 00:16:42,940 Ik hou hem wel bij me. Ik wil niet dat je door mij wordt ontslagen. 150 00:16:43,066 --> 00:16:46,527 Zeg tegen je werkgever dat dit verouderd is. 151 00:16:46,653 --> 00:16:52,200 Hij is erg ouderwets. Je weet hoe bazen kunnen zijn. 152 00:16:53,242 --> 00:16:57,663 Heb jij een baas? - Iedereen heeft een baas, Elsa. 153 00:17:00,750 --> 00:17:03,586 Kom, anders komen we te laat. 154 00:17:05,171 --> 00:17:08,174 Waarom ben je er eigenlijk nog? 155 00:17:08,299 --> 00:17:12,512 Je zou maar een week in Berlijn blijven. 156 00:17:13,513 --> 00:17:17,975 M'n klus blijkt lastiger te zijn dan ik dacht. 157 00:17:21,687 --> 00:17:23,898 Juist. 158 00:17:24,023 --> 00:17:27,944 Ik had gehoopt dat het door mij kwam. 159 00:17:38,955 --> 00:17:42,208 Kom. Strauss wacht. 160 00:18:20,287 --> 00:18:24,166 Wie is hij eigenlijk? - Daniel? Geen idee. 161 00:18:24,291 --> 00:18:28,546 Wat hij zegt, gaat me meestal ver boven de pet. 162 00:18:28,671 --> 00:18:35,469 Frank? Sorry dat ik stoor. Mag ik de telefoon even gebruiken? 163 00:18:35,594 --> 00:18:40,266 Ik wil Regina bellen op de boot. Nu we toch wachten... 164 00:18:40,391 --> 00:18:43,602 Zeg het eens. - Ik wil een experiment doen. 165 00:18:43,727 --> 00:18:47,606 Gebruik hem alleen voor de wetenschap. Goed? 166 00:18:47,731 --> 00:18:52,069 Als Minkowski aan de lijn komt, hang je meteen op. 167 00:18:54,113 --> 00:18:59,493 Regina? Met Dan. Momentje. Hoor je me? 168 00:19:00,953 --> 00:19:07,876 Even geduld. Ik ben... Ik ben er klaar voor. Heb je de positie? 169 00:19:08,002 --> 00:19:12,548 Ik ontvang je signaal duidelijk. - Geweldig. 170 00:19:13,966 --> 00:19:17,720 Schieten maar. - Hij is onderweg. 171 00:19:17,845 --> 00:19:21,765 Rustig maar. Op de boot doet hij niks anders. 172 00:19:24,018 --> 00:19:28,856 Veertig kilometer tot het baken. Vijfendertig kilometer. 173 00:19:28,897 --> 00:19:33,569 Nog dertig kilometer. Nog vijfentwintig kilometer. 174 00:19:33,694 --> 00:19:38,741 Nog twintig kilometer tot het baken. Nog vijftien kilometer. 175 00:19:38,866 --> 00:19:45,289 Tien kilometer tot het baken. Nog vijf kilometer. Nul. 176 00:19:45,414 --> 00:19:49,501 Ik zie niks. - Dat is vreemd. 177 00:19:51,336 --> 00:19:54,339 Dat is vreemder dan vreemd. 178 00:20:16,778 --> 00:20:19,823 Een schommel? Hadden ze hier een crèche? 179 00:20:19,948 --> 00:20:23,911 Zouden ze er al zijn? - We gaan kijken. 180 00:20:58,111 --> 00:21:00,822 Het geluid komt van binnen. 181 00:21:24,513 --> 00:21:28,683 Wat is er gebeurd? - Ze hebben me achtergelaten. 182 00:21:30,268 --> 00:21:33,980 Locke is geflipt. Hij heeft die meid gegijzeld... 183 00:21:34,105 --> 00:21:37,651 ...en zei dat hij van Walt die andere moest mollen. 184 00:21:37,776 --> 00:21:43,281 Ik probeerde hem op andere gedachten te brengen, maar... 185 00:21:43,406 --> 00:21:49,037 Zeg nou gewoon wat er gebeurd is. Waar zijn ze? 186 00:21:49,162 --> 00:21:51,915 Wie ben jij? - Waar zijn ze, dikke? 187 00:21:52,040 --> 00:21:57,212 Leuk. Nog een Sawyer. - Hurley, waar zijn ze heen gegaan? 188 00:21:57,337 --> 00:22:01,132 Ik zou het niet weten. - Zijn ze samen weggegaan? 189 00:22:01,257 --> 00:22:08,264 Volgens Locke kwamen die lui van het schip Charlotte redden en ons doden. 190 00:22:08,390 --> 00:22:10,475 Ga je dat doen? 191 00:22:12,644 --> 00:22:15,230 Nog niet. 192 00:22:15,355 --> 00:22:18,900 Zeiden ze waar ze naartoe gingen? 193 00:22:19,025 --> 00:22:23,947 Ze wilden nog langs Bens huis gaan. - Waarom? 194 00:22:24,072 --> 00:22:28,868 Misschien is Ben ook opgesloten. - Waar is Bens huis? 195 00:22:35,333 --> 00:22:39,129 Mag ik je wat vragen? - Ga je gang. 196 00:22:39,254 --> 00:22:44,843 Zijn de Red Sox echt kampioen? - Ik wil het er niet over hebben. 197 00:22:44,884 --> 00:22:49,389 M'n vader komt uit de Bronx. Ik ben voor de Yankees. 198 00:22:49,848 --> 00:22:54,102 Ik heb al honderd dagen geen wedstrijd gezien. 199 00:22:58,773 --> 00:23:02,402 Daar is hij. Eindelijk. 200 00:23:11,452 --> 00:23:14,872 Wat is dat? - Een raket. 201 00:23:25,550 --> 00:23:28,219 31 minuten. 202 00:23:30,805 --> 00:23:33,224 Dat is niet goed. 203 00:23:34,976 --> 00:23:37,854 Daar zijn je vrienden weer. 204 00:23:50,908 --> 00:23:53,286 Moet je kijken. 205 00:24:05,256 --> 00:24:10,928 Zoek dingen die verraden waar ze heen zijn gegaan. Ik begin hier. 206 00:26:12,800 --> 00:26:15,052 Sayid. 207 00:26:18,722 --> 00:26:21,683 Rustig. Kate is ongedeerd. 208 00:26:26,897 --> 00:26:28,982 Goed zo, Hugo. 209 00:26:30,400 --> 00:26:32,778 Sorry, kerel. 210 00:26:35,322 --> 00:26:39,618 Sorry. Ik heb niks tegen jou. - Waar is Locke? 211 00:26:39,743 --> 00:26:42,955 Hij praat met die boze Chinees. 212 00:26:43,080 --> 00:26:45,207 Ik doe je niks. 213 00:26:45,332 --> 00:26:51,463 Ik heb je die vent z'n nek zien breken met je benen. Ik hou afstand. 214 00:27:02,766 --> 00:27:06,228 Ze zitten zeker krap in de celruimte. 215 00:27:10,607 --> 00:27:13,485 Ik heb een dollar verloren. - Hoe dan? 216 00:27:13,610 --> 00:27:20,158 Ik had met John gewed dat je niet zo stom zou zijn om je vriend te geloven. 217 00:27:20,617 --> 00:27:23,537 Wat weet jij nou van vriendschap? 218 00:27:23,620 --> 00:27:28,291 Aan vrienden die niet te vertrouwen zijn, heb je niks. 219 00:27:34,381 --> 00:27:37,592 Ben ik nu je gevangene? 220 00:27:37,718 --> 00:27:40,929 Als je dat opwindend vindt. 221 00:27:47,811 --> 00:27:50,897 Wat doe je hier bij Locke? 222 00:27:52,149 --> 00:27:54,067 Bij hem? - Ja. 223 00:27:54,192 --> 00:27:59,698 Wat doe jij bij Jack? - Hij kan ons van het eiland halen. 224 00:28:03,160 --> 00:28:06,830 Dat is het verschil tussen jou en mij. 225 00:28:08,832 --> 00:28:13,211 Ik wil hier helemaal niet weg. - Waarom niet? 226 00:28:16,423 --> 00:28:20,343 Omdat er buiten het eiland niets voor me is. 227 00:28:20,385 --> 00:28:23,555 Wat is er hier dan zoveel beter? 228 00:28:24,347 --> 00:28:26,933 Waarom wil jij terug? 229 00:28:28,435 --> 00:28:32,856 Voordat we hier kwamen, was je op weg naar de cel. 230 00:28:34,274 --> 00:28:38,028 Als je denkt dat ze je niet opsluiten... 231 00:28:38,153 --> 00:28:42,032 ...weet je niet hoe de wereld in elkaar zit. 232 00:28:43,533 --> 00:28:47,328 Kijk om je heen. We hebben onderdak. 233 00:28:47,454 --> 00:28:51,416 Elektriciteit, een douche, een bed. - Hoe lang, Sawyer? 234 00:28:51,541 --> 00:28:56,421 Hoe lang kunnen we vadertje en moedertje blijven spelen? 235 00:28:59,632 --> 00:29:01,968 Zullen we eens kijken? 236 00:29:20,487 --> 00:29:22,906 IJsthee? 237 00:29:28,578 --> 00:29:32,165 Misschien heeft er iemand dorst. - Ik. 238 00:29:34,500 --> 00:29:39,839 Excuses voor de truc, maar ik wist niet met z'n hoevelen jullie kwamen. 239 00:29:39,964 --> 00:29:46,262 Of je gewapend was of niet. - Waar zijn Miles en Kate? 240 00:29:46,387 --> 00:29:50,683 Kate is bij Sawyer en Miles is ergens anders. 241 00:29:52,185 --> 00:29:55,188 Ik heb hem alleen wat vragen gesteld. 242 00:29:55,313 --> 00:30:01,110 Heeft hij geantwoord? De vrouw die je gevangen hebt genomen wel? 243 00:30:02,028 --> 00:30:04,113 Niet echt. 244 00:30:05,365 --> 00:30:07,617 Geef haar aan mij. - Waarom? 245 00:30:07,742 --> 00:30:12,455 Die lui liegen. Ze zijn hier niet om ons te redden. 246 00:30:12,580 --> 00:30:16,125 In ruil voor Charlotte mag ik naar het schip. 247 00:30:16,250 --> 00:30:19,337 Zo kom ik er wellicht achter wat ze willen. 248 00:30:19,462 --> 00:30:26,803 Ik kan je de moeite besparen. Volgens Ben heeft hij een spion op die boot. 249 00:30:26,928 --> 00:30:30,098 Wie? - Dat is geheim. 250 00:30:31,390 --> 00:30:36,062 Voordat ik hem vertrouw, moet ik m'n ziel verkopen. 251 00:30:36,187 --> 00:30:42,985 Geef me Charlotte. Laat me het op mijn manier doen. Anders komt er oorlog. 252 00:30:43,110 --> 00:30:47,448 Ik geef haar niet voor niks. - Je snapt het niet. 253 00:30:47,573 --> 00:30:51,744 Ik verwacht niet dat ik haar voor niks krijg. 254 00:31:08,177 --> 00:31:12,640 Zullen we ons aankleden? - Nee. 255 00:31:13,599 --> 00:31:18,104 We zullen toch ooit een keer uit bed moeten. 256 00:31:18,229 --> 00:31:20,648 Waarom? 257 00:31:20,773 --> 00:31:28,155 Onder andere, omdat jij op een gegeven moment aan het werk moet. 258 00:31:28,280 --> 00:31:30,950 Het werk waarover je niks vertelt. 259 00:31:31,075 --> 00:31:34,912 Er is niks te vertellen. Het is gewoon werk. 260 00:31:36,956 --> 00:31:39,875 Ik weet niets van je. 261 00:31:41,794 --> 00:31:46,715 Ik snap wel dat je het niet over die crash wilt hebben. 262 00:31:46,841 --> 00:31:50,511 Maar je kunt toch wel wat vertellen over je leven nu? 263 00:31:50,636 --> 00:31:53,973 Zo gaat dat toch als je verliefd bent? 264 00:31:57,560 --> 00:31:59,645 Verliefd? 265 00:32:24,003 --> 00:32:26,714 Geen geheimen meer. 266 00:32:30,092 --> 00:32:32,970 Wat wil je weten? 267 00:32:38,517 --> 00:32:42,771 Hij is er. M'n baas. 268 00:32:42,896 --> 00:32:46,025 Ik moet gaan. - Nu? 269 00:32:47,693 --> 00:32:49,778 Waarheen? 270 00:32:53,532 --> 00:32:58,036 Hotel Adlon. Waar is m'n jurk? 271 00:33:07,713 --> 00:33:09,798 Elsa? 272 00:33:11,550 --> 00:33:14,720 Je moet weg uit Berlijn. 273 00:33:16,388 --> 00:33:19,433 Je kunt hier niet blijven. - Hoezo niet? 274 00:33:19,558 --> 00:33:24,980 De mensen gaan je vragen wat er met je werkgever gebeurd is. 275 00:33:26,815 --> 00:33:29,818 Dan moet je hier niet langer zijn. 276 00:33:33,655 --> 00:33:36,074 Mijn werkgever? 277 00:33:40,162 --> 00:33:42,664 Gaat het om mijn baas? 278 00:33:45,334 --> 00:33:47,961 Wie ben jij? - Dit staat los van ons. 279 00:33:48,086 --> 00:33:52,841 Het café. Heb je daar doelbewust kennis met me gemaakt? 280 00:33:54,259 --> 00:33:59,097 Om m'n baas te vinden? Wat gaat er met hem gebeuren? 281 00:33:59,222 --> 00:34:04,186 Dat kun je maar beter niet weten. - Ga je hem vermoorden? 282 00:34:06,521 --> 00:34:09,441 Ga je hem vermoorden? 283 00:34:09,566 --> 00:34:11,693 Ken je hem wel? 284 00:34:12,527 --> 00:34:16,281 Hij staat op een lijst. - Heb je een lijst? 285 00:34:16,406 --> 00:34:18,200 M'n werkgever. - Wie? 286 00:34:18,325 --> 00:34:22,954 Dat doet er niet toe. - Dood je onschuldige mensen? 287 00:34:23,080 --> 00:34:27,042 De man voor wie je werkt, is geen econoom. 288 00:34:41,223 --> 00:34:45,936 Je zou me om half elf oppiepen. Niet om tien uur. 289 00:34:46,061 --> 00:34:50,106 Nee, ik heb hem niet gedood. Hij noemt geen naam. 290 00:34:50,232 --> 00:34:55,070 Waarom moet ik hem laten leven? Hij noemt de naam niet. 291 00:34:55,737 --> 00:34:59,324 Goed, ik breng hem naar jou toe. 292 00:34:59,449 --> 00:35:04,287 Vertrek uit je hotel. Ik zie je wel in je schuilplaats. 293 00:35:09,584 --> 00:35:11,670 Wat doe jij... 294 00:36:05,056 --> 00:36:09,519 Waarom had Naomi deze foto van mij bij zich? 295 00:36:09,644 --> 00:36:14,732 Ze zat in de directie. Ik had geen contact met haar. 296 00:36:14,857 --> 00:36:19,362 Volgens Naomi zijn jullie door haar ingehuurd. 297 00:36:19,487 --> 00:36:26,077 Kijk me aan en zeg dan dat je nog nooit van Penelope Widmore hebt gehoord. 298 00:36:35,586 --> 00:36:42,051 Ik vind wel iemand die me de waarheid vertelt. Ik ga met dat ding mee. 299 00:36:47,682 --> 00:36:49,892 Hij is terug. 300 00:37:08,453 --> 00:37:12,874 Waar is Kate? - Ze heeft besloten om te blijven. 301 00:37:18,629 --> 00:37:21,507 Waar is Miles? - Ik heb hem geruild. 302 00:37:21,632 --> 00:37:24,510 Ik had je Charlotte beloofd. 303 00:37:26,721 --> 00:37:30,224 Je hebt vals gespeeld. - O ja? 304 00:37:30,349 --> 00:37:34,061 Je boft dat ik die vent een lastpost vind. 305 00:37:34,812 --> 00:37:41,319 Gaat het wel? - Dan kan er nog eentje mee. Charlotte? 306 00:37:41,444 --> 00:37:47,867 Waarom zou ik weggaan? Het is hier veel te leuk. Ik heb een hoop te doen. 307 00:37:47,992 --> 00:37:50,578 Jij mag mee als je wilt, Daniel. 308 00:37:50,703 --> 00:37:55,666 Nee, bedankt. Ik kan beter bij Charlotte blijven. 309 00:37:55,791 --> 00:37:58,127 Mij best. 310 00:37:58,252 --> 00:38:01,922 Frank, luister. 311 00:38:05,259 --> 00:38:11,348 Zorg dat je exact dezelfde koers volgt als toen we hier kwamen, oké? 312 00:38:11,474 --> 00:38:16,353 Wat er ook gebeurt, hou die koers aan. 313 00:38:17,897 --> 00:38:20,608 Begrepen. 314 00:38:28,574 --> 00:38:31,494 Voorzichtig. - Dus je gaat niet mee? 315 00:38:31,619 --> 00:38:35,664 Ik denk dat je dit zelf wel kunt. 316 00:38:37,166 --> 00:38:40,461 Wens me maar succes. - Succes. 317 00:38:41,462 --> 00:38:43,547 Stuur je een kaartje? 318 00:38:46,300 --> 00:38:51,055 Er kon toch nog iemand mee? - Ja, hoezo? 319 00:38:52,890 --> 00:38:54,975 Naomi moet naar huis. 320 00:40:35,659 --> 00:40:37,744 Doe je shirt uit. 321 00:40:59,683 --> 00:41:01,935 Is ze dood? 322 00:41:03,353 --> 00:41:05,439 Ja. 323 00:41:06,606 --> 00:41:09,442 Waarom heeft ze jou niet gedood? 324 00:41:11,695 --> 00:41:17,742 Ze wilde informatie van me. - Wat voor informatie? 325 00:41:22,289 --> 00:41:25,375 Ze wilde weten voor wie ik werkte. 326 00:41:26,293 --> 00:41:31,965 Ze wilde van jou weten. - Logisch. 327 00:41:35,468 --> 00:41:41,266 Huil je van de pijn of omdat je zo stom was om van haar te houden? 328 00:41:42,767 --> 00:41:46,521 Die lui hebben ons medeleven niet verdiend. 329 00:41:46,646 --> 00:41:52,235 Je weet wat er de vorige keer gebeurd is toen je gevoel het won. 330 00:41:52,235 --> 00:41:54,988 Dat heb je gebruikt om me te strikken. 331 00:41:55,113 --> 00:41:59,159 Wil je je vrienden beschermen of niet, Sayid? 332 00:42:03,747 --> 00:42:06,833 Ik heb nog een naam voor je. 333 00:42:10,503 --> 00:42:13,757 Ze weten nu dat ik achter ze aan zit. 334 00:42:19,345 --> 00:42:21,431 Mooi zo. 335 00:42:24,100 --> 00:42:29,314 Ripped door relentless Sync: GDP