1 00:00:27,208 --> 00:00:28,464 Šta je to? 2 00:00:28,474 --> 00:00:30,622 Šifre za varanje, Faradej mi ih je napisao. 3 00:00:30,632 --> 00:00:32,607 Ne znaš gde vam je brod? 4 00:00:33,106 --> 00:00:34,938 Znam gde je. 5 00:00:47,559 --> 00:00:49,601 Zašto letiš pravo na oluju? 6 00:00:49,621 --> 00:00:52,680 Zašto ti ne sedneš i pustiš me da radim svoj posao? 7 00:01:00,381 --> 00:01:02,011 To je Penelope? 8 00:01:03,623 --> 00:01:06,739 Ona je rekla Čarliju da ne zna za ovaj brod, je li tako? 9 00:01:06,749 --> 00:01:07,746 Da. 10 00:01:07,756 --> 00:01:09,962 Šta očekuješ da nađeš kada se spustimo? 11 00:01:09,971 --> 00:01:11,496 Odgovore. 12 00:01:36,690 --> 00:01:38,177 Držite se! 13 00:01:40,824 --> 00:01:43,346 Na noge! 14 00:01:43,356 --> 00:01:46,012 Pokret! 15 00:01:47,403 --> 00:01:50,347 Šta ti čekaš Hjume? 16 00:01:54,960 --> 00:01:57,022 U čemu je problem? 17 00:01:57,032 --> 00:01:59,525 Nisi me čuo? 18 00:01:59,535 --> 00:02:01,961 Žao mi je g-dine, sanjao sam g-dine. 19 00:02:01,971 --> 00:02:03,380 Sanjao si? 20 00:02:03,390 --> 00:02:04,857 A šta si to sanjao pa ti 21 00:02:04,867 --> 00:02:09,020 toliko treba da dođeš na mesto? 22 00:02:11,877 --> 00:02:16,500 Bio sam u helikopteru, bila je oluja. 23 00:02:16,999 --> 00:02:18,591 I... 24 00:02:18,600 --> 00:02:21,171 Ne sećam se ostalog. 25 00:02:21,180 --> 00:02:25,515 Bar si sanjao vojni san. 26 00:02:27,165 --> 00:02:29,399 Dobro! Svi vi! 27 00:02:29,409 --> 00:02:32,142 U dvorište! Za 4 minuta! 28 00:02:32,152 --> 00:02:36,736 I možete zahvaliti redovu Hjumu što ćete raditi sve duplo! 29 00:02:36,745 --> 00:02:37,580 Pokret! 30 00:02:37,589 --> 00:02:39,344 - Jedan, dva, tri! - Tri! 31 00:02:39,354 --> 00:02:41,186 - Jedan, dva, tri! - Četiri! 32 00:02:41,195 --> 00:02:43,104 - Jedan, dva, tri! - Pet. 33 00:02:43,113 --> 00:02:45,329 100 trbušnjaka! 34 00:02:45,338 --> 00:02:47,611 Idemo! 35 00:02:48,369 --> 00:02:50,105 Jedan, dva, tri... 36 00:02:50,114 --> 00:02:52,320 Nadam se da ti je san vredan ovoga. 37 00:02:52,618 --> 00:02:54,545 Izvini druže, samo... 38 00:02:54,555 --> 00:02:56,665 Nikad nisam imao tako stvaran san. Kao... 39 00:02:56,674 --> 00:02:58,180 Kao da sam bio tamo. 40 00:02:58,190 --> 00:03:00,280 Imaš nešto da kažeš Hjume? 41 00:03:00,769 --> 00:03:03,407 Pitao sam te nešto! 42 00:03:06,629 --> 00:03:07,905 Još malo pa smo prošli. 43 00:03:07,914 --> 00:03:09,851 Vidim svetlost. 44 00:03:14,675 --> 00:03:16,469 Šta to radiš? 45 00:03:16,478 --> 00:03:18,982 Dezmonde, da li si dobro? 46 00:03:19,557 --> 00:03:21,408 Ko si ti? 47 00:03:22,348 --> 00:03:23,997 Kako mi znaš ime? 48 00:03:43,741 --> 00:03:45,084 Izvoli. 49 00:03:50,598 --> 00:03:53,514 Dobro, otišli su pre jedan dan. 50 00:03:53,523 --> 00:03:54,713 Zašto se nismo čuli sa njima? 51 00:03:54,722 --> 00:03:58,693 Reći ću ti opet, kao što ti govorim cele noći doktore, ne znam! 52 00:03:58,702 --> 00:04:01,435 Čuo si isto što i ja kad smo nazvali brod. 53 00:04:01,445 --> 00:04:02,653 Zašto misliš da nešto znam? 54 00:04:02,663 --> 00:04:05,157 Jer nisi zabrinuta. 55 00:04:05,502 --> 00:04:06,164 Molim? 56 00:04:06,173 --> 00:04:07,554 Tvoj brod je 65 km od obale. 57 00:04:07,564 --> 00:04:10,393 Treba im oko 20 minuta dotle. 58 00:04:10,403 --> 00:04:12,560 Zašto onda nisi zabrinuta? 59 00:04:12,570 --> 00:04:17,039 Jel treba da sklopim ruke i da se molim za njih? 60 00:04:17,049 --> 00:04:18,305 Hajde. 61 00:04:18,516 --> 00:04:21,729 Možda bi trebali da im kažemo. 62 00:04:22,544 --> 00:04:24,874 - Šta to? - Den... 63 00:04:25,546 --> 00:04:27,924 Nemoj da ih zbunjujemo. 64 00:04:27,934 --> 00:04:29,008 Pa... 65 00:04:29,017 --> 00:04:33,592 Danijele, ako budeš pričao sporije, moći ćemo da te pratimo. 66 00:04:36,843 --> 00:04:41,169 Vaša pretpostavka koliko dugo vam nema prijatelja... 67 00:04:41,495 --> 00:04:46,520 to nije dokaz koliko su zaista odsutni. 68 00:04:47,326 --> 00:04:48,045 Šta to znači? 69 00:04:48,054 --> 00:04:50,385 Ovo je greška. 70 00:04:50,912 --> 00:04:52,696 Biće sve u redu. 71 00:04:52,706 --> 00:04:57,194 Ako se Frenk držao koordinata koje sam mu dao... 72 00:04:57,204 --> 00:04:58,355 ...biće dobro. 73 00:04:58,364 --> 00:05:00,551 Šta ako nije? 74 00:05:01,385 --> 00:05:04,531 Možda bude nekih efekata. 75 00:05:06,727 --> 00:05:07,993 Na visini smo od 600m. Sedi! 76 00:05:08,002 --> 00:05:09,796 - Šta ja radim ovde? - Šta se dešava? 77 00:05:09,805 --> 00:05:11,551 - Nešto nije u redu sa Dezmondom. - Kako mi znaš ime? 78 00:05:11,560 --> 00:05:12,539 Drži ga! 79 00:05:12,548 --> 00:05:14,188 - Pokušavam! - Pusti me! 80 00:05:14,198 --> 00:05:15,262 Drži ga dalje od palice! 81 00:05:15,272 --> 00:05:17,689 Dole smo za 2 minuta! 82 00:06:06,130 --> 00:06:07,031 Šta radite ovde? 83 00:06:07,041 --> 00:06:07,837 Ko su oni? 84 00:06:07,847 --> 00:06:09,851 Preživeli sa leta 815. 85 00:06:10,235 --> 00:06:12,901 Pa si ih doveo ovde. O čemu razmišljaš? 86 00:06:14,032 --> 00:06:14,560 Gde sam ja? 87 00:06:14,569 --> 00:06:16,363 - Dobro, samo polako. - Ko ste vi ljudi? 88 00:06:16,372 --> 00:06:17,907 - Druže, dobro je, smiri se. - Šta ja radim ovde? 89 00:06:17,916 --> 00:06:19,710 - Ko ste vi? - Moj prijatelj je malo izgubljen. 90 00:06:19,719 --> 00:06:20,842 Nisam ti prijatelj! 91 00:06:20,851 --> 00:06:24,438 Ne znam te! 92 00:06:25,368 --> 00:06:26,548 Kad je počeo da se ponaša ovako? 93 00:06:26,557 --> 00:06:28,149 Bio je dobro kad smo poleteli. 94 00:06:28,159 --> 00:06:29,051 Kad smo ušli u nevreme... 95 00:06:29,061 --> 00:06:32,062 Faradje mi je rekao dok se god držim koordinata... 96 00:06:35,860 --> 00:06:37,826 Kako se zoveš druže? 97 00:06:38,517 --> 00:06:39,447 Sajid. 98 00:06:39,457 --> 00:06:40,540 Dobro Sajide. 99 00:06:40,550 --> 00:06:42,727 Odvešćemo tvog prijatelja u sobu za bolesne, ok? 100 00:06:42,736 --> 00:06:43,705 Ja idem sa njim. 101 00:06:43,715 --> 00:06:46,812 Pusti da ga naš doktor prvo pregleda, onda možeš da siđeš. 102 00:06:47,359 --> 00:06:49,891 Dajem ti reč, važi? 103 00:06:56,911 --> 00:06:57,621 Dobro. 104 00:06:57,630 --> 00:07:00,066 Hej, slušaj me... Ovo je greška, zar ne? 105 00:07:00,076 --> 00:07:03,058 - Ne znam ove ljude. Ne znam ih. - Razumem te. 106 00:07:03,068 --> 00:07:04,574 Ovo je greška! 107 00:07:04,583 --> 00:07:07,221 Ne bi trebao da sam OVDE. 108 00:07:07,230 --> 00:07:09,877 20! 21! 22! 109 00:07:09,887 --> 00:07:12,400 "Ovde"? Šta "ovde"? 110 00:07:12,409 --> 00:07:14,586 Šta radiš na nogama? 111 00:07:15,353 --> 00:07:19,698 Završio si sa trbušnjacima jer hoćeš da trčiš? 112 00:07:19,707 --> 00:07:21,328 Dobro! Odred! 113 00:07:21,338 --> 00:07:23,630 Na noge! 114 00:07:24,627 --> 00:07:26,402 Na desno! 115 00:07:26,411 --> 00:07:30,209 10 kilometara! Idemo! 116 00:07:30,218 --> 00:07:33,422 Trči, inače ću te lično ubiti. 117 00:07:39,550 --> 00:07:41,785 Šta je sa tobom Dezmonde? 118 00:07:41,794 --> 00:07:44,000 Ako ti kažem, mislićeš da sam lud. 119 00:07:44,336 --> 00:07:46,570 Već znam da si lud. 120 00:07:47,213 --> 00:07:51,663 Jutros, dok sam radio trbušnjake... 121 00:07:53,552 --> 00:07:55,556 Otišao sam. 122 00:07:55,566 --> 00:07:57,762 Kako ti misliš otišao? 123 00:07:58,644 --> 00:08:01,406 Bio sam na brodu. 124 00:08:01,416 --> 00:08:04,763 I onda sam se vratio ovde, gde sam i počeo. 125 00:08:04,773 --> 00:08:06,988 Dez, ako hoćeš da te izbace iz službe... 126 00:08:06,998 --> 00:08:10,019 Bili, govorim ti istinu. 127 00:08:11,265 --> 00:08:14,334 Ko je još bio na tom brodu? 128 00:08:14,344 --> 00:08:17,068 Neko koga znaš? 129 00:08:18,170 --> 00:08:20,127 Peni. 130 00:08:22,314 --> 00:08:23,752 Bila je slika. 131 00:08:23,762 --> 00:08:26,063 - Peni je bila na slici. - Šta? 132 00:08:26,073 --> 00:08:27,368 Hej, Dez! 133 00:08:27,377 --> 00:08:29,276 Gde ćeš? 134 00:08:37,965 --> 00:08:39,854 Hvala na onom jutros. 135 00:08:46,548 --> 00:08:48,112 Pazi kako ideš. 136 00:08:48,591 --> 00:08:50,989 Pazi se. Samo polako. 137 00:08:52,686 --> 00:08:54,806 Nisam ja ovde... Ovo... 138 00:08:54,815 --> 00:08:56,561 Ovo se ne dešava. 139 00:08:56,570 --> 00:09:00,167 Ti si ovde i dešava se. 140 00:09:00,176 --> 00:09:01,510 Vidi, pobrinućemo se za tebe. 141 00:09:01,519 --> 00:09:03,226 Šta radim ovde? 142 00:09:03,792 --> 00:09:06,122 - U redu je. Bićeš dobro. - Ne bih trebao da sam ovde. 143 00:09:06,132 --> 00:09:07,868 - Ko ste vi ljudi? - Pa... 144 00:09:07,878 --> 00:09:10,678 Ja sam Kimi, on je Omar. 145 00:09:10,688 --> 00:09:12,548 Ja sam iz Vegasa, on sa Floride. 146 00:09:12,558 --> 00:09:16,125 A gde smo sada, poslednja luka nam je bila Fidži. 147 00:09:16,710 --> 00:09:19,607 Tako da za sad znamo da smo još uvek na Pacifiku. 148 00:09:24,948 --> 00:09:26,703 Dobro druže. 149 00:09:26,713 --> 00:09:28,401 Sad se opusti. 150 00:09:28,411 --> 00:09:33,963 Dovešćemo doktora, postavljaće ti neka pitanja, kako bi sredili ovo. 151 00:09:33,973 --> 00:09:36,073 Kako to mislite "sredili"? Samo malo. Kako to mislite? 152 00:09:36,083 --> 00:09:39,171 Ne treba da budem ovde! 153 00:09:39,181 --> 00:09:42,067 Otvorite vrata! 154 00:09:51,974 --> 00:09:55,494 I tebi se dešava, zar ne? 155 00:10:29,895 --> 00:10:31,007 Šta se dešava Dezmondu? 156 00:10:31,267 --> 00:10:32,418 Tvoji prijatelji znaju šta mu je. 157 00:10:32,427 --> 00:10:33,952 Ako znaju, onda mi ne govore. 158 00:10:33,962 --> 00:10:38,047 Onda mi reci, kako to da smo poleteli pred sumrak, a sleteli u sred dana? 159 00:10:41,250 --> 00:10:44,971 Slušaj, ne znam šta se dešava tvom drugu, dobro? 160 00:10:44,981 --> 00:10:47,676 Ali mi moraš verovati šta ti govorim. 161 00:10:47,685 --> 00:10:49,383 Pokušavam da ti pomognem. 162 00:10:49,402 --> 00:10:51,301 Hoćeš da mi pomogneš? 163 00:10:51,311 --> 00:10:52,912 Daj mi telefon. 164 00:10:52,922 --> 00:10:55,156 Pusti da nazovem moje prijatelje. 165 00:10:55,166 --> 00:10:58,408 Daj mi pištolj, a ja ću tebi telefon. 166 00:11:05,303 --> 00:11:06,924 Budi brz. 167 00:11:06,933 --> 00:11:10,961 Ne pokušavaj da zoveš Bagdad. Samo radi međusobno zvanje. 168 00:11:18,317 --> 00:11:19,295 Halo? 169 00:11:19,305 --> 00:11:21,319 Džek, Sajid je! 170 00:11:21,329 --> 00:11:23,132 Ja sam na brodu. 171 00:11:23,141 --> 00:11:24,848 Da li ste dobro? Gde ste do sada? 172 00:11:24,858 --> 00:11:29,385 Nešto se desilo tokom leta, i sad je Dezmond u sobi za bolesnike. 173 00:11:29,394 --> 00:11:31,974 Samo malo sačekaj. 174 00:11:31,984 --> 00:11:33,777 Sad te čuju svi. 175 00:11:33,787 --> 00:11:36,712 Tokom leta, nešto se desilo Dezmondu. 176 00:11:36,721 --> 00:11:40,452 Izgleda da me ne prepoznaje niti zna gde je. 177 00:11:41,363 --> 00:11:43,387 "Efekti sa strane"? 178 00:11:44,739 --> 00:11:47,290 Čekaj, vaš prijatelj Dezmond, da li je... 179 00:11:47,299 --> 00:11:52,565 u skorije vreme bio izložen visokom stepenu radijacije ili elektromagnetizma? 180 00:11:55,403 --> 00:11:57,216 Dobro, ne znamo zašto, 181 00:11:57,225 --> 00:12:01,599 ali dolaskom i odlaskom sa ostrva, neki ljud mogu postati malo... 182 00:12:01,608 --> 00:12:03,191 zbunjeni. 183 00:12:03,574 --> 00:12:06,998 I šta? Ovo je amnezija? 184 00:12:09,683 --> 00:12:12,465 Ne, to nije amnezija. 185 00:12:17,663 --> 00:12:19,494 Da li me čuješ? 186 00:12:19,504 --> 00:12:22,688 Da li si dobro? Halo? 187 00:12:26,438 --> 00:12:29,353 Bio sam na panorami. 188 00:12:32,365 --> 00:12:33,774 Vidiš Rej? 189 00:12:33,784 --> 00:12:35,750 Nisam lud. 190 00:12:35,760 --> 00:12:40,104 I njemu se isto to dešava, a počeće i tebi. 191 00:12:40,114 --> 00:12:43,231 Desiće se svima nama, svima... 192 00:12:43,240 --> 00:12:45,302 Jednom kad opet krenemo na to ostrvo. 193 00:12:45,312 --> 00:12:47,316 Pomeri se, molim te. 194 00:12:47,326 --> 00:12:48,803 Ne, ne. 195 00:12:48,812 --> 00:12:49,973 Nemoj Rej. 196 00:12:49,982 --> 00:12:51,517 Opusti se na minut. 197 00:12:51,526 --> 00:12:53,732 Ne. To neće prestati Rej! 198 00:12:53,742 --> 00:12:57,146 Ništa ga ne može zaustaviti! Ništa! 199 00:13:02,325 --> 00:13:03,457 A kako se ti osećaš? 200 00:13:03,466 --> 00:13:05,135 Šta se to dešava? 201 00:13:05,145 --> 00:13:06,152 Razumem da si sluđen. 202 00:13:06,161 --> 00:13:10,515 Nećeš mi zabosti tu iglu, brate! - Ne želim ničim da te bodem. 203 00:13:10,889 --> 00:13:11,474 U redu je. 204 00:13:11,484 --> 00:13:14,467 Samo da ti proverim oči. 205 00:13:15,637 --> 00:13:16,950 Zašto? 206 00:13:16,960 --> 00:13:19,099 Da bih ti pomogao. 207 00:13:29,169 --> 00:13:31,835 Kako se zoveš? 208 00:13:32,890 --> 00:13:35,191 Dezmond. 209 00:13:35,728 --> 00:13:37,733 Dezmond. 210 00:13:39,862 --> 00:13:42,797 Dezmonde, reci mi šta je poslednje čega se sećaš... 211 00:14:13,659 --> 00:14:14,848 Halo? 212 00:14:16,938 --> 00:14:18,598 Peni? 213 00:14:20,631 --> 00:14:22,750 Šta hoćeš Dezmonde? 214 00:14:23,115 --> 00:14:25,090 Peni, slušaj... 215 00:14:25,867 --> 00:14:27,795 U nevolji sam, ali ja... 216 00:14:28,687 --> 00:14:31,247 Mislim da mi se nešto dešava... 217 00:14:31,545 --> 00:14:33,626 Zbunjen sam... 218 00:14:34,240 --> 00:14:36,464 Moram te videti. 219 00:14:37,730 --> 00:14:40,646 Raskinuo si sa mnom, pristupio vojsci, 220 00:14:40,655 --> 00:14:44,607 i sada zoveš i očekuješ da i dalje brinem za tebe? 221 00:14:44,616 --> 00:14:46,582 Da, rekla bih da si zbunjen. 222 00:14:46,592 --> 00:14:49,066 Ne, ne. Nisam. To je... 223 00:14:49,076 --> 00:14:52,202 Vidi, imam dva dana slobodno od večeras. 224 00:14:52,893 --> 00:14:55,482 - Mogu li doći da te vidim? - Ne! 225 00:14:55,751 --> 00:14:58,513 Ne, i ne trudi se da se dolaziš do stana, jer sam se preselila. 226 00:14:58,522 --> 00:15:00,191 Preselila? Gde? 227 00:15:00,201 --> 00:15:02,445 Nije bitno. 228 00:15:02,809 --> 00:15:04,890 Vidi Dezmonde, idem sada. 229 00:15:04,900 --> 00:15:06,492 - Molim te, ne zovi me opet. - Ne, slušaj. 230 00:15:06,502 --> 00:15:09,762 Peni, ja... Potrebna si mi. 231 00:15:13,234 --> 00:15:14,251 Da li ti se sad... 232 00:15:14,270 --> 00:15:17,041 desilo nešto Dezmonde? 233 00:15:19,084 --> 00:15:19,899 Dođavola Frenk! 234 00:15:19,909 --> 00:15:22,124 Ne bi trebalo da si ovde, a posebno ne sa njim. 235 00:15:22,134 --> 00:15:24,234 Žao mi je doco, ali Faradej zove sa ostrva. 236 00:15:24,244 --> 00:15:26,920 - Hoće da priča sa Škotom. - Neće Faradej pričati sa mojim pacijentom. 237 00:15:26,929 --> 00:15:29,509 - Sada izlazite. - Ali nije on tvoj pacijent. 238 00:15:29,519 --> 00:15:31,264 Daj Dezmondu telefon. 239 00:15:32,386 --> 00:15:34,860 Daj mu telefon odmah! 240 00:15:38,783 --> 00:15:39,953 Halo? 241 00:15:39,963 --> 00:15:42,552 Dezmonde? Dezmonde, ja sam Danijel Faradej. 242 00:15:42,562 --> 00:15:46,724 Sreli smo se juče pre nego što ste poleteli, ali pretpostavljam da se ne sećaš, zar ne? 243 00:15:46,733 --> 00:15:48,028 Poleteli? Šta? 244 00:15:48,038 --> 00:15:53,370 Dezmonde, nemamo puno vremena, zato mi reci šta misliš, koja je godina? 245 00:15:53,379 --> 00:15:56,957 Kako šta mislim koja je godina? 1996. je! 246 00:15:59,901 --> 00:16:01,023 Dobro Dezmonde. 247 00:16:01,033 --> 00:16:03,095 Dezmonde, moraš mi reći... 248 00:16:03,104 --> 00:16:04,207 Gde si sada? 249 00:16:04,217 --> 00:16:07,170 Ja sam u nekoj bolesničkoj sobi. 250 00:16:07,180 --> 00:16:09,079 Ne sada Dezmonde. 251 00:16:09,089 --> 00:16:11,697 Gde bi trebalo da si? Gde si te 1996. godine? 252 00:16:11,707 --> 00:16:15,207 Ja sam u vojnom kampu. Kraljevski odred. 253 00:16:15,217 --> 00:16:17,068 Severno od Glazgova. 254 00:16:17,077 --> 00:16:20,626 - Den, možda bi... - Razmišljam, razmišljam. 255 00:16:21,249 --> 00:16:26,543 Slušaj Dez, kad ti se to opet desi, hoću da odeš na voz. 256 00:16:26,553 --> 00:16:28,078 Sedi u voz i idi u Oksford. 257 00:16:28,087 --> 00:16:29,449 Oksfordski univerzitet. 258 00:16:29,459 --> 00:16:32,115 Kvins koledž, odsek za fiziku. 259 00:16:32,125 --> 00:16:34,120 Šta? 260 00:16:35,011 --> 00:16:38,013 Trebam te da me nađeš. 261 00:16:44,455 --> 00:16:45,922 Gde je? 262 00:16:45,932 --> 00:16:46,843 Šta? 263 00:16:46,853 --> 00:16:48,128 Moj dnevnik. 264 00:16:48,138 --> 00:16:50,372 Treba mi moj dnevnik, ili mu neću verovati. 265 00:16:50,564 --> 00:16:52,434 Zašto misli da je 1996.? 266 00:16:52,444 --> 00:16:53,508 Ne znam. 267 00:16:53,518 --> 00:16:55,551 To je nepredvidivo. Slučajni efekat. 268 00:16:55,561 --> 00:16:58,208 Nekad je razdoblje od par sati, nekad nekoliko godina. 269 00:16:58,217 --> 00:17:00,596 Čekaj, ovo se već dešavalo? 270 00:17:00,960 --> 00:17:03,425 Daj mi telefon, molim te. Hvala. 271 00:17:03,435 --> 00:17:05,151 - Dez, još si tu? - Doktore? 272 00:17:05,161 --> 00:17:06,571 - Doktore, dobro si? - Pričaj sa njim. 273 00:17:06,580 --> 00:17:08,220 Ne mogu ih puno zadržati. 274 00:17:08,230 --> 00:17:10,368 Da, ovde sam. 275 00:17:10,378 --> 00:17:12,987 Dobro Dezmonde, slušaj, kada me nađeš na Kvins koledžu, 276 00:17:12,996 --> 00:17:17,101 hoću da mi kažeš da postavim uređaj na 2.342. 277 00:17:17,110 --> 00:17:17,916 Šta? 278 00:17:17,926 --> 00:17:19,805 Dobro, zapamtio? 2.342. 279 00:17:19,815 --> 00:17:22,730 I mora da osciluje na 11 herca. 280 00:17:22,740 --> 00:17:24,284 Jesi li zapamtio? 281 00:17:24,294 --> 00:17:27,132 2.342, oscilovanje na 11... 282 00:17:27,142 --> 00:17:31,333 Samo zapamti to, 2.342, na 11 herca, važi? 283 00:17:31,343 --> 00:17:33,194 Još jedna stvar Dezmonde. 284 00:17:33,203 --> 00:17:38,766 Ako me brojevi ne ubede, hoću da mi kažeš da znaš za Eloiz. 285 00:17:42,093 --> 00:17:44,414 - Polako. - Prekidaj vezu. 286 00:17:44,424 --> 00:17:46,774 Reci mi da znaš za Elo... 287 00:18:11,056 --> 00:18:13,780 Niti jednog dela o originalnom mišljenju... 288 00:18:15,842 --> 00:18:19,880 Koncept "originala"... suprotno od izvoda. 289 00:18:19,889 --> 00:18:24,224 Mene treba da impresiraš G. Holister, a ja nisam impresioniran. 290 00:18:24,234 --> 00:18:26,650 Idi sad i probaj opet. 291 00:18:28,003 --> 00:18:32,069 Izvinite, da li ste vi Danijel Faradej? 292 00:18:32,529 --> 00:18:33,469 A vi ste? 293 00:18:33,479 --> 00:18:38,878 Izvinite. Ja sam Dezmond Hjum. Rekli su mi da vas nađem ovde. 294 00:18:39,559 --> 00:18:41,544 Mislim da sam... 295 00:18:41,554 --> 00:18:43,952 Da sam bio u budućnosti. 296 00:18:46,061 --> 00:18:47,375 - Budućnosti? - Da. 297 00:18:47,385 --> 00:18:48,603 Pričao sam tamo sa vama. 298 00:18:48,612 --> 00:18:52,113 Rekli ste mi da dođem ovde, na Oksford i da vas nađem. 299 00:18:52,123 --> 00:18:55,594 Rekli ste da ćete mi pomoći. 300 00:18:55,604 --> 00:18:58,836 Zašto vam nisam pomogao u budućnosti? 301 00:18:58,845 --> 00:18:59,613 Molim? 302 00:18:59,622 --> 00:19:02,077 Zašto bi vam stvarao glavobolju od putovanja kroz vreme? 303 00:19:02,087 --> 00:19:06,489 Znate na šta mislim? Mislim da je to malo nepotrebno? 304 00:19:06,978 --> 00:19:12,214 Zar moje cenjene kolege ne bi trebale da dođu sa nečim uverljivijim? 305 00:19:12,646 --> 00:19:14,219 Kakva je ovo šala? 306 00:19:14,228 --> 00:19:18,151 Vremenski paradoks... Neinspirativan. 307 00:19:19,426 --> 00:19:21,882 Podesite vaš uređaj na... 308 00:19:21,891 --> 00:19:26,207 2.342 i neka osciluje na 11. 309 00:19:32,863 --> 00:19:35,797 Dobro, sada... 310 00:19:35,807 --> 00:19:38,367 Reci mi ko ti je rekao za ove brojeve? 311 00:19:38,377 --> 00:19:41,331 - Vi. - Ne, to je... 312 00:19:41,667 --> 00:19:42,942 To je besmisleno. 313 00:19:42,952 --> 00:19:45,848 Ja znam za Eloiz. 314 00:19:56,695 --> 00:19:58,335 Šta je sve ovo? 315 00:19:58,344 --> 00:20:02,717 Ovde radim stvari koje Oksford ne odobrava. 316 00:20:02,727 --> 00:20:04,079 Dobro... 317 00:20:04,089 --> 00:20:08,472 Moja verzija u budućnosti je sredila ovaj sastanak, zar ne? 318 00:20:08,481 --> 00:20:12,394 Očigledno. Tako bi se setio da si bio na Oksfordu, zar ne? 319 00:20:12,404 --> 00:20:14,638 Setio bih se ovoga sada. 320 00:20:14,648 --> 00:20:17,621 - Zapravo, ne. - Ne? 321 00:20:18,369 --> 00:20:20,316 Možda si zaboravio. 322 00:20:20,325 --> 00:20:23,135 Da. Kako bi se to desilo? 323 00:20:23,836 --> 00:20:26,435 Ovo menja budućnost? 324 00:20:26,444 --> 00:20:28,209 Ne možeš promeniti budućnost. 325 00:20:28,218 --> 00:20:29,494 Čemu služi? 326 00:20:29,503 --> 00:20:31,633 Za radijaciju. 327 00:20:33,234 --> 00:20:33,973 I mene ćeš isto? 328 00:20:33,982 --> 00:20:35,939 Ne treba ti. Za duže izlaganje. 329 00:20:35,948 --> 00:20:38,643 Ja radim ovo 20 puta dnevno. 330 00:20:38,653 --> 00:20:40,916 Šta stavljaš na glavu? 331 00:20:43,784 --> 00:20:45,414 Da. 332 00:20:51,044 --> 00:20:55,733 Ovo je Eloiz. 333 00:21:03,588 --> 00:21:05,199 Šta ovo radi? 334 00:21:05,199 --> 00:21:06,062 To... 335 00:21:06,062 --> 00:21:10,080 Ako su brojevi koje si mi dao tačni, ovo će... 336 00:21:10,713 --> 00:21:15,240 osloboditi Eloiz u vremenu, kao i tebe. 337 00:21:31,093 --> 00:21:32,311 - Šta se desilo? - Čekaj. 338 00:21:32,311 --> 00:21:35,083 Još se nije vratila. 339 00:21:37,480 --> 00:21:38,775 Evo je. 340 00:21:39,254 --> 00:21:43,302 Dobro, idemo. 341 00:21:44,711 --> 00:21:47,224 Hajde. 342 00:21:47,780 --> 00:21:48,931 To je to. 343 00:22:05,877 --> 00:22:07,795 Uspelo je! 344 00:22:07,795 --> 00:22:09,512 Ovo je neverovatno! 345 00:22:09,512 --> 00:22:12,265 Izvini, što je pacov koji ide kroz lavirint toliko neverovatan? 346 00:22:12,265 --> 00:22:17,482 Neverovatno je što sam lavirint završio jutros. 347 00:22:17,482 --> 00:22:22,488 A učiću je da ide kroz njega tek za sat vremena. 348 00:22:28,635 --> 00:22:31,513 Ti si je poslao u budućnost. 349 00:22:31,513 --> 00:22:34,457 Ne, ne. Njena svest, njen um. 350 00:22:36,308 --> 00:22:38,437 Kako će mi to pomoći? 351 00:22:38,437 --> 00:22:39,482 Tebi? 352 00:22:39,482 --> 00:22:40,882 Pomoći tebi? Ne razumem. 353 00:22:40,882 --> 00:22:43,174 Treba da ti pomognem? Zar te nisam poslao da bi mi pomogao? 354 00:22:43,174 --> 00:22:44,968 Ne znam zašto si me poslao. 355 00:22:44,968 --> 00:22:49,149 Sve što znam o tebi je da si završio na prokletom ostrvu. 356 00:22:50,204 --> 00:22:51,739 Ostrvu? 357 00:22:51,739 --> 00:22:53,379 Kom ostrvu? Zašto bih išao tamo? 358 00:22:53,379 --> 00:22:55,460 Dezmonde, daj mi telefon. 359 00:22:56,304 --> 00:22:57,848 Hej, opustite se svi! 360 00:22:57,848 --> 00:23:02,106 Slušajte, Danijel je hteo da priča sa njim, pa smo mu doneli telefon. To je sve. 361 00:23:02,106 --> 00:23:03,947 Pustio si Faradeja da priča sa njim? 362 00:23:03,947 --> 00:23:04,887 Rekao je da može pomoći. 363 00:23:04,887 --> 00:23:06,585 Faradej sam sebi ne može da pomogne! 364 00:23:06,585 --> 00:23:09,260 - Napolje svi. - Kapetan hoće da priča sa tobom. 365 00:23:09,260 --> 00:23:10,920 I ja hoću da pričam sa njim. 366 00:23:10,920 --> 00:23:12,655 Obavestiću ga. 367 00:23:12,655 --> 00:23:15,043 U međuvremenu, sedi. 368 00:23:20,587 --> 00:23:21,718 Moram da se vratim. 369 00:23:21,718 --> 00:23:23,262 Gde? Na ostrvo? 370 00:23:23,262 --> 00:23:24,758 Rekao je da može pomoći. Rekao je... 371 00:23:24,758 --> 00:23:26,446 Da će mi reći šta da radim. 372 00:23:26,446 --> 00:23:30,215 Dezmonde, možeš li mi objasniti... 373 00:23:30,887 --> 00:23:33,860 Ti si Dezmond? 374 00:23:33,860 --> 00:23:35,893 Da li se znamo? 375 00:23:35,893 --> 00:23:38,041 Ja sam Džordž Minkovski. 376 00:23:38,041 --> 00:23:40,765 Ja sam oficir komunikacija. 377 00:23:40,765 --> 00:23:42,549 Pre nego što su me strpali ovde, 378 00:23:42,549 --> 00:23:47,411 svi pozivi sa i ka ovom brodu išli su preko mene iz radio sobe. 379 00:23:47,411 --> 00:23:54,383 S vremena na vreme, zasvetli mi lampica na instrumentima... 380 00:23:54,383 --> 00:23:56,647 Dolazni poziv. 381 00:23:56,647 --> 00:23:59,831 Imali smo izričitu naredbu da se ne javljamo. 382 00:24:00,703 --> 00:24:03,216 I? Kakve to veze ima sa mnom? 383 00:24:03,216 --> 00:24:06,956 Ti pozivi su bili od tvoje devojke. 384 00:24:06,956 --> 00:24:09,862 Penelopa Vidmor. 385 00:24:20,388 --> 00:24:21,337 Šta se desilo? 386 00:24:21,337 --> 00:24:23,063 Vratio si se. 387 00:24:23,063 --> 00:24:24,761 I... 388 00:24:24,761 --> 00:24:27,110 Bio si odsutan skoro 75 minuta. 389 00:24:27,110 --> 00:24:27,906 Odsutan? 390 00:24:27,906 --> 00:24:28,885 Da, da. 391 00:24:28,885 --> 00:24:31,359 Samo si zastao u sred rečenice. 392 00:24:31,359 --> 00:24:32,759 Morao sam te odneti do stolice. 393 00:24:32,759 --> 00:24:36,365 Opet si bio u budućnosti? 394 00:24:36,365 --> 00:24:37,238 Da. 395 00:24:37,238 --> 00:24:39,223 - Koliko dugo? - Ne znam. 396 00:24:39,223 --> 00:24:41,304 Možda pet minuta. 397 00:24:43,548 --> 00:24:45,131 Zašto se ovo dešava? 398 00:24:45,131 --> 00:24:49,907 U tvom slučaju, mislim da napreduje sa porastom. 399 00:24:49,907 --> 00:24:53,561 Svaki put kad se osvestiš, sve je teže vratiti se nazad. 400 00:24:53,561 --> 00:24:57,848 Bio bih pažljiv ako prelazim ulicu da sam na tvom mestu. 401 00:25:03,487 --> 00:25:05,098 Šta je sa njom? 402 00:25:05,098 --> 00:25:05,884 Umrla je. 403 00:25:05,884 --> 00:25:07,169 Vidim to. Kako? 404 00:25:07,169 --> 00:25:09,145 Valjda moždana aneurizma, ne znam. 405 00:25:09,145 --> 00:25:11,763 Uradiću autopsiju kasnije. 406 00:25:11,763 --> 00:25:13,144 Hoće li se to desiti meni? 407 00:25:13,144 --> 00:25:16,683 Efekti variraju od slučaja do slučaja... 408 00:25:16,683 --> 00:25:17,901 Odgovori! 409 00:25:17,901 --> 00:25:21,488 Ako se ovo nastavi, hoću li umreti? 410 00:25:22,418 --> 00:25:24,835 Ne znam. 411 00:25:29,016 --> 00:25:30,407 Mislim... 412 00:25:30,407 --> 00:25:33,840 Eloizin mozak se kratkospojio. 413 00:25:33,840 --> 00:25:35,998 Skokovi između sadašnjosti i budućnosti... 414 00:25:35,998 --> 00:25:38,473 Nije mogla da se seti šta je šta. 415 00:25:38,473 --> 00:25:39,825 Nije imala sidro. 416 00:25:39,825 --> 00:25:41,302 Kako misliš "sidro"? 417 00:25:41,302 --> 00:25:43,872 Nešto slično u oba vremena. 418 00:25:43,872 --> 00:25:46,068 Sve ovo, vidiš? To su sve promenljive. 419 00:25:46,068 --> 00:25:47,392 Nasumične su. Haotične. 420 00:25:47,392 --> 00:25:50,393 Svakoj jednačini treba stabilnost, nešto poznato. 421 00:25:50,393 --> 00:25:54,968 To se zove konstanta. Ti nemaš konstantu. 422 00:25:54,968 --> 00:25:58,258 Kad odeš u budućnost, ništa ti nije poznato. 423 00:25:58,258 --> 00:26:00,952 Ako hoćeš da zaustaviš to... 424 00:26:00,952 --> 00:26:04,079 Onda moraš tamo naći nešto, 425 00:26:04,079 --> 00:26:08,471 nešto do čega ti je stvarno stalo... 426 00:26:08,471 --> 00:26:11,233 Što takođe postoji i ovde. 427 00:26:11,233 --> 00:26:14,485 U 1996. god. 428 00:26:16,230 --> 00:26:18,810 Ta konstanta... 429 00:26:19,366 --> 00:26:21,533 može li biti osoba? 430 00:26:21,533 --> 00:26:23,480 Da, valjda. 431 00:26:23,480 --> 00:26:26,914 Ali je moraš nekako kontaktirati. 432 00:26:26,914 --> 00:26:31,546 Zar nisi rekao da si na brodu u sred nedođije? 433 00:26:33,099 --> 00:26:34,586 Uh... 434 00:26:34,586 --> 00:26:35,660 Koga zoveš? 435 00:26:35,660 --> 00:26:38,777 Zovem moju konstantu. 436 00:26:38,777 --> 00:26:42,086 "Broj koji ste izabrali je isključen" 437 00:26:47,878 --> 00:26:49,662 Jesi li dobro? 438 00:26:54,783 --> 00:26:58,293 Izgledaš starije sada? 439 00:26:58,888 --> 00:27:01,410 Dobrodošao nazad Dez. 440 00:27:01,410 --> 00:27:02,868 Moram nazvati Peni. 441 00:27:02,868 --> 00:27:04,681 Zvanje tvoje devojke nam nije prioritet. 442 00:27:04,681 --> 00:27:07,807 Slušaj me brate, ne znam te, ali izgleda da ti mene znaš, 443 00:27:07,807 --> 00:27:12,775 ako smo ti i ja prijatelji, onda mi treba tvoja pomoć. 444 00:27:12,775 --> 00:27:15,134 Moram odmah pozvati Peni. 445 00:27:15,134 --> 00:27:17,234 Prevazišli ste sami sebe. 446 00:27:17,234 --> 00:27:20,227 Pre dva dana, neko je sabotirao svu opremu. 447 00:27:20,227 --> 00:27:22,960 Izgubili smo komunikaciju sa svetom. 448 00:27:22,960 --> 00:27:26,144 Verovatno bih sredio to, ali onda... 449 00:27:26,144 --> 00:27:27,372 Onda sam poludeo. 450 00:27:27,372 --> 00:27:30,277 - Gde je soba za komunikacije? - Jedan sprat više. 451 00:27:30,277 --> 00:27:31,898 Odvešću te tamo. 452 00:27:31,898 --> 00:27:34,219 Hajde. 453 00:27:34,958 --> 00:27:37,509 Kako ćemo izaći odavde? 454 00:27:37,509 --> 00:27:39,877 Kroz vrata. 455 00:27:42,611 --> 00:27:47,387 Izgleda da imate prijatelja na ovom brodu. 456 00:27:52,748 --> 00:27:54,963 Hej... 457 00:27:56,239 --> 00:27:59,835 Tvoj nos brate. 458 00:28:03,297 --> 00:28:05,330 Čisto je. 459 00:28:05,944 --> 00:28:08,140 Idemo. 460 00:28:21,903 --> 00:28:26,899 "Crna Stena" isplovila je iz Portsmauta, Engleska, 22. marta 1845., 461 00:28:26,899 --> 00:28:31,934 u trgovačku misiju ka Kraljevini Sijam, kada je tragično izgubljena u moru. 462 00:28:31,934 --> 00:28:36,950 Jedini poznati predmet sa ovog puta je dnevnik kapetana broda 463 00:28:36,950 --> 00:28:42,484 koji je otkriven među predmetima pirata u Santa Mariji, na Magagaskaru, 7 godina kasnije. 464 00:28:42,484 --> 00:28:44,517 Sadržaj ovog dnevnika nikad nije objavljen, 465 00:28:44,517 --> 00:28:49,369 niti je poznat bilo kome izvan porodice prodavca, Tovarda Hensoa. 466 00:28:49,369 --> 00:28:54,980 Otvaramo aukciju predmeta 2-3-4-2, početna cena 150.000 funti. 467 00:28:54,980 --> 00:28:57,521 150.000. 468 00:28:57,521 --> 00:28:59,104 160.000? Da li čujem 160.000? 469 00:28:59,104 --> 00:29:00,024 160.000, g-dine. 470 00:29:00,024 --> 00:29:01,319 170.000 g-dine. 471 00:29:01,319 --> 00:29:02,671 180.000 preko telefona. 472 00:29:02,671 --> 00:29:04,436 200.000 funti. 473 00:29:04,436 --> 00:29:06,153 220.000 funti. 474 00:29:07,399 --> 00:29:09,461 260.000 funti g-dine. 475 00:29:10,468 --> 00:29:13,614 Na telefonu 300.000. 320.000 476 00:29:13,614 --> 00:29:15,427 340.000 funti. 477 00:29:18,054 --> 00:29:20,020 - 380.000 funti... - Samo ako imate zakazano za aukciju. 478 00:29:20,020 --> 00:29:21,862 Da li čujem 400.000 funti? 479 00:29:21,862 --> 00:29:25,084 - Slušaj druže, moram da pričam sa jednim gospodinom na trenutak, ok? - Žao mi je g-dine. 480 00:29:25,410 --> 00:29:26,283 Prodato... 481 00:29:26,283 --> 00:29:31,337 za 380.000 funti kupcu 755. Hvala vam. 482 00:29:31,337 --> 00:29:32,929 Samo na minut, može? 483 00:29:32,929 --> 00:29:34,579 G. Vidmor. 484 00:29:34,579 --> 00:29:35,691 Dezmonde? 485 00:29:35,691 --> 00:29:36,880 Možemo li popričati? 486 00:29:36,880 --> 00:29:37,734 Žao mi je G. Vidmor. On... 487 00:29:37,734 --> 00:29:39,307 Ne, u redu je. 488 00:29:41,647 --> 00:29:45,281 Prošetajmo. 489 00:29:50,451 --> 00:29:52,829 Da čujem, šta hoćeš? 490 00:29:55,850 --> 00:29:58,929 Hoću da stupim u kontakt sa Peni. 491 00:29:58,929 --> 00:30:03,311 Ne znam kako da je nađem, a broj je isključila. 492 00:30:04,357 --> 00:30:06,476 Bilo je vreme, da, kada bi je pitao da se uda za tebe, 493 00:30:06,476 --> 00:30:09,008 ona bi sigurno pristala. 494 00:30:09,008 --> 00:30:10,888 Na sreću... 495 00:30:10,888 --> 00:30:14,091 Tvoj kukavičluk je pobedio. 496 00:30:19,116 --> 00:30:23,279 Izgleda da se premišljaš? 497 00:30:24,823 --> 00:30:27,920 I voleo bi da joj pružiš još jednu šansu? 498 00:30:27,920 --> 00:30:30,663 Zašto me toliko mrzite? 499 00:30:30,663 --> 00:30:33,771 Nisam ja taj koji te mrzi. 500 00:30:35,401 --> 00:30:37,981 Evo ti adresa. 501 00:30:38,441 --> 00:30:42,738 Neka ti sama kaže. 502 00:30:58,111 --> 00:31:00,413 Dezmonde. 503 00:31:02,101 --> 00:31:03,251 Znam. 504 00:31:03,251 --> 00:31:04,815 Sve je teže. 505 00:31:04,815 --> 00:31:07,970 Dešava se sve brže. 506 00:31:08,325 --> 00:31:10,713 Hajde, idemo. 507 00:31:12,880 --> 00:31:16,064 Kako ti se ovo desilo? 508 00:31:16,064 --> 00:31:22,710 Bili smo usidreni ovde, čekali naredbe, bilo nam je dosadno. 509 00:31:22,710 --> 00:31:28,915 Ja i Brendon, jedan od članova posade, uzeli smo izviđački brod. 510 00:31:28,915 --> 00:31:31,677 Otišli smo samo da vidimo ostrvo. 511 00:31:31,677 --> 00:31:36,856 Ali je Brendom počeo da ludi, pa smo se okrenuli. 512 00:31:36,856 --> 00:31:37,729 Gde je on? 513 00:31:37,729 --> 00:31:40,951 U plastičnoj kesi. 514 00:31:44,404 --> 00:31:46,744 Evo. 515 00:31:48,365 --> 00:31:49,870 Ko je ovo napravio? 516 00:31:49,870 --> 00:31:51,434 Ne znam ni ja. 517 00:31:51,434 --> 00:31:55,212 Ali kada kapetan otkrije, biće mi žao... 518 00:31:58,483 --> 00:32:03,287 Posle tvog poziva, neko će mi reći šta se tačno dešava. 519 00:32:04,563 --> 00:32:06,203 Možeš li ga namestiti? 520 00:32:06,203 --> 00:32:09,128 Treba mi minut. 521 00:32:09,943 --> 00:32:13,060 Znaš li broj koji hoćeš da zoveš? 522 00:32:13,060 --> 00:32:15,093 Džordže? Probudi se brate. Budi se. 523 00:32:15,093 --> 00:32:16,637 Moraš se povratiti. 524 00:32:16,637 --> 00:32:19,917 Dezmonde, da li znaš broj? 525 00:32:22,842 --> 00:32:26,956 - Ne. - Bolje ga se seti. 526 00:32:32,107 --> 00:32:34,638 2004. godina? 527 00:32:34,638 --> 00:32:36,796 Nisam ni znao da je uskoro Božić. 528 00:32:36,796 --> 00:32:39,318 Prošlo je... 529 00:32:39,318 --> 00:32:42,052 Dezmonde. 530 00:32:44,219 --> 00:32:46,415 Ne! 531 00:32:49,254 --> 00:32:50,990 Ne mogu se... 532 00:32:50,990 --> 00:32:52,889 vratiti... 533 00:32:52,889 --> 00:32:56,178 nazad. 534 00:33:05,337 --> 00:33:08,627 Šta mu se desilo? 535 00:33:09,615 --> 00:33:13,863 Isto što će i meni. 536 00:34:07,616 --> 00:34:10,177 Dezmonde? 537 00:34:10,570 --> 00:34:11,884 Šta radiš ovde? 538 00:34:11,884 --> 00:34:15,739 Moram... Mislim, pokušao sam te nazvati ali si isključila broj. 539 00:34:15,739 --> 00:34:17,715 Da, jer sam se preselila. 540 00:34:18,549 --> 00:34:20,275 Vidi, ne znam da li me shvataš Dezmonde, 541 00:34:20,275 --> 00:34:23,296 ali hoću da lepo raščistim sa tobom, pa ako ti ne smeta, ja ću... 542 00:34:23,296 --> 00:34:24,370 Ček, ček, Pen, sačekaj. 543 00:34:24,370 --> 00:34:26,116 Samo mi treba tvoj novi broj, OK? 544 00:34:26,116 --> 00:34:27,065 Zašto bi ti ga dala? 545 00:34:27,065 --> 00:34:28,792 Jer sam napravio ogromnu grešku. 546 00:34:28,792 --> 00:34:30,249 Nisam trebao da raskinem sa tobom... 547 00:34:30,249 --> 00:34:32,685 Sada to znam, i žao mi je... 548 00:34:32,685 --> 00:34:34,891 - Nemoj, samo nemoj... - Razumem te... 549 00:34:34,891 --> 00:34:37,691 Znam da je kasno da se stvari promene, 550 00:34:37,691 --> 00:34:42,487 ali ti moram nešto rećći i želim da me saslušaš... 551 00:34:42,487 --> 00:34:45,680 Znam da će zvučati smešno, ali... 552 00:34:45,680 --> 00:34:48,039 Molim te, Pen. 553 00:34:48,039 --> 00:34:52,173 Trebam te da me saslušaš. 554 00:34:58,608 --> 00:35:02,703 Samo reci šta imaš i idi. 555 00:35:02,703 --> 00:35:04,027 Znam da ovo nema smisla, 556 00:35:04,027 --> 00:35:10,136 jer za mene uopšte nema smisla, ali 8 godina od sada, ja... 557 00:35:10,136 --> 00:35:15,967 Ja ću te morati nazvati, a neću moći ako nemam broj. 558 00:35:15,967 --> 00:35:16,715 Šta? 559 00:35:16,715 --> 00:35:18,700 Vidi Peni, samo mi daj broj. 560 00:35:18,700 --> 00:35:20,369 Znam da sam uprskao stvari. 561 00:35:20,369 --> 00:35:22,296 Znam da misliš da je među nama gotovo, ali nije još. 562 00:35:22,296 --> 00:35:26,372 Ako postoji deo tebe koji i dalje veruje u nas, samo... 563 00:35:26,372 --> 00:35:27,696 Samo mi daj broj. 564 00:35:27,696 --> 00:35:29,355 A šta te sprečava da me zoveš večeras ili sutra... 565 00:35:29,355 --> 00:35:31,503 Neću te nazvati... 566 00:35:31,503 --> 00:35:35,637 8 godina. 567 00:35:35,637 --> 00:35:38,993 24. decembar 2004. 568 00:35:38,993 --> 00:35:42,551 Badnje veče. 569 00:35:42,551 --> 00:35:45,505 Obećavam. 570 00:35:46,867 --> 00:35:50,588 Molim te Pen. 571 00:35:51,672 --> 00:35:54,453 Ako ti dam broj, da li ćeš otići? 572 00:35:54,453 --> 00:35:57,714 Da. 573 00:36:02,279 --> 00:36:06,623 7946-0893. 574 00:36:07,582 --> 00:36:09,740 7946-0893... 7946... 575 00:36:09,740 --> 00:36:13,893 Sve ovo, a nećeš da zapišeš broj? 576 00:36:14,785 --> 00:36:17,940 Neće mi biti od koristi. 577 00:36:17,940 --> 00:36:19,215 Moraš zadržati taj broj. 578 00:36:19,215 --> 00:36:21,085 - Ne smeš menjati broj 8 godina. - Izlazi! 579 00:36:21,085 --> 00:36:23,646 Samo zapamti, 24. decembar 2004. 580 00:36:23,646 --> 00:36:26,216 Vidi Pen, ako ti je i dalje stalo do mene, javićeš se. 581 00:36:26,216 --> 00:36:27,099 Nisam lud Pen! 582 00:36:27,099 --> 00:36:28,614 Moraš mi verovati! 583 00:36:28,614 --> 00:36:31,242 Moraš mi verovati. 584 00:36:31,242 --> 00:36:37,888 Verujem ti, ali i dalje se moraš setiti tog broja. 585 00:36:37,888 --> 00:36:43,287 7946-0893. 586 00:36:43,287 --> 00:36:44,352 To je broj u Londonu. 587 00:36:44,352 --> 00:36:46,864 U pravi čas. 588 00:36:46,864 --> 00:36:52,926 Popravljeno je, ali ne znam koliko će baterija trajati. 589 00:36:54,374 --> 00:36:56,522 Nadam se da je tamo. 590 00:36:56,522 --> 00:36:58,977 I ja. 591 00:37:33,392 --> 00:37:35,559 Halo? 592 00:37:37,103 --> 00:37:39,213 Peni? 593 00:37:39,213 --> 00:37:42,109 Dezmonde? 594 00:37:51,978 --> 00:37:55,459 Peni, javila si se. 595 00:37:55,459 --> 00:37:58,327 Javila si se Peni. 596 00:38:00,187 --> 00:38:02,594 Dez, gde si ti? 597 00:38:02,594 --> 00:38:04,637 Ja... 598 00:38:05,941 --> 00:38:07,227 Ja... 599 00:38:07,227 --> 00:38:08,483 Ja sam na brodu. 600 00:38:08,483 --> 00:38:15,244 Bio sam na ostrvu Pen. 601 00:38:15,685 --> 00:38:17,249 Moj Bože, Peni, to si stvarno ti? 602 00:38:17,249 --> 00:38:19,013 Da! 603 00:38:19,013 --> 00:38:22,351 Da, ja sam! 604 00:38:23,070 --> 00:38:26,283 Verovala si mi. 605 00:38:26,599 --> 00:38:28,402 I dalje ti je stalo do mene. 606 00:38:28,402 --> 00:38:29,313 Dez... 607 00:38:29,313 --> 00:38:32,516 Već tri godine te tražim. 608 00:38:32,516 --> 00:38:34,387 Znam za ostrvo. 609 00:38:34,387 --> 00:38:39,882 Istraživala sam... I kada sam pričala sa tvojim prijateljem Čarlijem... 610 00:38:39,882 --> 00:38:42,452 Tada sam saznala da si i dalje živ. 611 00:38:42,452 --> 00:38:47,180 Tad sam shvatila da nisam luda. 612 00:38:47,660 --> 00:38:48,772 Dez, još si tu? 613 00:38:48,772 --> 00:38:50,134 Da! Tu sam! 614 00:38:50,134 --> 00:38:51,342 I dalje sam tu. Čuješ li me? 615 00:38:51,342 --> 00:38:54,162 Da, sad je bolje. 616 00:38:54,162 --> 00:38:57,087 Volim te Peni. 617 00:38:58,737 --> 00:39:02,151 Uvek sam te voleo. 618 00:39:02,697 --> 00:39:06,102 Žao mi je. 619 00:39:06,102 --> 00:39:08,260 Volim te. 620 00:39:08,260 --> 00:39:10,216 I ja tebe. 621 00:39:10,216 --> 00:39:11,242 Ne znam gde sam, ali... 622 00:39:11,242 --> 00:39:12,144 Pronaći ću te Dez... 623 00:39:12,144 --> 00:39:13,506 - Obećavam... - Bez obzira na sve... 624 00:39:13,506 --> 00:39:14,781 - Vratiću se tebi. - Neću odustati. 625 00:39:14,781 --> 00:39:16,018 - Obećavam. - Obećavam. 626 00:39:16,018 --> 00:39:19,068 Volim te. 627 00:39:28,285 --> 00:39:29,397 Žao mi je. 628 00:39:29,397 --> 00:39:32,361 Baterija je prazna. To je sve što imamo. 629 00:39:41,529 --> 00:39:45,058 Hvala ti Sajide. 630 00:39:48,050 --> 00:39:50,966 Bilo je dovoljno. 631 00:39:52,222 --> 00:39:56,298 Dobro si sada? 632 00:39:56,883 --> 00:39:59,051 Da. 633 00:39:59,051 --> 00:40:02,350 Odlično sam. 634 00:40:46,351 --> 00:40:56,146 Preveo: aca_coa Titlove sredio za dvdrip: lanchemi