1
00:00:27,695 --> 00:00:31,308
-O que é isso?
-Instruções do Faraday.
2
00:00:31,350 --> 00:00:33,577
Não sabe onde o seu barco está?
3
00:00:33,829 --> 00:00:36,266
Claro que sei.
4
00:00:48,913 --> 00:00:50,970
Porque você está indo direto
para aquela nuvem carregada?
5
00:00:50,972 --> 00:00:53,703
Por que não fica na sua e
deixa eu fazer o meu trabalho?
6
00:01:02,275 --> 00:01:03,577
É a Penelope?
7
00:01:05,510 --> 00:01:08,577
Ela disse ao Charlie que
não sabia desse barco, certo?
8
00:01:08,661 --> 00:01:09,710
Certo.
9
00:01:09,712 --> 00:01:12,230
O que espera encontrar
quando chegar lá?
10
00:01:12,233 --> 00:01:14,208
Respostas.
11
00:01:30,888 --> 00:01:32,149
Maldição!
12
00:01:39,922 --> 00:01:41,182
Segurem-se!
13
00:01:44,039 --> 00:01:48,325
Todos de pé!
Mexam-se!
14
00:01:51,350 --> 00:01:53,661
O que está esperando, Hume?
15
00:01:59,166 --> 00:02:03,073
Qual é o problema, Hume?
Não me ouviu?
16
00:02:03,577 --> 00:02:06,266
Sinto muito, senhor.
Estava sonhando, senhor.
17
00:02:06,366 --> 00:02:09,124
Estava tendo um sonho?
E que sonho era esse...
18
00:02:09,126 --> 00:02:13,157
que te atrasou tanto para
chegar até a sua marca?
19
00:02:16,434 --> 00:02:18,745
Eu estava num helicóptero, senhor,
20
00:02:19,082 --> 00:02:21,098
e havia uma tempestade, senhor.
21
00:02:21,687 --> 00:02:23,199
E...
22
00:02:23,535 --> 00:02:26,014
Não me lembro do restante, senhor.
23
00:02:26,434 --> 00:02:30,048
Bem, pelo menos foi
um sonho militar.
24
00:02:32,443 --> 00:02:36,180
Certo! Todos vocês!
Para o pátio! 4 minutos!
25
00:02:36,182 --> 00:02:39,376
Quatro minutos! E podem
agradecer ao soldado Hume...
26
00:02:39,502 --> 00:02:42,233
por terem que fazê-lo
duas vezes mais rápido.
27
00:02:42,401 --> 00:02:44,122
-Mexam-se!
-1,2,3!
28
00:02:44,124 --> 00:02:45,214
-3!
-1, 2, 3!
29
00:02:45,216 --> 00:02:47,147
-1, 2, 3!
-4!
30
00:02:47,149 --> 00:02:49,080
-1, 2, 3!
-5!
31
00:02:49,082 --> 00:02:51,266
100 abdominais!
32
00:02:51,434 --> 00:02:53,493
Vai!
33
00:02:54,502 --> 00:02:56,430
1! 2! 3...
34
00:02:56,434 --> 00:02:58,451
Espero que o sonho tenha
valido a pena, amigo.
35
00:02:59,124 --> 00:03:03,199
Desculpa, amigo. É que nunca
havia tido um sonho tão vívido.
36
00:03:03,283 --> 00:03:06,603
-Era como se eu estivesse lá.
-Tem algo a dizer, Hume?
37
00:03:07,443 --> 00:03:09,586
Eu te fiz uma pergunta!
38
00:03:13,703 --> 00:03:16,224
Estamos quase lá.
Vejo luz do dia.
39
00:03:22,401 --> 00:03:23,451
O que está fazendo?
40
00:03:24,082 --> 00:03:28,367
-Desmond, está bem?
-Quem é você?
41
00:03:30,174 --> 00:03:32,149
Como sabe o meu nome?
42
00:03:37,439 --> 00:03:38,573
Aqui está.
43
00:03:44,413 --> 00:03:47,565
Certo, eles partiram
um dia atrás.
44
00:03:47,607 --> 00:03:50,420
-Por que ainda não tivemos notícias?
-Vou te dizer novamente,
45
00:03:50,422 --> 00:03:52,859
como tenho dito à noite
toda, doutor, eu não sei!
46
00:03:53,153 --> 00:03:55,842
Ouviu o mesmo que eu
quando ligamos para o barco.
47
00:03:55,968 --> 00:03:59,161
-O que te faz pensar que sei de algo?
-Porque você não está preocupada.
48
00:04:00,044 --> 00:04:01,050
Como?
49
00:04:01,052 --> 00:04:03,950
Seu barco está a 64 km da
costa. Deveriam levar o que,
50
00:04:03,951 --> 00:04:05,585
20 minutos para chegar lá?
51
00:04:05,590 --> 00:04:08,650
-Por que não está preocupada?
-Eu deveria...
52
00:04:08,657 --> 00:04:12,018
juntar as mãos e orar por eles?
53
00:04:12,249 --> 00:04:16,282
Deixa disso. Talvez
devêssemos contar para eles.
54
00:04:18,005 --> 00:04:20,190
-Nos contar o quê?
-Dan...
55
00:04:21,030 --> 00:04:23,381
Não vamos confundir ninguém.
56
00:04:23,383 --> 00:04:27,500
Bem... Daniel, se
você falar bem devagar,
57
00:04:27,501 --> 00:04:29,896
poderemos entender.
58
00:04:32,795 --> 00:04:36,492
Sua percepção de tempo sobre
a partida dos seus amigos...
59
00:04:37,795 --> 00:04:42,291
não é necessariamente igual
ao tempo que eles partiram.
60
00:04:43,803 --> 00:04:46,618
-O que significa isso?
-Isso é um erro.
61
00:04:47,963 --> 00:04:50,900
Vai dar tudo certo.
Enquanto o Frank...
62
00:04:50,904 --> 00:04:53,887
voar na direção que eu
dei, se ele segui-la...
63
00:04:54,476 --> 00:04:57,039
-vai dar tudo certo.
-E se ele não seguir?
64
00:04:58,529 --> 00:05:00,882
Eles podem vir a sofrer
efeitos colaterais.
65
00:05:03,992 --> 00:05:05,545
Estamos a 2 mil pés. Sente-se!
66
00:05:05,546 --> 00:05:07,560
-O que estou fazendo aqui?!
-O que está acontecendo?!
67
00:05:07,563 --> 00:05:09,327
-Tem algo errado com o Desmond.
-Como sabe o meu nome?!
68
00:05:09,328 --> 00:05:10,377
Segure-o!
69
00:05:10,378 --> 00:05:12,100
-Estou tentando!
-Me larga!
70
00:05:12,101 --> 00:05:14,663
Mantenha-o longe do manche.
Vamos chegar em dois minutos!
71
00:06:05,339 --> 00:06:07,312
-O que está fazendo de volta?
-Quem são eles?
72
00:06:07,313 --> 00:06:09,372
Sobreviventes do 815.
73
00:06:09,708 --> 00:06:12,061
Você os trouxe aqui.
O que estava pensando?
74
00:06:13,910 --> 00:06:15,338
-Onde estou?
-Vá com calma.
75
00:06:15,339 --> 00:06:17,018
-Quem são vocês?
-Calma, amigo.
76
00:06:17,019 --> 00:06:18,910
O que estou fazendo aqui?
-Quem são vocês?
77
00:06:18,952 --> 00:06:21,220
-Meu amigo está desorientado.
-Não sou seu amigo!
78
00:06:21,221 --> 00:06:24,246
Não conheço você!
Não conheço você!
79
00:06:25,885 --> 00:06:28,867
-Quando começou isso?
-Ele estava bem quando decolamos.
80
00:06:28,868 --> 00:06:30,044
Quando pegamos mau tempo...
81
00:06:30,045 --> 00:06:32,902
Faraday me disse que se
eu ficasse no vetor...
82
00:06:35,171 --> 00:06:36,935
Espera.
83
00:06:37,061 --> 00:06:38,742
Qual é o seu nome, amigo?
84
00:06:39,582 --> 00:06:41,893
-Sayid.
-Certo, Sayid.
85
00:06:41,935 --> 00:06:44,120
Vamos levar o seu amigo
para a enfermaria, certo?
86
00:06:44,204 --> 00:06:46,555
-Vou com ele.
-Deixe o médico examiná-lo antes,
87
00:06:46,557 --> 00:06:48,700
aí você pode descer.
88
00:06:48,994 --> 00:06:51,557
Tem a minha palavra, certo?
89
00:06:58,794 --> 00:07:02,282
-Certo...
-Isso é um erro, certo?
90
00:07:02,576 --> 00:07:04,256
Não conheço essas pessoas.
91
00:07:04,761 --> 00:07:06,819
-Eu entendo.
-Isso está errado!
92
00:07:06,861 --> 00:07:09,424
Não era para eu estar... aqui.
93
00:07:09,761 --> 00:07:12,154
20! 21.
94
00:07:12,155 --> 00:07:14,129
-22.
-"Aqui"?
95
00:07:14,130 --> 00:07:17,366
"Aqui" o quê? O que está
fazendo de pé?
96
00:07:18,174 --> 00:07:22,418
Terminou as abdominais
por que quer correr?
97
00:07:22,796 --> 00:07:26,115
Certo! Esquadrão! De pé!
98
00:07:27,964 --> 00:07:31,450
Direita volver!
1o quilômetros!
99
00:07:31,451 --> 00:07:33,762
Vai! Vai! Vai!
100
00:07:33,972 --> 00:07:36,703
Se mexa, ou Deus me ajude,
vou acabar me matando.
101
00:07:43,178 --> 00:07:45,027
Qual é o seu problema, Des?
102
00:07:45,363 --> 00:07:47,296
Se eu te contasse,
pensaria que sou doido.
103
00:07:48,304 --> 00:07:50,783
Eu já sei que você é doido.
104
00:07:51,371 --> 00:07:53,765
Essa manhã, quando eu estava no pátio...
105
00:07:53,766 --> 00:07:55,867
fazendo abdominais...
106
00:07:57,968 --> 00:07:59,607
eu parti.
107
00:08:00,069 --> 00:08:02,170
Como assim, "partiu"?
108
00:08:03,220 --> 00:08:05,867
Eu estava num barco.
109
00:08:06,371 --> 00:08:09,733
E depois... eu estava de
volta aqui, onde comecei.
110
00:08:09,859 --> 00:08:14,607
-Se está tentando ser dispensado...
-Billy, estou falando a verdade.
111
00:08:16,834 --> 00:08:19,901
Quem mais estava nesse... barco?
112
00:08:20,027 --> 00:08:22,926
Reconheceu alguém?
113
00:08:23,719 --> 00:08:26,029
Penny.
114
00:08:28,172 --> 00:08:31,282
Havia uma foto.
Penny estava nela.
115
00:08:31,324 --> 00:08:33,466
O quê? Des!
116
00:08:33,508 --> 00:08:35,105
Aonde vai?
117
00:08:44,217 --> 00:08:46,402
Obrigado por essa manhã, Hume.
118
00:08:53,166 --> 00:08:55,099
Cuidado.
119
00:08:55,729 --> 00:08:57,704
Cuidado onde pisa.
Vá devagar.
120
00:08:59,721 --> 00:09:03,797
Não estou aqui. Isso...
não está acontecendo.
121
00:09:03,923 --> 00:09:07,158
Você está aqui, e isso
está acontecendo.
122
00:09:07,620 --> 00:09:10,645
-Vamos cuidar de você.
-O que estou fazendo aqui?
123
00:09:11,438 --> 00:09:13,706
Tudo bem.
Você vai ficar bem.
124
00:09:13,707 --> 00:09:15,554
-Quem são vocês?
-Bem...
125
00:09:15,555 --> 00:09:18,412
Meu nome é Keamy,
esse é o Omar.
126
00:09:18,413 --> 00:09:20,596
Sou de Las Vegas, e ele é da Flórida.
127
00:09:20,597 --> 00:09:23,497
-Mas sobre onde estamos.
-Nossa última parada foi em Fiji.
128
00:09:24,625 --> 00:09:27,104
Então sabemos que ainda
estamos no Pacífico.
129
00:09:33,197 --> 00:09:35,003
Certo, meu amigo.
130
00:09:35,045 --> 00:09:39,078
Relaxe um pouco, certo? Vamos
chamar o médico, e ele vai...
131
00:09:39,079 --> 00:09:43,013
te fazer umas perguntas para...
nos ajudar a entender.
132
00:09:43,081 --> 00:09:45,266
Como assim, "enteender?
Espera um pouco!
133
00:09:45,308 --> 00:09:47,576
Não era para eu estar aqui!
134
00:09:48,039 --> 00:09:50,434
Abram essa porta!
135
00:10:01,250 --> 00:10:05,150
Está acontecendo com
você também, não é mesmo?
136
00:10:40,200 --> 00:10:41,750
O que está acontecendo
com o Desmond?
137
00:10:41,755 --> 00:10:43,250
Seus amigos sabem o que
há de errado com ele.
138
00:10:43,255 --> 00:10:44,700
Bem, se sabem, não estão
compartilhando comigo.
139
00:10:44,705 --> 00:10:46,250
Então, talvez você
explique como partimos...
140
00:10:46,255 --> 00:10:48,922
ao anoitecer e pousamos
no meio do dia?
141
00:10:51,700 --> 00:10:55,716
Não sei o que está acontecendo
com o seu amigo, certo?
142
00:10:55,750 --> 00:10:58,117
Mas tem que acreditar
quando te digo isso.
143
00:10:58,150 --> 00:11:00,384
Estou tentando ajudá-lo.
144
00:11:00,417 --> 00:11:02,350
Quer me ajudar?
145
00:11:02,384 --> 00:11:05,950
Me dê o seu telefone.
Deixe-me ligar para o meu pessoal.
146
00:11:06,283 --> 00:11:10,383
Me dê essa arma que
eu te dou o telefone.
147
00:11:17,217 --> 00:11:19,950
Seja breve, não tente
ligar para Bagdá...
148
00:11:19,984 --> 00:11:22,400
esses telefones só ligam
uns para os outros.
149
00:11:30,783 --> 00:11:31,916
Alô?
150
00:11:31,950 --> 00:11:33,684
Jack? É o Sayid.
151
00:11:33,717 --> 00:11:35,150
Estou no navio.
152
00:11:35,183 --> 00:11:37,650
Você está bem?
Onde diabos você esteve?
153
00:11:37,655 --> 00:11:39,916
Aconteceu uma coisa
durante o vôo,
154
00:11:39,950 --> 00:11:42,083
e agora o Desmond está
na enfermaria deles.
155
00:11:42,117 --> 00:11:44,517
Espera aí.
156
00:11:44,850 --> 00:11:46,800
Certo, você está no viva-voz.
157
00:11:46,805 --> 00:11:49,817
No helicóptero, aconteceu
alguma coisa com o Desmond.
158
00:11:49,850 --> 00:11:54,583
Ele parece não me reconhecer
ou saber onde está.
159
00:11:54,916 --> 00:11:56,016
"Efeitos colaterais"?
160
00:11:58,283 --> 00:12:01,317
Espera, o seu amigo...
Desmond, ele...
161
00:12:01,350 --> 00:12:04,383
esteve recentemente exposto
à altos níveis de radiação?
162
00:12:04,417 --> 00:12:05,850
Ou eletromagnetismo?
163
00:12:09,584 --> 00:12:12,017
Certo, olhem, não sabemos porque...
164
00:12:12,050 --> 00:12:14,633
mas no ato de ir e vir
dessa ilha algumas pessoas...
165
00:12:14,634 --> 00:12:17,217
podem ficar um pouco... confusas.
166
00:12:17,850 --> 00:12:19,283
Então...
167
00:12:19,316 --> 00:12:20,950
O quê? Isso é amnésia?
168
00:12:24,250 --> 00:12:26,917
Não, não é amnésia.
169
00:12:32,950 --> 00:12:34,650
Pode me ouvir?
170
00:12:34,683 --> 00:12:36,450
Você está bem?
171
00:12:36,484 --> 00:12:38,117
Olá!
172
00:12:41,650 --> 00:12:43,950
Eu estava em uma Roda Gigante.
173
00:12:48,317 --> 00:12:51,750
Está vendo, Ray?
Não estou louco.
174
00:12:51,784 --> 00:12:56,150
Está acontecendo com ele também, Ray,
e vai acontecer com você.
175
00:12:56,183 --> 00:12:59,010
Irá acontecer com
todos nós, todos...
176
00:12:59,017 --> 00:13:01,483
quando começarmos a
ir àquela ilha novamente.
177
00:13:01,516 --> 00:13:05,084
-Poderia se afastar?
-Não, não.
178
00:13:05,117 --> 00:13:07,683
-Ray, não.
-Preciso que relaxe um pouco.
179
00:13:07,717 --> 00:13:10,300
Não, a coisa não vai parar, Ray!
180
00:13:10,305 --> 00:13:13,516
Nada consegue pará-la, Ray,
nada consegue pará-la.
181
00:13:19,250 --> 00:13:22,317
-E como você está se sentindo?
-Mas que diabos está acontecendo?
182
00:13:22,350 --> 00:13:25,050
-Sei que você está confuso.
-Não vai me espetar com isso, cara.
183
00:13:25,055 --> 00:13:28,116
Eu... não quero te
espetar com nada.
184
00:13:28,150 --> 00:13:30,850
Está tudo bem.
Só quero checar os seus olhos.
185
00:13:32,517 --> 00:13:35,950
-Por quê?
-Para que eu possa ajudá-lo.
186
00:13:46,784 --> 00:13:48,617
Qual é o seu nome?
187
00:13:51,016 --> 00:13:52,083
Desmond.
188
00:13:53,950 --> 00:13:56,450
Desmond.
189
00:13:57,850 --> 00:14:01,017
Desmond, por que não me conta
qual é a sua última lembrança?
190
00:14:33,416 --> 00:14:35,050
Alô?
191
00:14:36,850 --> 00:14:38,350
Penny?
192
00:14:40,450 --> 00:14:43,250
O que você quer, Desmond?
193
00:14:43,283 --> 00:14:46,084
Penny, me ouça...
194
00:14:46,117 --> 00:14:47,984
Estou encrencado, e...
195
00:14:48,017 --> 00:14:51,850
Mas eu... acho que tem
algo acontecendo comigo e...
196
00:14:51,883 --> 00:14:53,917
estou confuso e...
197
00:14:54,350 --> 00:14:56,350
eu... preciso te ver.
198
00:14:58,716 --> 00:15:01,650
Você terminou comigo depois
entrou para o exército,
199
00:15:01,683 --> 00:15:03,650
e agora você me liga
com alguma expectativa...
200
00:15:03,651 --> 00:15:05,617
de que eu ainda me
importe com você?
201
00:15:05,650 --> 00:15:07,783
É, eu diria que você
está confuso, Desmond.
202
00:15:07,816 --> 00:15:10,417
Não, não estou é que...
203
00:15:10,450 --> 00:15:13,983
Olha, tenho dois dias de
licença começando hoje.
204
00:15:14,417 --> 00:15:16,850
-Posso... posso ir vê-la?
-Não.
205
00:15:17,384 --> 00:15:19,100
Não, e também nem se
incomode em aparecer
206
00:15:19,101 --> 00:15:20,816
aqui no apartamento, pois eu me mudei.
207
00:15:20,821 --> 00:15:23,617
-Se mudou? Para onde?
-Não importa.
208
00:15:24,550 --> 00:15:28,750
Olha, Desmond, vou desligar.
Por favor, não me ligue novamente.
209
00:15:28,784 --> 00:15:30,717
Não, não. Ouça, Penny eu...
210
00:15:30,750 --> 00:15:32,383
Preciso de você.
211
00:15:35,417 --> 00:15:39,617
Você acabou de... ter
alguma experiência, Desmond?
212
00:15:42,050 --> 00:15:43,850
Mas que diabos, Frank?
Você não deveria estar aqui,
213
00:15:43,855 --> 00:15:45,250
principalmente na companhia dele.
214
00:15:45,255 --> 00:15:47,217
Desculpe, mas o Faraday
está ligando da ilha,
215
00:15:47,250 --> 00:15:48,750
-ele precisa falar com o escocês.
-Não,
216
00:15:48,755 --> 00:15:51,000
Faraday não vai falar com o
meu paciente, agora dê o fora daqui.
217
00:15:51,005 --> 00:15:52,783
Mas ele não é seu paciente.
218
00:15:52,817 --> 00:15:54,750
Dê o telefone para ele.
219
00:15:55,983 --> 00:15:58,317
Dê o telefone, agora!
220
00:16:02,517 --> 00:16:03,650
Alô?
221
00:16:03,984 --> 00:16:06,417
Desmond? Desmond.
Meu nome é Daniel Faraday.
222
00:16:06,450 --> 00:16:08,383
Nos conhecemos ontem
antes de você partir.
223
00:16:08,417 --> 00:16:10,717
Mas acho que você
não se lembra disso.
224
00:16:10,750 --> 00:16:12,100
-Estou certo?
-Partir? O quê?
225
00:16:12,105 --> 00:16:13,750
Desmond, não temos muito
tempo para conversar,
226
00:16:13,755 --> 00:16:17,417
por isso preciso que me diga em
que ano você acha que estamos.
227
00:16:17,450 --> 00:16:21,450
Como assim em que
ano estamos? É 1996.
228
00:16:24,516 --> 00:16:25,850
Certo, Desmond.
229
00:16:25,853 --> 00:16:29,316
Desmond, olha... você tem que
me dizer, onde você está?
230
00:16:29,349 --> 00:16:31,916
Eu estou... estou
em um tipo de enfermaria.
231
00:16:31,950 --> 00:16:33,916
Não, não nesse exato momento, Desmond.
232
00:16:33,950 --> 00:16:36,983
Onde você deveria estar?
Onde você estava em 1996?
233
00:16:37,317 --> 00:16:40,616
Estou em Camp Millar.
É um regimento real escocês.
234
00:16:40,649 --> 00:16:43,183
-É ao norte de Glasgow.
-Dan,
235
00:16:43,216 --> 00:16:46,183
-talvez você queira...
-É, não, estou pensando.
236
00:16:46,516 --> 00:16:48,483
Desmond, ouça.
237
00:16:48,516 --> 00:16:51,983
Quando acontecer novamente, Desmond,
preciso que você pegue um trem.
238
00:16:52,016 --> 00:16:55,416
Pegue um trem rumo à Oxford.
Universidade Oxford.
239
00:16:55,750 --> 00:16:57,883
Departamento de Física da
Faculdade Queen, certo?
240
00:16:57,917 --> 00:17:00,416
O quê? Por quê?
241
00:17:01,116 --> 00:17:04,383
Porque preciso
que me encontre.
242
00:17:10,350 --> 00:17:12,083
Onde está?
243
00:17:12,149 --> 00:17:14,450
-O quê?
-O meu diário.
244
00:17:14,455 --> 00:17:16,650
Preciso do meu diário, do
contrário não acreditarei nele.
245
00:17:16,655 --> 00:17:19,899
-Por que ele acha que está em 1996?
-Não sei.
246
00:17:19,933 --> 00:17:21,800
É imprevisível.
É um efeito aleatório.
247
00:17:21,833 --> 00:17:23,933
Às vezes os deslocamentos
só duram algumas horas,
248
00:17:23,966 --> 00:17:25,550
-às vezes duram anos.
-Espere aí,
249
00:17:25,555 --> 00:17:27,550
isso já aconteceu antes?
250
00:17:27,666 --> 00:17:30,200
Preciso do telefone, agora.
Por favor. Obrigado.
251
00:17:30,255 --> 00:17:31,450
Desmond, ainda está aí?
252
00:17:31,455 --> 00:17:33,150
Doutor, tudo bem por aí?
253
00:17:33,155 --> 00:17:35,210
Fale com ele, não vou
agüentar por muito tempo.
254
00:17:35,611 --> 00:17:37,666
Sim, sim estou aqui.
255
00:17:37,700 --> 00:17:40,499
Certo Desmond, ouça, quando me
encontrar na Faculdade Queen,
256
00:17:40,533 --> 00:17:44,880
preciso que diga para eu
programar o dispositivo para 2.342.
257
00:17:44,899 --> 00:17:47,700
-O quê?
-Entendeu? 2.342.
258
00:17:47,733 --> 00:17:50,233
E precisa estar
oscilando em 11 hertz.
259
00:17:50,266 --> 00:17:52,450
Entendeu, Desmond?
260
00:17:52,533 --> 00:17:55,645
2.342, oscilando a 11...
261
00:17:55,650 --> 00:17:59,316
Apenas se lembre disso,
2.342 em 11 hertz, tá legal?
262
00:17:59,350 --> 00:18:00,850
E mais uma coisa, Desmond.
263
00:18:00,883 --> 00:18:02,916
Se os números não me convencerem,
264
00:18:02,949 --> 00:18:07,116
preciso que me diga
que sabe sobre a Eloise.
265
00:18:10,017 --> 00:18:11,683
Calma aí!
266
00:18:12,150 --> 00:18:13,250
Desmond...
267
00:18:13,283 --> 00:18:15,150
me diga que sabe sobre Elo...
268
00:18:41,183 --> 00:18:43,350
...nem um pedaço sequer
do pensamento original...
269
00:18:45,450 --> 00:18:47,816
O conceito de "Original"...
270
00:18:47,849 --> 00:18:50,183
o oposto do derivado.
271
00:18:50,216 --> 00:18:52,816
É a mim que deve
impressionar, sr. Hollister.
272
00:18:52,849 --> 00:18:56,816
Não estou impressionado.
Então vá. Tente novamente.
273
00:18:58,950 --> 00:19:04,616
-Desculpe, você é Daniel Faraday?
-Você é?
274
00:19:04,649 --> 00:19:07,449
Desculpe, sou Desmond Hume e...
275
00:19:07,483 --> 00:19:10,583
me disseram que eu poderia
encontrá-lo aqui.
276
00:19:10,616 --> 00:19:14,449
E eu acho que...
estive no futuro.
277
00:19:17,383 --> 00:19:18,983
-No futuro?
-Sim.
278
00:19:19,016 --> 00:19:23,150
Falei com você lá, você me disse
para vir para cá... para Oxford.
279
00:19:23,183 --> 00:19:24,883
Para encontrá-lo.
280
00:19:24,916 --> 00:19:26,850
Você disse que me ajudaria.
281
00:19:27,283 --> 00:19:30,283
Por que eu não te
ajudei lá, no futuro?
282
00:19:30,316 --> 00:19:31,783
Como?
283
00:19:31,816 --> 00:19:35,750
Por que eu te daria o trabalho
de viajar no tempo, sabe?
284
00:19:35,755 --> 00:19:38,722
Me parece um pouco...
desnecessário.
285
00:19:38,755 --> 00:19:40,950
E você não acha que os meus
honráveis colegas de trabalho...
286
00:19:40,955 --> 00:19:45,256
poderiam inventar algo um
pouquinho mais convincente, hein?
287
00:19:45,289 --> 00:19:46,622
Que tipo de pegadinha é essa?
288
00:19:46,761 --> 00:19:50,239
Paradoxo do tempo...
tão sem inspiração.
289
00:19:52,050 --> 00:19:56,750
Programe o seu dispositivo
para... 2.342 e...
290
00:19:56,950 --> 00:19:59,750
certifique-se de que
ele oscile em 11.
291
00:20:06,367 --> 00:20:09,467
Certo, agora você...
292
00:20:09,500 --> 00:20:13,324
-vai dizer quem falou esses números.
-Foi você.
293
00:20:14,151 --> 00:20:16,867
Não, isso é... ridículo.
294
00:20:16,900 --> 00:20:19,133
Eu sei sobre a Eloise.
295
00:20:31,100 --> 00:20:33,064
O que é isso tudo?
296
00:20:33,070 --> 00:20:36,874
Isso é onde eu faço as
coisas que Oxford desaprova.
297
00:20:37,434 --> 00:20:41,033
Certo, esta... esta
versão do futuro de mim.
298
00:20:41,067 --> 00:20:43,967
Ele disse sobre esse
encontro, não? É obvio.
299
00:20:44,000 --> 00:20:47,600
Então, eu me lembraria de
você chegando a Oxford, não?
300
00:20:47,633 --> 00:20:51,826
-Eu me lembraria disso, aqui, agora.
-Na verdade, não.
301
00:20:52,257 --> 00:20:55,132
-Não?
-Talvez você tenha esquecido.
302
00:20:56,100 --> 00:20:58,252
Certo, como isso
poderia acontecer?
303
00:20:59,500 --> 00:21:03,933
-Então, isso está mudando o futuro?
-Não se pode mudar o futuro.
304
00:21:04,100 --> 00:21:06,590
-Para que isso?
-Radiação.
305
00:21:09,300 --> 00:21:10,956
-Vou ganhar um?
-Não precisa.
306
00:21:10,970 --> 00:21:14,499
É para exposição prolongada.
Faço isso 20 vezes por dia.
307
00:21:15,000 --> 00:21:17,245
E o que põe na cabeça?
308
00:21:28,000 --> 00:21:29,013
Essa...
309
00:21:29,800 --> 00:21:33,099
essa é Eloise.
310
00:21:41,000 --> 00:21:42,634
O que isso faz?
311
00:21:42,700 --> 00:21:47,360
Se os números que me deu estiverem
corretos, o que isso vai fazer...
312
00:21:48,400 --> 00:21:53,078
é desconectar a Eloise
do tempo, assim como você.
313
00:22:09,700 --> 00:22:12,714
-O que aconteceu?
-Espera, ela não voltou ainda.
314
00:22:16,300 --> 00:22:22,478
Aí está ela.
Certo, aí vai... tudo.
315
00:22:23,800 --> 00:22:26,341
Vamos, vamos. É isso.
316
00:22:27,000 --> 00:22:30,216
É isso! É isso!
Vamos, vamos.
317
00:22:30,221 --> 00:22:31,715
Isso!
318
00:22:32,700 --> 00:22:34,887
Sim, sim!
319
00:22:36,100 --> 00:22:37,433
Sim!
320
00:22:46,000 --> 00:22:47,991
Funcionou!
321
00:22:48,800 --> 00:22:52,791
-É incrível.
-Desculpa, o que tem de incrível nisso?
322
00:22:52,794 --> 00:22:54,435
O que é incrível...
323
00:22:54,500 --> 00:22:57,471
é que só terminei o
labirinto esta manhã,
324
00:22:58,000 --> 00:23:02,023
E só vou ensinar ela a sair dele...
daqui a uma hora.
325
00:23:09,600 --> 00:23:11,958
Então, você mandou
ela para o futuro?
326
00:23:11,960 --> 00:23:14,605
Não, sua consciência, sua mente.
327
00:23:17,600 --> 00:23:19,442
E como isso me ajuda?
328
00:23:19,700 --> 00:23:23,357
Você? Ajuda você? Não
entendo. Eu deveria ajudá-lo?
329
00:23:23,359 --> 00:23:26,435
-Não te mandei pra cá para me ajudar?
-Não sei por que me mandou pra cá.
330
00:23:26,800 --> 00:23:30,285
Tudo que sei de você é que
acabou em uma ilha maldita.
331
00:23:32,200 --> 00:23:35,574
Uma ilha?
Que ilha? Por que eu iria para uma...
332
00:23:35,576 --> 00:23:37,435
Desmond, me dê o telefone.
333
00:23:37,500 --> 00:23:40,462
Ei pessoal! Relaxem! Ouçam!
334
00:23:40,466 --> 00:23:42,488
Daniel queria conversar
com o cara,
335
00:23:42,490 --> 00:23:46,167
-então trouxemos o telefone, é isso.
-Deixou Faraday falar com ele?
336
00:23:46,400 --> 00:23:49,159
-Ele disse que ele poderia ajudar.
-Faraday não pode ajudar a si próprio.
337
00:23:49,161 --> 00:23:51,993
Pra fora agora! O capitão
quer falar com você.
338
00:23:52,000 --> 00:23:55,402
-E eu quero falar com o seu capitão.
-Vou falar isso pra ele.
339
00:23:55,600 --> 00:23:58,151
No momento, vá se sentar.
340
00:24:04,000 --> 00:24:05,183
Eu preciso voltar.
341
00:24:05,200 --> 00:24:08,031
-Para onde? A ilha?
-Ele disse que poderia ajudar.
342
00:24:08,200 --> 00:24:10,803
-Me diria o que eu preciso fazer.
-Desmond, pode explicar...
343
00:24:11,200 --> 00:24:13,541
-Você pode me explicar...
-Desmond?
344
00:24:14,500 --> 00:24:16,348
Você é o Desmond...
345
00:24:17,700 --> 00:24:19,755
Te conheço?
346
00:24:19,800 --> 00:24:21,740
Sou George Minkowski.
347
00:24:22,000 --> 00:24:24,033
Oficial de comunicações.
348
00:24:25,000 --> 00:24:26,567
Antes de me prenderem aqui,
349
00:24:26,590 --> 00:24:29,549
todas as chamadas enviadas e
recebidas passavam por mim...
350
00:24:29,551 --> 00:24:31,345
na sala de rádio.
351
00:24:31,800 --> 00:24:33,697
E de vez em quando,
352
00:24:33,800 --> 00:24:38,525
eu recebia uma luz
piscando no meu painel.
353
00:24:39,100 --> 00:24:40,829
Uma chamada.
354
00:24:41,500 --> 00:24:44,134
Tínhamos ordens para
nunca responder a elas.
355
00:24:45,600 --> 00:24:47,981
Então? O que isso
tem a ver comigo?
356
00:24:48,300 --> 00:24:50,880
Aquelas chamadas vieram
da sua namorada.
357
00:24:52,300 --> 00:24:54,443
Penelope Widmore.
358
00:25:06,000 --> 00:25:09,074
-O que aconteceu?
-Você voltou.
359
00:25:09,079 --> 00:25:12,654
E... esteve fora por 75 minutos.
360
00:25:13,000 --> 00:25:14,946
-Fora?
-Sim, você...
361
00:25:14,951 --> 00:25:18,628
ficou catatônico bem no meio da frase.
Tive que carregá-lo até a cadeira.
362
00:25:18,631 --> 00:25:22,340
Então, presumo que esteve...
no futuro de novo?
363
00:25:22,600 --> 00:25:24,016
-Sim.
-Por quanto tempo?
364
00:25:24,021 --> 00:25:26,709
Não sei. 5 minutos?
365
00:25:30,000 --> 00:25:33,265
-Por que isso continua acontecendo?
-No seu caso, acho que...
366
00:25:33,400 --> 00:25:36,187
a progressão é exponencial.
367
00:25:36,600 --> 00:25:40,438
Cada vez que sua consciência salta,
fica mais difícil para voltar.
368
00:25:40,441 --> 00:25:43,827
Tomaria cuidado para
atravessar a rua se fosse você.
369
00:25:50,800 --> 00:25:53,186
-O que aconteceu com ela?
-Morreu.
370
00:25:53,200 --> 00:25:56,797
-Sim, posso ver isso. Como?
-Aneurisma cerebral, provavelmente.
371
00:25:56,800 --> 00:25:58,921
Vou fazer uma autópsia depois.
372
00:25:59,400 --> 00:26:00,921
Isso vai acontecer comigo?
373
00:26:00,924 --> 00:26:04,412
Os efeitos parecem
variar a cada caso, mas...
374
00:26:04,500 --> 00:26:08,176
Me responda! Se isso continuar
acontecendo vou morrer?
375
00:26:10,500 --> 00:26:12,442
Não sei.
376
00:26:17,500 --> 00:26:21,756
Eu acho... que o cérebro da Eloise
entrou em curto-circuito.
377
00:26:22,100 --> 00:26:24,549
Os saltos entre o
presente e o futuro...
378
00:26:24,551 --> 00:26:27,191
ela eventualmente não conseguia
mais identificar qual era qual.
379
00:26:27,194 --> 00:26:30,276
-Ela não tinha âncora.
-O que quer dizer com "âncora"?
380
00:26:30,280 --> 00:26:32,890
Algo familiar nos dois tempos.
381
00:26:32,892 --> 00:26:35,297
Tudo isso.. está vendo?
São variáveis.
382
00:26:35,300 --> 00:26:36,596
É aleatório. É caótico.
383
00:26:36,600 --> 00:26:39,645
Cada equação precisa de
estabilidade, algo conhecido.
384
00:26:39,650 --> 00:26:43,297
É chamado de constante.
Desmond, você não tem constante.
385
00:26:44,600 --> 00:26:46,772
Quando vai ao futuro,
nada lá é familiar.
386
00:26:47,700 --> 00:26:49,732
Então, se quer parar isso,
387
00:26:50,800 --> 00:26:53,546
precisa encontrar algo lá,
388
00:26:56,000 --> 00:26:57,519
algo que se importe muito...
389
00:26:58,600 --> 00:27:01,213
que também exista aqui.
390
00:27:01,400 --> 00:27:03,438
Em 1996.
391
00:27:06,600 --> 00:27:08,563
Essa constante...
392
00:27:10,000 --> 00:27:12,144
pode ser uma pessoa?
393
00:27:12,150 --> 00:27:13,877
Sim, talvez.
394
00:27:14,200 --> 00:27:16,673
Mas precisa fazer algum
tipo de contato.
395
00:27:17,700 --> 00:27:21,072
Não disse que estava
num barco no meio do nada?
396
00:27:25,700 --> 00:27:26,742
Pra quem está ligando?
397
00:27:26,744 --> 00:27:29,132
Estou ligando para
minha maldita constante.
398
00:27:30,300 --> 00:27:33,060
O número que você
ligou foi desativado.
399
00:27:38,800 --> 00:27:40,806
Ei, está bem?
400
00:27:46,700 --> 00:27:48,864
Parece muito mais
velho agora, não?
401
00:27:51,200 --> 00:27:53,259
Bem-vindo de volta, Desmond.
402
00:27:53,700 --> 00:27:57,210
-Preciso ligar para a Penny.
-Ligar para ela não é nossa prioridade.
403
00:27:57,212 --> 00:27:59,555
Ouça irmão, não
te conheço, mas...
404
00:27:59,557 --> 00:28:03,063
você parece me conhecer,
então se nós somos amigos,
405
00:28:03,800 --> 00:28:07,581
então preciso da sua ajuda.
Preciso ligar para a Penny agora.
406
00:28:08,100 --> 00:28:10,233
Vocês estão se precipitando.
407
00:28:10,236 --> 00:28:13,178
Há dois dias, alguém
sabotou todo o equipamento.
408
00:28:13,300 --> 00:28:15,794
Perdemos toda a comunicação
com o continente.
409
00:28:16,200 --> 00:28:18,138
Provavelmente teria
conseguido arrumar, mas...
410
00:28:19,500 --> 00:28:21,824
-eu fiquei doido.
-Onde é a sala de rádio?
411
00:28:21,826 --> 00:28:26,510
Um deque acima.
Levo vocês lá. Vamos.
412
00:28:28,500 --> 00:28:30,352
E como saímos daqui?
413
00:28:31,300 --> 00:28:33,359
Pela porta.
414
00:28:36,700 --> 00:28:40,256
Parece que vocês têm
um amigo nesse barco.
415
00:28:51,000 --> 00:28:52,728
Seu nariz, irmão.
416
00:28:58,400 --> 00:28:59,582
Está limpo.
417
00:29:01,100 --> 00:29:02,279
Vamos...
418
00:29:17,600 --> 00:29:22,991
O "Black Rock" partiu de Portsmouth,
Inglaterra, em 22 de março de 1845,
419
00:29:22,999 --> 00:29:25,303
numa missão mercantil para
o Reino de Sião...
420
00:29:25,500 --> 00:29:27,966
quando se perdeu
tragicamente no oceano.
421
00:29:28,100 --> 00:29:30,592
O único artefato
conhecido dessa viagem...
422
00:29:30,600 --> 00:29:33,235
é o diário do imediato,
423
00:29:33,330 --> 00:29:35,632
que foi encontrado
nas coisas dos piratas...
424
00:29:35,634 --> 00:29:38,516
no Le Saint Marie, em
Madagascar, 7 anos depois.
425
00:29:39,100 --> 00:29:41,415
O conteúdo desse diário
nunca se tornou público,
426
00:29:41,418 --> 00:29:44,377
nem foi revelado a ninguém que
não era da família do vendedor,
427
00:29:44,400 --> 00:29:46,354
Tovard Hanso.
428
00:29:46,356 --> 00:29:49,219
Começamos as ofertas
do lote 2342...
429
00:29:49,300 --> 00:29:51,966
em $150.000 libras.
430
00:29:52,100 --> 00:29:53,949
$150.000, senhor.
431
00:29:54,800 --> 00:29:56,460
$160.000?
Ouvi $160.000?
432
00:29:56,462 --> 00:29:58,594
$160.000, senhor.
$170.000, senhor.
433
00:29:58,700 --> 00:30:00,145
$180.000 pelo telefone.
434
00:30:00,200 --> 00:30:01,918
$200.000 libras.
435
00:30:02,000 --> 00:30:04,824
$220.000 libras.
$240.000.
436
00:30:05,000 --> 00:30:07,328
$260.000 libras, senhor.
437
00:30:07,350 --> 00:30:11,670
$280.000. Pelo telefone, tenho
$300.000... $320.000.
438
00:30:11,680 --> 00:30:13,413
$340.000 libras.
439
00:30:13,416 --> 00:30:15,995
$360.000.
$380.000.
440
00:30:16,000 --> 00:30:18,220
-$380.000 libras...
-Este leilão é restrito, senhor.
441
00:30:18,225 --> 00:30:20,581
-Eu ouvi $400.000 libras?
-Escuta amigo,
442
00:30:20,584 --> 00:30:23,117
-só preciso falar com aquele senhor.
-Sinto muito, senhor.
443
00:30:23,150 --> 00:30:29,119
Vendido... por $380.000 para
o Licitante 755. Obrigado.
444
00:30:29,500 --> 00:30:31,797
Só por um minuto, certo?
Olha...
445
00:30:32,000 --> 00:30:34,390
-Sr. Widmore.
-Desmond?
446
00:30:34,400 --> 00:30:37,150
-Posso falar com o senhor?
-Sinto muito, Sr. Widmore...
447
00:30:37,185 --> 00:30:38,158
Não, tudo bem.
448
00:30:38,472 --> 00:30:40,350
...era do Charles
Dickens quando ele morreu.
449
00:30:40,352 --> 00:30:41,648
Venha comigo.
450
00:30:42,315 --> 00:30:43,896
Abrindo o leilão nesse lote.
451
00:30:50,333 --> 00:30:52,193
Vamos ouvi-lo.
452
00:30:55,800 --> 00:30:58,018
Preciso falar com a Penny.
453
00:30:58,600 --> 00:31:02,534
Não sei como chegar até ela, e
o telefone dela está desligado.
454
00:31:04,500 --> 00:31:06,889
Houve um tempo que se você
a pedisse em casamento,
455
00:31:06,920 --> 00:31:08,884
tenho certeza de
que ela aceitaria.
456
00:31:09,300 --> 00:31:13,549
Felizmente...
sua covardia prevaleceu.
457
00:31:19,500 --> 00:31:22,695
Presumo que tenha
pensado melhor.
458
00:31:25,500 --> 00:31:28,318
E que gostaria que ela
te desse outra chance.
459
00:31:29,365 --> 00:31:31,183
Por que me odeia tanto?
460
00:31:32,214 --> 00:31:34,314
Não sou eu quem te odeia.
461
00:31:37,050 --> 00:31:38,586
Aqui está o endereço dela.
462
00:31:40,323 --> 00:31:42,475
Deixarei que ela
mesma te diga.
463
00:32:00,520 --> 00:32:02,249
Desmond.
464
00:32:04,500 --> 00:32:07,464
Sei que está ficando mais difícil.
465
00:32:07,500 --> 00:32:09,973
Está mais rápido, também.
466
00:32:11,400 --> 00:32:12,814
Vamos nessa.
467
00:32:16,700 --> 00:32:18,962
Como é que isso
aconteceu com você?
468
00:32:19,400 --> 00:32:23,465
Estávamos ancorados
aqui, esperando ordens,
469
00:32:23,500 --> 00:32:25,663
de saco cheio.
470
00:32:26,100 --> 00:32:29,290
Eu e o Brandon... ele
é um dos tripulantes.
471
00:32:29,300 --> 00:32:31,219
Pegamos o barco de apoio.
472
00:32:32,500 --> 00:32:35,150
Só queríamos ver a ilha.
473
00:32:35,300 --> 00:32:38,095
Mas o Brandon ficou estranho.
474
00:32:38,500 --> 00:32:40,519
Então tivemos que voltar.
475
00:32:40,600 --> 00:32:43,491
-Onde ele está?
-Num saco.
476
00:32:48,500 --> 00:32:49,740
Ali.
477
00:32:52,500 --> 00:32:55,364
-Quem fez isso?
-Me pegou.
478
00:32:55,800 --> 00:32:58,783
Mas quando o capitão
descobrir, estou com pena...
479
00:33:03,300 --> 00:33:05,740
Após a sua ligação, alguém
tem que explicar exatamente...
480
00:33:05,805 --> 00:33:07,202
o que está acontecendo.
481
00:33:09,800 --> 00:33:12,789
-Pode consertar, irmão?
-Preciso de um minuto.
482
00:33:15,100 --> 00:33:17,365
Tem o número para
fazer a ligação?
483
00:33:18,000 --> 00:33:21,149
Não, George? Acorde,
irmão. Você precisa voltar.
484
00:33:21,300 --> 00:33:24,294
-Você precisa voltar.
-Desmond, você sabe o número?
485
00:33:27,500 --> 00:33:30,345
-Bem.
-É melhor lembrar.
486
00:33:38,100 --> 00:33:40,580
Estamos em 2004.
487
00:33:40,800 --> 00:33:44,089
Nem tinha me ligado que estava quase
na época do Natal. Já se passaram...
488
00:33:45,800 --> 00:33:47,667
Desmond.
489
00:33:50,800 --> 00:33:51,906
Não!
490
00:33:53,200 --> 00:33:54,994
Não posso...
491
00:33:59,900 --> 00:34:00,974
Voltar...
492
00:34:12,800 --> 00:34:15,525
O que aconteceu com ele?
493
00:34:17,320 --> 00:34:19,761
O mesmo que vai
acontecer comigo.
494
00:35:18,000 --> 00:35:19,323
Desmond?
495
00:35:21,000 --> 00:35:22,669
O que está fazendo aqui?
496
00:35:22,671 --> 00:35:25,948
Eu precisava... Tentei ligar
mas você desligou o seu telefone.
497
00:35:26,200 --> 00:35:28,404
Sim, porque eu me mudei.
498
00:35:29,400 --> 00:35:31,301
Olha, não sei se você está
entendendo a situação, Desmond,
499
00:35:31,303 --> 00:35:33,137
mas estou tentando
recomeçar sem você.
500
00:35:33,140 --> 00:35:35,134
-Então, se não se importa, vou...
-Espera! Espera! Penny!
501
00:35:35,800 --> 00:35:37,271
Preciso saber o
número do seu telefone?
502
00:35:37,280 --> 00:35:39,996
-E por que eu te daria?
-Porque eu cometi um erro enorme.
503
00:35:40,000 --> 00:35:41,533
Nunca deveria ter
terminado com você.
504
00:35:41,550 --> 00:35:44,800
-Sei disso agora e sinto muito.
-Não faça isso...
505
00:35:44,802 --> 00:35:47,630
Eu entendo, e eu sei...
506
00:35:48,100 --> 00:35:49,642
que é muito tarde para
mudar as coisas.
507
00:35:50,000 --> 00:35:53,557
Mas preciso te dizer uma
coisa, e preciso que me ouça.
508
00:35:53,900 --> 00:35:56,761
Sei que vai parecer
ridículo, mas...
509
00:35:57,300 --> 00:36:01,706
Por favor, Pen.
Preciso que me ouça.
510
00:36:11,300 --> 00:36:14,165
Diga o que tem para
dizer e vá embora.
511
00:36:15,700 --> 00:36:18,887
Sei que não vai fazer o menor
sentido, porque não faz para mim,
512
00:36:19,100 --> 00:36:22,892
mas daqui a oito anos, eu...
513
00:36:23,600 --> 00:36:25,422
vou precisar te ligar. E...
514
00:36:25,600 --> 00:36:28,638
Não vou poder se não
tiver o seu número.
515
00:36:29,100 --> 00:36:32,126
-O quê?
-Penny, só... me dê o número.
516
00:36:32,200 --> 00:36:33,693
Sei... que arruinei as coisas.
517
00:36:33,696 --> 00:36:35,816
Sei que pensa que está tudo
acabado entre nós, mas não está.
518
00:36:35,818 --> 00:36:39,538
Se ainda tem um pedacinho de
você que acredita em nós, só...
519
00:36:39,800 --> 00:36:42,445
-Só... me dê o seu número.
-E se você me ligar hoje à noite...
520
00:36:42,447 --> 00:36:47,130
-ou amanhã?
-Não vou ligar... por oito anos.
521
00:36:49,600 --> 00:36:52,255
24 de dezembro de 2004.
522
00:36:52,800 --> 00:36:54,881
Véspera de Natal.
523
00:36:56,400 --> 00:36:58,524
Prometo.
524
00:37:00,900 --> 00:37:03,119
Por favor, Pen.
525
00:37:06,499 --> 00:37:08,362
Se eu te der o número,
você vai embora?
526
00:37:09,583 --> 00:37:10,662
Vou.
527
00:37:17,400 --> 00:37:21,199
7946-0893.
528
00:37:22,900 --> 00:37:25,204
7946-0893. 7946...
529
00:37:25,206 --> 00:37:27,864
Depois de tudo isso,
não vai nem anotar?
530
00:37:30,600 --> 00:37:35,411
Não adiantaria.
Você precisa manter esse número.
531
00:37:35,446 --> 00:37:36,858
-Não pode mudá-lo por oito anos.
-Saia daqui!
532
00:37:36,861 --> 00:37:39,448
Só... Lembre-se, 24
de dezembro de 2004.
533
00:37:39,450 --> 00:37:42,063
Pen, se ainda se importa
comigo, você precisa atender.
534
00:37:42,070 --> 00:37:44,804
Não estou louco, Penny!
Tem que acreditar em mim.
535
00:37:45,744 --> 00:37:47,111
Confie em mim.
536
00:37:47,400 --> 00:37:51,771
Eu confio, mas você ainda
precisa se lembrar do número.
537
00:37:54,400 --> 00:37:58,749
7946-0893, 7946-0893.
538
00:37:59,694 --> 00:38:02,849
-É um telefone de Londres.
-Bem na hora.
539
00:38:03,800 --> 00:38:08,107
O conserto está feito, mas não sei
quanto tempo a bateria vai durar.
540
00:38:11,500 --> 00:38:15,256
-Espero que ele esteja em casa.
-Eu também.
541
00:38:52,177 --> 00:38:53,547
Alô?
542
00:38:56,500 --> 00:38:58,207
Penny?
543
00:38:58,600 --> 00:39:00,665
Desmond?
544
00:39:11,700 --> 00:39:14,182
Penny, você atendeu.
545
00:39:15,300 --> 00:39:17,319
Você atendeu, Penny.
546
00:39:20,300 --> 00:39:22,373
Des, onde você está?
547
00:39:22,500 --> 00:39:23,802
Eu...
548
00:39:26,100 --> 00:39:29,445
Eu... Estou num barco.
549
00:39:32,000 --> 00:39:34,095
Estava numa ilha, Pen.
550
00:39:36,100 --> 00:39:41,048
-Meu Deus, Penny, é você mesmo?
-Sim, sou eu!
551
00:39:43,800 --> 00:39:45,911
Você acreditou em mim.
552
00:39:47,400 --> 00:39:49,877
-Ainda se importa comigo.
-Sim.
553
00:39:50,100 --> 00:39:55,503
Estive procurando você pelos
últimos 3 anos. Eu sei sobre a ilha.
554
00:39:55,506 --> 00:39:57,063
Venho pesquisando...
555
00:39:59,500 --> 00:40:01,329
E aí quando falei com
o seu amigo Charlie...
556
00:40:01,331 --> 00:40:03,980
eu soube que você...
Ainda estava vivo.
557
00:40:03,982 --> 00:40:06,874
Soube que não estava louca.
558
00:40:09,600 --> 00:40:13,559
-Des, ainda está aí?
-Sim, estou aqui! Pode me ouvir?
559
00:40:13,561 --> 00:40:15,463
Sim, está melhor.
560
00:40:16,300 --> 00:40:18,636
Eu te amo, Penny.
561
00:40:21,100 --> 00:40:23,672
Sempre te amei.
562
00:40:25,100 --> 00:40:27,134
Sinto muito.
563
00:40:28,800 --> 00:40:32,604
-Eu te amo.
-Também te amo.
564
00:40:33,300 --> 00:40:35,397
-Não sei onde estou, mas...
-Vou te achar, Des...
565
00:40:35,400 --> 00:40:36,784
-Prometo.
-Vou dar um jeito.
566
00:40:36,786 --> 00:40:38,230
-Vou voltar pra você.
-Não vou desistir.
567
00:40:38,232 --> 00:40:39,598
-Prometo.
-Prometo.
568
00:40:39,600 --> 00:40:40,955
-Eu te amo.
-Eu te amo.
569
00:40:51,900 --> 00:40:55,839
Lamento. A fonte de energia
já era. Era tudo que tínhamos.
570
00:41:05,500 --> 00:41:08,319
Obrigado, Sayid.
571
00:41:12,400 --> 00:41:14,854
Foi o suficiente.
572
00:41:16,700 --> 00:41:19,301
Está bem agora?
573
00:41:21,700 --> 00:41:23,870
Sim.
574
00:41:23,900 --> 00:41:25,488
Perfeito.
575
00:41:50,537 --> 00:41:53,885
SE ALGO SAIR ERRADO, DESMOND
HUME SERÁ A MINHA CONSTANTE.