1 00:00:23,427 --> 00:00:26,048 60 KM N @ 305° 7 K ØST 2 00:00:29,266 --> 00:00:32,600 -Hva er det? -Et ark Faraday tegnet for meg. 3 00:00:32,644 --> 00:00:35,480 Vet du ikke hvor båten din er? 4 00:00:35,522 --> 00:00:37,016 Jeg vet hvor den er. 5 00:00:49,787 --> 00:00:52,704 Flyr du rett inn i tordenskyen? 6 00:00:52,748 --> 00:00:55,618 Kan du la meg gjøre jobben min? 7 00:01:04,009 --> 00:01:05,088 Er det Penelope? 8 00:01:07,179 --> 00:01:10,595 Hun sa til Charlie at hun ikke visste om båten, ikke sant? 9 00:01:10,641 --> 00:01:11,720 Jo. 10 00:01:11,767 --> 00:01:14,174 Hva venter du å finne når du kommer dit? 11 00:01:14,269 --> 00:01:15,467 Svar. 12 00:01:32,496 --> 00:01:33,575 Pokker ta! 13 00:01:41,755 --> 00:01:43,166 Hold fast! 14 00:01:46,301 --> 00:01:48,792 På beina! 15 00:01:48,846 --> 00:01:50,838 Beveg dere! 16 00:01:53,016 --> 00:01:55,472 Hva venter du på, Hume? 17 00:02:00,941 --> 00:02:02,815 Hva er i veien, Hume? 18 00:02:02,860 --> 00:02:05,185 Hørte du meg ikke? 19 00:02:05,237 --> 00:02:08,191 Beklager, sir. Jeg hadde en drøm, sir. 20 00:02:08,240 --> 00:02:10,149 Så du hadde en drøm? 21 00:02:10,200 --> 00:02:13,735 Hva drømte du om? Hvorfor tok det så lang tid 22 00:02:13,787 --> 00:02:15,780 før du kom deg på plass?! 23 00:02:18,625 --> 00:02:20,120 Jeg var i et helikopter, sir. 24 00:02:21,170 --> 00:02:23,625 Det var en storm, sir, og... 25 00:02:23,714 --> 00:02:27,758 Og jeg husker ikke resten, sir. 26 00:02:28,844 --> 00:02:32,177 Det var i det minste en militær drøm. 27 00:02:34,141 --> 00:02:36,810 Alle sammen! 28 00:02:36,852 --> 00:02:39,604 Ut i fire minutter! 29 00:02:39,646 --> 00:02:44,024 Dere kan takke menig Hume for at dere må gjøre det på halv tid. 30 00:02:44,067 --> 00:02:45,941 Beveg dere! 31 00:02:45,986 --> 00:02:47,314 -Én, to... -Tre! 32 00:02:47,404 --> 00:02:49,064 -Én, to, tre... -Fire! 33 00:02:49,114 --> 00:02:51,154 -Én, to, tre... -Fem! 34 00:02:51,200 --> 00:02:53,441 Hundre situps. 35 00:02:53,494 --> 00:02:55,367 Kom igjen! 36 00:02:56,205 --> 00:02:58,328 Én, to, tre... 37 00:02:58,373 --> 00:03:00,699 Jeg håper drømmen din var verdt det. 38 00:03:00,751 --> 00:03:03,076 Beklager, men... 39 00:03:03,128 --> 00:03:06,912 Jeg har aldri hatt en så livaktig drøm. Det var som om jeg var der. 40 00:03:06,965 --> 00:03:09,373 Har du noe å si, Hume? 41 00:03:09,426 --> 00:03:10,837 Jeg stilte deg et spørsmål! 42 00:03:15,516 --> 00:03:17,010 Vi er nesten gjennom. 43 00:03:17,059 --> 00:03:18,683 Jeg ser dagslys. 44 00:03:24,107 --> 00:03:26,433 Hva tror du at du gjør? Desmond. 45 00:03:26,485 --> 00:03:27,944 Går det bra? 46 00:03:29,071 --> 00:03:30,150 Hvem er du? 47 00:03:31,740 --> 00:03:33,816 Hvordan vet du hva jeg heter? 48 00:03:54,388 --> 00:03:55,668 Vær så god. 49 00:04:01,562 --> 00:04:04,100 OK, de dro for en dag siden. 50 00:04:04,147 --> 00:04:07,481 -Hvorfor har vi ikke hørt fra dem? -Jeg skal si det igjen, 51 00:04:07,526 --> 00:04:09,684 som jeg har sagt: Jeg vet ikke! 52 00:04:09,736 --> 00:04:12,856 Du hørte det samme som meg da vi ringte båten. 53 00:04:12,906 --> 00:04:16,738 -Hvorfor tror du at jeg vet noe? -Du er ikke bekymret. 54 00:04:16,785 --> 00:04:19,490 -Unnskyld? -Båten er 60 km fra kysten. 55 00:04:19,621 --> 00:04:22,539 Det burde tatt dem 20 minutter å nå dit. 56 00:04:22,583 --> 00:04:23,958 Hvorfor er du ikke bekymret? 57 00:04:24,001 --> 00:04:26,574 Skal jeg toe mine hender 58 00:04:26,628 --> 00:04:30,246 -og hviske en bønn for dem? -Hei, hei. Kom igjen. 59 00:04:30,299 --> 00:04:32,754 Kanskje vi bare skal si det. 60 00:04:34,720 --> 00:04:36,095 Si hva? 61 00:04:36,138 --> 00:04:40,052 Dan, la oss ikke forvirre noen. 62 00:04:40,100 --> 00:04:44,264 Daniel, hvis du snakker sakte, 63 00:04:44,313 --> 00:04:46,021 kan vi kanskje følge med. 64 00:04:49,776 --> 00:04:53,442 Deres inntrykk av hvor lenge vennene deres har vært borte... 65 00:04:54,489 --> 00:04:58,783 ...er ikke nødvendigvis så lenge de har vært borte. 66 00:05:00,704 --> 00:05:03,160 -Hva betyr det? -Dette er en feil. 67 00:05:04,291 --> 00:05:06,284 Det går bra. 68 00:05:06,335 --> 00:05:09,086 Så lenge Frank fulgte koordinatene jeg ga ham. 69 00:05:09,129 --> 00:05:11,881 Holdt ham dem, går det bra. 70 00:05:11,965 --> 00:05:13,673 Og ellers? 71 00:05:14,927 --> 00:05:17,678 Da kan det være bivirkninger. 72 00:05:21,016 --> 00:05:22,261 Vi er på 2000 fot. Sitt! 73 00:05:22,309 --> 00:05:24,183 -Hva gjør jeg her? -Hva står på? 74 00:05:24,228 --> 00:05:27,063 -Det er noe i veien med Desmond. -Hold ham i setet! 75 00:05:27,105 --> 00:05:29,015 -Jeg prøver! -Slipp meg! 76 00:05:29,066 --> 00:05:31,936 Hold ham unna spaken! Vi er der om to minutter! 77 00:06:22,327 --> 00:06:24,236 Hva gjør du her? Hvem er de? 78 00:06:24,288 --> 00:06:25,830 Overlevende fra 81 5. 79 00:06:27,207 --> 00:06:30,374 Du tok dem hit. Hva i helvete tenkte du på? 80 00:06:31,169 --> 00:06:32,961 -Hvor er jeg? -Ta det med ro. 81 00:06:33,046 --> 00:06:35,253 Hvem er dere? Hva gjør jeg her? 82 00:06:35,299 --> 00:06:37,090 -Hvem er du? -Min venn har... 83 00:06:37,134 --> 00:06:39,257 Jeg er ikke din venn! Jeg kjenner deg ikke. 84 00:06:39,303 --> 00:06:41,509 Jeg kjenner deg ikke! 85 00:06:42,723 --> 00:06:45,842 -Når begynte han med dette? -Han var OK da vi lettet. 86 00:06:45,893 --> 00:06:49,593 Vi fikk dårlig vær... Faraday sa at så lenge jeg holdt kursen... 87 00:06:49,688 --> 00:06:50,767 OK. Kom igjen. 88 00:06:51,815 --> 00:06:54,899 Vent. Hva heter du, min venn? 89 00:06:56,361 --> 00:06:58,354 -Sayid. -OK, Sayid. 90 00:06:58,405 --> 00:07:01,074 Vi tar kompisen din på sykestua. 91 00:07:01,116 --> 00:07:03,868 -Jeg blir med ham. -La en lege se på ham først, 92 00:07:03,952 --> 00:07:05,660 så kan du komme ned. 93 00:07:05,704 --> 00:07:07,364 Du har mitt æresord, OK? 94 00:07:15,422 --> 00:07:17,462 -OK. -Hør her. 95 00:07:17,507 --> 00:07:20,793 Dette er en feil, hva? Jeg kjenner ikke disse menneskene. 96 00:07:20,844 --> 00:07:23,382 -Skjønner. -Nei, dette er galt! 97 00:07:23,430 --> 00:07:26,466 Jeg skal jo ikke være her! 98 00:07:26,516 --> 00:07:29,221 20, 21 , 22... 99 00:07:29,269 --> 00:07:31,807 ''Her''? Her hva? 100 00:07:31,855 --> 00:07:34,560 Hva i helvete gjør du på beina? 101 00:07:34,608 --> 00:07:37,181 Er du ferdig med situps 102 00:07:37,236 --> 00:07:38,730 fordi du vil løpe?! 103 00:07:38,779 --> 00:07:42,693 På beina, tropp! 104 00:07:44,785 --> 00:07:46,445 Til høyre! 105 00:07:46,495 --> 00:07:49,994 1 0 km. Kom igjen! 106 00:07:50,040 --> 00:07:53,124 Hold deg i bevegelse! 107 00:07:59,967 --> 00:08:02,374 Hva i helvete er i veien med deg, Des? 108 00:08:02,427 --> 00:08:04,503 Hvis jeg sa det, ville du trodd jeg var gal. 109 00:08:04,554 --> 00:08:07,010 Jeg vet alt at du er gal. 110 00:08:08,183 --> 00:08:12,347 l morges da jeg var ute og tok situps... 111 00:08:14,982 --> 00:08:16,524 ...dro jeg. 112 00:08:16,566 --> 00:08:18,393 Hva mener du med ''dro''? 113 00:08:20,279 --> 00:08:23,149 Jeg var på en båt. 114 00:08:23,198 --> 00:08:26,484 Så var jeg tilbake her jeg startet. 115 00:08:26,535 --> 00:08:28,741 Des, hvis du prøver å bli kastet... 116 00:08:28,787 --> 00:08:31,243 Billy, jeg sier sannheten. 117 00:08:33,250 --> 00:08:36,251 Hvem andre var på denne... båten? 118 00:08:36,295 --> 00:08:38,252 Noen du gjenkjente? 119 00:08:40,340 --> 00:08:41,621 Penny. 120 00:08:45,012 --> 00:08:47,503 Det var et bilde. Penny var på bildet. 121 00:08:48,599 --> 00:08:51,350 Des! Hvor skal du? 122 00:09:01,028 --> 00:09:02,819 Takk for i morges, Hume. 123 00:09:10,120 --> 00:09:11,448 Pass deg. 124 00:09:12,331 --> 00:09:14,904 Pass deg. Ta det rolig. 125 00:09:16,543 --> 00:09:17,622 Jeg er ikke her. 126 00:09:17,669 --> 00:09:20,207 Dette skjer ikke. 127 00:09:20,255 --> 00:09:24,087 Du er her, og dette skjer. 128 00:09:24,176 --> 00:09:27,960 -Vi skal ta oss av deg. -Hva gjør jeg her? 129 00:09:28,013 --> 00:09:31,263 -Det er OK. Du klarer deg. -Hvem er dere? 130 00:09:31,308 --> 00:09:35,008 Jeg heter Keamy, og dette er Omar. 131 00:09:35,062 --> 00:09:38,561 Jeg er fra Vegas, han fra Florida. Men hvor vi er... 132 00:09:38,607 --> 00:09:40,434 Vi var sist i havn i Fiji. 133 00:09:41,610 --> 00:09:44,362 Så vi vet at vi er i Stillehavet. 134 00:09:48,867 --> 00:09:50,575 FØRSTEHJELP 135 00:09:50,619 --> 00:09:53,620 OK, min venn. Slapp av, OK? 136 00:09:53,664 --> 00:09:57,792 Vi skal hente legen, og han vil stille noen spørsmål 137 00:09:57,834 --> 00:10:00,752 -så vi finner ut av dette. -Hva mener du med det? 138 00:10:00,796 --> 00:10:03,084 Hva mener du ? Jeg skal jo ikke være her! 139 00:10:03,131 --> 00:10:06,132 Jeg skal jo ikke være her! Åpne døren! 140 00:10:06,176 --> 00:10:08,749 -Åpne døren! -Hei! 141 00:10:11,598 --> 00:10:13,638 Hei, hei. 142 00:10:17,854 --> 00:10:21,935 Det skjer deg også, ikke sant? 143 00:10:57,311 --> 00:11:00,845 Hva skjer med Desmond? Vennene dine vet hva som er galt. 144 00:11:00,897 --> 00:11:04,598 -Da sier de ikke noe. -Vi sier at vi dro ved solnedgang 145 00:11:04,651 --> 00:11:06,940 og landet midt på dagen. 146 00:11:09,531 --> 00:11:13,114 Jeg vet ikke hva som skjer med kompisen din. 147 00:11:13,160 --> 00:11:15,698 Men du må stole på dette: 148 00:11:15,746 --> 00:11:17,987 Jeg prøver å hjelpe deg. 149 00:11:18,081 --> 00:11:21,331 Vil du hjelpe meg? Gi meg telefonen. 150 00:11:21,376 --> 00:11:23,618 La meg ringe mine folk. 151 00:11:23,754 --> 00:11:26,708 Gi meg det våpenet, så gir jeg deg telefonen. 152 00:11:34,640 --> 00:11:37,973 Vær rask. lkke prøv å ringe Bagdad. 153 00:11:38,018 --> 00:11:40,176 Disse telefonene ringer kun hverandre. 154 00:11:48,236 --> 00:11:51,072 -Hallo? -Jack, det er Sayid. 155 00:11:51,114 --> 00:11:52,941 Jeg er på lastebåten. 156 00:11:52,991 --> 00:11:54,984 Går det bra? Hvor har du vært? 157 00:11:55,035 --> 00:11:57,526 Det skjedde noe på flyet... 158 00:11:57,579 --> 00:11:59,904 ...og nå er Desmond på sykestua. 159 00:11:59,956 --> 00:12:02,578 Vent litt. 160 00:12:02,626 --> 00:12:04,417 OK, du er på høyttaler. 161 00:12:04,461 --> 00:12:07,378 Det skjedde noe med Desmond på helikoptret. 162 00:12:07,422 --> 00:12:10,376 Han gjenkjenner meg ikke, og vet ikke hvor han er. 163 00:12:12,260 --> 00:12:13,541 Bivirkninger? 164 00:12:15,931 --> 00:12:17,758 Din venn Desmond, 165 00:12:17,808 --> 00:12:24,178 har han nylig blitt utsatt for store strålingsdoser eller elektromagnetisme? 166 00:12:27,275 --> 00:12:29,102 OK, vi vet ikke hvorfor, 167 00:12:29,152 --> 00:12:35,072 men når de reiser til og fra øya, blir noen mennesker litt forvirret. 168 00:12:35,117 --> 00:12:38,402 Er dette amnesi? 169 00:12:42,040 --> 00:12:43,949 Nei. Dette er ikke amnesi. 170 00:12:46,169 --> 00:12:48,411 Hei. 171 00:12:48,505 --> 00:12:51,126 Hei! Hører du meg? 172 00:12:52,300 --> 00:12:53,545 Går det bra? 173 00:12:53,593 --> 00:12:55,337 Hallo? 174 00:12:59,016 --> 00:13:01,423 Jeg var akkurat på et pariserhjul. 175 00:13:05,522 --> 00:13:10,813 Ser du, Ray? Jeg er ikke gal. Det skjer ham også, Ray. 176 00:13:11,903 --> 00:13:13,481 Det vil skje med deg. 177 00:13:13,530 --> 00:13:15,487 Det vil skje oss alle. 178 00:13:15,532 --> 00:13:18,616 Alle sammen. Når vi reiser til den øya igjen. 179 00:13:18,660 --> 00:13:20,736 Kan du gå til siden? 180 00:13:21,330 --> 00:13:23,867 Nei... Ray, nei. 181 00:13:23,915 --> 00:13:25,873 Du må slappe av litt. 182 00:13:25,917 --> 00:13:29,369 Nei, det vil ikke stanse det, Ray. lkke noe kan stanse det, Ray! 183 00:13:29,421 --> 00:13:31,378 lkke noe kan stanse det! 184 00:13:36,470 --> 00:13:39,803 -Hvordan føler du deg? -Hva i helvete skjer?! 185 00:13:39,848 --> 00:13:43,597 -Jeg skjønner du er desorientert... -Du stikker ikke den i meg! 186 00:13:43,643 --> 00:13:45,850 Jeg vil ikke stikke noe i deg. 187 00:13:45,896 --> 00:13:48,469 Hvis det er OK, vil jeg bare sjekke øynene dine. 188 00:13:50,734 --> 00:13:53,984 -Hvorfor? -Så jeg kan hjelpe deg. 189 00:14:04,581 --> 00:14:05,956 Hva heter du? 190 00:14:08,627 --> 00:14:10,038 Desmond. 191 00:14:12,089 --> 00:14:13,287 Desmond. 192 00:14:15,967 --> 00:14:18,126 Kan du si meg det siste du husker? 193 00:14:51,253 --> 00:14:52,747 Hallo? 194 00:14:54,589 --> 00:14:56,167 Penny? 195 00:14:58,468 --> 00:15:00,128 Hva vil du, Desmond? 196 00:15:01,471 --> 00:15:03,096 Penny, jeg... 197 00:15:03,849 --> 00:15:05,592 Jeg er i trøbbel. 198 00:15:06,810 --> 00:15:08,968 Jeg tror noe har skjedd meg. 199 00:15:09,771 --> 00:15:13,603 Jeg er forvirret og... jeg må treffe deg. 200 00:15:15,944 --> 00:15:18,779 Du slo opp med meg og vervet deg, 201 00:15:18,822 --> 00:15:23,033 og nå forventer du at jeg ennå bryr meg om deg? 202 00:15:23,076 --> 00:15:25,650 Jeg tror du er forvirret, Desmond. 203 00:15:25,704 --> 00:15:27,910 Nei, jeg er ikke det... 204 00:15:27,956 --> 00:15:30,957 Jeg har to dagers perm fra i kveld. 205 00:15:32,127 --> 00:15:34,535 -Kan jeg komme og treffe deg? -Nei. 206 00:15:34,588 --> 00:15:38,087 Nei. Og ikke kom til leiligheten heller. Jeg har flyttet. 207 00:15:38,133 --> 00:15:39,508 Hvor da? 208 00:15:39,551 --> 00:15:41,460 Det spiller ingen rolle. 209 00:15:41,511 --> 00:15:44,927 Desmond, jeg legger på nå. 210 00:15:44,973 --> 00:15:47,974 -Vær så snill, ikke ring igjen. -Nei, Penny, jeg... 211 00:15:48,018 --> 00:15:49,097 ...trenger deg. 212 00:15:53,356 --> 00:15:56,310 Opplevde du nettopp noe, Desmond? 213 00:15:59,196 --> 00:16:02,647 Frank, du skal ikke være her, og i hvert fall ikke med ham. 214 00:16:02,699 --> 00:16:06,151 Beklager, men Faraday ringer. Han må snakke med denne fyren... 215 00:16:06,203 --> 00:16:10,366 -Faraday snakker ikke med min pasient. -Han er ikke din pasient! 216 00:16:10,415 --> 00:16:12,123 Gi Desmond telefonen. 217 00:16:13,210 --> 00:16:14,953 Gi ham telefonen nå! 218 00:16:19,966 --> 00:16:21,924 -Hallo? -Desmond. 219 00:16:21,968 --> 00:16:26,180 Jeg heter Daniel Faraday. Vi møttes i går før du dro, 220 00:16:26,223 --> 00:16:28,548 men det husker du sikkert ikke. 221 00:16:28,600 --> 00:16:31,091 -Dro... Hva? -Vi har ikke lenge å snakke, 222 00:16:31,144 --> 00:16:34,596 så du må si meg hvilket år du tror dette er. 223 00:16:34,648 --> 00:16:37,649 Hva mener du med hvilket år? Det er 1 996. 224 00:16:42,197 --> 00:16:46,491 OK. Desmond, hvor er du? 225 00:16:46,535 --> 00:16:49,536 Jeg er på en slags sykestue. 226 00:16:49,579 --> 00:16:52,699 Nei, nå, Desmond. Hvor skal du liksom være? 227 00:16:52,749 --> 00:16:54,825 Hvor er du i 1 996? 228 00:16:54,876 --> 00:16:57,961 På Camp Millar. Royal Scots-regimentet. 229 00:16:58,004 --> 00:16:59,831 Nord for Glasgow. 230 00:16:59,881 --> 00:17:03,085 -Dan, kanskje... -Nei, jeg tenker. 231 00:17:04,261 --> 00:17:09,006 Desmond, når det skjer igjen, må du sette deg på et tog. 232 00:17:09,683 --> 00:17:11,391 Dra med toget til Oxford, 233 00:17:11,435 --> 00:17:15,183 Oxford University, Queen's College, Fysikkavdelingen. 234 00:17:15,230 --> 00:17:17,223 Hva? Hvorfor? 235 00:17:18,525 --> 00:17:21,859 Du må finne meg. 236 00:17:28,410 --> 00:17:30,486 -Hvor er den? -Hva? 237 00:17:30,537 --> 00:17:32,079 Dagboken min. 238 00:17:32,122 --> 00:17:34,364 Jeg må ha dagboken min, ellers vil jeg ikke tro ham. 239 00:17:34,416 --> 00:17:37,701 -Hvorfor tror han at han er i 1 996? -Jeg vet ikke. 240 00:17:37,753 --> 00:17:39,994 Det er uforutsigelig. En tilfeldig effekt. 241 00:17:40,046 --> 00:17:42,917 Noen ganger er det noen timers forskjell, andre ganger år. 242 00:17:42,966 --> 00:17:45,089 Har dette skjedd før? 243 00:17:45,135 --> 00:17:48,005 Telefonen, nå, er du snill. Takk. 244 00:17:48,054 --> 00:17:50,759 -Desmond, er du der ennå? -Doktor! 245 00:17:50,807 --> 00:17:53,014 Snakk med ham. Jeg kan ikke holde dem lenge. 246 00:17:53,059 --> 00:17:55,348 Ja, jeg er her. 247 00:17:55,395 --> 00:17:58,230 OK, når du finner meg ved Queen's College, 248 00:17:58,273 --> 00:18:02,271 så be meg sette innretningen på 2,342. 249 00:18:02,319 --> 00:18:05,189 -Hva? -Hørte du? 2,342. 250 00:18:05,238 --> 00:18:07,729 Den må oscillere på 1 1 hertz. 251 00:18:07,783 --> 00:18:13,073 -Hørte du det, Desmond? -2,342. Oscillere... 252 00:18:13,121 --> 00:18:16,822 Bare husk det. 2,342 på 1 1 hertz, OK? 253 00:18:16,875 --> 00:18:20,825 Enda en ting, Desmond. Hvis tallene ikke overbeviser meg, 254 00:18:20,879 --> 00:18:24,829 så si du vet om Eloise. 255 00:18:28,261 --> 00:18:29,886 Rolig! 256 00:18:29,930 --> 00:18:32,599 Desmond? Si meg at du vet om Eloise... 257 00:19:03,588 --> 00:19:07,716 Original, motsatt av avledet. 258 00:19:07,759 --> 00:19:10,926 Det er meg du skal imponere, mr Hollister. 259 00:19:11,012 --> 00:19:14,595 Jeg er ikke imponert. Så prøv igjen. 260 00:19:16,935 --> 00:19:19,473 Beklager. Er du Daniel Faraday? 261 00:19:20,856 --> 00:19:24,723 -Og du er? -Beklager. Desmond Hume, 262 00:19:24,818 --> 00:19:27,273 jeg fikk beskjed om å finne deg her. 263 00:19:28,029 --> 00:19:31,861 Jeg har vært i fremtiden. 264 00:19:35,162 --> 00:19:36,442 -Fremtiden? -Ja. 265 00:19:36,496 --> 00:19:41,835 Jeg snakket med deg der. Du ba meg møte deg i Oxford. 266 00:19:42,752 --> 00:19:44,460 Du sa du skulle hjelpe meg. 267 00:19:44,546 --> 00:19:47,547 Hvorfor hjalp jeg deg ikke bare der i fremtiden? 268 00:19:47,591 --> 00:19:49,049 Beklager? 269 00:19:49,092 --> 00:19:52,378 Hvorfor lot jeg deg reise gjennom tiden? 270 00:19:52,429 --> 00:19:55,928 Skjønner? Det virker litt unødig. 271 00:19:57,309 --> 00:20:03,228 At ikke mine kolleger kunne kommet på noe mer troverdig? 272 00:20:03,273 --> 00:20:07,650 Hva slags spøk er det? Tidsparadoks. Døvt. 273 00:20:10,071 --> 00:20:12,609 Sett innretningen på... 274 00:20:12,657 --> 00:20:16,240 ...2,342 og pass på at den oscillerer på 1 1 . 275 00:20:23,794 --> 00:20:29,547 OK, du... Du må si hvem som ga deg tallene. 276 00:20:29,591 --> 00:20:30,754 Du. 277 00:20:31,676 --> 00:20:34,250 Vent litt. Dette er latterlig. 278 00:20:34,304 --> 00:20:36,676 Jeg vet om Eloise. 279 00:20:48,693 --> 00:20:50,104 Hva er alt dette? 280 00:20:50,195 --> 00:20:54,109 Det er her jeg gjør det Oxford misbilliger. 281 00:20:55,116 --> 00:21:00,906 Denne fremtidsversjonen av meg, han henviste til møtet, hva? 282 00:21:00,956 --> 00:21:05,499 Så jeg ville husket at du kom til Oxford, ikke sant? 283 00:21:05,544 --> 00:21:07,667 Jeg ville husket det her og nå. 284 00:21:07,712 --> 00:21:09,705 Faktisk... ikke. 285 00:21:09,756 --> 00:21:12,710 -Nei. -Kanskje du har glemt det. 286 00:21:13,718 --> 00:21:15,794 Ja, jøss. Hvordan kunne det skjedd? 287 00:21:17,139 --> 00:21:19,511 Så dette endrer fremtiden? 288 00:21:19,558 --> 00:21:21,515 Du kan ikke endre fremtiden. 289 00:21:21,560 --> 00:21:23,885 -Hva er den for? -Stråling. 290 00:21:26,565 --> 00:21:28,474 -Får jeg en? -Du trenger det ikke. 291 00:21:28,525 --> 00:21:31,526 Det er for gjentatt eksponering. Jeg gjør dette 20 ganger om dagen. 292 00:21:32,279 --> 00:21:34,070 Hva setter du på hodet? 293 00:21:37,534 --> 00:21:38,779 Ja. 294 00:21:45,417 --> 00:21:46,745 Dette... 295 00:21:47,377 --> 00:21:50,046 Dette er Eloise. 296 00:21:58,472 --> 00:22:01,009 -Hva gjør denne? -Denne, 297 00:22:01,057 --> 00:22:03,465 hvis tallene du ga meg stemmer, 298 00:22:03,518 --> 00:22:05,345 den vil... 299 00:22:05,395 --> 00:22:09,891 ...slippe Eloise løs i tiden, som deg. 300 00:22:27,042 --> 00:22:29,711 -Hva skjedde? -Vent. Hun er ikke tilbake ennå. 301 00:22:33,798 --> 00:22:36,752 Der er hun. OK. 302 00:22:36,801 --> 00:22:39,471 Nå skjer det. 303 00:22:41,306 --> 00:22:43,548 Kom igjen, kom igjen. Kom igjen. 304 00:22:45,435 --> 00:22:49,100 Der, ja. Kom igjen. Der. 305 00:22:51,066 --> 00:22:52,524 Ja. 306 00:22:53,318 --> 00:22:54,860 Ja! 307 00:23:03,411 --> 00:23:07,112 Det fungerte. Det er utrolig. 308 00:23:07,165 --> 00:23:10,119 Hvordan er en rotte i en labyrint så utrolig? 309 00:23:10,168 --> 00:23:15,044 Det utrolige er at jeg fullførte labyrinten i morges. 310 00:23:15,090 --> 00:23:20,048 Jeg skal først lære henne å løpe i den om en time. 311 00:23:27,143 --> 00:23:32,220 -Så du sendte henne til fremtiden? -Nei, bevisstheten hennes, sinnet. 312 00:23:34,818 --> 00:23:36,775 Hvordan hjelper det meg? 313 00:23:36,820 --> 00:23:39,145 Hjelper deg? 314 00:23:39,197 --> 00:23:42,151 Jeg skjønner ikke. Sendte jeg deg ikke hit for å hjelpe meg? 315 00:23:42,200 --> 00:23:44,157 Jeg vet ikke hvorfor du sendte meg hit. 316 00:23:44,202 --> 00:23:47,369 Jeg vet bare at du ender på en pokkers øy. 317 00:23:49,374 --> 00:23:50,868 En øy? 318 00:23:50,917 --> 00:23:52,957 Hvorfor skal jeg på en...? 319 00:23:53,003 --> 00:23:54,627 Desmond, gi meg telefonen. 320 00:23:56,173 --> 00:23:58,046 Kom igjen, alle sammen slapper av! 321 00:23:58,091 --> 00:24:01,923 Daniel ville snakke med ham, så vi ga ham telefonen. 322 00:24:01,970 --> 00:24:05,006 -Lot du Faraday snakke med ham? -Han sa han kunne hjelpe. 323 00:24:05,056 --> 00:24:07,974 -Faraday kan ikke hjelpe seg selv! -Utenfor nå. 324 00:24:08,018 --> 00:24:11,517 -Kapteinen vil snakke med deg. -Jeg vil snakke med kapteinen din. 325 00:24:11,605 --> 00:24:13,147 Det skal jeg si fra om. 326 00:24:13,190 --> 00:24:14,981 Sett deg så lenge. 327 00:24:21,615 --> 00:24:24,106 -Jeg må tilbake. -Til øya? 328 00:24:24,159 --> 00:24:27,160 Han sa han kunne hjelpe meg, si hva jeg må gjøre. 329 00:24:27,204 --> 00:24:29,825 Desmond, kan du forklare meg... 330 00:24:29,915 --> 00:24:31,160 Desmond? 331 00:24:31,208 --> 00:24:33,496 Er du Desmond? 332 00:24:34,836 --> 00:24:36,034 Kjenner jeg deg? 333 00:24:37,297 --> 00:24:39,124 Jeg er George Minkowski. 334 00:24:39,174 --> 00:24:41,961 Jeg er sambandsoffiser. 335 00:24:42,052 --> 00:24:48,422 Før de fikk meg ned her, kom alle båtens samtaler via meg i radiorommet. 336 00:24:49,267 --> 00:24:51,307 Og innimellom... 337 00:24:51,353 --> 00:24:56,098 ...fikk jeg et blinkende lys opp. 338 00:24:56,149 --> 00:25:01,226 lnnkommende. Vi fikk beskjed om å aldri besvare. 339 00:25:03,198 --> 00:25:05,190 Hva har det med meg å gjøre? 340 00:25:05,242 --> 00:25:07,567 De telefonene kom fra kjæresten din. 341 00:25:09,454 --> 00:25:11,363 Penelope Widmore. 342 00:25:23,927 --> 00:25:26,548 -Hva skjedde? -Du er tilbake. 343 00:25:26,596 --> 00:25:30,179 Du var borte i nesten 75 minutter. 344 00:25:30,892 --> 00:25:32,221 -Borte? -Ja. 345 00:25:32,269 --> 00:25:35,554 Du ble katatonisk midt i en setning. 346 00:25:35,605 --> 00:25:39,983 Jeg bar deg til stolen. Du var vel i fremtiden igjen? 347 00:25:40,068 --> 00:25:41,231 Ja. 348 00:25:41,278 --> 00:25:44,232 -Hvor lenge? -Jeg vet ikke. Fem minutter. 349 00:25:47,784 --> 00:25:49,777 Hvorfor skjer dette støtt? 350 00:25:49,828 --> 00:25:53,528 Jeg antar i ditt tilfelle at progresjonen er eksponentiell. 351 00:25:55,041 --> 00:25:58,790 Hver gang bevisstheten hopper, er det verre å komme tilbake. 352 00:25:58,837 --> 00:26:02,087 Jeg ville passet meg for å krysse gaten. 353 00:26:08,513 --> 00:26:09,758 Hva skjedde med henne? 354 00:26:09,806 --> 00:26:12,475 -Hun døde. -Jeg ser det. Hvordan? 355 00:26:12,517 --> 00:26:14,391 Sikkert hjerneaneurisme. 356 00:26:14,436 --> 00:26:16,475 Jeg skal obdusere siden. 357 00:26:17,522 --> 00:26:21,650 -Vil det skje med meg? -Effektene varierer i hvert tilfelle. 358 00:26:22,319 --> 00:26:26,648 Hvis dette fortsetter å skje, vil jeg dø? 359 00:26:28,533 --> 00:26:29,814 Jeg vet ikke. 360 00:26:35,665 --> 00:26:39,449 Jeg tror Eloises hjerne kortsluttet. 361 00:26:40,128 --> 00:26:42,701 Hun hopper mellom nåtiden og fremtiden, 362 00:26:42,756 --> 00:26:46,588 og vet snart ikke hva som er hva. Hun har ikke anker. 363 00:26:46,676 --> 00:26:50,721 -Hva mener du med ''anker''? -Noe kjent i begge tidsaldrene. 364 00:26:50,764 --> 00:26:52,637 Dette er variabler. 365 00:26:52,724 --> 00:26:56,508 Tilfeldige og kaotiske. Hver ligning trenger stabilitet, 366 00:26:56,561 --> 00:27:01,057 noe kjent, en konstant. Desmond, du har ingen konstant. 367 00:27:02,651 --> 00:27:05,486 Du drar til fremtiden, og ikke noe nytt er kjent. 368 00:27:05,528 --> 00:27:07,901 Så hvis du vil stanse dette... 369 00:27:08,531 --> 00:27:11,485 ...må du finne noe der, 370 00:27:11,534 --> 00:27:15,235 noe du virkelig bryr deg om... 371 00:27:16,706 --> 00:27:20,158 ...som også eksisterer her i 1 996. 372 00:27:24,422 --> 00:27:25,502 Denne konstanten... 373 00:27:27,467 --> 00:27:29,507 ...kan det være et menneske? 374 00:27:30,303 --> 00:27:31,845 Ja, kanskje. 375 00:27:31,888 --> 00:27:34,379 Men du må opprette kontakt. 376 00:27:35,684 --> 00:27:39,218 Jeg trodde du sa du var på en båt langt til havs? 377 00:27:43,692 --> 00:27:46,895 -Hvem ringer du? -Min fordømte konstant. 378 00:27:48,029 --> 00:27:50,781 Nummeret du har ringt er ikke i bruk. 379 00:27:56,580 --> 00:27:58,656 Går det bra? 380 00:28:05,255 --> 00:28:07,497 Du ser mye eldre ut, hva? 381 00:28:08,842 --> 00:28:11,380 Velkommen tilbake, Desmond. 382 00:28:11,428 --> 00:28:12,626 Jeg må ringe Penny. 383 00:28:12,679 --> 00:28:15,300 Å ringe kjæresten er ingen prioritering. 384 00:28:15,348 --> 00:28:18,598 Jeg kjenner ikke deg, men det virker som du kjenner meg, 385 00:28:18,643 --> 00:28:21,846 så hvis vi to er venner... 386 00:28:21,938 --> 00:28:23,646 ...trenger jeg din hjelp. 387 00:28:23,690 --> 00:28:25,564 Jeg må ringe Penny nå. 388 00:28:25,609 --> 00:28:28,146 Dere forhaster dere. 389 00:28:28,194 --> 00:28:30,946 Noen saboterte utstyret for to dager siden. 390 00:28:30,989 --> 00:28:34,405 Vi mistet all kommunikasjon med fastlandet. 391 00:28:34,534 --> 00:28:37,239 Jeg kunne nok ha fikset det, men så... 392 00:28:37,287 --> 00:28:39,956 -Så ble jeg gal. -Hvor er radiorommet? 393 00:28:39,998 --> 00:28:43,367 En etasje opp. Jeg viser vei. 394 00:28:43,418 --> 00:28:44,829 Kom igjen. 395 00:28:46,755 --> 00:28:48,581 Hvordan kommer vi oss ut? 396 00:28:49,382 --> 00:28:51,126 Gjennom døren. 397 00:28:54,638 --> 00:28:57,804 Ser ut som dere har en venn på denne båten. 398 00:29:05,398 --> 00:29:06,596 Din... 399 00:29:09,027 --> 00:29:10,190 Din nese. 400 00:29:16,076 --> 00:29:18,033 Det er klart. 401 00:29:18,286 --> 00:29:19,365 La oss... 402 00:29:35,387 --> 00:29:38,423 Black Rock satte seil fra Portsmouth, England 403 00:29:38,515 --> 00:29:43,473 22. mars 1 845 på handelsreise til kongeriket Siam, 404 00:29:43,520 --> 00:29:45,975 der det forsvant til havs. 405 00:29:46,022 --> 00:29:50,898 Den eneste kjente gjenstanden fra reisen er styrmannens dagbok, 406 00:29:50,944 --> 00:29:56,318 som ble funnet blant piraters gods på L'île Sainte Marie syv år senere. 407 00:29:57,492 --> 00:30:00,861 lnnholdet i dagboken er aldri blitt offentliggjort 408 00:30:00,912 --> 00:30:04,281 til noen utenom familien til selgeren, Tovard Hanso. 409 00:30:04,332 --> 00:30:09,706 Vi åpner budrunden på nummer 2342 på 1 50 000 pund. 410 00:30:10,380 --> 00:30:12,419 1 50 000, sir. 411 00:30:12,507 --> 00:30:16,671 1 60? Hører jeg...? 1 60, sir. 1 70, sir. 412 00:30:16,720 --> 00:30:19,674 1 80 på telefonen. 200 000 pund. 413 00:30:19,723 --> 00:30:22,593 220 000 pund. 240? 414 00:30:22,642 --> 00:30:26,474 260 000 pund, sir. 280? 415 00:30:26,521 --> 00:30:29,308 På telefonen har jeg 300 000... 320. 416 00:30:29,357 --> 00:30:32,442 340 000 pund. 360? 417 00:30:32,485 --> 00:30:36,483 -380. -Auksjonen er kun for innbudte. 418 00:30:36,531 --> 00:30:38,073 Hører jeg 400 000 pund? 419 00:30:38,116 --> 00:30:41,033 -Jeg må bare snakke med... -Beklager, sir. 420 00:30:41,995 --> 00:30:46,621 Solgt for 380 000 til budgiver 755. 421 00:30:46,666 --> 00:30:49,537 -Takk, sir. -Kun et øyeblikk, OK? 422 00:30:49,628 --> 00:30:52,545 -Mr Widmore. -Desmond. 423 00:30:52,589 --> 00:30:54,048 Kan jeg snakke med deg, sir? 424 00:30:54,090 --> 00:30:56,628 -Beklager, mr Widmore... -l orden. 425 00:30:58,470 --> 00:30:59,880 Gå med meg. 426 00:31:07,979 --> 00:31:10,221 La oss snakke. 427 00:31:13,735 --> 00:31:15,774 Jeg må få kontakt med Penny. 428 00:31:16,780 --> 00:31:20,908 Jeg vet ikke hvordan jeg når henne, og nummeret virker ikke. 429 00:31:22,661 --> 00:31:27,038 Det var en gang hun ville svart ja hvis du hadde fridd. 430 00:31:27,123 --> 00:31:29,080 Men heldigvis... 431 00:31:29,125 --> 00:31:31,616 ...vant feigheten din i stedet. 432 00:31:37,884 --> 00:31:40,636 Jeg antar at du angrer deg. 433 00:31:43,473 --> 00:31:46,094 Og at du ber henne om en ny sjanse. 434 00:31:47,102 --> 00:31:48,560 Hvorfor hater du meg så mye? 435 00:31:50,021 --> 00:31:52,014 Det er ikke jeg som hater deg. 436 00:31:54,317 --> 00:31:56,642 Her er adressen hennes. 437 00:31:58,071 --> 00:32:00,527 Jeg skal la henne si det selv. 438 00:32:18,717 --> 00:32:20,294 Desmond. 439 00:32:22,971 --> 00:32:24,845 Jeg vet det. Det blir vanskeligere. 440 00:32:24,889 --> 00:32:27,974 Det skjer raskere, også. 441 00:32:29,269 --> 00:32:30,846 Kom igjen. 442 00:32:33,940 --> 00:32:36,265 Hvordan skjedde dette med deg? 443 00:32:37,277 --> 00:32:43,066 Vi hadde kastet anker her, og ventet på ordrene mens vi kjedet oss. 444 00:32:44,200 --> 00:32:49,158 Jeg og Brandon, fra mannskapet, vi satte ut jolla. 445 00:32:50,498 --> 00:32:52,705 Vi ville bare se øya. 446 00:32:52,751 --> 00:32:55,502 Men Brandon klikka. 447 00:32:56,755 --> 00:32:58,332 Så vi måtte snu. 448 00:32:58,381 --> 00:33:01,548 -Hvor er han? -l likpose. 449 00:33:06,556 --> 00:33:07,837 Der. 450 00:33:10,852 --> 00:33:14,138 -Hvem gjorde dette? -Aner ikke. 451 00:33:14,189 --> 00:33:16,762 Men når kapteinene finner ut, så synes jeg synd... 452 00:33:21,279 --> 00:33:25,063 Etter samtalen din må noen si meg nøyaktig hva som skjer. 453 00:33:27,869 --> 00:33:30,989 -Kan du fikse det? -Jeg trenger et øyeblikk. 454 00:33:33,208 --> 00:33:35,414 Har du nummeret? 455 00:33:36,795 --> 00:33:40,377 George, våkne. Du må komme tilbake. 456 00:33:40,423 --> 00:33:42,795 Desmond, kan du nummeret? 457 00:33:46,012 --> 00:33:48,254 -Nei. -Da får du huske det. 458 00:33:51,476 --> 00:33:53,682 2004 OKTOBER NOVEMBER DESEMBER 459 00:33:56,690 --> 00:33:58,978 Er det 2004? 460 00:33:59,025 --> 00:34:01,433 Jeg visste ikke at det nesten var jul. 461 00:34:01,486 --> 00:34:03,229 Det har gått... 462 00:34:03,863 --> 00:34:05,358 Desmond. 463 00:34:09,285 --> 00:34:10,828 Nei! 464 00:34:14,249 --> 00:34:16,372 Jeg kan ikke... 465 00:34:16,418 --> 00:34:18,991 ...komme... tilbake. 466 00:34:30,932 --> 00:34:32,640 Hva skjedde med ham? 467 00:34:35,770 --> 00:34:38,937 Det samme som skal skje med meg. 468 00:35:36,289 --> 00:35:37,368 Desmond? 469 00:35:39,125 --> 00:35:41,450 -Hva gjør du her? -Jeg måtte. 470 00:35:41,503 --> 00:35:44,622 Jeg prøvde å ringe, men nummeret var ikke i bruk. 471 00:35:44,672 --> 00:35:46,380 Fordi jeg flyttet. 472 00:35:47,384 --> 00:35:49,839 Jeg vet ikke om du tar signalene, 473 00:35:49,886 --> 00:35:53,255 men jeg prøver på et streit brudd. Hvis det er i orden... 474 00:35:53,306 --> 00:35:56,011 Jeg må bare ha det nye telefonnummeret ditt. 475 00:35:56,059 --> 00:35:58,764 -Hvorfor skulle jeg gi deg det? -Jeg gjorde en stor feil. 476 00:35:58,812 --> 00:36:02,346 Jeg burde aldri slått opp med deg. Beklager, jeg vet det nå. 477 00:36:02,399 --> 00:36:04,806 -lkke gjør dette. -Jeg skjønner. 478 00:36:04,859 --> 00:36:10,565 Jeg vet det er for sent å endre ting, men jeg må fortelle deg noe. 479 00:36:10,615 --> 00:36:14,233 Du må høre på meg. Jeg vet det vil lyde latterlig, 480 00:36:14,285 --> 00:36:16,859 men... Vær så snill, Pen. 481 00:36:18,373 --> 00:36:20,282 Du må høre på meg. 482 00:36:29,426 --> 00:36:31,667 Bare si det du må og gå. 483 00:36:33,680 --> 00:36:37,464 Jeg vet det ikke gir mening, for det gjør det ikke for meg. 484 00:36:37,517 --> 00:36:39,806 Men om åtte år... 485 00:36:41,604 --> 00:36:42,849 ...må jeg ringe deg. 486 00:36:42,897 --> 00:36:46,349 Og jeg kan ikke ringe deg hvis jeg ikke har nummeret. 487 00:36:47,569 --> 00:36:50,356 -Hva? -Penny, bare gi meg nummeret ditt. 488 00:36:50,447 --> 00:36:53,566 Jeg vet at jeg har ødelagt ting. Jeg vet du mener ting er over, 489 00:36:53,616 --> 00:36:57,697 men det stemmer ikke. Hvis en liten del av deg tror på oss ennå... 490 00:36:57,787 --> 00:37:01,156 -...så gi meg nummeret. -Kanskje du ringer i kveld? 491 00:37:01,207 --> 00:37:05,668 Jeg ringer ikke... på åtte år. 492 00:37:08,006 --> 00:37:10,497 24. desember 2004. 493 00:37:11,634 --> 00:37:12,832 Julaften. 494 00:37:15,180 --> 00:37:16,722 Jeg lover. 495 00:37:19,642 --> 00:37:21,302 Vær så snill, Pen. 496 00:37:24,481 --> 00:37:26,972 Drar du hvis jeg gir deg nummeret? 497 00:37:27,609 --> 00:37:28,937 Ja. 498 00:37:35,825 --> 00:37:39,194 79 46 08 93. 499 00:37:41,414 --> 00:37:43,241 79 46 08 93. 79 46... 500 00:37:43,291 --> 00:37:45,960 Skal du ikke skrive det ned? 501 00:37:48,838 --> 00:37:50,630 Det hjelper ikke. 502 00:37:52,217 --> 00:37:54,423 Du må beholde det nummeret. 503 00:37:54,469 --> 00:37:58,301 -Kom deg ut! -Bare husk 24. desember 2004. 504 00:37:58,348 --> 00:38:01,053 Hvis du bryr deg om meg, må du svare. 505 00:38:01,101 --> 00:38:03,508 Jeg er ikke gal, Penny! Du må tro på meg! 506 00:38:03,561 --> 00:38:05,933 Du må stole på meg! 507 00:38:06,022 --> 00:38:08,015 Jeg stoler på deg. 508 00:38:08,066 --> 00:38:10,639 Men du må huske det nummeret. 509 00:38:13,029 --> 00:38:15,437 79 46 08 93. 510 00:38:15,490 --> 00:38:16,949 79 46 08 93. 511 00:38:16,991 --> 00:38:19,447 79 46 08 93. Et nummer i London. 512 00:38:19,494 --> 00:38:20,869 Utmerket timing. 513 00:38:22,747 --> 00:38:26,994 Jeg har koblet, men jeg vet ikke hvor lenge batteriet varer. 514 00:38:30,130 --> 00:38:31,410 Jeg håper hun er der. 515 00:38:32,173 --> 00:38:33,715 Det håper jeg også. 516 00:39:10,587 --> 00:39:12,626 Hallo? 517 00:39:14,549 --> 00:39:16,957 Penny? 518 00:39:17,010 --> 00:39:18,670 Desmond? 519 00:39:30,148 --> 00:39:32,187 Penny. Penny, du svarte. 520 00:39:33,818 --> 00:39:35,277 Du svarte, Penny. 521 00:39:38,698 --> 00:39:40,027 Des, hvor er du? 522 00:39:41,242 --> 00:39:43,568 Jeg... 523 00:39:44,788 --> 00:39:47,742 Jeg... er på en båt... 524 00:39:49,626 --> 00:39:52,461 Jeg har vært på en øy og... 525 00:39:54,714 --> 00:39:57,501 -Herregud, Penny, er det deg? -Ja. 526 00:39:58,384 --> 00:39:59,464 Ja, det er meg. 527 00:40:02,680 --> 00:40:03,760 Du trodde på meg. 528 00:40:05,767 --> 00:40:08,519 Du bryr deg om meg ennå. 529 00:40:08,561 --> 00:40:12,061 Des, jeg har lett etter deg de siste tre årene. 530 00:40:12,106 --> 00:40:15,558 Jeg vet om øya. Jeg har researchet... 531 00:40:17,987 --> 00:40:20,692 ...og så snakket jeg med din venn Charlie, 532 00:40:20,740 --> 00:40:25,034 og da visste jeg at du var i live. Da visste jeg at jeg ikke var gal. 533 00:40:28,039 --> 00:40:30,708 -Des, er du der? -Ja, jeg er her. 534 00:40:30,750 --> 00:40:34,000 -Hører du meg? -Ja, det er bedre. 535 00:40:35,088 --> 00:40:37,127 Jeg elsker deg, Penny. 536 00:40:39,759 --> 00:40:41,467 Jeg har alltid elsket deg. 537 00:40:43,555 --> 00:40:44,800 Jeg er så lei meg. 538 00:40:47,433 --> 00:40:49,592 Jeg elsker deg. 539 00:40:49,644 --> 00:40:50,723 Jeg elsker deg også. 540 00:40:51,271 --> 00:40:53,512 -Jeg vet ikke hvor jeg er. -Jeg skal finne deg. 541 00:40:53,565 --> 00:40:55,641 -Jeg lover... å komme tilbake. -Uansett. 542 00:40:55,692 --> 00:40:57,850 -Jeg lover å ikke gi opp. -Jeg lover. 543 00:40:57,902 --> 00:40:59,396 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 544 00:41:10,456 --> 00:41:13,956 Beklager. Vi har ikke mer batteri. 545 00:41:24,012 --> 00:41:26,384 Takk, Sayid. 546 00:41:30,894 --> 00:41:32,637 Det holdt. 547 00:41:35,440 --> 00:41:37,432 Går det bra nå? 548 00:41:40,361 --> 00:41:41,476 Ja. 549 00:41:42,739 --> 00:41:44,316 Helt fin. 550 00:42:19,943 --> 00:42:22,268 HVlS NOE GÅR GALT, 551 00:42:22,320 --> 00:42:25,155 VlL DESMOND HUME VÆRE MlN KONSTANT