1 00:00:01,568 --> 00:00:03,195 Wat voorafging: 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,825 Wie ben jij? - Daniel Faraday. Ik kom jullie redden. 3 00:00:08,992 --> 00:00:12,621 Ik ben net bijna omgekomen omdat we jullie willen helpen. 4 00:00:12,746 --> 00:00:16,333 Ze liegt. Ze zijn hier niet voor ons. 5 00:00:16,458 --> 00:00:21,839 Is dat van jullie? - Ja, ze gooiden ballast overboord. 6 00:00:21,964 --> 00:00:24,299 Waar is dit voor? 7 00:00:24,424 --> 00:00:26,301 Jullie redden... 8 00:00:26,426 --> 00:00:29,555 ...is niet ons belangrijkste doel. 9 00:00:29,680 --> 00:00:31,765 Wat dan wel? 10 00:00:53,620 --> 00:00:57,541 Ik ben wat laat. U bent vast dokter Burke. 11 00:00:57,666 --> 00:01:01,378 Juliet. - Juliet. Ik ben Harper Stanhope. 12 00:01:01,503 --> 00:01:03,588 Ga zitten. 13 00:01:05,882 --> 00:01:09,636 Vandaag maken we alleen kennis met elkaar. 14 00:01:09,761 --> 00:01:15,225 Je moet het niet verkeerd opvatten, maar ik hoef niet in therapie. 15 00:01:15,350 --> 00:01:19,729 We praten gewoon wat en noemen het geen therapie. 16 00:01:20,730 --> 00:01:24,401 Oké. - Goed. Dan gaan we praten. 17 00:01:25,152 --> 00:01:31,241 Je bent hier nu dus een week. Wat vind je tot nu toe het minst leuk? 18 00:01:32,242 --> 00:01:36,830 Behandeld worden als een beroemdheid. - Verrast dat je? 19 00:01:36,955 --> 00:01:41,209 Je bent gewoon groot nieuws. - Dat weet ik. 20 00:01:42,252 --> 00:01:49,384 Ik sta niet graag in de belangstelling. Daardoor voel ik me geďsoleerd. 21 00:01:49,509 --> 00:01:51,678 Alleen. 22 00:01:54,014 --> 00:01:58,435 Misschien heb je het gevoel dat iedereen op je let. 23 00:01:58,476 --> 00:02:03,982 Maar je bent niet beroemd. Je bent net als ieder ander. 24 00:02:04,107 --> 00:02:08,028 Weet ik. Ik bedoel ook niet dat ik... 25 00:02:08,945 --> 00:02:14,909 Harper, sorry dat ik stoor. Ben wil de dokter graag spreken. 26 00:02:18,038 --> 00:02:20,457 Je mag haar hebben, Tom. 27 00:02:22,709 --> 00:02:27,505 Leuk je gesproken te hebben. Welkom op het eiland. 28 00:02:30,717 --> 00:02:35,972 Harper is me er een. Binnen een week maakt ze je aan het huilen. 29 00:02:36,097 --> 00:02:39,100 Ik spreek uit ervaring. 30 00:02:43,646 --> 00:02:46,524 Welkom in je nederige verblijf. 31 00:02:47,317 --> 00:02:51,738 Is dit voor mij? Zo'n groot huis? 32 00:02:51,863 --> 00:02:57,702 Je komt belangrijk onderzoek doen. We trekken alle registers open. 33 00:02:59,329 --> 00:03:05,335 Twee slaapkamers, twee badkamers, wasmachine, droger. Een volle koelkast. 34 00:03:05,460 --> 00:03:10,298 Je houdt van opera. Je hebt alle klassiekers op cd. 35 00:03:10,423 --> 00:03:17,180 Ongelooflijk. Dit was niet nodig geweest. Ik blijf maar een half jaar. 36 00:03:17,305 --> 00:03:19,682 Dat weet ik, maar... 37 00:03:21,017 --> 00:03:23,937 Je moet je hier thuis voelen. 38 00:03:31,194 --> 00:03:36,991 Zal ik je even helpen? - Ik krijg het niet voor elkaar. 39 00:03:40,870 --> 00:03:43,748 Prima. Dank je. 40 00:03:43,873 --> 00:03:49,921 Vanwaar die moeite, nu we weggaan? - We moeten vannacht toch slapen? 41 00:03:50,046 --> 00:03:54,717 Heb je Charlotte en Faraday gezien? Hun spullen zijn weg. 42 00:03:54,842 --> 00:03:57,053 Ik heb ze niet gezien. 43 00:04:00,306 --> 00:04:03,935 Hij heeft ze de jungle in zien gaan. 44 00:04:05,311 --> 00:04:08,356 Waarom heeft hij dat niet gezegd? 45 00:04:11,067 --> 00:04:15,071 Je zei dat het vrienden waren. 46 00:04:18,074 --> 00:04:20,243 Dat is toch zo? 47 00:04:21,911 --> 00:04:25,164 Het is een groot gebied. We gaan uit elkaar. 48 00:04:25,289 --> 00:04:29,877 Als je iets ziet, roep je me. Dan kom ik naar je toe. 49 00:05:10,334 --> 00:05:14,296 Hallo, Juliet. Lang niet gezien. 50 00:05:37,736 --> 00:05:43,659 Wat doe jij hier? - Ik heb een boodschap. Van Ben. 51 00:05:43,784 --> 00:05:49,707 De mensen die jullie zoeken, Faraday en Lewis, zijn op weg naar de Storm. 52 00:05:49,832 --> 00:05:57,840 Als ze uitvinden hoe ze dat gas kunnen inzetten, sterft iedereen op het eiland. 53 00:06:00,342 --> 00:06:03,637 Hou jij ze niet tegen? - Ben wil dat jij gaat. 54 00:06:03,762 --> 00:06:10,769 Hoe weet hij waar ze zijn? Hij zit vast. - Ben zit op de plek waar hij wil zijn. 55 00:06:17,443 --> 00:06:23,407 Hoe moet ik ze tegenhouden? - Door ze dood te schieten. 56 00:06:27,119 --> 00:06:29,204 Wie ben jij? 57 00:06:30,539 --> 00:06:37,838 Een kennis van Juliet. Ik heb net gezegd waar de mensen die je zoekt heen gaan. 58 00:06:37,963 --> 00:06:41,425 Misschien kun jij meegaan, met je wapen. 59 00:07:25,093 --> 00:07:27,638 Alles goed? 60 00:07:27,763 --> 00:07:32,017 Ik zocht gaas. Ik wist niet dat hier iemand was. 61 00:07:38,273 --> 00:07:42,069 Hoe is dat gebeurd? 62 00:07:42,194 --> 00:07:47,240 Ik kwam in de energiecentrale tegen een transformator aan. 63 00:07:47,783 --> 00:07:50,952 Ga zitten. Dan kijk ik er even naar. 64 00:07:59,127 --> 00:08:02,839 Jij bent Burke, toch? De specialist. 65 00:08:05,217 --> 00:08:07,594 Hoe weet je dat? 66 00:08:09,888 --> 00:08:14,434 Ik heb gehoord dat Henrietta vanmorgen overleden is. 67 00:08:14,726 --> 00:08:19,856 Het is jouw schuld niet. - Zwangere vrouwen gaan hier dood. 68 00:08:20,565 --> 00:08:27,239 Ik ben gekomen om daar wat aan te doen. Wiens schuld is het dan? 69 00:08:27,364 --> 00:08:32,244 Niemand verwacht van je dat je het in één keer oplost. 70 00:08:35,997 --> 00:08:39,918 Heb je iemand om mee te praten? 71 00:08:41,836 --> 00:08:45,048 Harper? - Ze heeft een hekel aan me. 72 00:08:45,173 --> 00:08:51,680 We praten alleen omdat het moet. Ik vind haar gemeen en haatdragend. 73 00:08:54,683 --> 00:08:56,810 Ze is m'n vrouw. 74 00:08:58,269 --> 00:09:01,189 Dus ze is je vrouw. 75 00:09:02,607 --> 00:09:05,318 Het spijt me. - Geeft niet. 76 00:09:05,443 --> 00:09:08,696 Oké. Je bent klaar. 77 00:09:10,865 --> 00:09:13,618 Heel erg bedankt. 78 00:09:17,622 --> 00:09:21,584 Het is hier zwaar. Als je wilt praten... 79 00:09:22,544 --> 00:09:26,548 ...dan ben ik er voor je. - Dat is fijn. 80 00:09:28,258 --> 00:09:32,720 Als je je vrouw niet vertelt wat ik over haar heb gezegd... 81 00:09:32,846 --> 00:09:38,852 ...vertel ik niemand dat je gelogen hebt over de oorzaak van je wond. 82 00:09:39,394 --> 00:09:43,147 Een chemische brandwond herken ik meteen. 83 00:09:47,402 --> 00:09:49,487 Afgesproken. 84 00:09:52,991 --> 00:09:55,076 Trouwens... 85 00:09:57,328 --> 00:10:01,708 Ik ben Goodwin. - Juliet. 86 00:10:12,510 --> 00:10:17,932 Faraday en Charlotte gaan naar de Storm. Ik kan je beter niks vertellen. 87 00:10:18,057 --> 00:10:22,478 Vertel, alsjeblieft. - Het is de energiecentrale. 88 00:10:22,603 --> 00:10:25,815 Wat hebben ze daar te zoeken? 89 00:10:28,025 --> 00:10:32,530 Als je me iets moet vertellen, moet je dat nu doen. 90 00:10:34,866 --> 00:10:38,995 Je moet me helpen. Help je me? 91 00:10:45,960 --> 00:10:49,839 Als we doorlopen, kunnen we ze nog inhalen. 92 00:11:04,896 --> 00:11:07,023 Die kant op. 93 00:11:11,402 --> 00:11:14,405 Wat gebeurt er als ik... 94 00:11:15,823 --> 00:11:18,909 Als het me niet lukt? 95 00:11:19,035 --> 00:11:23,205 Dan, kijk me aan. 96 00:11:25,166 --> 00:11:27,793 Ik weet zeker dat je het kunt. 97 00:11:31,088 --> 00:11:33,632 We moeten verder. 98 00:11:37,928 --> 00:11:40,097 Kom. 99 00:11:42,349 --> 00:11:45,978 Ho, rustig maar. Dat is Kate. 100 00:11:56,113 --> 00:11:58,824 Zij hebben Miles dus. 101 00:11:58,949 --> 00:12:03,412 Het gaat goed met hem. Hij wordt goed behandeld. 102 00:12:03,537 --> 00:12:09,710 Ik dacht dat jullie bij Jack op het strand waren. Wat doen jullie hier? 103 00:12:10,544 --> 00:12:16,842 Jack wilde Sayid op het schip bellen, maar de accu van de telefoon was leeg. 104 00:12:16,967 --> 00:12:21,180 Helemaal leeg. We kunnen de boot niet bellen. 105 00:12:21,305 --> 00:12:26,977 Er zijn tassen met accu's erin uit de heli gegooid. Die halen we. 106 00:12:27,478 --> 00:12:34,318 Als je tassen uit de heli gegooid zijn, wat heb je daar dan? 107 00:12:34,443 --> 00:12:39,114 Dit? Deze tas hebben we geleend. 108 00:12:40,324 --> 00:12:42,868 Mag ik even kijken? 109 00:12:45,663 --> 00:12:47,748 Laat maar zien. 110 00:12:56,256 --> 00:12:58,967 Accu's? Wat is dit dan? 111 00:13:03,430 --> 00:13:05,516 Wat nou? 112 00:13:11,688 --> 00:13:15,234 Hoe heette die vrouw? - Harper. 113 00:13:15,359 --> 00:13:20,656 Waren jullie vriendinnen? - Niet bepaald. Ze was m'n psycholoog. 114 00:13:20,781 --> 00:13:26,286 Had je een psycholoog? - Een van de anderen zijn, geeft stress. 115 00:13:27,788 --> 00:13:33,210 Ze deed vijandig. - Jij wilt ook niet overal over praten. 116 00:13:33,335 --> 00:13:36,505 Ja, zoals de dingen in m'n dossier. 117 00:13:37,464 --> 00:13:41,593 Je wilt niet weten wat er in mijn dossier staat. 118 00:13:45,055 --> 00:13:47,599 Vanaf het tweede trimester... 119 00:13:47,641 --> 00:13:53,021 ...daalt het aantal witte bloed- lichaampjes van de moeder drastisch. 120 00:13:53,146 --> 00:13:58,777 Alsof het immuunsysteem zich tegen de foetus keert. 121 00:13:58,902 --> 00:14:01,238 Mag ik? - Natuurlijk. 122 00:14:07,244 --> 00:14:11,623 Enig idee wat de oorzaak is? - Nog niet... 123 00:14:11,748 --> 00:14:18,380 ...maar het overkomt alleen vrouwen die op het eiland zwanger zijn geworden. 124 00:14:20,674 --> 00:14:23,927 Ben, ik wist niet dat jij hier was. 125 00:14:24,052 --> 00:14:29,057 Ik heb een broodje eiersalade over. Misschien iets voor Juliet? 126 00:14:29,182 --> 00:14:34,229 Ik heb al gegeten. Bovendien moet ik zo naar je vrouw toe. 127 00:14:34,354 --> 00:14:38,442 Goed. Doe haar de groeten van me. 128 00:14:38,567 --> 00:14:40,652 Doe ik. 129 00:14:41,278 --> 00:14:44,406 Ben? - Nee, ik hoef niet. 130 00:14:58,712 --> 00:15:02,382 Juliet, wat vind je eigenlijk van Ben? 131 00:15:04,634 --> 00:15:12,142 Hij is geweldig. Erg intelligent, intens, uitdagend. 132 00:15:13,393 --> 00:15:18,773 Hij is goed voor me. - Uiteraard. Je lijkt precies op haar. 133 00:15:18,898 --> 00:15:20,400 Pardon? 134 00:15:20,525 --> 00:15:24,154 Je hebt vriendschap gesloten met m'n man. 135 00:15:26,990 --> 00:15:30,869 Ja. Hij is fantastisch. 136 00:15:30,994 --> 00:15:33,705 Hij helpt me echt goed. 137 00:15:36,249 --> 00:15:39,544 Sinds wanneer ga je met hem naar bed? 138 00:15:40,253 --> 00:15:42,338 Wat? 139 00:15:43,590 --> 00:15:49,888 Ik ben niet achterlijk. Vertel me dus maar wanneer het begonnen is. 140 00:15:51,264 --> 00:15:54,392 Dit wil ik niet. We zijn klaar. 141 00:15:54,517 --> 00:15:59,230 Doe nou maar niet alsof je je beledigd voelt. 142 00:16:00,106 --> 00:16:03,234 Ik weet het. Ik ben je gevolgd. 143 00:16:06,196 --> 00:16:09,032 Ik heb je in de gaten gehouden. 144 00:16:16,039 --> 00:16:18,625 Sorry. - Het doet er niet meer toe. 145 00:16:18,750 --> 00:16:24,672 Maar je moet naar me luisteren en je moet geloven wat ik zeg. 146 00:16:26,633 --> 00:16:32,764 Als je je relatie met Goodwin voortzet... 147 00:16:32,889 --> 00:16:35,308 ...heeft dat gevolgen. 148 00:16:37,060 --> 00:16:40,855 Er mag hem niets overkomen. - Ik doe hem niets. 149 00:16:40,980 --> 00:16:43,441 Ik heb het niet over jou. 150 00:16:43,566 --> 00:16:46,069 Ik heb het over Ben. 151 00:16:53,910 --> 00:16:57,872 Hoi, John. - Hallo, Claire. 152 00:17:01,417 --> 00:17:05,338 Kan ik iets voor je doen? - Hoe gaat het met Miles? 153 00:17:05,463 --> 00:17:10,218 Het schiet niet erg op. Ik breng hem water en eten. 154 00:17:10,343 --> 00:17:13,304 Tot hij besluit om te praten. 155 00:17:13,429 --> 00:17:18,559 Ik zou graag met hem willen praten. - Waarom dan wel? 156 00:17:18,684 --> 00:17:23,147 We moeten weten wie die mensen zijn en waar ze vandaan komen. 157 00:17:23,272 --> 00:17:29,654 Waarom ze ons niet willen redden. - Denk je dat ik dat niet uit ze krijg? 158 00:17:30,196 --> 00:17:33,824 Misschien benaderen we ze verkeerd. 159 00:17:33,950 --> 00:17:39,872 Jij hebt er een gedood, Ben heeft er een neergeschoten, er zit er een gevangen. 160 00:17:39,997 --> 00:17:44,210 Logisch dat ze ons wat vijandig vinden. 161 00:17:45,211 --> 00:17:48,506 Misschien schrik ik ze minder af. 162 00:17:50,049 --> 00:17:54,553 Nee. Weet je nog wat Charlie over die mensen gezegd heeft? 163 00:17:54,679 --> 00:17:58,891 Charlie zei alleen van wie die boot niet was. 164 00:17:59,809 --> 00:18:03,980 Wil je niet weten van wie die boot dan wel is? 165 00:18:23,791 --> 00:18:28,712 Konijn vandaag? - De kippen beginnen op te raken. 166 00:18:30,506 --> 00:18:34,218 Er stond toch geen nummer op? 167 00:18:36,095 --> 00:18:41,016 Eten en omkleden. Zet je was en afwas bij de deur. 168 00:18:41,142 --> 00:18:44,061 Is de revolutie al uitgebroken? 169 00:18:49,733 --> 00:18:51,986 Wat zei je daar? 170 00:18:52,945 --> 00:18:56,574 Je bent nu de leider. Lastige positie. 171 00:18:56,699 --> 00:19:00,661 Allerlei mensen denken het beter te weten. 172 00:19:00,786 --> 00:19:05,541 Het begint zo onschuldig. Een vraagje, een opmerking. 173 00:19:05,666 --> 00:19:11,213 En voor je het weet, breekt er een enorme opstand uit. 174 00:19:11,338 --> 00:19:19,138 Je mensen worden boos als ze merken dat je nog steeds geen plan hebt. 175 00:19:21,015 --> 00:19:25,728 En dat heb jij natuurlijk wel. - Ik heb altijd een plan. 176 00:19:25,853 --> 00:19:31,150 Is het bijeenbrengen van 3,2 miljoen dollar er onderdeel van? 177 00:19:32,568 --> 00:19:36,572 Dat is een hoop geld. Wacht eens. 178 00:19:38,240 --> 00:19:40,993 Misschien is dit een begin. 179 00:19:42,786 --> 00:19:45,873 Zet je was en de afwas bij de deur. 180 00:19:46,832 --> 00:19:52,629 Ik kan je helpen. We hebben dezelfde belangen. Dezelfde vijand. 181 00:19:52,755 --> 00:19:59,887 Onze vrienden op de boot. - Zij niet. Degene voor wie ze werken. 182 00:20:01,096 --> 00:20:05,434 Laat me eruit. Geef me een beetje vrijheid. 183 00:20:05,559 --> 00:20:10,355 Geef me een bed, laat me normaal eten. Dan vertel ik je alles. 184 00:20:10,480 --> 00:20:14,443 Het probleem is, dat ik je niet vertrouw. 185 00:20:15,777 --> 00:20:17,946 Goed dan. 186 00:20:22,868 --> 00:20:26,038 Dan zal ik je het moeten laten zien. 187 00:20:42,804 --> 00:20:45,223 Ik hoop dat hij goed is. 188 00:20:45,349 --> 00:20:50,479 Ik weet niks van wijn. Deze heb ik van de onderzeeër gejat. 189 00:21:07,162 --> 00:21:09,873 Konden we dit maar vaker doen. 190 00:21:10,749 --> 00:21:15,253 Ik vind het vreselijk dat we zo stiekem moeten doen. 191 00:21:15,337 --> 00:21:17,923 Wat is daar mis mee? 192 00:21:18,048 --> 00:21:22,260 Het is belachelijk. Ik slaap al een jaar op de bank. 193 00:21:22,385 --> 00:21:28,725 Waarom vertel ik het haar niet gewoon? - Dat lijkt me geen goed idee. 194 00:21:35,774 --> 00:21:37,859 Waarom niet? 195 00:21:39,194 --> 00:21:44,157 Ben zou het niet leuk vinden. - Maak je je druk om Ben? 196 00:21:45,867 --> 00:21:48,745 Omdat hij verliefd op je is? 197 00:21:50,121 --> 00:21:55,210 Weet je dat dan? - Hij loopt als een hondje achter je aan. 198 00:21:55,877 --> 00:21:58,755 Vind je dat geen probleem? 199 00:21:58,880 --> 00:22:03,093 Hij laat me met chemische stoffen werken... 200 00:22:03,218 --> 00:22:08,640 ...die iedereen op dit eiland kunnen doden als ik iets fout doe. 201 00:22:08,765 --> 00:22:13,978 Ben heeft genoeg aan z'n hoofd. Hij maakt zich niet druk om ons. 202 00:22:14,104 --> 00:22:19,442 Ik heb het gevoel dat hij weleens boos zou kunnen worden. 203 00:22:20,485 --> 00:22:23,363 Wat kan Ben nou doen? 204 00:22:34,165 --> 00:22:36,251 Goodwin. 205 00:22:38,336 --> 00:22:42,632 Heb je gezien waar de staart terechtkwam? Ren erheen. 206 00:22:42,757 --> 00:22:46,970 Ethan, ga naar de romp. Er kunnen overlevenden zijn. 207 00:22:47,095 --> 00:22:49,931 Jij bent een van hen. 208 00:22:50,056 --> 00:22:55,270 Bedenk eventueel een verhaal. Luister naar hun verhalen. 209 00:22:55,395 --> 00:22:59,023 Over drie dagen wil ik lijstjes hebben. 210 00:23:17,208 --> 00:23:20,712 We hadden ze al ingehaald moeten hebben. 211 00:23:20,795 --> 00:23:26,718 Ze zijn uit een heli gesprongen. Gun ze het voordeel van de twijfel. 212 00:23:32,306 --> 00:23:36,477 Rustig maar. Rustig. Het komt wel goed. 213 00:23:39,814 --> 00:23:43,443 Rustig maar. Kom. 214 00:23:43,568 --> 00:23:47,113 Doe rustig aan. Kalm. 215 00:23:49,740 --> 00:23:53,703 Ik ga water voor haar halen. - Dank je. 216 00:23:57,915 --> 00:24:00,168 Wat is er gebeurd? 217 00:24:01,169 --> 00:24:04,505 Ik ging terug naar het strand. 218 00:24:04,630 --> 00:24:10,386 Toen kwam ik Faraday en Charlotte tegen. Ze heeft me geslagen. 219 00:24:10,511 --> 00:24:14,557 Ze zijn verdwenen. We zitten achter ze aan. 220 00:24:16,267 --> 00:24:22,982 Weet je waar ze heen gingen? - Naar een of andere energiecentrale. 221 00:24:25,610 --> 00:24:27,695 Ze hadden gasmaskers. 222 00:24:59,477 --> 00:25:01,812 Geen geintjes. 223 00:25:03,147 --> 00:25:09,153 We gaan de jungle niet in, waar je kunt verdwijnen of me in de rug schieten. 224 00:25:09,278 --> 00:25:13,866 Geen geintjes. We hoeven de woonkamer niet eens uit. 225 00:25:15,242 --> 00:25:17,328 Kom maar op. 226 00:25:18,078 --> 00:25:21,040 We hebben toch een afspraak? 227 00:25:21,165 --> 00:25:24,710 Wie zegt dat je niet naar je mensen vlucht? 228 00:25:24,835 --> 00:25:30,508 Als m'n mensen me nog wilden, hadden ze dit kamp allang bestormd. 229 00:25:33,761 --> 00:25:37,097 Het zit achter dat schilderij. 230 00:25:49,109 --> 00:25:52,446 36-15-28. 231 00:26:16,553 --> 00:26:20,557 Red Sox? - Ik heb het eroverheen opgenomen. 232 00:26:48,669 --> 00:26:51,672 Dit is Charles Widmore. 233 00:26:53,006 --> 00:26:57,427 De man wiens boot hier voor de kust ligt. 234 00:26:59,179 --> 00:27:02,808 De man die op zoek is naar het eiland. 235 00:27:10,107 --> 00:27:14,403 Wie is die geblinddoekte man? - Een van mijn mensen. 236 00:27:14,528 --> 00:27:18,448 Hoe weet Widmore van het eiland? - Geen idee. 237 00:27:18,573 --> 00:27:23,870 Wat wil hij? - In Gainesville in Florida... 238 00:27:23,996 --> 00:27:29,126 ...verscheen Maria in een schimmelvlek in een oud wooncomplex. 239 00:27:29,251 --> 00:27:33,630 Meer dan 5000 mensen kwamen haar bekijken. 240 00:27:33,755 --> 00:27:37,092 Jij hebt een vliegtuigcrash overleefd. 241 00:27:37,175 --> 00:27:41,054 Je zat in een rolstoel, nu huppel je vrolijk rond. 242 00:27:41,179 --> 00:27:47,477 Als er 5000 mensen schimmel komen bekijken, hoeveel willen jou dan zien? 243 00:27:51,398 --> 00:27:58,071 Charles Widmore zal er alles aan doen om dit eiland in z'n bezit te krijgen. 244 00:28:13,587 --> 00:28:17,966 Alles wat ik van Widmore weet, staat in dit dossier. 245 00:28:18,091 --> 00:28:24,639 Vage dingen, gissingen, concrete zaken. Dit is alles en jij mag het hebben. 246 00:28:29,185 --> 00:28:33,648 Het spijt me dat ik het je niet eerder heb verteld. 247 00:28:34,524 --> 00:28:38,153 Het was m'n enige onderhandelingstroef. 248 00:28:39,779 --> 00:28:42,782 Ik moet nog één ding weten. 249 00:28:44,117 --> 00:28:48,371 Je moet me vertellen wie je man op de boot is. 250 00:28:50,874 --> 00:28:52,959 Goed. 251 00:28:54,210 --> 00:28:57,547 Je kunt beter even gaan zitten. 252 00:29:04,137 --> 00:29:10,518 Hier is ze langsgekomen. Die twee ook, ongeveer een half uur eerder. 253 00:29:11,978 --> 00:29:17,275 Wat is er gebeurd? Waarom ben je bij Locke gebleven? 254 00:29:18,151 --> 00:29:21,404 Ik bleef omdat ik iets wilde weten. 255 00:29:21,529 --> 00:29:26,242 Wat dan? Of lopen we door, alsof het er niet toe doet? 256 00:29:34,083 --> 00:29:37,921 Ik wilde weten of ze op de boot weten wie ik ben. 257 00:29:38,046 --> 00:29:43,092 Dat ik voortvluchtig ben en gezocht word voor moord. 258 00:29:43,927 --> 00:29:46,012 En weten ze het? 259 00:29:46,763 --> 00:29:48,848 Ze weten het, ja. 260 00:29:51,351 --> 00:29:55,855 We moeten verder. Joost mag weten waar Juliet is. 261 00:30:33,392 --> 00:30:35,478 Kom binnen. 262 00:30:36,813 --> 00:30:39,690 Sorry. De ham moet uit de oven. 263 00:30:39,816 --> 00:30:46,364 Ga gerust je gang. Hoe voel je je? - Kan niet beter. 264 00:30:47,490 --> 00:30:49,992 Het ruikt heerlijk. 265 00:30:53,329 --> 00:30:57,583 Het was toch een etentje? - Voor ons tweetjes. 266 00:30:58,751 --> 00:31:01,504 Had ik duidelijker moeten zijn? 267 00:31:03,422 --> 00:31:08,511 Nee, hoor. Hou je van broodjes? - Zeker. 268 00:31:13,432 --> 00:31:17,478 Bedankt dat je zo goed was voor Zach en Emma. 269 00:31:17,603 --> 00:31:20,189 Het zijn lieve kinderen. 270 00:31:22,274 --> 00:31:28,906 Ze vragen soms naar hun moeder in Los Angeles. Wat moet ik daarop zeggen? 271 00:31:29,031 --> 00:31:31,534 Ze houden wel op met vragen. 272 00:31:31,659 --> 00:31:36,247 Het zijn kinderen. Horen ze hier wel te zijn? 273 00:31:36,372 --> 00:31:41,127 Ze staan op de lijst. En wij gaan niet over die lijst. 274 00:31:43,045 --> 00:31:48,801 We hebben een lijst van iedereen uit het staartstuk. En Goodwin... 275 00:31:50,136 --> 00:31:54,056 ...is al drie weken undercover. 276 00:31:56,308 --> 00:32:00,521 Hij zet zich in voor die vrouw, Ana-Lucia. 277 00:32:00,646 --> 00:32:06,151 Hij denkt dat ze waardevol voor ons kan zijn, maar dat geloof ik niet. 278 00:32:06,277 --> 00:32:12,658 Hij zet zich hartstochtelijk voor haar in. Op bijna onbehoorlijke wijze. 279 00:32:12,783 --> 00:32:17,705 Nu Ethan er niet meer is, is het link. - Goodwin blijft waar hij is. 280 00:32:17,830 --> 00:32:21,875 Ik zie niet in waarom hij terug moet komen. 281 00:32:22,001 --> 00:32:26,964 Maar z'n opdracht zit er binnenkort op. Dat beloof ik je. 282 00:32:30,676 --> 00:32:37,474 Waarschuwing. De computer schakelt over op handbediening. Dat is verboden. 283 00:32:49,945 --> 00:32:55,159 Waarschuwing. Poging tot handmatige invoer geweigerd. 284 00:32:55,284 --> 00:33:00,038 Waarschuwing. Poging tot handmatige invoer geweigerd. 285 00:33:00,164 --> 00:33:06,336 Herhaalde pogingen om de tanks aan te sturen, leiden tot besmetting. 286 00:33:08,964 --> 00:33:11,258 Herhaalde pogingen... 287 00:33:16,472 --> 00:33:20,184 Juliet, wat doe jij nou hier? 288 00:33:26,398 --> 00:33:29,943 Poging tot handmatige invoer mislukt. 289 00:33:30,068 --> 00:33:34,114 Ga bij de computer vandaan. - Dat gaat helaas niet. 290 00:33:34,239 --> 00:33:38,911 Handmatige invoer mislukt. Er volgen tegenmaatregelen. 291 00:33:41,997 --> 00:33:45,542 Over één minuut volgt besmetting. 292 00:33:45,667 --> 00:33:48,754 Als je doorgaat, ga jij er ook aan. 293 00:33:48,795 --> 00:33:53,842 Ik laat het gas niet vrijkomen. Ik wil het inert maken. 294 00:33:53,967 --> 00:33:57,137 Ik neem het gevaar weg. 295 00:33:59,598 --> 00:34:03,018 Over veertig seconden volgt besmetting. 296 00:34:13,195 --> 00:34:16,656 Over dertig seconden volgt besmetting. 297 00:34:21,787 --> 00:34:27,167 Waarschuwing. Besmettingsgevaar. Begin evacuatie. 298 00:34:42,724 --> 00:34:45,393 Zeg dat hij moet ophouden. 299 00:34:45,519 --> 00:34:52,067 We maken het onschadelijk, voordat hij het tegen ons gebruikt. Juliet... 300 00:34:52,192 --> 00:34:58,907 Weet je zeker dat Benjamin Linus met dit gas niet iedereen wil vermoorden? 301 00:34:59,032 --> 00:35:03,411 Als je ons wilt tegenhouden, moet je ons doodschieten. 302 00:35:03,536 --> 00:35:05,956 Besmetting over tien seconden. 303 00:35:06,081 --> 00:35:08,416 Ik doe m'n best. 304 00:35:09,334 --> 00:35:12,379 Kom op. Toe nou. 305 00:35:12,671 --> 00:35:20,553 Vijf, vier, drie, twee... 306 00:35:49,833 --> 00:35:51,960 Dat... 307 00:35:52,085 --> 00:35:54,963 Dat scheelde niet veel. 308 00:36:14,857 --> 00:36:17,569 Wat lees je? - Shephards dossier. 309 00:36:17,694 --> 00:36:20,238 Mikhail heeft het gebracht. 310 00:36:21,489 --> 00:36:28,079 Hij is chirurg en heeft veel ervaring met het verwijderen van tumoren. 311 00:36:30,081 --> 00:36:33,251 Nee, maar. - Hij kan je helpen. 312 00:36:39,173 --> 00:36:43,052 Ik had meer enthousiasme verwacht. Wat is er? 313 00:36:46,764 --> 00:36:49,058 Je moet meekomen. 314 00:36:55,106 --> 00:37:01,195 De overlevenden uit het staartstuk zijn van het strand gevlucht. 315 00:37:01,320 --> 00:37:06,451 Toen Pickett en Tom ze gingen zoeken, kwamen ze dit tegen. 316 00:37:06,576 --> 00:37:10,621 Ik vind het vreselijk. - Wat vind je vreselijk? 317 00:37:30,725 --> 00:37:36,147 Wat is er gebeurd? - Geen idee. Er waren geen getuigen. 318 00:37:36,272 --> 00:37:40,526 Ze hadden vast door dat hij niet een van hen was. 319 00:37:41,402 --> 00:37:46,949 Ik had naar jou moeten luisteren. - Waarom laat je mij dit zien? 320 00:37:48,951 --> 00:37:52,038 Waarom laat je me hier komen? 321 00:37:52,163 --> 00:37:55,708 In plaats van z'n vrouw, bedoel je? 322 00:38:00,838 --> 00:38:03,841 Je wist dat dit zou gebeuren. 323 00:38:06,010 --> 00:38:10,347 Je stuurde hem hierheen omdat je wist dat dit zou gebeuren. 324 00:38:10,473 --> 00:38:15,144 Je wilde dit. Je wilde dat hij doodging. 325 00:38:16,062 --> 00:38:18,147 Waarom? 326 00:38:21,942 --> 00:38:24,945 Vraag je me waarom? 327 00:38:25,070 --> 00:38:29,074 Ik heb alles gedaan om je hier te krijgen en te houden. 328 00:38:29,200 --> 00:38:32,369 Waarom snap je niet... 329 00:38:33,954 --> 00:38:36,290 ...dat je van mij bent? 330 00:38:44,131 --> 00:38:46,926 Neem alle tijd die je wilt. 331 00:39:10,574 --> 00:39:15,704 Kate, ze staan aan onze kant. - Aan onze kant? 332 00:39:15,829 --> 00:39:22,002 Ze heeft me bewusteloos geslagen. - Het spijt me. Ik had geen keus. 333 00:39:23,420 --> 00:39:26,382 Daniel maakt binnen alles veilig. 334 00:39:26,507 --> 00:39:32,638 Als je meekomt, zal ik je uitleggen dat we net je leven hebben gered. 335 00:39:35,766 --> 00:39:38,644 Goed. Ga maar. 336 00:39:41,522 --> 00:39:43,774 Ik geloof het zo wel. 337 00:39:52,115 --> 00:39:54,535 Gaat het? 338 00:39:58,622 --> 00:40:01,917 Ik moest ze van hem doden. 339 00:40:03,544 --> 00:40:07,256 Ben zei dat ik ze allebei moest doden. 340 00:40:11,468 --> 00:40:15,180 Hoe kan hij jou iets opdragen? - Geen idee. 341 00:40:15,222 --> 00:40:20,811 Maar hij wist waar ze naartoe gingen en wat ze van plan waren. 342 00:40:20,936 --> 00:40:25,315 Die mensen komen hier oorlog voeren tegen Ben. 343 00:40:25,440 --> 00:40:28,068 En Ben gaat winnen. 344 00:40:29,027 --> 00:40:33,532 Als hij wint, moet je niet bij mij in de buurt zijn. 345 00:40:33,615 --> 00:40:35,951 Waarom niet? 346 00:40:38,412 --> 00:40:41,790 Omdat hij vindt dat ik van hem ben. 347 00:40:43,333 --> 00:40:46,586 En hij weet wat ik voor jou voel. 348 00:41:09,401 --> 00:41:11,611 Hij weet me te vinden. 349 00:41:33,383 --> 00:41:36,011 Verbeter dat maar eens. 350 00:41:48,398 --> 00:41:53,903 Hoe komt het dat je zo goed bent? - Kwestie van geluk, denk ik. 351 00:42:00,910 --> 00:42:03,997 Wat doe jij buiten? 352 00:42:04,122 --> 00:42:06,499 Tot ziens bij het eten. 353 00:42:18,887 --> 00:42:24,100 Ripped door relentless Sync: GDP