1
00:00:02,285 --> 00:00:06,039
Wat voorafging:
- We willen wel de jongen meenemen.
2
00:00:06,164 --> 00:00:08,291
Papa.
3
00:00:11,711 --> 00:00:16,674
Ik ga m'n zoon zoeken
en niemand houdt me tegen.
4
00:00:18,051 --> 00:00:20,136
We hebben hem nodig.
5
00:00:21,638 --> 00:00:24,140
Eén van onze mensen
is door jullie gevangen.
6
00:00:24,265 --> 00:00:27,727
Haal hem dan terug.
- Dat kunnen we niet. Maar jij wel.
7
00:00:27,852 --> 00:00:31,898
Als je dat doet,
laten we jou en Walt vrij.
8
00:00:32,899 --> 00:00:37,153
Ik doe het wel. Geef maar.
Ik zal hem doden.
9
00:00:42,158 --> 00:00:44,285
Michael?
10
00:00:48,748 --> 00:00:51,751
Je hebt je aan je woord gehouden.
11
00:00:52,835 --> 00:00:58,758
Dat doen wij ook. Neem de boot en hou
325 graden op het kompas aan...
12
00:00:58,883 --> 00:01:02,512
...dan zullen jij en je zoon gered zijn.
13
00:01:04,514 --> 00:01:06,974
Wie zijn jullie?
14
00:01:07,934 --> 00:01:10,394
Wij zijn de goeien, Michael.
15
00:01:11,437 --> 00:01:14,232
Walt?
- Papa.
16
00:01:14,357 --> 00:01:16,943
Kom bij me.
17
00:02:07,243 --> 00:02:09,954
Bedankt voor jullie geduld.
18
00:02:13,916 --> 00:02:17,586
Ik heb nagedacht over onze volgende zet.
19
00:02:17,711 --> 00:02:22,049
Ik wilde pas iets doen
als ik meer informatie had.
20
00:02:22,091 --> 00:02:27,972
Jullie horen net zoveel te weten als ik.
Geen geheimen meer.
21
00:02:29,932 --> 00:02:37,106
Miles en drie van z'n mensen kwamen
een week geleden naar het eiland.
22
00:02:37,231 --> 00:02:44,655
Ik heb hem uit 't boothuis gehaald zodat
hij kan zeggen waarom ze hier zijn.
23
00:02:47,408 --> 00:02:49,827
We zijn hier voor hem.
24
00:02:50,703 --> 00:02:57,042
Dat wisten we dus allang.
- Wanneer dragen we hem over?
25
00:02:57,167 --> 00:02:59,712
Dat gaat niet.
- Waarom niet?
26
00:02:59,837 --> 00:03:05,259
Zodra ze mij hebben,
moeten ze iedereen op het eiland doden.
27
00:03:10,139 --> 00:03:16,353
Wacht. Is hij nu een van ons? Ga je hem
beschermen? Hij wilde je vermoorden.
28
00:03:16,478 --> 00:03:21,150
Hij zegt niet eens wie z'n spion is.
- Dat is Michael.
29
00:03:22,401 --> 00:03:26,321
Wat?
- M'n spion op de boot is Michael.
30
00:03:27,906 --> 00:03:34,663
Sorry, is dat de man die twee vrouwen
heeft vermoord om hem vrij te laten...
31
00:03:34,788 --> 00:03:37,958
...en ons heeft verraden om weg te komen?
32
00:03:38,083 --> 00:03:40,210
Ja, James.
33
00:03:42,254 --> 00:03:44,339
Die Michael.
34
00:04:08,614 --> 00:04:14,620
De desertieregels gelden nog altijd
voor iedereen.
35
00:04:16,288 --> 00:04:20,667
Niemand verlaat dit schip
zonder mijn toestemming.
36
00:04:23,378 --> 00:04:29,259
Ik sla die mannen niet om je bang
te maken, maar om je leven te redden.
37
00:04:29,384 --> 00:04:32,512
De vorigen die weggingen in deze boot...
38
00:04:32,637 --> 00:04:35,766
Weet je nog
wat er met Minkowski is gebeurd?
39
00:04:35,891 --> 00:04:40,353
Als de motoren gerepareerd zijn,
gaan we weer op jacht.
40
00:04:40,479 --> 00:04:45,233
Tot het zover is,
moet iedereen geduld hebben.
41
00:04:47,235 --> 00:04:49,696
Johnson.
- Ja, kapitein?
42
00:04:55,160 --> 00:04:58,872
Ruim die rotzooi op.
- Ja, kapitein.
43
00:05:07,714 --> 00:05:09,758
Hallo, Michael.
- Niet nu.
44
00:05:09,883 --> 00:05:12,093
Ja, wel nu.
45
00:05:15,430 --> 00:05:17,974
Waarom ben je op deze boot?
46
00:05:19,309 --> 00:05:21,645
Ik ben hier om te sterven.
47
00:05:55,970 --> 00:05:59,808
Gezellig, John.
Geen geheimen meer, zei je toch?
48
00:05:59,933 --> 00:06:05,814
Waar heb je het over?
- De drie miljoen die hij heeft geëist.
49
00:06:07,899 --> 00:06:12,153
Miles wilde in ruil voor dat geld loyaal zijn.
50
00:06:12,278 --> 00:06:18,076
Aangezien hier geen banken zijn,
leek het me niet belangrijk.
51
00:06:18,201 --> 00:06:20,870
Valt er iets te lachen?
52
00:06:22,163 --> 00:06:26,584
Linus krijgt het echt wel.
- Hoe dan?
53
00:06:28,586 --> 00:06:34,384
Hij wil overleven. Een week geleden
zette je een pistool tegen z'n hoofd...
54
00:06:34,509 --> 00:06:41,307
...en vanavond is alles koek en ei.
Hij weet hoe hij z'n zin moet krijgen.
55
00:06:49,941 --> 00:06:52,026
Dag, jongens.
56
00:06:56,531 --> 00:07:00,952
Kan ik je spreken?
- Je hebt nu wel genoeg gepraat.
57
00:07:01,077 --> 00:07:05,248
Ik moet nog heel even wat zeggen.
- Het is goed.
58
00:07:05,957 --> 00:07:08,084
Wat is er?
59
00:07:09,627 --> 00:07:16,384
Dit is een route naar de Tempel. De
laatste veilige plek hier op het eiland.
60
00:07:16,509 --> 00:07:21,472
Waarom wisten wij dat niet?
- Het is veilig doordat het geheim is.
61
00:07:21,597 --> 00:07:25,059
De rest is er al.
Het is anderhalve dag reizen.
62
00:07:25,184 --> 00:07:28,104
Gaat iedereen? Hurley, Claire, de baby.
63
00:07:28,229 --> 00:07:32,275
De Tempel is er niet voor hen.
Alleen voor ons.
64
00:07:32,400 --> 00:07:37,530
De lui die hier komen, willen mij pakken
en doden alle anderen.
65
00:07:37,655 --> 00:07:44,412
Als ze wisten dat jij m'n dochter was,
gebruikten ze jou om mij te pakken.
66
00:07:44,537 --> 00:07:46,622
We hebben weinig tijd.
67
00:07:48,249 --> 00:07:50,960
Misschien heeft hij wel gelijk.
68
00:07:54,922 --> 00:07:57,633
Ik vind dat we moeten gaan.
69
00:07:59,510 --> 00:08:03,306
Je zegt dat die mensen gevaarlijk zijn.
70
00:08:04,265 --> 00:08:06,934
Gevaarlijker dan jij?
71
00:08:10,605 --> 00:08:12,690
Ja.
72
00:08:15,192 --> 00:08:17,653
Maar je moeder beschermt je.
73
00:08:21,532 --> 00:08:23,617
Ga nu.
74
00:08:39,216 --> 00:08:42,887
Waar is hij?
- In de machinekamer.
75
00:08:45,389 --> 00:08:47,808
Hij is in de machinekamer.
76
00:08:54,648 --> 00:08:59,778
Hij zou het moeten doen.
- Alle pakkingen zijn vergaan.
77
00:09:05,409 --> 00:09:10,080
Zeg het eens.
- De kapitein zei dat we moesten helpen.
78
00:09:11,332 --> 00:09:13,918
Dank je, maar we redden ons wel.
79
00:09:14,043 --> 00:09:18,964
Jeff, wil je even een drukventiel ophalen?
80
00:09:19,089 --> 00:09:21,175
Geen punt.
81
00:09:25,346 --> 00:09:27,890
Je moet hier niet komen.
82
00:09:28,015 --> 00:09:31,352
Wat doe je?
- Als ze ons zien praten...
83
00:09:31,477 --> 00:09:37,775
Dan zou ik maar heel snel praten.
Begin gewoon bij het begin.
84
00:09:37,900 --> 00:09:42,154
Leg uit hoe je op deze boot
terecht bent gekomen.
85
00:11:30,387 --> 00:11:32,472
Het spijt me.
86
00:12:32,532 --> 00:12:37,287
Sorry dat ik u wakker heb gemaakt,
Mr Dawson.
87
00:12:37,412 --> 00:12:42,625
Wat is er gebeurd?
- U heeft een ernstig auto-ongeluk gehad.
88
00:12:42,751 --> 00:12:47,213
Hoe erg ben ik eraan toe?
- U moet slapen.
89
00:12:47,338 --> 00:12:52,051
Het is frisjes.
Ik heb wat extra dekens voor u.
90
00:13:04,063 --> 00:13:06,900
Ik zal eerst het licht even aandoen.
91
00:13:07,025 --> 00:13:13,698
Ik hoorde iemand schreeuwen
en hij was het vast niet. Alles goed?
92
00:13:15,158 --> 00:13:21,664
U boft dat u nog leeft. U zat in een
autowrak met een briefje op uw borst.
93
00:13:23,333 --> 00:13:28,546
U had geen legitimatie bij u.
Wilt u zeggen hoe u heet?
94
00:13:30,673 --> 00:13:32,759
Dat dacht ik al.
95
00:13:33,676 --> 00:13:36,554
Moet ik Walt bellen?
96
00:13:39,682 --> 00:13:44,520
Het briefje was gericht aan Walt.
Moet ik hem bellen?
97
00:13:52,779 --> 00:13:54,864
Goed dan.
98
00:14:19,055 --> 00:14:21,140
Dag, mam.
99
00:14:24,393 --> 00:14:28,773
Mag ik binnenkomen?
- Nee. En dat weet je ook wel.
100
00:14:28,856 --> 00:14:33,069
Ik wil hem spreken.
- Wat heb je tegen hem gezegd?
101
00:14:33,194 --> 00:14:36,155
Hij wil je niet meer zien.
102
00:14:36,280 --> 00:14:39,325
Mam, hij is m'n zoon.
Ik heb er recht op.
103
00:14:39,450 --> 00:14:42,411
Ik dacht dat je dood was.
104
00:14:42,536 --> 00:14:48,626
Je vliegtuig was neergestort, zeiden ze.
En ineens was je hier.
105
00:14:48,751 --> 00:14:54,715
Maar ik mag niemand iets vertellen.
Ik mag je echte naam niet gebruiken.
106
00:14:54,840 --> 00:15:00,888
Hij zegt weinig tegen me,
maar hij wordt 's nachts gillend wakker.
107
00:15:01,013 --> 00:15:05,017
En dan moet ik zeggen
dat het wel goed komt.
108
00:15:08,771 --> 00:15:15,903
Als je niet vertelt waar je twee maanden
hebt gezeten en wat er gebeurd is...
109
00:15:17,196 --> 00:15:20,366
...heb je geen rechten meer.
110
00:15:29,208 --> 00:15:31,293
Wil je...
111
00:15:33,629 --> 00:15:37,341
Wil je tegen hem zeggen
dat ik van hem hou?
112
00:16:26,265 --> 00:16:30,894
Wat kan ik voor u doen?
- Hoeveel krijg ik hiervoor?
113
00:16:33,105 --> 00:16:38,277
Waarom staan er Chinese tekens op?
- Dat is Koreaans.
114
00:16:38,402 --> 00:16:43,782
Volgens mij spreekt u geen Koreaans.
Ik geef er 300 voor.
115
00:16:43,907 --> 00:16:47,953
Ik hoef geen geld.
- Wat wilt u dan wel?
116
00:16:48,078 --> 00:16:51,540
Ik wil een wapen. Een wapen met kogels.
117
00:17:18,233 --> 00:17:20,569
Toe nou. Schiet op.
118
00:17:21,236 --> 00:17:26,116
Des te eerder is het achter de rug.
119
00:17:28,744 --> 00:17:32,372
Meneer, weet u hoe laat het is?
- Nee.
120
00:17:33,498 --> 00:17:36,168
Kom nou, Michael.
121
00:17:38,503 --> 00:17:41,506
Een oude vriend help je toch wel?
122
00:17:52,934 --> 00:17:59,566
Manhattan. We laten je gaan van het
ene eiland en je gaat naar een ander.
123
00:18:00,942 --> 00:18:03,779
Rustig nou. Ik ben hier om...
124
00:18:07,282 --> 00:18:11,578
Ben je bereid
om een volwassen gesprek te voeren?
125
00:18:17,167 --> 00:18:19,252
Kappen.
126
00:18:22,047 --> 00:18:25,800
Toe dan. Schiet.
- Dat zou je wel willen.
127
00:18:27,594 --> 00:18:29,971
Hoe heb je me gevonden?
128
00:18:30,096 --> 00:18:35,310
Wij hebben je naar huis gestuurd.
Natuurlijk houden we je in de gaten.
129
00:18:35,435 --> 00:18:38,480
Wat wil je?
- Je moet helpen.
130
00:18:39,439 --> 00:18:42,317
De ontvoerder van m'n zoon?
131
00:18:42,442 --> 00:18:47,405
We hebben hem je teruggegeven.
Jij bent hem kwijtgeraakt.
132
00:18:53,745 --> 00:18:56,539
Je hebt het hem verteld, hè?
133
00:18:57,999 --> 00:19:04,381
Je kon de last van wat je die
vrouwen hebt aangedaan niet dragen.
134
00:19:05,799 --> 00:19:11,638
Wil je zelfmoord plegen omdat hij weet
dat je een moordenaar bent?
135
00:19:11,763 --> 00:19:14,808
Ga weg.
- Je kunt geen zelfmoord plegen.
136
00:19:14,933 --> 00:19:17,602
Dat staat het eiland niet toe.
137
00:19:20,105 --> 00:19:21,564
Wat zeg je?
138
00:19:21,689 --> 00:19:27,779
Hoe graag je het ook wilt en wat je ook
probeert, het lukt je niet.
139
00:19:33,284 --> 00:19:35,578
Probeer het maar.
140
00:19:36,955 --> 00:19:40,124
Je moet nog van alles doen, Mike.
141
00:19:40,250 --> 00:19:45,088
Ik ben te vinden in het penthouse
van Hotel Earle.
142
00:20:11,614 --> 00:20:15,660
Slachthuis vijf.
- Is het Kurt Vonnegut?
143
00:20:15,785 --> 00:20:22,917
Dat klopt. Je krijgt extra punten als je
kunt zeggen hoe de hoofdpersoon heet.
144
00:20:23,042 --> 00:20:25,920
En dan nu een nieuwsbericht.
145
00:20:26,045 --> 00:20:30,883
Het wrak van Oceanic vlucht 815
is gevonden.
146
00:20:31,008 --> 00:20:36,055
Deze beelden bevestigen
dat het toestel in zee is gestort.
147
00:20:36,139 --> 00:20:40,435
Er is geen hoop dat er resten
geborgen kunnen worden.
148
00:20:40,560 --> 00:20:46,732
De onderzoekers verwachten dat
de zwarte doos niet gevonden wordt.
149
00:20:46,858 --> 00:20:51,571
Het antwoord op de vraag
wat er gebeurd is, ligt in zee...
150
00:20:51,696 --> 00:20:55,116
...net als de 324 passagiers.
151
00:20:55,241 --> 00:21:00,746
Ook na deze vondst
blijft de familie van de slachtoffers...
152
00:21:04,625 --> 00:21:08,129
Je bent wel heel snel gekomen.
153
00:21:14,385 --> 00:21:20,266
Heeft hij je met een fles geslagen?
- Ja. Maar ik had het verdiend.
154
00:21:21,058 --> 00:21:25,646
Arturo, Michael en ik moeten praten.
Laat je ons even alleen?
155
00:21:25,771 --> 00:21:28,607
Geen probleem. Ciao.
156
00:21:32,570 --> 00:21:39,744
Tast toe. De weinige keren dat ik
op het vasteland kom, pak ik flink uit.
157
00:21:39,869 --> 00:21:45,124
Kunnen jullie komen en gaan zo je wilt?
- Sommigen. Wat drinken?
158
00:21:45,249 --> 00:21:50,171
Wat doet m'n vliegtuig
op de bodem van de oceaan?
159
00:21:51,464 --> 00:21:55,843
Het is jouw vliegtuig niet. Het is nep.
160
00:21:55,968 --> 00:22:01,974
Ene Widmore heeft alles in scène gezet.
- Waarom zou hij dat doen?
161
00:22:02,099 --> 00:22:08,105
Omdat alleen hij mag weten
waar het echte vliegtuig gebleven is.
162
00:22:08,230 --> 00:22:10,816
Moet ik dat geloven?
163
00:22:14,445 --> 00:22:19,950
Is de kogel afgeketst op je schedel?
Of weigerde je revolver?
164
00:22:25,206 --> 00:22:27,541
Bewijs het.
165
00:22:27,666 --> 00:22:31,962
Bewijs dat die Widmore heeft gedaan
wat je zegt.
166
00:22:43,891 --> 00:22:49,563
De begraafplaats in Thailand waar
de ruim 300 lijken vandaan komen.
167
00:22:49,688 --> 00:22:54,068
Het contract voor de aankoop
van een oude 777.
168
00:22:54,193 --> 00:22:59,239
Het logboek van het schip dat alles
in een diepe trog heeft gedumpt...
169
00:22:59,365 --> 00:23:02,993
...zodat er nooit meer iets
te identificeren valt.
170
00:23:03,118 --> 00:23:07,915
Enig idee wat het kost
om die lijken te bergen?
171
00:23:08,040 --> 00:23:10,125
Wat wil je van mij?
172
00:23:12,086 --> 00:23:16,799
Over een paar dagen
arriveert er een schip in Fiji.
173
00:23:16,924 --> 00:23:23,680
De boot van Widmore. Hij heeft de
coördinaten van het eiland gevonden.
174
00:23:23,806 --> 00:23:27,309
Gefeliciteerd. Je verlof zit erop.
175
00:23:27,434 --> 00:23:32,397
Je gaat op die boot werken.
Ik stel je voor aan Kevin Johnson.
176
00:23:32,523 --> 00:23:36,735
Je gaat in Fiji aan boord als dekknecht.
177
00:23:38,862 --> 00:23:40,948
Moet ik undercover gaan?
178
00:23:43,200 --> 00:23:48,622
Waarom zou ik weer voor jullie werken?
- Als Widmore het eiland vindt...
179
00:23:48,747 --> 00:23:54,878
...gaan alle mensen daar eraan.
Hij vermoordt ze zonder meer.
180
00:23:55,003 --> 00:24:01,385
Dit is je enige kans om je daden
goed te maken. Je kunt iedereen redden.
181
00:24:01,510 --> 00:24:04,721
Ik ga niet terug naar dat eiland.
182
00:24:04,846 --> 00:24:08,392
Ik zei niet dat je terugging naar het eiland.
183
00:24:08,517 --> 00:24:12,688
Je gaat op die boot
geen dek schrobben, Michael.
184
00:24:13,897 --> 00:24:17,275
Je gaat iedereen aan boord vermoorden.
185
00:25:10,620 --> 00:25:13,248
Ben jij onze technicus?
186
00:25:13,373 --> 00:25:19,421
Nee, ik ben gewoon dekknecht.
- Op dit schip is iedereen gelijk.
187
00:25:19,546 --> 00:25:24,884
Als je maar redelijk kunt pokeren.
George Minkowski.
188
00:25:25,010 --> 00:25:27,637
Kevin Johnson.
- Aangenaam.
189
00:25:27,762 --> 00:25:33,852
Meld je maar bij Naomi.
Ik zie je later nog wel. Welkom.
190
00:25:40,984 --> 00:25:44,863
Ik kom me melden. Kevin Johnson.
191
00:25:46,906 --> 00:25:50,952
Naomi Dorrit. Aangenaam.
Dus je komt uit de States.
192
00:25:51,077 --> 00:25:54,581
New York.
- Ik hoorde het aan je accent.
193
00:25:54,706 --> 00:25:59,335
Manchester?
- Hoe raad je het? Ga maar aan boord.
194
00:25:59,461 --> 00:26:05,967
Er is een krat voor je gekomen.
Zal ik hem naar je hut laten brengen?
195
00:26:06,092 --> 00:26:08,761
Doe maar.
- Welkom aan boord.
196
00:26:17,687 --> 00:26:19,898
Je heet geen Kevin.
197
00:26:25,194 --> 00:26:30,783
Geeft niet. Tachtig procent
van de opvarenden liegt ergens over.
198
00:26:30,909 --> 00:26:34,746
Sinaasappel?
- Nee, bedankt.
199
00:26:42,962 --> 00:26:47,258
Hoe was de reis?
Vliegen is vast geen pretje voor je.
200
00:26:47,383 --> 00:26:51,512
Wat moet je?
- Heb je je pakket ontvangen?
201
00:26:52,555 --> 00:26:57,185
Wacht tot je op volle zee bent.
Daarna kun je los.
202
00:27:01,481 --> 00:27:06,486
Je kent nu wat namen en gezichten
en je krabbelt terug.
203
00:27:06,611 --> 00:27:09,864
Eerlijk gezegd wel.
- Ik heb nog wat namen:
204
00:27:09,989 --> 00:27:14,368
Sun, Sawyer, Jack, Claire, haar baby.
205
00:27:14,494 --> 00:27:19,207
En je kunt ze alleen redden
door sterk te zijn.
206
00:27:19,332 --> 00:27:25,588
Of wil je je zoon vertellen
dat je hen ook hebt laten omkomen?
207
00:27:25,713 --> 00:27:28,883
Tijd voor actie. Doe je het of niet?
208
00:27:35,181 --> 00:27:37,475
Ik doe het.
209
00:27:37,600 --> 00:27:40,770
Dump je telefoon en ga aan het werk.
210
00:28:05,544 --> 00:28:10,174
Ik vloog die dingen al toen jij nog
op de basisschool zat. Ik ga eerst.
211
00:28:10,299 --> 00:28:13,552
Jij vervoert het team.
- Wat ga jij doen?
212
00:28:13,678 --> 00:28:16,889
Dat hoef jij helemaal niet te weten.
213
00:28:28,317 --> 00:28:31,362
En dat is dan het zwakke geslacht.
214
00:28:34,573 --> 00:28:41,372
Frank Lapidus, helikopterpiloot.
- Kevin Johnson, dekknecht.
215
00:28:44,166 --> 00:28:48,003
En wat is jouw verhaal?
216
00:28:48,128 --> 00:28:51,006
Hoe ben je op dit schip beland?
217
00:28:52,842 --> 00:28:56,971
Ik was op zoek naar avontuur.
- Avontuur.
218
00:29:01,016 --> 00:29:06,564
Wat dacht je dan hiervan?
Ooit van Oceanic 815 gehoord?
219
00:29:13,445 --> 00:29:18,325
Het vliegtuig dat gevonden is,
was niet Oceanic 815.
220
00:29:21,787 --> 00:29:23,872
Wat dan wel?
221
00:29:23,998 --> 00:29:29,712
Sommigen denken dat de maanlanding
in scène is gezet. Dit is net zo.
222
00:29:29,837 --> 00:29:31,922
Maar dan echt.
223
00:29:32,006 --> 00:29:38,429
Ik vaar mee, omdat de eigenaar van
het schip me gelooft. Charles Widmore.
224
00:29:38,554 --> 00:29:42,307
Hij denkt dat 815 nog ergens is.
225
00:29:43,142 --> 00:29:50,399
Stel je eens voor wat er gebeurt als
we overlevenden van die vlucht vinden.
226
00:30:32,024 --> 00:30:34,192
Los.
227
00:30:39,281 --> 00:30:41,366
Los.
228
00:30:44,786 --> 00:30:46,872
Los.
229
00:30:48,540 --> 00:30:50,709
Een nieuw magazijn.
230
00:30:52,210 --> 00:30:54,296
Los.
231
00:30:56,965 --> 00:31:01,803
Die is dood.
- Waar zijn jullie mee bezig?
232
00:31:04,306 --> 00:31:08,185
Wat dacht je?
We zijn aan het schieten.
233
00:31:08,310 --> 00:31:10,395
Los.
234
00:31:15,400 --> 00:31:18,695
Dit is toch een reddingsmissie?
235
00:31:23,825 --> 00:31:27,204
Moet je niet ergens dweilen?
236
00:31:32,834 --> 00:31:37,214
We gaan verder.
- Los.
237
00:32:44,489 --> 00:32:47,992
Je kunt het best. Je kunt het.
238
00:32:48,117 --> 00:32:52,705
Zeven, een, zeven, zeven, zes.
239
00:33:13,268 --> 00:33:15,353
Doe het niet, Michael.
240
00:33:53,224 --> 00:33:55,435
Ik hou van je, Walt.
241
00:34:31,178 --> 00:34:33,973
NOG NIET.
242
00:34:56,454 --> 00:34:59,165
Doe je alsof je Nicholson bent?
243
00:34:59,290 --> 00:35:04,170
In The Shining gooit Jack Nicholson
een bal tegen de muur.
244
00:35:04,295 --> 00:35:07,840
Straks ga je met een bijl
achter je vrouw aan.
245
00:35:07,965 --> 00:35:10,509
Ik ben niet getrouwd.
246
00:35:11,552 --> 00:35:15,097
Sorry dat ik stoor,
maar er is telefoon voor je.
247
00:35:15,222 --> 00:35:19,477
Van het vasteland.
Het gesprek is doorgeschakeld.
248
00:35:19,560 --> 00:35:25,608
Niemand weet dat ik hier zit.
- Jij bent de enige Kevin Johnson hier.
249
00:35:25,733 --> 00:35:30,863
Hij zei dat hij je dringend wou spreken.
Hij heet Walt.
250
00:35:38,162 --> 00:35:39,663
Alsjeblieft.
251
00:35:39,788 --> 00:35:43,500
Het is nogal privé.
Wil je me alleen laten?
252
00:35:43,542 --> 00:35:49,715
Neem alle tijd. Je drukt
op die gele knop en draait hieraan.
253
00:35:49,840 --> 00:35:51,926
Duidelijk.
254
00:35:58,974 --> 00:36:02,770
Sorry, maar hij is nog in New York.
255
00:36:04,271 --> 00:36:07,483
Dus je zult het met mij moeten doen.
256
00:36:13,030 --> 00:36:15,574
Ben je er nog?
257
00:36:16,617 --> 00:36:22,581
Je zet me op deze boot,
zegt dat ik hem moet opblazen...
258
00:36:22,706 --> 00:36:27,669
...en als ik op de knop druk,
springt er een vlag omhoog.
259
00:36:28,545 --> 00:36:34,218
Heb je de bom geactiveerd?
- Het is geen bom. Het is een grap.
260
00:36:35,052 --> 00:36:42,392
Er varen onschuldigen mee. Ze weten
niet dat ze voor een monster werken.
261
00:36:42,518 --> 00:36:49,399
Een gewetenloze moordenaar. Ik moest het
verschil tussen hem en mij laten zien.
262
00:36:50,150 --> 00:36:55,364
Ik doe wat nodig is om te winnen,
maar ik dood geen onschuldigen.
263
00:36:55,489 --> 00:36:59,034
Ana-Lucia en Libby waren onschuldig.
264
00:36:59,159 --> 00:37:04,623
Die heb jij vermoord. Niemand
heeft je gevraagd om dat te doen.
265
00:37:07,251 --> 00:37:11,463
Ik neem het je niet kwalijk.
We hadden je zoon.
266
00:37:11,588 --> 00:37:14,758
En een man doet alles voor z'n zoon.
267
00:37:17,344 --> 00:37:20,097
Wat wil je van me?
268
00:37:21,848 --> 00:37:27,646
Ik wil een lijst met namen van je.
Van iedereen op die boot.
269
00:37:27,771 --> 00:37:30,941
Als ik weer bel, geef je me die lijst.
270
00:37:31,066 --> 00:37:34,820
Daarna maak je de radiokamer onklaar.
271
00:37:34,945 --> 00:37:41,451
De bemanning raakt gedesoriënteerd
en dan maak je de motoren onklaar.
272
00:37:41,576 --> 00:37:47,040
Zo komt de boot nooit bij dit eiland
en zijn je vrienden gered.
273
00:37:51,878 --> 00:37:55,132
Doe je dat voor me, Michael?
274
00:38:06,059 --> 00:38:09,563
Dan ben je een van de goeien.
275
00:38:36,589 --> 00:38:39,050
Dus je wilt zeggen...
276
00:38:40,176 --> 00:38:43,471
...dat je voor Benjamin Linus werkt.
277
00:38:53,523 --> 00:38:56,109
Dat wil ik zeggen, ja.
278
00:39:07,162 --> 00:39:10,123
Niet doen. Laat me los.
279
00:39:10,248 --> 00:39:12,709
Hou je bek.
280
00:39:15,128 --> 00:39:19,215
Wat is dit?
- Hij is niet wie je denkt.
281
00:39:19,340 --> 00:39:24,679
Hij vloog mee met Oceanic 815.
Ik heb met hem op het eiland gezeten.
282
00:39:24,804 --> 00:39:29,100
Hij heeft ons verraden.
Hij heeft de radiokamer gesaboteerd.
283
00:39:29,225 --> 00:39:34,898
Hij heeft de motoren kapotgemaakt
en hij heet niet Kevin Johnson.
284
00:39:34,939 --> 00:39:37,984
Hij heet Michael Dawson.
285
00:39:38,109 --> 00:39:40,445
En hij is een verrader.
286
00:39:59,047 --> 00:40:04,385
We stoppen twee minuten om te drinken.
Daarna gaan we verder.
287
00:40:23,946 --> 00:40:27,742
Wat is er?
- Niets.
288
00:40:27,867 --> 00:40:29,994
Karl?
289
00:40:30,119 --> 00:40:35,458
Ik weet het niet,
maar het voelt niet goed.
290
00:40:35,583 --> 00:40:39,629
Stel dat je vader
een spelletje met ons speelt.
291
00:40:39,754 --> 00:40:44,634
Ik neem ook niet graag
bevelen aan van m'n vader.
292
00:40:44,759 --> 00:40:48,095
Maar hij wil niet dat me wat overkomt.
293
00:40:48,971 --> 00:40:52,225
Dan hebben we toch iets gemeen.
294
00:40:53,059 --> 00:40:57,021
Ik verklap het niet als jij ook niks zegt.
295
00:41:12,161 --> 00:41:16,582
Kom. Kom mee. Hij is dood.
296
00:41:16,707 --> 00:41:18,793
Duik weg.
297
00:41:19,669 --> 00:41:24,423
We moeten Karl ophalen.
- Hij is dood. Luister.
298
00:41:24,548 --> 00:41:29,679
Pak m'n hand vast.
Ik tel tot drie en dan gaan we rennen.
299
00:41:29,804 --> 00:41:33,307
Denk je dat je dat kunt?
300
00:41:33,432 --> 00:41:37,812
Ik hou van je.
Ik hou heel veel van je, Alexandra.
301
00:41:40,189 --> 00:41:42,858
Ben je er klaar voor?
302
00:41:42,983 --> 00:41:46,153
Een, twee...
303
00:41:49,949 --> 00:41:52,034
...drie.
304
00:42:20,062 --> 00:42:25,192
Wacht, niet doen. Ik ben Bens dochter.
Ik ben z'n dochter.
305
00:42:30,114 --> 00:42:35,327
Ripped door relentless
Sync: GDP