1
00:00:00,720 --> 00:00:02,400
Previously on "Lost"
2
00:00:02,500 --> 00:00:06,990
Miles here and three of his people
came to the island about a week ago.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,180
Share with us exactly why they're here.
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,590
We're here for him.
5
00:00:11,690 --> 00:00:13,405
Problem solved. How
soon do we turn him over?
6
00:00:13,505 --> 00:00:14,730
We can't turn him over.
7
00:00:14,830 --> 00:00:18,540
Once they have me, their orders are
to kill everyone else on the island.
8
00:00:18,850 --> 00:00:21,180
He won't even tell us who
his spy on the boat is.
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,270
It's Michael.
10
00:00:22,370 --> 00:00:23,680
Pull!
11
00:00:25,400 --> 00:00:26,550
What are you guys doing?
12
00:00:26,650 --> 00:00:27,740
We're shooting things.
13
00:00:27,840 --> 00:00:29,190
This is a map to the temple.
14
00:00:29,290 --> 00:00:30,410
It's a sanctuary.
15
00:00:30,510 --> 00:00:32,205
It may be the last safe
place on this island.
16
00:00:32,305 --> 00:00:34,300
If you leave now, you can
get there in a day and a half.
17
00:00:34,400 --> 00:00:35,960
Your mother will protect you.
18
00:00:41,800 --> 00:00:42,830
Karl?
19
00:00:42,930 --> 00:00:44,240
No!
20
00:00:44,400 --> 00:00:45,360
Come on. Come on. He's gone.
21
00:00:45,460 --> 00:00:47,610
No!
22
00:00:51,180 --> 00:00:52,370
No! Wait! Wait! Don't!
23
00:00:52,470 --> 00:00:54,120
I'm Ben's daughter!
24
00:00:54,220 --> 00:00:55,840
I'm his daughter!
25
00:01:34,440 --> 00:01:36,220
You got a prescription for that?
26
00:01:37,250 --> 00:01:38,700
Yeah.
27
00:01:39,160 --> 00:01:41,020
I wrote it myself.
28
00:01:46,150 --> 00:01:47,640
You look terrible.
29
00:01:47,740 --> 00:01:49,530
Well, thanks.
30
00:01:50,470 --> 00:01:52,060
What are those?
31
00:01:53,730 --> 00:01:56,430
Antibiotics. I just got a...
32
00:01:56,530 --> 00:01:58,180
A stomach bug.
33
00:01:58,900 --> 00:02:00,800
You should eat some crackers.
34
00:02:02,040 --> 00:02:04,310
Crackers always make me feel better.
35
00:02:09,670 --> 00:02:12,050
Why aren't they back
from the boat yet, Jack?
36
00:02:13,980 --> 00:02:15,900
Well, Sayid said the engine was down.
37
00:02:16,260 --> 00:02:18,210
My guess is they're trying to fix it
38
00:02:18,310 --> 00:02:20,720
and wondering why the hell
they can't get in touch with us.
39
00:02:21,140 --> 00:02:22,400
And you're not worried?
40
00:02:22,500 --> 00:02:23,615
No.
41
00:02:23,715 --> 00:02:25,880
My gut says we're
getting off this island.
42
00:02:25,980 --> 00:02:27,720
I thought your gut was sick.
43
00:02:30,060 --> 00:02:32,620
Help! I need some help!
44
00:02:32,720 --> 00:02:34,700
Help!
45
00:02:34,810 --> 00:02:35,840
Help!
46
00:02:35,940 --> 00:02:37,950
I need help! I need some help down here!
47
00:02:44,730 --> 00:02:45,820
The dog was barking.
48
00:02:45,920 --> 00:02:47,370
I didn't see him.
49
00:03:14,370 --> 00:03:16,030
Do you know who this is?
50
00:03:17,770 --> 00:03:19,600
He was on our boat.
51
00:03:22,190 --> 00:03:23,990
He's the doctor.
52
00:03:28,570 --> 00:03:30,230
We're all gonna die.
53
00:03:30,850 --> 00:03:32,670
Calm down, chicken little.
54
00:03:32,770 --> 00:03:34,820
The sky ain't falling just yet.
55
00:03:34,920 --> 00:03:37,510
This is exactly what he wants
- to fight amongst ourselves.
56
00:03:37,610 --> 00:03:38,830
You're making a big mistake, dude.
57
00:03:38,930 --> 00:03:40,790
It's his to make, Hugo.
58
00:03:43,090 --> 00:03:44,610
Let's get on with it.
59
00:03:47,850 --> 00:03:49,170
Right.
60
00:03:52,280 --> 00:03:54,030
I'm attackin' Siberia.
61
00:03:58,920 --> 00:04:00,140
Sorry.
62
00:04:00,240 --> 00:04:02,250
Can't believe you're
just giving him Australia.
63
00:04:02,350 --> 00:04:03,920
Australia's the key to the whole game.
64
00:04:04,020 --> 00:04:05,540
Says you.
65
00:04:11,740 --> 00:04:12,880
Stop here.
66
00:04:12,980 --> 00:04:14,210
On your knees.
67
00:04:14,570 --> 00:04:16,120
Get on your knees.
68
00:04:25,080 --> 00:04:26,750
Turn this thing off.
69
00:04:30,820 --> 00:04:32,290
P
- please.
70
00:04:32,750 --> 00:04:35,250
There's a baby with them.
Just promise you won't...
71
00:04:36,170 --> 00:04:38,270
Turn the fence off.
72
00:04:48,280 --> 00:04:49,300
Okay.
73
00:04:49,400 --> 00:04:50,720
It's off.
74
00:05:05,620 --> 00:05:08,220
Code 14-J.
75
00:05:08,320 --> 00:05:11,940
Code 14-J.
76
00:05:12,040 --> 00:05:14,020
Who is it?
77
00:05:14,120 --> 00:05:16,010
I think it's for Ben.
78
00:05:33,890 --> 00:05:36,060
What's "code 14-J"?
79
00:05:37,570 --> 00:05:38,970
Where did you hear that?
80
00:05:39,070 --> 00:05:40,480
The phone rang. I picked it up.
81
00:05:40,580 --> 00:05:42,940
A voice kept repeating, "code 14-J".
82
00:05:45,030 --> 00:05:46,260
We need to get to the other house.
83
00:05:46,360 --> 00:05:48,735
It's easier to fortify, and we'll
have better position on the tree lines.
84
00:05:48,835 --> 00:05:50,250
What are you talking about?
85
00:05:50,350 --> 00:05:52,010
They're here.
86
00:05:53,800 --> 00:05:56,390
- =www. Ydy.
Com/bbs=- proudly presents
87
00:06:00,730 --> 00:06:02,680
sync: YTET-ÎÒÊÇÈç˽ÃÇé
- =www. Ydy. Com/bbs=-
88
00:06:23,350 --> 00:06:26,800
Sahara desert
89
00:07:09,020 --> 00:07:10,240
No, no, no, no. Wait.
90
00:07:16,240 --> 00:07:17,520
Wait. I can explain.
91
00:07:17,620 --> 00:07:19,010
D
- do you speak English?
92
00:07:31,210 --> 00:07:32,740
Sure. Sure.
93
00:07:44,630 --> 00:07:49,980
Okay.
94
00:07:50,080 --> 00:07:51,770
This...
95
00:07:58,510 --> 00:08:00,065
Surrender!
96
00:08:00,165 --> 00:08:02,150
Oh, so you do speak English.
97
00:08:28,720 --> 00:08:29,670
Let me guess.
98
00:08:29,770 --> 00:08:31,790
"14-J" ain't the code
for the pizza boy.
99
00:08:32,170 --> 00:08:33,970
It's an early warning system.
100
00:08:34,240 --> 00:08:35,345
Warning for what?
101
00:08:35,445 --> 00:08:37,720
Somebody tripped the panic
switch at our security fence.
102
00:08:37,820 --> 00:08:40,260
That means one of my
people's been captured.
103
00:08:40,550 --> 00:08:44,570
How long did you guys debate amongst yourselves
whether or not to ask me why the phone rang?
104
00:08:45,270 --> 00:08:46,450
Five minutes.
105
00:08:46,550 --> 00:08:48,840
Well, so much for our head start.
106
00:08:48,940 --> 00:08:50,060
Hold up.
107
00:08:50,160 --> 00:08:51,710
If we're hunkerin' down, I
gotta grab frenchie and the kids.
108
00:08:51,810 --> 00:08:53,210
Don't bother. They're safe.
109
00:08:53,310 --> 00:08:55,550
I sent Rousseau, Alex
and Karl away yesterday.
110
00:08:55,650 --> 00:08:57,290
Away where?
111
00:08:58,330 --> 00:09:00,900
Whatever. Claire's still
sleepin'. I'll grab her.
112
00:09:01,000 --> 00:09:02,380
There's no time.
113
00:09:02,480 --> 00:09:03,750
I'll make time.
114
00:09:06,190 --> 00:09:08,790
It's very important that you survive
what's about to happen here, John.
115
00:09:08,890 --> 00:09:10,870
So I need you to stay close to me.
116
00:09:11,060 --> 00:09:12,220
And why would I do that?
117
00:09:12,320 --> 00:09:14,590
Because the people that are
coming won't risk hurting me.
118
00:09:14,800 --> 00:09:15,900
You want to live?
119
00:09:16,000 --> 00:09:17,610
I'm your best chance.
120
00:09:22,970 --> 00:09:24,830
His throat was slit.
121
00:09:27,920 --> 00:09:29,630
Know anything about that?
122
00:09:31,150 --> 00:09:32,690
No.
123
00:09:32,980 --> 00:09:34,400
Uh, he was fine when I last saw him.
124
00:09:34,500 --> 00:09:35,890
Which was when?
125
00:09:35,990 --> 00:09:37,720
When?
126
00:09:38,550 --> 00:09:40,510
"When" is kind of a relative term.
127
00:09:44,080 --> 00:09:46,000
We don't know anything about this.
128
00:09:46,100 --> 00:09:48,030
Any luck fixing the sat-phone?
129
00:09:48,880 --> 00:09:50,330
Uh, yeah. Sorry, no.
130
00:09:50,430 --> 00:09:52,215
The, uh, mike was...
131
00:09:52,315 --> 00:09:53,360
smashed up pretty good.
132
00:09:53,460 --> 00:09:58,100
Best-case scenario, we'd only be able to
broadcast tone squelch. Beeps and boops.
133
00:09:58,200 --> 00:10:01,500
Well, yeah, but you could still use
it as sort of a telegraph, right?
134
00:10:01,600 --> 00:10:04,920
If I had some strips
of ferrous metal, uh,
135
00:10:05,020 --> 00:10:07,560
a 9-volt battery clip and some...
136
00:10:07,660 --> 00:10:08,860
wiring.
137
00:10:08,960 --> 00:10:10,870
We got a bunch of stuff that
we salvaged from the plane.
138
00:10:11,190 --> 00:10:12,710
Great.
139
00:10:12,830 --> 00:10:14,490
I'll show you where it is.
140
00:10:19,740 --> 00:10:22,510
Bernard, you got a second?
141
00:10:28,180 --> 00:10:30,500
These people who are coming
- you're scared of 'em, aren't you?
142
00:10:30,600 --> 00:10:32,630
That's right, John. I am.
143
00:10:33,910 --> 00:10:35,400
What's going on?
144
00:10:38,820 --> 00:10:40,400
Get away from the window, Hugo.
145
00:10:44,630 --> 00:10:46,405
How's Sawyer gonna get back in?
146
00:10:46,505 --> 00:10:48,070
He's not.
147
00:10:51,960 --> 00:10:54,360
You see if Claire left
her house this morning?
148
00:10:54,480 --> 00:10:56,400
What's going on? Why do you have that?
149
00:10:56,500 --> 00:10:58,340
Just get back inside and wait until-
150
00:11:03,710 --> 00:11:05,340
Get back inside!
151
00:11:06,880 --> 00:11:08,530
Get inside!
152
00:11:20,410 --> 00:11:22,320
Claire!
153
00:11:32,300 --> 00:11:33,650
Claire!
154
00:11:44,990 --> 00:11:46,540
Claire!
155
00:12:06,850 --> 00:12:08,070
Good afternoon, sir.
156
00:12:08,170 --> 00:12:09,580
Good afternoon. I'd like a room, please.
157
00:12:09,680 --> 00:12:11,450
Of course, sir.
158
00:12:11,550 --> 00:12:14,280
Is this your first time in Tunisia?
159
00:12:15,870 --> 00:12:18,540
No, but it's been a while.
160
00:12:19,630 --> 00:12:21,020
Your name?
161
00:12:21,120 --> 00:12:23,270
I'm actually a preferred guest.
162
00:12:23,370 --> 00:12:25,950
It should be under "Dean Moriarty".
163
00:12:34,020 --> 00:12:35,880
Certainly, Mr. Moriarty.
164
00:12:39,470 --> 00:12:41,530
May I help you with anything else?
165
00:12:41,630 --> 00:12:42,870
Yes.
166
00:12:42,970 --> 00:12:44,250
Um, today's date is...
167
00:12:44,350 --> 00:12:46,130
October 24th, sir.
168
00:12:46,360 --> 00:12:48,250
2005?
169
00:12:48,350 --> 00:12:49,770
Yes, sir.
170
00:12:49,870 --> 00:12:51,540
2005.
171
00:12:53,920 --> 00:12:55,320
Thank you.
172
00:13:08,360 --> 00:13:10,560
I just want to bury my wife in peace.
173
00:13:25,180 --> 00:13:27,420
Right now I need you to
tell me what's going on.
174
00:13:27,520 --> 00:13:29,900
I think the technical
term is "shock and awe".
175
00:13:30,140 --> 00:13:31,950
They're trying to frighten
me into surrendering.
176
00:13:32,050 --> 00:13:33,640
Well, why did they stop shooting?
177
00:13:33,740 --> 00:13:35,170
Was that Claire's house?
178
00:13:36,750 --> 00:13:37,625
Claire was there.
179
00:13:37,725 --> 00:13:39,690
Hugo, get the baby away from the window.
180
00:13:40,220 --> 00:13:41,710
Put him in the back room.
181
00:13:43,790 --> 00:13:48,070
You said I need to survive this. Why?
182
00:13:48,170 --> 00:13:50,780
Because there's only one person that
can help us now, and that's Jacob,
183
00:13:50,880 --> 00:13:52,690
and we have to go to him together.
184
00:13:53,070 --> 00:13:54,620
What makes you think I can find him?
185
00:13:54,720 --> 00:13:56,510
I
- I don't even know where the cabin is.
186
00:13:56,890 --> 00:13:59,730
I know, but Hurley does.
187
00:14:01,370 --> 00:14:02,660
Claire!
188
00:14:03,250 --> 00:14:04,510
Claire!
189
00:14:04,610 --> 00:14:06,170
Claire!
190
00:14:10,590 --> 00:14:11,750
Claire!
191
00:14:15,600 --> 00:14:16,960
Are you okay?
192
00:14:18,360 --> 00:14:19,460
Charlie?
193
00:14:19,560 --> 00:14:20,940
Okay.
194
00:14:21,040 --> 00:14:22,350
Where's Aaron?
195
00:14:22,450 --> 00:14:24,450
He's with us. It's okay.
We're gonna move now.
196
00:14:24,880 --> 00:14:26,340
Let's go.
197
00:14:32,960 --> 00:14:34,570
Open the front door!
198
00:14:41,990 --> 00:14:43,950
Hugo, you don't want to do that.
199
00:14:47,800 --> 00:14:49,280
Open the damn door!
200
00:14:50,800 --> 00:14:52,235
Open the door!
201
00:14:52,335 --> 00:14:54,040
Open the damn door!
202
00:15:03,650 --> 00:15:05,190
Careful.
203
00:15:05,590 --> 00:15:06,690
Is she all right?
204
00:15:06,790 --> 00:15:08,630
She got her bell rung, but
she's gonna be all right.
205
00:15:13,650 --> 00:15:15,290
They just started shooting.
206
00:15:15,390 --> 00:15:16,890
Why?
207
00:15:18,810 --> 00:15:21,160
Why slaughter people without
even telling us what they want?
208
00:15:21,260 --> 00:15:23,750
Those people were murdered
to make you angry, James.
209
00:15:23,850 --> 00:15:27,375
So you'd be more likely to come storming
in here and throw me to the wolves.
210
00:15:27,475 --> 00:15:29,140
Yeah, what's wrong with that?
211
00:15:29,450 --> 00:15:31,000
Sounds like a great plan to me.
212
00:15:31,100 --> 00:15:32,840
What do you say, on three?
213
00:15:40,200 --> 00:15:42,940
- I wouldn't if I were you.
- Shut up!
214
00:16:00,390 --> 00:16:01,800
Miles?
215
00:16:04,060 --> 00:16:05,620
Who the hell let you out?
216
00:16:05,720 --> 00:16:07,240
The people who gave me this.
217
00:16:10,870 --> 00:16:12,430
They want to talk.
218
00:17:52,930 --> 00:17:55,425
You vultures, you followed me to Tikrit?
219
00:17:55,525 --> 00:17:57,280
You spy on me?
220
00:18:02,840 --> 00:18:04,610
What are you doing here?
221
00:18:05,640 --> 00:18:08,070
I'm here to find the man
who murdered your wife.
222
00:18:17,180 --> 00:18:18,830
How did you get here?
223
00:18:19,480 --> 00:18:21,070
I came across the Syrian border.
224
00:18:21,170 --> 00:18:23,960
- It's really not as difficult as you
might- - How did you get off the island?
225
00:18:24,210 --> 00:18:26,065
Your friend Desmond had a boat.
226
00:18:26,165 --> 00:18:28,610
Remember? The Elizabeth.
227
00:18:28,710 --> 00:18:30,740
I followed a heading to Fiji.
228
00:18:31,390 --> 00:18:33,110
Then I chartered a plane.
229
00:18:34,030 --> 00:18:35,710
Why now?
230
00:18:37,600 --> 00:18:39,940
You remember the name
Charles Widmore, don't you?
231
00:18:41,590 --> 00:18:43,915
The man who tried to convince
the world that your plane was
232
00:18:44,015 --> 00:18:45,070
on the bottom of the ocean?
233
00:18:45,170 --> 00:18:47,020
What does it have to do with me?
234
00:18:47,120 --> 00:18:48,400
With Nadia?
235
00:18:48,500 --> 00:18:50,520
There was a man at her procession.
236
00:18:52,130 --> 00:18:54,560
He goes by the name of Ishmael Bakir.
237
00:18:55,100 --> 00:18:57,260
He's one of Widmore's men.
238
00:18:59,210 --> 00:19:04,770
Bakir was last seen five
days ago in Los Angeles,
239
00:19:04,870 --> 00:19:06,450
caught by a traffic camera,
240
00:19:06,550 --> 00:19:10,260
speeding away from the corner
of La Breya and Santa Monica.
241
00:19:15,170 --> 00:19:18,320
That's three blocks from
where Nadia was killed.
242
00:19:26,670 --> 00:19:29,110
Why would these people
want to murder her?
243
00:19:29,210 --> 00:19:30,790
I don't know.
244
00:19:32,060 --> 00:19:33,810
But they did.
245
00:19:45,540 --> 00:19:47,130
How many of 'em are there?
246
00:19:47,950 --> 00:19:49,030
Maybe six.
247
00:19:49,130 --> 00:19:50,260
I'm not sure.
248
00:19:50,360 --> 00:19:51,960
The hell you mean, you ain't sure?
249
00:19:52,060 --> 00:19:53,550
You came over on the same
boat with 'em, didn't ya?
250
00:19:53,650 --> 00:19:55,310
They told me they were just security.
251
00:19:55,410 --> 00:19:56,890
Security for what?
252
00:19:56,990 --> 00:19:58,000
For him.
253
00:19:58,100 --> 00:20:00,630
Once they got him, to escort
him back to the mainland.
254
00:20:00,870 --> 00:20:04,570
Well, Miles, sounds like you're
not gonna collect your $3.2 million.
255
00:20:06,910 --> 00:20:08,140
Just take it.
256
00:20:08,240 --> 00:20:09,870
Why would I talk to them?
257
00:20:10,320 --> 00:20:12,360
Because they have a hostage.
258
00:20:12,460 --> 00:20:14,510
Well, then they've badly miscalculated,
259
00:20:14,610 --> 00:20:17,620
'cause every single one of my people is
prepared to die in service to this island.
260
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
It's your daughter!
261
00:20:34,970 --> 00:20:36,260
Hello?
262
00:20:38,930 --> 00:20:41,140
Am I speaking to Benjamin Linus?
263
00:20:41,830 --> 00:20:43,620
That's right.
264
00:20:44,020 --> 00:20:45,885
My name is Martin Keamy.
265
00:20:45,985 --> 00:20:48,050
I'm an employee of Charles Widmore.
266
00:20:48,150 --> 00:20:49,470
Who's Charles Widmore?
267
00:20:49,570 --> 00:20:50,425
Later.
268
00:20:50,525 --> 00:20:52,510
I'd like you to go look
out your east window
269
00:20:52,610 --> 00:20:54,810
so we can talk about
this face-to-face.
270
00:21:01,890 --> 00:21:03,280
To the left.
271
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
You see me?
272
00:21:07,220 --> 00:21:08,720
Yeah, I see you.
273
00:21:09,910 --> 00:21:12,470
All right, Mr. Linus,
these are my terms:
274
00:21:12,570 --> 00:21:13,780
You're gonna step out the front door,
275
00:21:13,880 --> 00:21:16,950
put your hands above your head, and
you're gonna walk straight to me.
276
00:21:17,160 --> 00:21:18,910
Once I have you in my custody,
277
00:21:19,010 --> 00:21:22,010
then I promise you that no one
else in that house will be harmed.
278
00:21:26,530 --> 00:21:28,260
You and I both know
that once you have me,
279
00:21:28,360 --> 00:21:31,640
there's nothing to stop you from
killing everybody else on this island.
280
00:21:32,250 --> 00:21:34,370
What kind of guy do you think I am?
281
00:21:35,330 --> 00:21:38,925
Martin Christopher Keamy
- former first sergeant, United States Marine Corps,
282
00:21:39,025 --> 00:21:43,540
served with distinction from
1996 to 2001, but since then,
283
00:21:43,640 --> 00:21:48,560
you've worked with a number of mercenary
organizations, specifically in Uganda.
284
00:21:50,050 --> 00:21:53,410
So I know exactly what kind
of man you are, Mr. Keamy,
285
00:21:53,510 --> 00:21:55,940
and we can dispense
with the formalities.
286
00:21:57,540 --> 00:21:59,000
Okay, Ben.
287
00:21:59,750 --> 00:22:01,200
You got it.
288
00:22:11,150 --> 00:22:12,480
Get down.
289
00:22:22,410 --> 00:22:24,700
Get your ass out here right now...
290
00:22:26,860 --> 00:22:28,830
or I'm gonna kill your daughter.
291
00:22:41,330 --> 00:22:43,730
I'd like to present a counterproposal.
292
00:22:46,700 --> 00:22:48,180
I'm listening.
293
00:22:49,520 --> 00:22:51,490
You and your friends...
294
00:22:52,060 --> 00:22:53,685
You turn around.
295
00:22:53,785 --> 00:22:55,940
Walk back to your helicopter.
296
00:22:56,040 --> 00:22:59,210
You fly away and forget you
ever heard of this island.
297
00:23:08,440 --> 00:23:10,070
Tell your daddy good-bye.
298
00:23:12,570 --> 00:23:13,930
Dad...
299
00:23:14,030 --> 00:23:15,600
They're serious.
300
00:23:15,700 --> 00:23:20,000
They killed Karl and my mother.
301
00:23:20,100 --> 00:23:21,290
Alex...
302
00:23:21,390 --> 00:23:23,100
I have this under control.
303
00:23:23,560 --> 00:23:25,360
Everything's gonna be okay.
304
00:23:25,460 --> 00:23:27,470
Please, daddy!
305
00:23:28,630 --> 00:23:30,730
Please.
306
00:23:32,730 --> 00:23:34,780
You have ten seconds, Ben.
307
00:23:35,040 --> 00:23:36,285
Okay, listen.
308
00:23:36,385 --> 00:23:37,870
Nine...
309
00:23:38,170 --> 00:23:40,250
She's not my daughter.
310
00:23:40,350 --> 00:23:41,480
Eight...
311
00:23:41,580 --> 00:23:44,060
I stole her as a baby
from an insane woman.
312
00:23:45,190 --> 00:23:47,400
She's a pawn, nothing more.
313
00:23:49,370 --> 00:23:51,420
She means nothing to me.
314
00:23:56,810 --> 00:23:58,850
I'm not coming out of this house.
315
00:23:59,290 --> 00:24:02,020
So if you want to kill
her, go ahead and do it-
316
00:24:29,470 --> 00:24:30,770
I don't see 'em.
317
00:24:30,870 --> 00:24:33,270
They just left her body there
and disappeared into the jungle.
318
00:24:33,370 --> 00:24:34,990
They won't be gone for long.
319
00:24:35,150 --> 00:24:38,480
It's gonna be dark in about 20 minutes,
and then they're gonna come for him.
320
00:24:41,930 --> 00:24:43,580
Then let's just hand him over.
321
00:24:45,070 --> 00:24:49,010
I don't think these people have any
intentions of letting us walk of here alive,
322
00:24:49,110 --> 00:24:50,800
James, no matter what we do.
323
00:24:50,900 --> 00:24:52,920
Well, I ain't got no intention of dyin'.
324
00:24:54,050 --> 00:24:56,440
He changed the rules.
325
00:24:56,970 --> 00:24:59,210
What? Who?
326
00:25:00,360 --> 00:25:01,910
What rules?
327
00:25:08,960 --> 00:25:10,470
You know I'm right.
328
00:25:10,570 --> 00:25:13,580
Our best chance here is to toss
him out and fend for ourselves.
329
00:25:17,470 --> 00:25:19,020
Where you goin'?
330
00:25:21,370 --> 00:25:23,200
Open this damn door!
331
00:25:24,300 --> 00:25:25,950
Open up!
332
00:26:46,490 --> 00:26:47,850
Walk.
333
00:26:54,390 --> 00:26:56,460
Who are you and why
are you following me?
334
00:26:57,020 --> 00:26:59,030
My name is Benjamin Linus,
335
00:27:01,430 --> 00:27:05,350
and I need you to take a
message to Mr. Widmore for me.
336
00:27:05,670 --> 00:27:07,480
And what message is that?
337
00:27:22,290 --> 00:27:23,770
That should do it.
338
00:27:27,170 --> 00:27:28,580
Wait.
339
00:27:29,790 --> 00:27:31,570
Where do you think you're going?
340
00:27:32,050 --> 00:27:33,780
We're finished here, Sayid.
341
00:27:34,520 --> 00:27:36,200
Turn around and walk away.
342
00:27:37,660 --> 00:27:39,770
Mourn your loss. Get on with your life.
343
00:27:39,870 --> 00:27:41,680
I have no life.
344
00:27:41,780 --> 00:27:43,250
They took it from me.
345
00:27:43,350 --> 00:27:45,080
Go home, Sayid.
346
00:27:45,450 --> 00:27:48,840
Once you let your grief become
anger, it will never go away.
347
00:27:50,560 --> 00:27:52,580
I speak from experience.
348
00:27:54,330 --> 00:27:55,370
This is my war.
349
00:27:55,470 --> 00:27:57,180
It's not yours.
350
00:28:00,000 --> 00:28:05,310
I spent the last eight years of my
life searching for the woman I love.
351
00:28:07,140 --> 00:28:09,510
I finally found her and I married her.
352
00:28:12,150 --> 00:28:14,030
And I buried her yesterday.
353
00:28:14,130 --> 00:28:17,050
So don't tell me this is not my war.
354
00:28:23,880 --> 00:28:25,440
Benjamin...
355
00:28:27,210 --> 00:28:28,820
Who's next?
356
00:28:31,870 --> 00:28:33,490
I'll be in touch.
357
00:28:42,360 --> 00:28:43,950
Open the damn door!
358
00:28:44,050 --> 00:28:45,760
Son of a bitch just left us here.
359
00:28:46,250 --> 00:28:47,630
Open the damn door!
360
00:28:47,730 --> 00:28:49,080
What's going on?
361
00:28:49,180 --> 00:28:50,470
Claire?
362
00:28:52,350 --> 00:28:53,640
You all right, sweetheart?
363
00:28:53,740 --> 00:28:56,550
Yeah, a bit wobbly, but, uh, I'll live.
364
00:28:56,650 --> 00:28:58,170
Well, I wouldn't be too sure about that.
365
00:29:02,390 --> 00:29:03,860
Excuse me, James.
366
00:29:04,220 --> 00:29:05,630
Excuse you?
367
00:29:08,320 --> 00:29:09,750
What were you doing in there?
368
00:29:09,850 --> 00:29:11,570
Okay, listen to me very carefully:
369
00:29:11,670 --> 00:29:13,640
I need all of you to
do exactly as I say.
370
00:29:13,740 --> 00:29:16,530
In a minute, we have to run from
this house as fast as we can.
371
00:29:16,630 --> 00:29:18,695
At that moment, when I give the order,
372
00:29:18,795 --> 00:29:21,220
I want you to head
straight for the tree line.
373
00:29:22,360 --> 00:29:24,910
You mean towards the guys with guns?
374
00:29:25,010 --> 00:29:28,540
No, we want to be as far
away from them as possible.
375
00:29:53,620 --> 00:29:54,805
Okay, outside.
376
00:29:54,905 --> 00:29:56,310
Outside now!
377
00:30:14,620 --> 00:30:16,090
What did you do?
378
00:30:20,560 --> 00:30:22,690
Did you just call that thing?
379
00:30:36,930 --> 00:30:38,180
Fall back!
380
00:30:38,280 --> 00:30:40,330
Go!
381
00:30:41,270 --> 00:30:43,010
Head for the trees.
I'll catch up with you.
382
00:30:43,110 --> 00:30:45,500
Hey, where are you going?
383
00:30:45,600 --> 00:30:48,210
I have to say good-bye
to my daughter, John.
384
00:31:53,140 --> 00:31:54,910
I can't believe it.
385
00:31:55,010 --> 00:31:57,360
Might actually have a signal.
386
00:31:58,330 --> 00:31:59,980
What are you sending?
387
00:32:01,950 --> 00:32:03,700
"What...
388
00:32:03,800 --> 00:32:05,580
happened...
389
00:32:05,730 --> 00:32:07,190
to...
390
00:32:07,290 --> 00:32:09,080
the...
391
00:32:09,310 --> 00:32:11,030
doctor?"
392
00:32:36,920 --> 00:32:37,960
Okay.
393
00:32:38,060 --> 00:32:40,795
They didn't exactly say
what happened to the doctor,
394
00:32:40,895 --> 00:32:45,750
but your friends are fine, and the
helicopter's coming back in-in the morning.
395
00:32:47,250 --> 00:32:49,200
- Well...
- He's lying.
396
00:32:49,570 --> 00:32:52,765
What the message said was,
"What are you talking about?"
397
00:32:52,865 --> 00:32:55,100
"The doctor is fine. "
398
00:33:02,740 --> 00:33:04,550
You know morse code.
399
00:33:07,700 --> 00:33:11,750
What does that mean,
"The doctor is fine"?
400
00:33:12,320 --> 00:33:14,020
I don't know.
401
00:33:14,580 --> 00:33:16,300
Why are you lying?
402
00:33:17,230 --> 00:33:21,490
Why did you say that the
helicopters are coming back?
403
00:33:23,680 --> 00:33:25,145
Jack.
404
00:33:25,180 --> 00:33:26,740
Were you ever...
405
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
gonna take us off this island?
406
00:33:34,950 --> 00:33:36,660
No.
407
00:33:37,770 --> 00:33:39,700
No.
408
00:33:48,030 --> 00:33:49,750
Jack.
409
00:34:09,140 --> 00:34:11,740
I think your chopper buddies ran
that way, if you wanna catch up.
410
00:34:13,190 --> 00:34:16,050
Yeah, I think I'll stay
with you guys for-for now.
411
00:34:35,660 --> 00:34:37,570
Sorry about your daughter.
412
00:34:39,890 --> 00:34:41,310
Thank you, John.
413
00:34:42,400 --> 00:34:44,460
That being said, you lied to me.
414
00:34:45,280 --> 00:34:47,790
You told me you didn't know
what the smoke monster was.
415
00:34:48,570 --> 00:34:51,690
You can ask Jacob all about
it when we go to the cabin.
416
00:34:52,550 --> 00:34:53,740
Hang on.
417
00:34:53,840 --> 00:34:55,440
"Jacob"?
418
00:34:57,270 --> 00:34:58,950
Who the hell's Jacob?
419
00:34:59,540 --> 00:35:02,290
He's the man that's gonna
tell us what to do next, James.
420
00:35:03,870 --> 00:35:05,380
You know what?
421
00:35:05,480 --> 00:35:07,130
I'm done with all this.
422
00:35:07,230 --> 00:35:09,700
I never should have followed
you wackos in the first place.
423
00:35:10,350 --> 00:35:13,120
I'm goin' back to the beach, and
Claire and the kid are comin' with me.
424
00:35:13,990 --> 00:35:15,895
You good with that?
425
00:35:15,995 --> 00:35:17,780
Yeah, I'm good with that.
426
00:35:18,250 --> 00:35:19,750
I'm coming with you.
427
00:35:21,330 --> 00:35:22,620
Let's go.
428
00:35:23,250 --> 00:35:24,800
You, too, Hurley.
429
00:35:33,630 --> 00:35:35,270
Have you lost your mind?
430
00:35:35,450 --> 00:35:37,150
Hugo stays with us.
431
00:35:41,740 --> 00:35:42,800
Not a chance.
432
00:35:42,900 --> 00:35:43,950
Wait. Leave me out of this.
433
00:35:44,050 --> 00:35:45,110
I'm sorry, Hugo.
434
00:35:45,210 --> 00:35:46,400
We need you to find the cabin.
435
00:35:46,500 --> 00:35:49,055
He ain't goin' anywhere with
you, you crazy son of a bitch.
436
00:35:49,155 --> 00:35:51,880
Stop! Put the guns
down. I'll go with Locke.
437
00:35:51,915 --> 00:35:54,100
- Hugo.
- It's okay, Sawyer.
438
00:35:56,460 --> 00:35:59,100
Please, put your gun down.
439
00:36:02,080 --> 00:36:03,580
You, too.
440
00:36:03,680 --> 00:36:05,670
You don't have to do this.
441
00:36:06,940 --> 00:36:09,900
You guys go back to the beach.
I'll catch up sooner or later.
442
00:36:19,100 --> 00:36:22,010
You harm so much as one
hair on his curly head...
443
00:36:23,000 --> 00:36:24,680
I'll kill you.
444
00:36:25,720 --> 00:36:27,200
Fair enough.
445
00:36:34,020 --> 00:36:35,410
Let's go.
446
00:36:37,120 --> 00:36:39,030
Go. Move.
447
00:36:49,500 --> 00:36:50,910
Which way?
448
00:36:56,670 --> 00:36:58,080
Follow me.
449
00:37:09,050 --> 00:37:11,300
Thank you.
450
00:37:18,870 --> 00:37:20,570
Good evening, sir. May I help you?
451
00:37:20,670 --> 00:37:24,300
Oh, yes. I'm here to see
Mr. and Mrs. Kendrick in 4E.
452
00:37:24,400 --> 00:37:26,290
At this hour, sir?
453
00:37:26,510 --> 00:37:28,200
They're expecting me.
454
00:37:29,360 --> 00:37:31,130
Feel free to call up.
455
00:37:33,490 --> 00:37:35,020
No need, sir.
456
00:37:35,120 --> 00:37:36,500
Good night, sir.
457
00:38:29,810 --> 00:38:31,600
Wake up, Charles.
458
00:38:43,440 --> 00:38:45,640
I wondered when you were gonna show up.
459
00:38:48,780 --> 00:38:50,835
I see you've been getting more sun.
460
00:38:50,935 --> 00:38:53,230
Iraq is lovely this time of year.
461
00:38:55,050 --> 00:38:57,770
When did you start sleeping with
a bottle of scotch by the bed?
462
00:38:58,600 --> 00:39:00,510
When the nightmares started.
463
00:39:12,680 --> 00:39:14,580
Have you come here to kill me, Benjamin?
464
00:39:15,610 --> 00:39:18,010
We both know I can't do that.
465
00:39:20,130 --> 00:39:21,880
Then why are you here?
466
00:39:26,030 --> 00:39:28,930
I'm here, Charles, because
you murdered my daughter.
467
00:39:30,860 --> 00:39:34,700
Don't stand there, looking at me
with those horrible eyes of yours
468
00:39:34,800 --> 00:39:38,010
and lay the blame for the
death of that poor girl on me,
469
00:39:39,130 --> 00:39:43,800
when we both know very well I
didn't murder her at all, Benjamin.
470
00:39:45,300 --> 00:39:47,000
You did.
471
00:39:47,970 --> 00:39:49,890
No, that's not true.
472
00:39:50,320 --> 00:39:52,910
Yes, Benjamin, it is.
473
00:39:53,580 --> 00:39:58,340
You creep into my bedroom in
the dead of night like a rat
474
00:39:59,070 --> 00:40:02,260
and have the audacity to
pretend that you're the victim?
475
00:40:04,750 --> 00:40:06,740
I know who you are, boy.
476
00:40:07,220 --> 00:40:09,410
What you are.
477
00:40:09,850 --> 00:40:12,760
I know that everything
you have you took from me.
478
00:40:16,700 --> 00:40:17,780
So...
479
00:40:17,880 --> 00:40:20,370
Once again I ask you:
480
00:40:20,470 --> 00:40:22,420
Why are you here?
481
00:40:23,600 --> 00:40:28,120
I'm here, Charles, to tell you that
I'm going to kill your daughter.
482
00:40:31,920 --> 00:40:33,890
Penelope, is it?
483
00:40:35,530 --> 00:40:37,600
And once she's gone...
484
00:40:39,380 --> 00:40:41,170
Once she's dead...
485
00:40:43,220 --> 00:40:45,570
then you'll understand how I feel.
486
00:40:48,710 --> 00:40:51,040
And you'll wish you
hadn't changed the rules.
487
00:40:58,390 --> 00:41:00,030
You'll never find her.
488
00:41:04,030 --> 00:41:05,880
That island's mine, Benjamin.
489
00:41:06,420 --> 00:41:08,300
It always was.
490
00:41:08,400 --> 00:41:10,110
It will be again.
491
00:41:12,030 --> 00:41:14,040
But you'll never find it.
492
00:41:15,220 --> 00:41:18,070
Then I suppose the hunt
is on for both of us.
493
00:41:18,600 --> 00:41:20,570
I suppose it is.
494
00:41:22,520 --> 00:41:25,080
Sleep tight, Charles.
495
00:41:26,800 --> 00:41:31,335
sync: YTET-ÎÒÊÇÈç˽ÃÇé
- =www. Ydy. Com/bbs=-
496
00:41:31,435 --> 00:41:33,160
- =www. Ydy.
Com/bbs=- proudly presents