1 00:00:02,640 --> 00:00:03,400 Jack? 2 00:00:07,200 --> 00:00:07,930 Jack! 3 00:00:14,600 --> 00:00:15,500 Jack? 4 00:00:18,710 --> 00:00:21,020 Jack, sinun pitää herätä. 5 00:00:22,770 --> 00:00:23,890 Jack! 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,170 Kuuletko minua? 7 00:00:31,430 --> 00:00:32,530 Oletko kunnossa? 8 00:00:33,880 --> 00:00:35,940 Haluan vain tietää miksi. 9 00:00:35,940 --> 00:00:37,450 Mitä tapahtui? 10 00:00:37,750 --> 00:00:39,050 Hän tietää jotakin! 11 00:00:39,770 --> 00:00:42,590 Haluan kuulla totuuden! - En tiedä, se on totuus. 12 00:00:42,590 --> 00:00:45,080 Kerroin sinulle, en tiedä miksi, mutta meillä ei ole signaalia. - Signaalia? 13 00:00:45,080 --> 00:00:48,200 Mitä, eikö meillä ollut signaali vielä eilen illalla kun soititte heille. - Totta. 14 00:00:48,200 --> 00:00:50,350 Siis... mitä? Nyt he eivät vain huomioi meitä? 15 00:00:50,350 --> 00:00:52,470 Miten me voisimme tietää miksi he eivät vastaa? 16 00:00:52,470 --> 00:00:53,970 Oho, kuka sinulle tuon kertoi? - Ja jos et ole sattunut huomaamaan, 17 00:00:53,970 --> 00:00:56,430 emme ole sillä pirun laivalla, emmehän? 18 00:00:56,430 --> 00:00:57,730 Haluan vain tietää miksi. Hei! 19 00:00:59,100 --> 00:01:01,250 Rauhoittukaa... onko selvä? Jack, 20 00:01:01,250 --> 00:01:02,610 nämä ihmiset valehtelevat meille. 21 00:01:02,610 --> 00:01:05,240 Tiedän että he valehtelevat. Tiedän kyllä sen. 22 00:01:06,650 --> 00:01:09,020 Ennemmin tai myöhemmin, heidän väkensä tulevat hakemaan heitä, 23 00:01:09,530 --> 00:01:12,540 ja kun he tulevat, olemme valmiina toimimaan. 24 00:01:12,940 --> 00:01:15,370 Elleivät he juokse taas karkuun. - Kuuntele minua. 25 00:01:15,370 --> 00:01:17,500 Jack, onko kaikki hyvin? - Voin kyllä hyvin. 26 00:01:19,580 --> 00:01:21,910 Meidän pitää pysyä vain kärsivällisinä, selvä? 27 00:01:22,070 --> 00:01:23,500 Olen vienyt meitä jo näin pitkälle. 28 00:01:24,210 --> 00:01:26,580 Sanoin että saan meidät pois tältä saarelta -- jokaisen meistä 29 00:01:27,800 --> 00:01:29,700 Lupasin että saisin. 30 00:01:32,280 --> 00:01:33,730 Jack? 31 00:01:33,870 --> 00:01:34,930 Jack. 32 00:01:35,380 --> 00:01:37,130 Onko hänellä kaikki hyvin? 33 00:01:38,100 --> 00:01:39,020 Jack? 34 00:01:40,220 --> 00:01:41,410 Jack 35 00:01:59,570 --> 00:02:00,380 Päivää? 36 00:02:00,460 --> 00:02:01,550 Tri Shephard? 37 00:02:01,740 --> 00:02:04,720 Varmistin juuri konsultointisi klo 11.00 Berenbergin kanssa. 38 00:02:04,730 --> 00:02:06,070 Se siirtyi huomiselle, 39 00:02:06,070 --> 00:02:07,960 ja tiedän kyllä miten hukassa olet kalenterisi kanssa. 40 00:02:07,960 --> 00:02:12,930 Niin. Niin, muistan Jane. Tulen sinne. 41 00:02:13,000 --> 00:02:14,540 Kiitos, tohtori. Selvä. Hei. 42 00:02:35,370 --> 00:02:36,560 Perkele. 43 00:02:58,740 --> 00:02:59,590 Hienoa. 44 00:03:11,030 --> 00:03:11,720 Huomenta. 45 00:03:12,230 --> 00:03:13,470 Huomenta itsellesi. 46 00:03:13,950 --> 00:03:15,360 Ostin sinulle höylän. 47 00:03:16,130 --> 00:03:17,830 Mitä, etkö pidäkään sängestä? 48 00:03:19,120 --> 00:03:20,890 Höylä on altaan luona, Jack. 49 00:03:39,070 --> 00:03:40,000 Huomenta. 50 00:03:53,201 --> 00:03:58,801 Lost S04E10 Something Nice To Back Home 51 00:03:58,802 --> 00:04:04,102 Käännös/oikoluku: War_öne 52 00:04:09,030 --> 00:04:11,990 "Alice otti esiin tuulettimen, ja kun halli oli todella kuuma, 53 00:04:12,220 --> 00:04:13,610 hän leyhytteli itseänsä- 54 00:04:13,610 --> 00:04:15,670 "kaiken aikaa puhuen-" 55 00:04:16,390 --> 00:04:18,940 "rakas, rakas. Kuinka outoa kaikki on tänään. 56 00:04:19,760 --> 00:04:22,310 "ja eilen, asiat menivät kuten tavallisesti. 57 00:04:23,370 --> 00:04:25,630 "Ihmettelen jos olisin muuttunut iltaan mennessä. 58 00:04:26,050 --> 00:04:28,860 Annas kun ajattelen. Olinko sama kun heräsin aamulla?" 59 00:04:35,990 --> 00:04:38,320 "mutta jos en ole sama, niin seuraava kysymys on, 60 00:04:38,580 --> 00:04:40,210 kuka minä olen maailmassa?" 61 00:04:40,760 --> 00:04:43,400 Siinäpä pähkinä purtavaksi." 62 00:05:12,920 --> 00:05:14,290 Olet luonnonlahjakkuus. 63 00:05:15,500 --> 00:05:16,330 Niinkö? 64 00:05:16,460 --> 00:05:17,290 Niin. 65 00:05:18,370 --> 00:05:20,240 Isä-ukollani oli tapana lukea minulle tuota tarinaa. 66 00:05:20,610 --> 00:05:21,400 Todellako? 67 00:05:22,420 --> 00:05:23,280 Mitä? 68 00:05:24,200 --> 00:05:25,310 On vain...- 69 00:05:26,100 --> 00:05:28,940 on vain hienoa kuulla sinun sanovan hyvää isästäsi. 70 00:05:30,810 --> 00:05:32,600 Enkö sano hyviä asioita isästäni? 71 00:05:35,000 --> 00:05:37,340 No, hän oli hyvä tarinankertoja. Myönnän sen. 72 00:05:45,640 --> 00:05:46,670 Voitko hyvin? 73 00:05:49,010 --> 00:05:49,850 Joo. 74 00:05:51,060 --> 00:05:53,710 Minä vain... pidän siitä kun näen sinut hänen kanssaan. 75 00:05:57,300 --> 00:05:59,260 olen iloinen että muutit mielesi. 76 00:06:03,890 --> 00:06:05,700 Olen niin iloinen kun olet täällä. 77 00:06:07,300 --> 00:06:08,340 Minä myös. 78 00:06:28,420 --> 00:06:30,450 Pidä hänet varjossa. Haen hänellä vettä. 79 00:06:30,880 --> 00:06:32,510 Anna.. antakaa hänelle happea, kaverit. 80 00:06:34,190 --> 00:06:35,160 Oletko kunnossa? 81 00:06:35,660 --> 00:06:36,660 Joo. 82 00:06:38,130 --> 00:06:40,220 Voin hyvin. Olen kunnossa. 83 00:06:40,680 --> 00:06:42,650 Hei, mitä tapahtui? 84 00:06:42,650 --> 00:06:43,710 Pyörryitkö? 85 00:06:44,640 --> 00:06:47,820 Olen kunnossa. Olen vain vähän janoissani. 86 00:06:47,820 --> 00:06:49,310 Ei Jack, et ole kunnossa. Olet kuin tulessa. 87 00:06:49,310 --> 00:06:50,690 Olen kunnossa, voin hyvin... Pitää vain,- 88 00:06:51,810 --> 00:06:54,150 vain vähän levähtää. - Jack... 89 00:06:54,170 --> 00:06:55,070 Voin hyvin. 90 00:07:03,590 --> 00:07:06,300 Voit hyvin? - Niin, olen vain vähän tokkurassa. 91 00:07:06,340 --> 00:07:07,420 Mites pääsi? 92 00:07:07,620 --> 00:07:09,700 Se on jo parempi. Päätä vähän särkee, 93 00:07:09,700 --> 00:07:12,240 mutta en ainakaan enää näe harhoja. 94 00:07:12,850 --> 00:07:14,020 Niinkö? Mitä näit? 95 00:07:14,260 --> 00:07:15,780 Anna olla 96 00:07:15,970 --> 00:07:19,140 Yritän vain saada keskustelua aikaan. - Pistetään hiukan vauhtia. 97 00:07:19,570 --> 00:07:21,930 Haluan ehtiä pidemmälle ennen kuin leiriydymme tänä iltana. 98 00:07:22,080 --> 00:07:24,300 Jos kiirehdimme, voimme ehtiä rannalle huomispäiväksi. 99 00:07:27,300 --> 00:07:28,610 EI! 100 00:07:34,760 --> 00:07:35,560 Mitä? 101 00:07:40,950 --> 00:07:42,470 Keitä ovat Danielle ja Karl? 102 00:07:43,620 --> 00:07:46,080 Tarkoitatko Rousseauta? Sitä ranskalaista naista? 103 00:08:01,790 --> 00:08:02,620 Voi luoja. 104 00:08:05,130 --> 00:08:06,280 Onko tämä ranskattaresi? 105 00:08:16,370 --> 00:08:17,290 Karl... 106 00:08:18,670 --> 00:08:20,220 Mistä tiedät että he kuolivat täällä? 107 00:08:23,110 --> 00:08:24,490 Tekikö kaverisi tämän? 108 00:08:25,980 --> 00:08:27,420 He eivät ole kavereitani. 109 00:08:29,420 --> 00:08:30,950 En liity mitenkään tähän. 110 00:08:33,290 --> 00:08:35,990 Voisimmeko - - voisimmeko vain lähteä täältä? Voisimmeko vain mennä? 111 00:08:36,010 --> 00:08:38,080 Joojoo, tietenkin. Mutta älä huolehdi. 112 00:08:38,080 --> 00:08:40,550 Kun pääsemme takaisin rannalle, kaikki muuttuu vielä paremmaksi. 113 00:08:40,990 --> 00:08:41,840 Onko selvä? 114 00:08:44,500 --> 00:08:45,320 No niin. 115 00:08:45,490 --> 00:08:46,310 Matkaan. 116 00:08:59,240 --> 00:09:00,460 Vihaan sairastumista. 117 00:09:01,070 --> 00:09:02,320 Mitä arvelet sen olevan? 118 00:09:02,990 --> 00:09:04,230 Ruokamyrkytys 119 00:09:04,880 --> 00:09:06,130 Mistä luulet niin? 120 00:09:06,880 --> 00:09:10,560 Minulla on kramppausta, janoisuutta, pahoinvointia. 121 00:09:12,890 --> 00:09:14,410 Kaikella kunnioituksella, en vahvistaisi tuota. 122 00:09:15,880 --> 00:09:16,670 Etkö? 123 00:09:17,140 --> 00:09:18,760 Ottaisitko paidan pois? 124 00:09:23,370 --> 00:09:26,020 Jos se on ruokamyrkytys, ei ole mitään hätää. 125 00:09:46,710 --> 00:09:48,440 Se johtuu umpilisäkkeestäsi, Jack. 126 00:09:50,770 --> 00:09:52,270 Milloin kipu alkoi? 127 00:09:53,950 --> 00:09:55,030 Eilen. 128 00:09:55,320 --> 00:09:56,660 Onko se puhjennut? 129 00:09:57,870 --> 00:09:58,780 Ei vielä. 130 00:10:01,030 --> 00:10:01,870 No niin... 131 00:10:03,930 --> 00:10:06,110 Luulen että meidän täytyy poistaa sei. 132 00:10:10,640 --> 00:10:12,140 Muistatko missä sairasosasto on? 133 00:10:12,140 --> 00:10:13,820 - Muistan,muistan. 134 00:10:13,860 --> 00:10:15,780 Tässä listassa on instrumentit, jotka sinun pitää tuoda mukanasi. 135 00:10:15,820 --> 00:10:20,680 - Löydät ne laatikoista tutkimushuoneesta. - Puristimet? Ommel-välineet? 136 00:10:20,690 --> 00:10:22,340 Juliet, en tiedä miltä nämä näyttävät. 137 00:10:22,770 --> 00:10:26,600 Voin auttaa sinua. Olen tutustunut leikkausvälineisiin. 138 00:10:26,600 --> 00:10:28,840 Luulen että olit fyysikko. - Niin,no,- 139 00:10:28,840 --> 00:10:31,910 olen tehnyt joitakin eläinten ruumin- avauksia, myös, joten jos-- jos... -Ei 140 00:10:32,190 --> 00:10:35,240 Emme voi luottaa heihin. - Näetkös Dan? Minähän sanoin. 141 00:10:35,470 --> 00:10:37,030 He ovat vakuuttuneita siitä että yritämme tappaa heidät. 142 00:10:37,080 --> 00:10:39,630 - Voidaan yhtä hyvin jatkaa tätä esitystä. - Perkele, Charlotte. 143 00:10:39,630 --> 00:10:41,300 Juuri niin, juuri niin. 144 00:10:41,300 --> 00:10:44,290 Sinun-- sinun asenteesi-- huono asenteesi-- 145 00:10:44,370 --> 00:10:46,430 on juuri se syy, miksi he eivät luota meihin. 146 00:10:47,510 --> 00:10:48,340 Anna olla. 147 00:10:48,930 --> 00:10:50,340 Juliet, ole kiltti. 148 00:10:51,150 --> 00:10:54,430 Älä syytä meitä tästä-- tästä mitä nyt tapahtuukaan. 149 00:10:54,500 --> 00:10:56,650 Olemme tiedemiehiä. Emme halua vahingoittaa ketään. 150 00:10:56,650 --> 00:10:59,360 Haluamme vain auttaa. Anna meidän auttaa. 151 00:11:03,510 --> 00:11:06,090 Entä jos he yrittävät juosta karkuun? - Ammu jalkoihin. 152 00:11:08,190 --> 00:11:10,010 Palatkaa niin nopeasti kun vain voitte. - Selvä. 153 00:11:10,700 --> 00:11:11,520 Kiitos 154 00:11:13,460 --> 00:11:15,580 Meidän pitää järjestellä steriilitila. 155 00:11:15,860 --> 00:11:17,660 Etsi tukeva jalusta, pese se kauttaaltaan,- 156 00:11:17,660 --> 00:11:19,280 kerää kasaan niin monta pressua kuin vain voit. 157 00:11:20,890 --> 00:11:21,830 Hei, Juliet. 158 00:11:23,500 --> 00:11:25,400 Jos kaikki mitä tarvitsemme on sairasosastolla,- 159 00:11:25,400 --> 00:11:27,880 miksi emme vain vie Jackia sinne? - Siksi että jos siirrämme häntä, - 160 00:11:27,880 --> 00:11:30,260 on suuri todennäköisyys, että hänen umpilisäkkeensä puhkeaa. 161 00:11:30,530 --> 00:11:33,340 Ja jos niin tapahtuu, hän kuolee. 162 00:11:49,120 --> 00:11:50,550 Älä edes ajattele sitä. 163 00:11:51,300 --> 00:11:52,160 Mitä? 164 00:11:54,120 --> 00:11:57,240 Älä katso häneen. Älä puhu hänelle. 165 00:11:57,980 --> 00:11:59,340 Älä ole hänen kanssaan missään tekemisissä. 166 00:12:00,770 --> 00:12:03,580 Sait lähestymieskiellon. 20 jalkaa. 167 00:12:03,790 --> 00:12:05,300 Mikäs sinä olet, hänen iso-veljensäkö? 168 00:12:05,510 --> 00:12:09,190 En. Olen tyyppi joka survaisee saappaan naamaasi - 169 00:12:09,190 --> 00:12:10,980 enne kuin ehdit sanoa, "Jep.. ymmärrän". 170 00:12:11,530 --> 00:12:12,700 Jep, ymmärrän. 171 00:12:24,640 --> 00:12:27,150 Kulta, olen varma että Jack paranee vielä. 172 00:12:28,310 --> 00:12:29,340 Umpilisäkkeen poisto - 173 00:12:29,340 --> 00:12:32,400 se on lähes tavallisin leikkaus mitä on. 174 00:12:32,400 --> 00:12:33,930 Tuo ei ollut sitä mitä ajattelin. 175 00:12:33,930 --> 00:12:36,900 Ajattelin, "Miksi hän tuli sairaaksi?" 176 00:12:37,330 --> 00:12:39,360 Miksikö? Siinä oli... se oli vain huonoa tuuria. 177 00:12:39,510 --> 00:12:41,570 Päivää ennen kun me kaikki luultavimmin pelastumme, 178 00:12:41,570 --> 00:12:43,200 henkilö jota arvostamme eniten,- 179 00:12:43,200 --> 00:12:45,360 äkkiä lamaantuu hengenvaaralliseen olotilaan, 180 00:12:45,360 --> 00:12:48,100 ja sinä puhut huonosta tuurista? - Niin, mitä olet sanomassa, - 181 00:12:48,100 --> 00:12:51,310 että -- ettäkö Jack olisi tehnyt jotakin jumalia loukkaavaa? 182 00:12:51,490 --> 00:12:54,550 Ihmiset sairastuvat, Rose. - Mutta ei täällä. 183 00:12:57,100 --> 00:12:58,990 Täällä, he paranevat. 184 00:13:09,440 --> 00:13:11,240 Milloin viimeksi teit näin? 185 00:13:11,430 --> 00:13:13,910 Umpilisäkkeenpoiston vai karvojen ajamisen vatsalta? 186 00:13:17,370 --> 00:13:18,580 Erikoistumisvaiheessa. 187 00:13:19,670 --> 00:13:21,560 Tein niitä paljon siihen aikaan. 188 00:13:26,090 --> 00:13:27,960 Sitten tiedät viillon tehtävän - 189 00:13:27,960 --> 00:13:30,320 kaksi tuumaa alemmas kuin mistä ajat karvoja. 190 00:13:30,610 --> 00:13:32,390 Puhdistan juuri aluetta. 191 00:13:32,480 --> 00:13:33,370 Kiitos. 192 00:13:39,170 --> 00:13:40,780 Haluan neuvoa sinut leikkauksen läpi. 193 00:13:41,750 --> 00:13:42,670 Mitä? 194 00:13:42,980 --> 00:13:44,550 En halua olla tajuttomana. 195 00:13:44,550 --> 00:13:46,870 Voimme käyttää lidokaiinia - 196 00:13:47,240 --> 00:13:48,530 paikallispuudutukseen. 197 00:13:48,890 --> 00:13:51,880 Ja sen jälkeen voin katsoa prosessia,- 198 00:13:52,340 --> 00:13:53,750 auttaa sinua viemään sen loppuun. 199 00:13:53,840 --> 00:13:56,430 Ja, mitenköhän aiot katsella - 200 00:13:56,960 --> 00:13:59,680 maatessasi selälläsi käteni ollessa vatsaontelossasi? 201 00:13:59,740 --> 00:14:03,410 Käyttämällä peiliä. Kate voi pidellä sitä. 202 00:14:08,090 --> 00:14:09,780 Jos joku aikoo tulla tänne, 203 00:14:09,860 --> 00:14:11,960 eikö sen pitäisi olla joku jolla on lääketieteellistä kokemusta? 204 00:14:11,970 --> 00:14:14,130 - Bernard on hammaslääkäri-- - Ei, haluaisin sen olevan Kate. 205 00:14:18,810 --> 00:14:19,610 Selvä. 206 00:14:23,440 --> 00:14:25,500 Älä murehdi, neiti Berenberg. Olette hyvissä käsissä. 207 00:14:25,520 --> 00:14:26,390 Kiitoksia. 208 00:14:26,570 --> 00:14:29,770 - Näemme huomenna viideltä? - Mm-hmm. 209 00:14:29,770 --> 00:14:31,830 Ja muista, ei kiinteää ravintoa. 210 00:14:31,830 --> 00:14:33,200 - Kiitos, tohtori. - Illanjatkoja. 211 00:14:36,520 --> 00:14:37,280 Jack? 212 00:14:38,640 --> 00:14:39,420 Jack? 213 00:14:42,780 --> 00:14:44,310 Voisitko vilkaista tätä röntgeniä? 214 00:14:44,370 --> 00:14:48,000 - Se on nikamassa L4. Haluan tietää mitä sinä ajattelet siitä. 215 00:14:48,650 --> 00:14:50,630 Tri Shephard, teille on puhelu. 216 00:14:50,650 --> 00:14:53,430 Tri Stillmanilta Santa Rosan sairaalasta, - 217 00:14:53,430 --> 00:14:55,050 sanoi että se koskee ystäviäsi. 218 00:14:57,050 --> 00:14:58,610 Hän kieltäytyy ottamasta lääkkeitään,- 219 00:14:58,610 --> 00:14:59,830 ja hän on lopettanut nukkumisen. 220 00:15:01,440 --> 00:15:03,080 Miten hänen terapiansa on sujunut? 221 00:15:04,060 --> 00:15:06,840 Terapia... on osoittautunut tarpeettomaksi. 222 00:15:08,440 --> 00:15:09,730 Ja miksiköhän? 223 00:15:10,930 --> 00:15:12,650 Koska hän ajattelee että en ole olemassa. 224 00:15:24,520 --> 00:15:25,470 Hei Hurley. 225 00:15:26,480 --> 00:15:27,540 Hei Jack. 226 00:15:37,050 --> 00:15:38,630 Miksi et enää syö lääkkeitäsi? 227 00:15:39,430 --> 00:15:40,490 Koska olemme kuolleita... 228 00:15:42,450 --> 00:15:43,460 Kaikki. 229 00:15:44,460 --> 00:15:46,680 Koko Oceanicin kuusikko -- olemme kuolleita. 230 00:15:48,140 --> 00:15:49,710 Emme koskaan päässeet pois saarelta. 231 00:15:49,710 --> 00:15:50,700 Hurley... 232 00:15:52,160 --> 00:15:53,680 Tuo ei ole totta. 233 00:15:54,980 --> 00:15:56,130 Mitä teit tänään? 234 00:15:57,040 --> 00:15:58,290 Mitäkö tein tänään? 235 00:15:58,290 --> 00:15:59,490 Minä...- 236 00:16:01,690 --> 00:16:03,960 Heräsin, menin suihkuun. 237 00:16:05,270 --> 00:16:07,340 Kate ja minä ruokimme vauvan. 238 00:16:07,680 --> 00:16:10,960 Luulin että et halua olla mis- sään tekemisissä Aaronin kanssa. 239 00:16:12,180 --> 00:16:14,360 Muutin mieleni oikeudenkäynnin jälkeen. 240 00:16:15,910 --> 00:16:16,990 Elää Katen kanssa... 241 00:16:18,010 --> 00:16:19,590 Huolehtia Aaronista... 242 00:16:20,350 --> 00:16:21,990 Se tuntuu niin täydelliseltä... 243 00:16:23,090 --> 00:16:24,130 Taivaalliselta. 244 00:16:26,170 --> 00:16:27,420 Vain koska olen onnellinen, 245 00:16:27,420 --> 00:16:30,260 ei tarkoita, ettei tämä ole todellista, Hurley. 246 00:16:30,270 --> 00:16:31,840 Olin myöskin onnellinen, Jack... 247 00:16:33,450 --> 00:16:34,640 Vähän aikaa joka tapauksessa. 248 00:16:38,010 --> 00:16:39,350 Sitten näin Charlien. 249 00:16:43,630 --> 00:16:45,320 Hän tykkää istuskella kanssani penkillä,- 250 00:16:45,320 --> 00:16:46,710 ulkona nurmella. 251 00:16:48,130 --> 00:16:49,680 Se oli todella siistiä, itseasiassa. 252 00:16:53,930 --> 00:16:57,080 Ok. Mistä te puhuitte keskenänne? 253 00:16:57,490 --> 00:17:00,000 No eilen, hän kertoi minulle että tulet tapaaman minua pian. 254 00:17:02,550 --> 00:17:04,800 Hän halusi minun antavan sinulle viestinsä. 255 00:17:05,310 --> 00:17:06,180 Viestin? 256 00:17:10,360 --> 00:17:13,890 Hän käski minun kirjoittaa sen ylös, jotta en muuttaisi sitä. 257 00:17:18,210 --> 00:17:20,540 "Et saisi kasvattaa häntä, Jack" 258 00:17:23,350 --> 00:17:24,780 Onko siinä mitään tolkkua? 259 00:17:26,400 --> 00:17:29,150 Ei, se.. ei tarkoita yhtään mitään. 260 00:17:29,780 --> 00:17:31,370 Luuletko että hän tarkoittaa Aaronia? 261 00:17:40,390 --> 00:17:42,000 Ota lääkkeesi, Hurley. 262 00:17:43,110 --> 00:17:44,270 Ota ne. 263 00:17:46,000 --> 00:17:46,840 Hei, Jack? 264 00:17:49,870 --> 00:17:52,500 Charlie sanoi, että joku tulisi tapaamaan sinuakin. 265 00:17:55,480 --> 00:17:56,250 Pian. 266 00:18:08,910 --> 00:18:09,690 Olemme täällä. 267 00:18:25,650 --> 00:18:27,830 Miksi et antaisi minun mennä ensin? 268 00:18:27,830 --> 00:18:30,750 Tiedäthän, varmistan että siellä on turvallista. 269 00:18:32,390 --> 00:18:33,200 Ok. 270 00:18:34,260 --> 00:18:35,480 Ole varovainen, Dan. 271 00:18:35,930 --> 00:18:37,040 Ehdottamasti. 272 00:18:38,670 --> 00:18:40,660 Luuletko hänen tietävän, että hän pitää hänestä? 273 00:18:41,400 --> 00:18:43,550 Hän on nainen. Eli hän tietää. 274 00:18:44,930 --> 00:18:45,930 Jin. Vauhtia. 275 00:18:52,220 --> 00:18:54,670 Mistä luulet tuon kaiken sähkön tulevan? 276 00:18:54,950 --> 00:18:56,630 Lisää tuokin listaan, Dan. 277 00:18:57,060 --> 00:18:59,050 Jos nyt vain noukkisimme tarvikkeet ja menisimme? 278 00:19:05,600 --> 00:19:06,450 Onko kaikki kunnossa? 279 00:19:07,410 --> 00:19:09,250 Tänne Juliet toi minut. 280 00:19:10,190 --> 00:19:11,900 Tässä näin vauvamme. 281 00:19:18,230 --> 00:19:21,540 He eivät aio auttaa meitä, Jin. 282 00:19:25,180 --> 00:19:26,780 Älä huolehdi heistä. 283 00:19:27,210 --> 00:19:28,710 Lupaan Sun. 284 00:19:29,730 --> 00:19:32,640 Saamme sinut ja vauvasi pois tältä saarelta. 285 00:19:46,090 --> 00:19:48,330 Hei, haluatko apua sen vauvan kanssa? 286 00:19:48,430 --> 00:19:50,020 Ei, kiitos. Voin ihan hyvin. 287 00:19:50,030 --> 00:19:53,230 Oletko varma? Olen hyvä lapsien kanssa. 288 00:19:53,230 --> 00:19:54,500 Mitä osaa lähestymiskiellosta et ymmärrä? 289 00:19:58,700 --> 00:20:00,130 Mene taakseni, Claire. 290 00:20:11,100 --> 00:20:12,290 Kuka helvetti sinä olet? 291 00:20:12,310 --> 00:20:14,420 - Lapidus? - Miles? Lapidus - Miles? 292 00:20:15,150 --> 00:20:16,360 Tunnetteko toisenne? 293 00:20:16,360 --> 00:20:18,970 Piiloudu, heti. - Mitä? 294 00:20:19,170 --> 00:20:20,500 Keamy on tulossa takaisin. 295 00:20:20,760 --> 00:20:22,700 Ja jos hän näkee sinut, hän tappaa meidät kaikki. 296 00:20:22,710 --> 00:20:24,850 Ja hän on jo lähellä. Piiloudu! 297 00:20:24,950 --> 00:20:26,610 Mene! Piiloon! Vauhtia! 298 00:20:26,680 --> 00:20:27,570 Piiloon!! 299 00:20:27,840 --> 00:20:29,400 Vauhtia, vauhtia. Menkää! 300 00:20:35,590 --> 00:20:37,960 Missä helikopteri on? - Vähän takaisin tuohon suuntaan. 301 00:20:38,300 --> 00:20:40,410 Toitko varusteet? - Joo..tässä. 302 00:20:40,750 --> 00:20:42,760 Jessus, hän näyttää aika pahalta. Mitä helvettiä oikein tapahtui? 303 00:20:42,920 --> 00:20:44,500 Tee omat työsi. Minä teen omani. 304 00:20:56,430 --> 00:20:57,270 Selvä. 305 00:20:57,550 --> 00:20:58,830 Alkaa hämärtyä. 306 00:20:59,540 --> 00:21:00,800 Meidän pitää lähteä. 307 00:21:01,020 --> 00:21:03,910 Hra Keamy, meidän pitää päästä takaisin kopterille. 308 00:21:04,140 --> 00:21:06,450 Keamy, meidän pitää palata, koska sanon sinulle jo nyt,- 309 00:21:06,450 --> 00:21:08,420 että en ole lentämässä Faradayn reittejä yöllä. 310 00:21:08,420 --> 00:21:09,290 En tee niin. 311 00:21:09,290 --> 00:21:11,620 Joten jos haluat palata, meidän pitää lähteä nyt, sir. 312 00:21:13,030 --> 00:21:15,350 Hyvä on. Näytä tietä. 313 00:21:17,590 --> 00:21:18,270 Tulkaa. 314 00:21:20,510 --> 00:21:22,180 Ok. 315 00:21:25,270 --> 00:21:26,070 Katso. 316 00:21:30,430 --> 00:21:31,860 Teltta on varusteltu. Kaikki on valmista. 317 00:21:31,860 --> 00:21:32,800 Hyvä. Kiitoksia. 318 00:21:32,800 --> 00:21:34,540 Kuuntele, tarvitsisin lisää käsiä auttamaan. 319 00:21:34,540 --> 00:21:39,480 Auttaisitko minua? - Luulenpa että se ei ole hyvä idea. 320 00:21:39,480 --> 00:21:40,750 Pitelisit vain peiliä. 321 00:21:40,750 --> 00:21:43,090 Jack haluaa katsoa leikkausta, auttaa minua 'viemään se loppuun'. 322 00:21:45,000 --> 00:21:45,760 Mitä? 323 00:21:46,320 --> 00:21:47,370 Olen vain yllättynyt. 324 00:21:47,370 --> 00:21:49,200 Ettei hän ole ottanut sitä jo ulos itse... 325 00:21:52,170 --> 00:21:53,050 Jack 326 00:21:53,930 --> 00:21:54,880 Mitä oikein aiot? 327 00:21:55,010 --> 00:21:58,070 En tarvitse paareja. Pystyn ottamaan 50 askelta. - Autan sinua. 328 00:21:59,510 --> 00:22:01,420 He tulevat pian takaisin välineiden kanssa. 329 00:22:01,440 --> 00:22:03,540 Miedän pitää olla valmiita alka- maan heti kun he tulevat takaisin. 330 00:22:04,120 --> 00:22:05,170 Nähdään tuolla. 331 00:22:12,500 --> 00:22:14,280 Vaikuttaa siltä että toimin sairaanhoitajanasi. 332 00:22:16,570 --> 00:22:17,820 Ei olisi ensimmäinen kerta. 333 00:22:22,930 --> 00:22:23,950 Kuuntele,- 334 00:22:25,110 --> 00:22:27,360 jos jotakin sattuu minulle-- - Hiljaa Jack. 335 00:22:30,300 --> 00:22:31,110 Selvä. 336 00:23:01,900 --> 00:23:02,760 Kate? 337 00:23:04,770 --> 00:23:05,620 Kate? 338 00:23:08,420 --> 00:23:09,950 Herää Kate. 339 00:23:14,070 --> 00:23:15,150 Paljon kello on? 340 00:23:15,260 --> 00:23:17,770 On jo myöhä. Tulin juuri kotiin. 341 00:23:19,430 --> 00:23:20,500 Olitko töissä? 342 00:23:20,960 --> 00:23:23,090 En. Olin...- 343 00:23:23,090 --> 00:23:25,310 vain.. piti lopettaa ja hakea jotakin syötävää, siinä meni tovi. 344 00:23:29,590 --> 00:23:31,010 Mitä on meneillään? Mikä on vialla? 345 00:23:33,340 --> 00:23:36,590 Sinä iltana, kun olin lukemassa Aaronille,- 346 00:23:36,600 --> 00:23:37,560 sanoit... 347 00:23:38,500 --> 00:23:40,090 Että olin luonnollinen. 348 00:23:42,670 --> 00:23:43,750 Ajatteletko tosissaan... 349 00:23:46,460 --> 00:23:49,350 Kuvitteletko todella että olisin hyvä tässä? 350 00:23:53,830 --> 00:23:54,730 Kyllä. 351 00:23:55,730 --> 00:23:57,310 Olet hyvä tässä. 352 00:24:14,760 --> 00:24:16,180 Menetkö naimisiin kanssani? 353 00:24:42,840 --> 00:24:43,650 Kyllä. 354 00:24:50,930 --> 00:24:52,620 Tietenkin. Kyllä. 355 00:25:12,460 --> 00:25:13,430 Katsokaa, he palasivat. 356 00:25:16,630 --> 00:25:17,680 Löysittekö mitään? 357 00:25:17,810 --> 00:25:19,880 Kyllä vain. Kaikki listasta. 358 00:25:20,520 --> 00:25:21,550 Onko hän kunnossa? 359 00:25:21,590 --> 00:25:24,170 Vielä. Sun, meidän pitää steriloida nämä. 360 00:25:24,170 --> 00:25:25,950 Tuolla on astiallinen kiehuvaa vettä. 361 00:25:26,870 --> 00:25:27,760 Charlotte, Charlotte. 362 00:25:28,380 --> 00:25:29,260 Niin? 363 00:25:30,050 --> 00:25:31,570 Tiedän että ymmärrät minua. 364 00:25:32,690 --> 00:25:33,360 Anteeksi?!? 365 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 Tiedän että puhut koreaa. 366 00:25:36,320 --> 00:25:39,290 Hymyilit kun minä ja Sun puhuimme sinusta,- 367 00:25:40,430 --> 00:25:43,090 ja kuuntelit meitä aseman luona. 368 00:25:45,080 --> 00:25:45,840 Olen pahoillani. 369 00:25:46,120 --> 00:25:47,470 Ehkä voin saada vaimosi tulkkaamaan -- 370 00:25:47,470 --> 00:25:48,650 Jos jatkat valehtelua...- 371 00:25:48,650 --> 00:25:50,550 satutan ystävääsi Danielia. 372 00:25:53,420 --> 00:25:57,570 Katkaisen hänen sormensa yksi kerrallaan. 373 00:26:01,270 --> 00:26:02,560 Ymmärrätkö? 374 00:26:04,790 --> 00:26:06,350 Mitä oikein haluat? 375 00:26:12,130 --> 00:26:13,890 Kun helikopteri tulee luoksenne... 376 00:26:13,920 --> 00:26:16,450 Viet vaimoni mukanasi pois saarelta. 377 00:26:19,600 --> 00:26:21,700 Entä sinä ja muut ystäväsi? 378 00:26:21,720 --> 00:26:23,670 Otat ainakin hänet mukaasi kopteriin. 379 00:26:50,740 --> 00:26:51,630 Tiedäthän, Jack,- 380 00:26:51,630 --> 00:26:53,740 he löysivät vähän klorofomia asemalta. 381 00:26:53,740 --> 00:26:55,020 Voisin tyrmätä sinut. 382 00:26:55,410 --> 00:26:57,960 Etkö unelmoisi ennemmin jostain mukavasta asiasta kotona? 383 00:26:57,980 --> 00:27:00,920 Ei, pärjään lidokaiinin kanssa. 384 00:27:03,550 --> 00:27:04,330 Kate 385 00:27:08,960 --> 00:27:10,160 Pidä sitä tässä. 386 00:27:11,110 --> 00:27:13,760 Ok, nyt tämä puuduttaa ensiviillon alueen. 387 00:27:14,440 --> 00:27:16,760 Sen jälkeen, haluasin olla varma sanoessani sinulle,- 388 00:27:16,770 --> 00:27:20,680 että et tunne mitään, mutta... tunnet kuitenkin. 389 00:27:24,010 --> 00:27:25,070 Oletko valmis? 390 00:27:29,780 --> 00:27:32,350 Selvä. Aloitetaan. 391 00:27:57,150 --> 00:27:58,530 Ok, Jack. Vielä vähän. 392 00:27:59,360 --> 00:28:00,960 Ok, yritä olla liikkumatta. 393 00:28:02,540 --> 00:28:04,050 Pysy aloillasi. 394 00:28:04,290 --> 00:28:06,790 Levittimet. Kate, en näe sitä. 395 00:28:06,820 --> 00:28:09,460 Anteeksi. Älä huolehdi peilistä. Pysy vain aloillasi. - Levitin 396 00:28:09,880 --> 00:28:11,590 No niin, hyvä. Hyvä. 397 00:28:12,800 --> 00:28:14,100 Tässä se on. 398 00:28:15,440 --> 00:28:16,480 Se on hyvä. 399 00:28:20,440 --> 00:28:22,820 Tyrmää hänet, Bernard. - Ei, ei. Hei 400 00:28:23,170 --> 00:28:25,290 En halua olla tajuttomana. 401 00:28:25,310 --> 00:28:27,370 Et vain halua jonkun muun kontrolloivan tilannetta. Kate. 402 00:28:27,420 --> 00:28:29,960 Kate, sinun pitää lähteä. Bernard! Ei Kate. 403 00:28:29,970 --> 00:28:33,020 Kate, sinun pitää mennä. Bernard! -Älkää. - Ei! 404 00:28:33,020 --> 00:28:35,040 Kate painu ulos täältä! Bernard. - Kate... 405 00:28:35,060 --> 00:28:36,300 - Jack. - Kate. 406 00:28:36,340 --> 00:28:38,960 Kate, mene ulos! Pahus, Bernard! Tyrmää hänet! 407 00:28:38,960 --> 00:28:40,770 Olen pahoillani Jack, mutta olen samaa mieltä. 408 00:28:51,360 --> 00:28:53,080 Ryan Laker. 409 00:28:53,230 --> 00:28:55,040 Potilas on mies, 36 vuotias. 410 00:28:57,200 --> 00:28:58,790 Luunemosolukasvain on löydetty - 411 00:28:58,800 --> 00:29:01,030 lannerangan takaa. 412 00:29:01,330 --> 00:29:03,670 Ehdottaisin koepalan ottamista... 413 00:29:49,850 --> 00:29:50,700 Jack? 414 00:30:09,210 --> 00:30:10,050 Jack? 415 00:30:21,390 --> 00:30:22,440 Oletko kunnossa? 416 00:30:22,530 --> 00:30:25,030 Joo... Olen.. olen-- kunnossa. 417 00:30:25,630 --> 00:30:26,830 Minä...- 418 00:30:28,720 --> 00:30:29,960 minä vain...- 419 00:30:30,940 --> 00:30:33,900 Palovaroitin... - 420 00:30:34,130 --> 00:30:36,370 piippasi..., ja minä.. 421 00:30:37,980 --> 00:30:39,820 Selvä. Kiitos että pelastit meidät. 422 00:30:42,460 --> 00:30:43,620 Erika... 423 00:30:45,630 --> 00:30:46,910 Voisitko tehdä minulle palveluksen? 424 00:30:47,100 --> 00:30:48,030 Tietenkin. 425 00:30:48,370 --> 00:30:50,100 Voitko kirjoittaa minulle reseptin...- 426 00:30:51,060 --> 00:30:52,240 clonazepamia? 427 00:30:53,150 --> 00:30:54,090 Sinulle? 428 00:30:54,170 --> 00:30:57,300 Niin.. Minulla on juuri nyt meneillään kaikenlaista,- 429 00:30:57,690 --> 00:31:00,280 ja olen vähän hukassa - 430 00:31:00,280 --> 00:31:03,280 asioideni kanssa,ja minä ja Kate muutimme yhteen. 431 00:31:03,770 --> 00:31:08,570 En nuku kovin hyvin öisin, tiedäthän? 432 00:31:11,660 --> 00:31:12,630 Kiitos. 433 00:31:13,910 --> 00:31:14,910 Tiedäthän, yhteenmuuttamisen - 434 00:31:14,910 --> 00:31:17,780 pitäisi vähentää stressiä, ei lisätä sitä. 435 00:31:18,310 --> 00:31:20,830 Niin, olet oikeassa. 436 00:31:22,460 --> 00:31:24,010 Ehkä sinun pitäisi puhua jollekin. 437 00:31:25,150 --> 00:31:26,390 Teen niin. 438 00:31:27,670 --> 00:31:28,600 Hyvä yötä. 439 00:31:28,700 --> 00:31:29,700 Öitä. 440 00:31:41,810 --> 00:31:42,930 Niin, sain juuri lapsenvahdin jäämään - 441 00:31:42,930 --> 00:31:44,170 pariksi lisätunniksi. 442 00:31:44,790 --> 00:31:46,680 Jack ei tule jokatapauksessa kotiin ennen kahdeksaa. 443 00:31:49,690 --> 00:31:51,270 Voisin jäädä ainakin tunniksi. 444 00:31:54,410 --> 00:31:57,220 Minun pitää mennä. Jack on kotona. Niin, ok. 445 00:31:57,300 --> 00:31:59,520 Soitan sinulle myöhemmin. Moikka. 446 00:32:01,290 --> 00:32:02,080 Hei. 447 00:32:02,170 --> 00:32:03,820 Hei. Säikäytit minut. 448 00:32:04,550 --> 00:32:06,910 Anteeksi. Luulin että olisit jo nukkumassa. 449 00:32:08,650 --> 00:32:09,520 Kuka tuo oli? 450 00:32:09,790 --> 00:32:10,960 Hän oli Noreen. 451 00:32:12,840 --> 00:32:13,760 Noreen? 452 00:32:14,440 --> 00:32:16,630 Niin. Hän on yksi puiston äideistä. 453 00:32:21,000 --> 00:32:21,840 Mitä? 454 00:32:22,530 --> 00:32:23,850 Ei mitään. En vain...- 455 00:32:24,860 --> 00:32:26,480 ole koskaan kuullut sinun puhuvan hänestä. 456 00:32:26,750 --> 00:32:27,940 No, nyt olet. 457 00:32:32,180 --> 00:32:33,380 Nähdään yläkerrassa. 458 00:33:43,820 --> 00:33:45,000 Isä? 459 00:33:52,860 --> 00:33:53,600 Hei. 460 00:33:55,530 --> 00:33:56,310 Älä murehdi. 461 00:33:57,360 --> 00:33:58,540 Se meni hyvin. 462 00:34:00,030 --> 00:34:01,230 Hän teki sen hyvin. 463 00:34:03,040 --> 00:34:05,510 Hän sanoi että voit tulla takaisin sisälle jos haluat. 464 00:34:07,470 --> 00:34:08,270 Kiitos. 465 00:34:08,520 --> 00:34:09,380 Selvä. 466 00:34:25,560 --> 00:34:27,250 Hän ei menettänyt paljoa verta. 467 00:34:28,000 --> 00:34:29,290 Sain umpilisäkkeen ulos - 468 00:34:29,410 --> 00:34:32,020 ja laitoin kaiken takaisin paikoilleen, luulen. 469 00:34:34,070 --> 00:34:35,400 Joten hän paranee? 470 00:34:35,590 --> 00:34:36,860 Hänen pitäisi olla kunnossa. 471 00:34:37,870 --> 00:34:40,010 Meidän pitää saada hänet vakuuttuneksi levon tarpeesta. 472 00:34:40,150 --> 00:34:41,400 Onnea siinä. 473 00:34:43,230 --> 00:34:44,850 Olen pahoillani huutamisestani. 474 00:34:45,410 --> 00:34:46,640 Ei se mitään. 475 00:34:46,930 --> 00:34:48,570 Sinulla oli jo ihan tarpeeksi tekemistä. 476 00:34:54,480 --> 00:34:55,880 Tiedätkö, hän suuteli minua. 477 00:34:57,060 --> 00:34:58,020 Mitä? 478 00:34:58,940 --> 00:35:00,480 Sinä päivänä, kun tulit takaisin - 479 00:35:00,480 --> 00:35:02,670 saaren toiselta puolelta, Jack suuteli minua. 480 00:35:05,230 --> 00:35:06,080 Oh 481 00:35:06,930 --> 00:35:07,970 Se oli mukavaa. 482 00:35:10,130 --> 00:35:12,630 Mutta ei minulle. Hänelle... 483 00:35:13,350 --> 00:35:15,510 Olen melko varma että hän yritti todistaa jotakin. 484 00:35:16,690 --> 00:35:17,590 Todistaa mitä? 485 00:35:21,660 --> 00:35:23,570 Ettei hän rakasta ketään muuta. 486 00:35:34,040 --> 00:35:35,370 Kiitos Juliet. 487 00:35:39,720 --> 00:35:41,350 Kiitos, että pelastit hänet. 488 00:35:54,410 --> 00:35:55,670 Tiedän että olet hereillä. 489 00:36:08,560 --> 00:36:09,370 Hei. 490 00:36:12,700 --> 00:36:13,380 Hei. 491 00:36:15,180 --> 00:36:16,360 Tulit kotiin aikaisin. 492 00:36:16,900 --> 00:36:17,990 Missä Veronica on? 493 00:36:18,090 --> 00:36:19,210 Lähetin hänet kotiin. 494 00:36:20,250 --> 00:36:21,610 Vauva nukkuu. 495 00:36:23,400 --> 00:36:24,120 Hyvä. 496 00:36:27,600 --> 00:36:28,670 Miksi hän oli täällä? 497 00:36:33,280 --> 00:36:34,070 Häh? 498 00:36:36,300 --> 00:36:37,450 Lastenvahtina. 499 00:36:38,390 --> 00:36:40,090 Hän pystyy olemaan vain neljään asti. 500 00:36:40,870 --> 00:36:42,590 Tulin kotiin kuudelta. 501 00:36:43,460 --> 00:36:45,770 Minun piti hoitaa asioita, joten.... 502 00:36:46,420 --> 00:36:48,320 Pyysin häntä jäämään vielä pariksi tunniksi. 503 00:36:52,480 --> 00:36:53,840 Mitä on meneillään, Jack? 504 00:36:57,410 --> 00:36:58,950 Miksi tulit kotiin niin aikaisin? 505 00:37:00,310 --> 00:37:02,110 Menin tapaamaan Hurleyta. 506 00:37:03,900 --> 00:37:04,880 Tänään? 507 00:37:05,630 --> 00:37:07,320 Viime perjantaina. 508 00:37:08,810 --> 00:37:10,950 Miksi et kertonut minulle? Olisin tullut mukaan. 509 00:37:14,480 --> 00:37:16,820 Koska hän on hullu, Kate, - 510 00:37:16,950 --> 00:37:19,030 en halunnut tylsistyttää sinua. 511 00:37:24,150 --> 00:37:25,580 Missä olit sitten tänään? 512 00:37:35,280 --> 00:37:36,610 Pyydän sinua... - 513 00:37:37,620 --> 00:37:38,790 luottamaan minuun. 514 00:37:40,510 --> 00:37:42,580 Luota minuun. 515 00:37:49,340 --> 00:37:50,330 Missä olit? 516 00:37:56,070 --> 00:37:57,070 Jack, älä. 517 00:37:57,150 --> 00:37:59,050 Ei, kuulin sinut puhelimessa eilen illalla. 518 00:37:59,920 --> 00:38:01,390 Kelle puhuit? 519 00:38:03,200 --> 00:38:04,330 Anna olla. 520 00:38:04,550 --> 00:38:07,610 - Ei, ei, haluan tietää. - Ei Jack. 521 00:38:07,610 --> 00:38:10,450 Haluan tietää missä olit? Kenen kanssa. 522 00:38:10,450 --> 00:38:11,440 Sillä ei ole väliä, Jack. Älä viitsi. 523 00:38:11,440 --> 00:38:13,420 Ei, kerro minulle. Kerro! 524 00:38:17,170 --> 00:38:18,960 Tein jotain hänen puolestaan. 525 00:38:20,580 --> 00:38:21,480 Kenen puolesta? 526 00:38:23,290 --> 00:38:24,360 Sawyerin. 527 00:38:29,020 --> 00:38:30,490 Lupasin hänelle. 528 00:38:33,190 --> 00:38:33,780 Se... 529 00:38:37,060 --> 00:38:37,930 Mitä? 530 00:38:37,990 --> 00:38:40,580 Sillä ei ole merkitystä. Sillä ei ole mitään tekemistä välillämme. 531 00:38:40,990 --> 00:38:42,890 Miksi sitten et kertonut minulle? 532 00:38:42,890 --> 00:38:45,590 Koska-- koska hän ei halunnut minun tekevän niin. 533 00:38:46,890 --> 00:38:49,620 Mutta hänhän ei ole täällä, eikö niin? - Ei. 534 00:38:50,120 --> 00:38:51,890 Ei, hän sai tilaisuutensa. 535 00:38:51,910 --> 00:38:53,400 Hän halusi jäädä. 536 00:38:55,150 --> 00:38:56,680 Minä tulin takasin. 537 00:38:58,040 --> 00:38:59,820 Minä olen täällä. 538 00:39:00,320 --> 00:39:02,980 Olen se joka pelasti sinut. 539 00:39:06,400 --> 00:39:07,360 Jack. Jack. 540 00:39:09,960 --> 00:39:12,570 Et voi -- et voi tehdä tätä. 541 00:39:12,970 --> 00:39:15,300 Jos sinulla on ongelmia, sinun pitää selvittää ne. 542 00:39:15,430 --> 00:39:18,370 Et voi olla poikani lähellä tuossa kunnossa. 543 00:39:19,390 --> 00:39:20,680 Poikasi? 544 00:39:21,730 --> 00:39:23,880 Et ole edes sukua hänelle! 545 00:39:33,710 --> 00:39:34,780 Hei pikkuinen. 546 00:39:35,750 --> 00:39:36,470 Moi. 547 00:40:07,450 --> 00:40:08,200 Huomenta. 548 00:40:08,980 --> 00:40:10,930 On liian aikaista kiinalaiselle. 549 00:40:14,360 --> 00:40:15,210 Missä Claire on? 550 00:40:16,380 --> 00:40:17,380 Naistenhuoneessa? 551 00:40:17,900 --> 00:40:18,710 Ei. 552 00:40:19,870 --> 00:40:21,690 Hän vain käveli pois viidakkoon. 553 00:40:23,870 --> 00:40:24,680 Mitä? 554 00:40:26,250 --> 00:40:27,040 Milloin? 555 00:40:27,440 --> 00:40:30,110 Kesken yötä. Lähti vain pois. 556 00:40:30,130 --> 00:40:32,610 - Annoit hänen lähteä yksin? - Hän ei ollut yksin. 557 00:40:33,030 --> 00:40:34,390 Kuka hänellä oli sitten mukanaan? 558 00:40:35,450 --> 00:40:38,680 Hän kutsui häntä 'isäksi'. Olisin seurannut heitä,- 559 00:40:38,680 --> 00:40:41,350 mutta sain lähestymiskiellon. 560 00:40:48,490 --> 00:40:49,340 Claire! 561 00:40:50,270 --> 00:40:51,160 Claire! 562 00:41:10,150 --> 00:41:11,810 Kaikki hyvin. Kaikki on hyvin. 563 00:41:12,160 --> 00:41:13,140 Löysin sinut. 564 00:41:17,780 --> 00:41:18,510 Claire! 565 00:41:24,270 --> 00:41:25,030 Claire! 566 00:41:29,940 --> 00:41:30,870 Claire! 567 00:41:33,480 --> 00:41:34,920 Claire!