1 00:00:32,920 --> 00:00:34,840 Where do you think you're going? 2 00:00:34,940 --> 00:00:36,130 Out. 3 00:00:36,230 --> 00:00:37,640 With who? 4 00:00:38,310 --> 00:00:39,220 Him? 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,150 Yes, and you can't stop me. 6 00:00:41,270 --> 00:00:42,650 I'm in love. 7 00:00:42,750 --> 00:00:44,465 He's twice your age, Emily. 8 00:00:44,565 --> 00:00:45,820 So what, mom? 9 00:00:45,980 --> 00:00:47,730 Are you jealous? 10 00:00:47,830 --> 00:00:49,340 Emily, wait a minute. 11 00:00:49,450 --> 00:00:52,070 Emily, listen to me! 12 00:00:52,190 --> 00:00:53,700 Emily! 13 00:00:54,000 --> 00:00:55,640 Get back here, young lady, right now! 14 00:00:55,740 --> 00:00:57,620 You can't stop me! I love him! 15 00:00:59,250 --> 00:01:00,480 Emily! 16 00:01:06,170 --> 00:01:08,610 Honey, can you hear me? 17 00:01:10,220 --> 00:01:12,330 Honey, can you hear me? 18 00:01:13,350 --> 00:01:14,370 That's good. 19 00:01:14,470 --> 00:01:15,910 Try and stay awake now. 20 00:01:16,150 --> 00:01:18,670 Keep it steady. Out of the way. 21 00:01:18,770 --> 00:01:21,240 She's bleeding. Her heartbeat's dropping fast. 22 00:01:21,340 --> 00:01:22,540 I'm pregnant. 23 00:01:22,640 --> 00:01:23,590 What? 24 00:01:23,690 --> 00:01:24,490 What did you say? 25 00:01:24,590 --> 00:01:25,470 I'm pregnant. 26 00:01:25,570 --> 00:01:27,670 I'm five - I'm almost six months. 27 00:01:27,770 --> 00:01:29,250 She-she's pregnant. 28 00:01:31,900 --> 00:01:33,190 Get the clamps ready. 29 00:01:33,630 --> 00:01:35,410 That's it, Emily. Good girl. 30 00:01:35,510 --> 00:01:37,260 - Baby's crowning. - She's crowning. 31 00:01:37,360 --> 00:01:39,440 Dilated and ready to go. 32 00:01:39,540 --> 00:01:41,330 That's it. 33 00:01:42,790 --> 00:01:45,950 Okay, sweetheart. All right, there you go. 34 00:01:46,050 --> 00:01:48,050 Wrap you up nice and warm. 35 00:01:48,330 --> 00:01:50,660 We'll just take you over here now. 36 00:01:51,010 --> 00:01:53,140 Margaret, would you put him in for me, please? 37 00:01:53,780 --> 00:01:55,190 My baby. 38 00:01:57,220 --> 00:01:58,630 It's a boy, honey. 39 00:02:00,410 --> 00:02:02,910 He's okay for now. He's just real early. 40 00:02:04,480 --> 00:02:05,850 Can I hold him? 41 00:02:05,950 --> 00:02:06,960 I'm sorry, sweetheart. 42 00:02:07,060 --> 00:02:08,315 He's just too little. 43 00:02:08,415 --> 00:02:10,120 We have to take him away now. 44 00:02:10,490 --> 00:02:12,030 But... 45 00:02:16,030 --> 00:02:18,590 Name-name him John. 46 00:02:18,690 --> 00:02:20,180 Please! 47 00:02:20,440 --> 00:02:22,360 His name is John! 48 00:02:25,210 --> 00:02:28,440 Who builds a cabin in the middle of the jungle anyway? 49 00:02:29,210 --> 00:02:30,880 That's a good question. 50 00:02:31,490 --> 00:02:33,930 So? How about answering it? 51 00:02:34,520 --> 00:02:36,250 I don't know. 52 00:02:37,500 --> 00:02:39,230 And why are we even going there? 53 00:02:39,330 --> 00:02:41,450 Because hopefully, the man who lives in the cabin 54 00:02:41,550 --> 00:02:44,530 can tell us what to do about the people who are trying to kill us. 55 00:02:45,170 --> 00:02:48,430 We've been walking all day. Are we gonna get there soon? 56 00:02:49,530 --> 00:02:50,740 How long? 57 00:02:52,000 --> 00:02:53,500 I don't know. 58 00:02:53,660 --> 00:02:55,320 I've been following him. 59 00:02:55,690 --> 00:02:56,330 What? 60 00:02:56,430 --> 00:02:57,540 What do you mean, you've been following him? 61 00:02:57,840 --> 00:02:58,770 I'm not even in front. 62 00:02:58,870 --> 00:02:59,960 I have no idea where the cabin is. 63 00:03:00,060 --> 00:03:01,170 Hugo's the last one that saw it. 64 00:03:01,280 --> 00:03:02,190 Oh, this is just awesome. 65 00:03:02,290 --> 00:03:04,380 What do you think we should do, John? 66 00:03:06,870 --> 00:03:08,250 We're making camp. 67 00:03:09,820 --> 00:03:11,160 What? 68 00:03:11,260 --> 00:03:14,310 Here in the dark with the monster and... 69 00:03:14,800 --> 00:03:15,590 him? 70 00:03:15,690 --> 00:03:16,830 The rest will do us good. 71 00:03:16,930 --> 00:03:19,710 Dude, what's gonna happen when those freighter guys come back? 72 00:03:20,410 --> 00:03:21,840 I don't know... 73 00:03:22,690 --> 00:03:24,050 yet. 74 00:03:37,110 --> 00:03:38,480 Desmond. 75 00:03:39,050 --> 00:03:40,710 The helicopter's here. 76 00:03:49,580 --> 00:03:51,290 All right, get him on the litter. 77 00:03:52,700 --> 00:03:54,000 Careful with him! 78 00:03:54,100 --> 00:03:55,360 Get him down over there. 79 00:03:56,080 --> 00:03:57,140 Be careful. 80 00:03:59,370 --> 00:04:00,770 Okay, guys, unload it. 81 00:04:01,130 --> 00:04:03,090 Come on. Pick it up. Pick it up. Let's go. 82 00:04:03,190 --> 00:04:04,940 What did this to him? 83 00:04:05,560 --> 00:04:08,610 A black pillar of smoke threw him 50 feet in the air, 84 00:04:09,650 --> 00:04:11,340 ripped his guts out. 85 00:04:12,330 --> 00:04:13,710 What? 86 00:04:14,010 --> 00:04:17,080 I need you to tell me exactly how many people are on that island 87 00:04:17,180 --> 00:04:19,480 and where every single one of them is. 88 00:04:19,830 --> 00:04:21,790 And why would I do that? 89 00:04:23,320 --> 00:04:24,710 Keamy! 90 00:04:24,810 --> 00:04:26,740 What the hell do you think you're doing, mate? 91 00:04:27,490 --> 00:04:29,090 You gave me up. 92 00:04:29,800 --> 00:04:30,570 What? 93 00:04:30,670 --> 00:04:32,890 Linus knew who I was. He knew my name. 94 00:04:32,990 --> 00:04:35,160 He knew everything about me. 95 00:04:35,260 --> 00:04:38,170 No, I'm not the one who gave you up. 96 00:04:39,190 --> 00:04:40,750 Then who did? 97 00:05:00,060 --> 00:05:01,920 Do you know who I am? 98 00:05:03,350 --> 00:05:04,590 What? 99 00:05:05,190 --> 00:05:06,540 My name. 100 00:05:06,640 --> 00:05:08,060 Do you know my name? 101 00:05:10,150 --> 00:05:11,490 Keamy. 102 00:05:12,140 --> 00:05:13,690 Martin Keamy. 103 00:05:14,780 --> 00:05:16,300 Did you give it to him? 104 00:05:16,610 --> 00:05:17,520 Who? 105 00:05:17,620 --> 00:05:19,200 Benjamin Linus - did you give him my name? 106 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 Yeah. 107 00:05:25,050 --> 00:05:27,280 Wait. Wait! 108 00:05:28,510 --> 00:05:30,080 Martin, no! 109 00:05:37,910 --> 00:05:39,340 Martin, we need him. 110 00:05:39,480 --> 00:05:41,580 He's the only one who can fix the engines. 111 00:05:41,680 --> 00:05:43,460 And what makes you so sure about that? 112 00:05:43,560 --> 00:05:46,080 Because he's the one who broke them. 113 00:07:00,590 --> 00:07:02,380 Hello there. 114 00:07:03,280 --> 00:07:04,500 Who are you? 115 00:07:05,100 --> 00:07:07,600 I'm Horace. 116 00:07:08,400 --> 00:07:09,970 And what are you doing out here? 117 00:07:10,070 --> 00:07:14,090 Oh, building a place - a little getaway for me and the missus. 118 00:07:15,410 --> 00:07:19,100 No, I mean, sometimes you need a break from the D.I., you know? 119 00:07:20,320 --> 00:07:21,940 The Dharma Initiative? 120 00:07:24,010 --> 00:07:26,100 I'm not making any sense, am I? 121 00:07:28,110 --> 00:07:29,500 No. 122 00:07:33,450 --> 00:07:36,420 That's probably because I've been dead for 12 years. 123 00:07:51,760 --> 00:07:53,480 Hello there. 124 00:08:05,070 --> 00:08:06,780 You gotta find me, John. 125 00:08:06,880 --> 00:08:08,400 You gotta find me. 126 00:08:09,100 --> 00:08:11,520 And when you do, you'll find him. 127 00:08:13,350 --> 00:08:14,490 Who? 128 00:08:14,610 --> 00:08:16,080 Jacob. 129 00:08:17,930 --> 00:08:20,770 He's been waiting for you a real long time, man. 130 00:08:26,170 --> 00:08:27,540 I'm Horace. 131 00:08:38,280 --> 00:08:39,910 Godspeed, John. 132 00:08:50,000 --> 00:08:50,965 Hugo. 133 00:08:51,065 --> 00:08:51,990 Mallomars. 134 00:08:52,090 --> 00:08:53,270 Wake up, Hugo. 135 00:08:55,830 --> 00:08:57,060 What? 136 00:08:57,160 --> 00:08:58,650 Time to get up. We're gonna get going. 137 00:08:58,750 --> 00:09:00,620 I thought we didn't know where we're going, dude. 138 00:09:00,720 --> 00:09:02,380 We do now. 139 00:09:07,660 --> 00:09:09,540 I used to have dreams. 140 00:09:18,790 --> 00:09:22,350 Dr. Miller, Dr. Miller, please call the switchboard. 141 00:09:25,510 --> 00:09:26,700 Hi, Emily. 142 00:09:26,800 --> 00:09:28,990 Mrs. Locke, it's good to see you. 143 00:09:29,370 --> 00:09:30,350 How is he? 144 00:09:30,450 --> 00:09:31,720 He's amazing. 145 00:09:31,820 --> 00:09:34,930 He's the youngest preemie to ever survive in this hospital. 146 00:09:35,320 --> 00:09:38,335 He's had infections, pneumonia, you name it. 147 00:09:38,435 --> 00:09:40,450 And every time, he knocked them out. 148 00:09:40,550 --> 00:09:43,180 He is a fighter, your little John. 149 00:09:44,300 --> 00:09:45,610 That's wonderful. 150 00:09:45,710 --> 00:09:47,980 The other girls say he's a miracle baby. 151 00:09:48,290 --> 00:09:51,110 And today, we're gonna take him out of the incubator 152 00:09:51,210 --> 00:09:53,830 so you can hold him for the very first time. 153 00:10:04,660 --> 00:10:05,840 I... 154 00:10:06,250 --> 00:10:07,750 I can't do this. 155 00:10:08,590 --> 00:10:10,310 I... 156 00:10:10,480 --> 00:10:12,270 I'm sorry. I can't! 157 00:10:21,620 --> 00:10:24,000 So who do I talk to about adoption? 158 00:10:24,100 --> 00:10:26,870 You can't smoke in here, Mrs. Locke. 159 00:10:31,340 --> 00:10:32,800 Of course. 160 00:10:33,370 --> 00:10:34,680 I'm sorry. 161 00:10:38,430 --> 00:10:39,950 Is that the father? 162 00:10:41,800 --> 00:10:43,270 I, uh... 163 00:10:43,370 --> 00:10:44,960 I don't know who that is. 164 00:10:56,880 --> 00:10:58,230 Can I ask you somethin'? 165 00:10:59,370 --> 00:11:00,690 Sure. 166 00:11:01,400 --> 00:11:03,040 Why am I here, man? 167 00:11:04,110 --> 00:11:09,250 You're here because you can see the cabin, and that makes you special. 168 00:11:09,650 --> 00:11:13,880 Well, I have a theory as to why we're the only ones who can see it. 169 00:11:13,980 --> 00:11:14,920 I'd love to hear it. 170 00:11:15,020 --> 00:11:18,150 I think we can see it 'cause we're the craziest. 171 00:11:21,260 --> 00:11:23,320 So how'd you figure out where it was, dude? 172 00:11:23,950 --> 00:11:25,180 I didn't. 173 00:11:25,500 --> 00:11:26,650 We're not going to the cabin. 174 00:11:26,750 --> 00:11:28,640 We're gonna make a pit stop first. 175 00:11:28,980 --> 00:11:30,260 Pit stop? 176 00:11:30,650 --> 00:11:32,000 Where? 177 00:11:32,730 --> 00:11:35,590 You ever wonder what happened to the Dharma Initiative, Hugo? 178 00:11:37,520 --> 00:11:41,160 There must have been at least a hundred of 'em living on this island, 179 00:11:41,970 --> 00:11:44,440 manning the stations, building those homes, 180 00:11:44,540 --> 00:11:46,920 making all that ranch dressing that you like. 181 00:11:47,580 --> 00:11:49,330 And then one day, they're all gone. 182 00:11:49,460 --> 00:11:50,900 They just disappeared. 183 00:11:52,600 --> 00:11:54,210 You want to know where we're going? 184 00:12:00,510 --> 00:12:01,850 We're going to see them. 185 00:12:09,650 --> 00:12:10,750 Wow. 186 00:12:14,930 --> 00:12:16,370 What happened to 'em? 187 00:12:17,360 --> 00:12:18,760 He did. 188 00:12:30,760 --> 00:12:32,520 That game's stupid. 189 00:12:32,620 --> 00:12:34,940 He's right in here. Come on in. 190 00:12:36,190 --> 00:12:38,330 Melissa, stop that! 191 00:12:38,430 --> 00:12:40,570 Co on now. Take your brother in the kitchen. 192 00:12:40,670 --> 00:12:43,200 There's someone here who wants to see John. 193 00:12:43,300 --> 00:12:45,750 It is coming down like cats and dogs out there. 194 00:12:47,280 --> 00:12:49,830 This nice gentleman wants to talk to you, John. 195 00:12:50,040 --> 00:12:52,080 So I want you on your best behavior. 196 00:12:52,180 --> 00:12:53,840 Understand? 197 00:12:55,770 --> 00:12:57,140 He's all yours. 198 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 You like Backgammon? 199 00:13:02,960 --> 00:13:03,960 Yeah? 200 00:13:04,060 --> 00:13:06,070 You seem to have a pretty good sense of the game. 201 00:13:09,080 --> 00:13:10,800 I'm Richard, John. 202 00:13:12,620 --> 00:13:15,940 I run a school for kids who are... 203 00:13:16,310 --> 00:13:17,820 extremely special, 204 00:13:18,370 --> 00:13:22,400 and I have reason to believe that you might be one of them. 205 00:13:26,230 --> 00:13:28,750 Mind if I show you a couple of really neat things? 206 00:13:39,990 --> 00:13:41,800 Did you draw that, John? 207 00:13:55,000 --> 00:13:57,280 I want you to look at these things... 208 00:14:01,890 --> 00:14:03,700 and think about 'em. 209 00:14:22,890 --> 00:14:25,010 Okay, now tell me, John, 210 00:14:25,980 --> 00:14:28,740 which of these things belong to you? 211 00:14:31,490 --> 00:14:33,100 T - to keep? 212 00:14:33,820 --> 00:14:35,400 No, no, John. 213 00:14:35,770 --> 00:14:39,230 Which of these things belong to you already? 214 00:15:42,890 --> 00:15:44,660 Are you sure the knife belongs to you, John? 215 00:15:44,760 --> 00:15:46,170 You sure about that? 216 00:15:51,840 --> 00:15:53,480 Well, it doesn't. 217 00:16:02,400 --> 00:16:03,800 How did he do? 218 00:16:03,900 --> 00:16:06,480 I'm afraid John isn't quite ready for our school. 219 00:16:06,590 --> 00:16:08,410 I'm sorry I've wasted your time. 220 00:16:14,240 --> 00:16:15,890 What did you do? 221 00:16:25,260 --> 00:16:26,990 What's he doing down there? 222 00:16:32,840 --> 00:16:34,260 So... 223 00:16:34,970 --> 00:16:37,390 this is where you shot Locke and left him for dead, huh? 224 00:16:37,780 --> 00:16:43,060 Yes, Hugo, I was standing right where you are now when I pulled the trigger. 225 00:16:46,220 --> 00:16:49,730 Should have realized at the time that it was pointless, but... 226 00:16:49,830 --> 00:16:51,880 I really wasn't thinking clearly. 227 00:16:54,800 --> 00:16:56,880 Is that why you killed all these people, too? 228 00:16:57,690 --> 00:16:59,700 I didn't kill them. 229 00:16:59,800 --> 00:17:02,060 Well, if the others didn't wipe out the Dharma Initiative- 230 00:17:02,160 --> 00:17:04,820 They did wipe them out, Hugo, 231 00:17:04,920 --> 00:17:07,090 but it wasn't my decision. 232 00:17:08,010 --> 00:17:09,550 Then whose was it? 233 00:17:09,650 --> 00:17:11,240 Their leader's. 234 00:17:12,150 --> 00:17:14,150 But I thought you were their leader. 235 00:17:15,640 --> 00:17:17,420 Not always. 236 00:17:36,340 --> 00:17:37,860 The cabin? 237 00:17:38,270 --> 00:17:40,070 He was building it. 238 00:17:40,300 --> 00:17:42,030 Did you find what you were looking for? 239 00:17:43,000 --> 00:17:45,030 Yes, Hugo. I believe I did. 240 00:17:50,540 --> 00:17:51,870 I need your key. 241 00:17:52,150 --> 00:17:52,860 What? 242 00:17:52,960 --> 00:17:54,320 Captain. 243 00:17:54,420 --> 00:17:55,955 Mayhews just died. 244 00:17:56,055 --> 00:17:57,520 Doc couldn't do anything for him. 245 00:17:57,620 --> 00:17:59,194 The crew's asking a lot of questions about... 246 00:17:59,294 --> 00:18:00,580 what happened to you guys over there. 247 00:18:00,680 --> 00:18:02,690 You tell the crew that I'm dealing with it. 248 00:18:02,990 --> 00:18:05,100 Then you can go gas up the chopper, Frank. 249 00:18:05,210 --> 00:18:06,130 We're going back. 250 00:18:06,230 --> 00:18:07,620 Going back? 251 00:18:07,720 --> 00:18:10,250 - What the hell for? - Gas up the chopper, Frank. 252 00:18:13,150 --> 00:18:14,610 Okay. 253 00:18:15,820 --> 00:18:17,660 Listen, Martin. 254 00:18:17,760 --> 00:18:20,850 While you were gone, there was some sort of a sickness. 255 00:18:21,150 --> 00:18:23,730 The crew... they've been exhibiting some very strange behavior. 256 00:18:23,830 --> 00:18:26,075 Regina threw herself overboard, for God's sake. 257 00:18:26,175 --> 00:18:28,220 Now I would be derelict in my duty if I didn't point out 258 00:18:28,320 --> 00:18:30,930 that this might be exactly what's happening to you. 259 00:18:31,470 --> 00:18:33,380 I appreciate your concern. 260 00:18:36,070 --> 00:18:37,700 Give me your key. 261 00:18:38,110 --> 00:18:40,060 That's not the protocol- 262 00:18:42,100 --> 00:18:43,720 Thank you. 263 00:18:50,190 --> 00:18:54,290 The reason there are two keys is we're only supposed to open the safe together. 264 00:18:54,390 --> 00:18:56,150 You're here, aren't you? 265 00:18:59,270 --> 00:19:00,300 What is that? 266 00:19:00,400 --> 00:19:02,430 It's the secondary protocol. 267 00:19:06,390 --> 00:19:07,440 What does it say? 268 00:19:07,540 --> 00:19:09,260 It says where Linus is going. 269 00:19:10,370 --> 00:19:12,210 How would Mr. Widmore know that? 270 00:19:12,310 --> 00:19:13,745 'Cause he's a very smart man, 271 00:19:13,780 --> 00:19:17,240 and if Linus knows that we're gonna torch the island, 272 00:19:17,340 --> 00:19:19,935 there's only one place that he can go. 273 00:19:20,035 --> 00:19:22,340 What do you mean, "torch the island"? 274 00:19:22,440 --> 00:19:23,650 That was not the agreement. 275 00:19:23,750 --> 00:19:26,810 I agreed to ferry you here for an extraction mission. 276 00:19:32,030 --> 00:19:33,730 Fix my gun. 277 00:19:44,390 --> 00:19:45,650 That injured man... 278 00:19:46,730 --> 00:19:48,440 that was no gunshot. 279 00:19:51,630 --> 00:19:53,220 What do you think happened to him? 280 00:19:53,890 --> 00:19:55,390 I don't know. 281 00:19:55,490 --> 00:19:58,110 But when they go back, they'll be certain it doesn't happen again. 282 00:19:58,780 --> 00:20:00,330 Omar! 283 00:20:02,410 --> 00:20:03,940 Keamy wants you in the armory. 284 00:20:04,040 --> 00:20:06,230 He said I wasn't supposed to let those two out of my sight. 285 00:20:06,330 --> 00:20:08,300 I'll watch them. Go. 286 00:20:18,700 --> 00:20:21,570 There's a pantry below our galley with enough room for two men. 287 00:20:21,670 --> 00:20:23,290 I've left you a supply of food and water. 288 00:20:23,390 --> 00:20:24,390 You need to go there. 289 00:20:24,490 --> 00:20:25,740 Michael-is he dead? 290 00:20:25,840 --> 00:20:27,360 No, but not for lack of bloody trying, 291 00:20:27,460 --> 00:20:29,245 which is precisely why you two need to be... 292 00:20:29,345 --> 00:20:31,130 hiding before Keamy comes back on this deck. 293 00:20:31,230 --> 00:20:33,380 Hiding is pointless. 294 00:20:33,540 --> 00:20:35,650 Give us your zodiac raft so we can start... 295 00:20:35,750 --> 00:20:37,760 ferrying people back here from the beach. 296 00:20:38,840 --> 00:20:44,170 The only way to save our lives is to get our people off that island. 297 00:20:47,300 --> 00:20:49,620 Meet me behind the container in ten minutes. 298 00:20:50,730 --> 00:20:52,690 The boat will be in the water. 299 00:20:59,610 --> 00:21:00,630 The cabin's here. 300 00:21:01,470 --> 00:21:02,510 Up the coast. 301 00:21:03,760 --> 00:21:04,670 Here you go. 302 00:21:06,940 --> 00:21:07,800 Drink up, dude. 303 00:21:08,950 --> 00:21:11,130 Digging through dead bodies takes it out of you. 304 00:21:11,850 --> 00:21:13,990 It's gonna be dark soon, Hugo. 305 00:21:14,310 --> 00:21:16,690 If you head that way, you'll hit the coast, 306 00:21:16,830 --> 00:21:20,060 and all you have to do is take it north until you reach our beach. 307 00:21:20,230 --> 00:21:21,810 Uh, what? 308 00:21:21,910 --> 00:21:24,190 I forced you to come with us at gun point, and I'm sorry, 309 00:21:24,310 --> 00:21:28,160 Hugo, but I was led to believe that we needed you to find this place. 310 00:21:28,195 --> 00:21:28,755 Oh, I get it. 311 00:21:28,855 --> 00:21:30,550 Now you got your magic map, you don't- 312 00:21:30,585 --> 00:21:30,955 you don't need me anymore. 313 00:21:31,055 --> 00:21:32,550 I'm offering you a chance to leave. 314 00:21:33,510 --> 00:21:36,565 I don't want to put you in harm's way against your will. 315 00:21:36,665 --> 00:21:38,181 And you think walking through the jungle... 316 00:21:38,281 --> 00:21:39,725 at night by myself is gonna be any safer? 317 00:21:39,825 --> 00:21:41,010 I'm not sure it is. 318 00:21:42,720 --> 00:21:44,470 I think I'll stick with you guys. 319 00:21:45,230 --> 00:21:46,470 This way? 320 00:21:51,740 --> 00:21:52,800 What? 321 00:21:52,970 --> 00:21:55,550 He actually thinks staying was his idea. 322 00:21:57,380 --> 00:21:59,530 Not bad, John. Not bad at all. 323 00:22:01,770 --> 00:22:03,280 I'm not you. 324 00:22:07,160 --> 00:22:08,510 You're certainly not. 325 00:22:16,800 --> 00:22:19,690 Somebody, let me out! 326 00:22:19,890 --> 00:22:20,950 Please let me out. 327 00:22:21,120 --> 00:22:24,735 - Please, somebody, let me- - John, you okay? 328 00:22:24,835 --> 00:22:25,670 I'm fine. 329 00:22:25,990 --> 00:22:26,810 I'm fine. 330 00:22:27,860 --> 00:22:29,005 Get to class, ladies. 331 00:22:29,105 --> 00:22:30,750 Tardy bell just rang. 332 00:22:31,840 --> 00:22:33,120 John, you're bleeding. 333 00:22:33,240 --> 00:22:34,030 Come on. 334 00:22:34,210 --> 00:22:35,880 Let's go to the nurse's office. 335 00:22:38,520 --> 00:22:41,550 - You wanna talk about it? - No. 336 00:22:45,360 --> 00:22:47,908 I know you're probably upset right now, 337 00:22:48,008 --> 00:22:50,690 but I do have some exciting news for you. 338 00:22:50,970 --> 00:22:53,100 I got a call from Portland recently. 339 00:22:53,220 --> 00:22:56,320 There's a company up there doing some very exciting things 340 00:22:56,420 --> 00:22:58,590 in chemistry and new technologies. 341 00:22:58,920 --> 00:23:01,450 They're called Mittelos Laboratories. 342 00:23:02,350 --> 00:23:04,320 I spoke with a Dr. Alpert. 343 00:23:04,480 --> 00:23:07,290 He's very interested in finding young, bright minds 344 00:23:07,390 --> 00:23:09,650 to enter in these new fields of science. 345 00:23:09,990 --> 00:23:12,960 They want you to go to their camp this summer. 346 00:23:13,840 --> 00:23:15,230 Science camp? 347 00:23:15,330 --> 00:23:16,165 Yes. 348 00:23:16,200 --> 00:23:19,175 Don't you understand that things like science camp are the reason 349 00:23:19,275 --> 00:23:20,920 why I get stuffed into lockers? 350 00:23:21,030 --> 00:23:23,510 - John, this is a great opportunity. - How do they even know about me? 351 00:23:23,610 --> 00:23:25,740 Well, they must have sent a rep to the science fair, 352 00:23:25,950 --> 00:23:27,530 your display at Costa Mesa. 353 00:23:27,630 --> 00:23:30,200 I'm not a scientist! 354 00:23:30,850 --> 00:23:34,130 I like boxing and fishing and cars. 355 00:23:34,280 --> 00:23:35,620 I like sports! 356 00:23:37,240 --> 00:23:38,690 I'm gonna tell you something, 357 00:23:38,930 --> 00:23:42,015 something I wish someone had told me at your age. 358 00:23:42,115 --> 00:23:44,617 You might not want to be that guy in the labs, 359 00:23:44,717 --> 00:23:47,160 surrounded by test tubes and beakers, 360 00:23:48,280 --> 00:23:50,360 but that's who you are, John. 361 00:23:52,040 --> 00:23:54,750 You can't be the prom king. 362 00:23:55,050 --> 00:23:57,300 You can't be the quarterback. 363 00:23:59,400 --> 00:24:02,660 You can't be a superhero. 364 00:24:04,940 --> 00:24:08,750 Don't tell me what I can't do. 365 00:24:21,980 --> 00:24:23,280 Why didn't you tell me? 366 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 Tell you what? 367 00:24:26,930 --> 00:24:29,470 That you're a survivor of 815. 368 00:24:29,640 --> 00:24:31,480 'Cause you wouldn't have believed me. 369 00:24:31,690 --> 00:24:32,930 You didn't think I'd believe you? 370 00:24:33,030 --> 00:24:35,200 I tell you that I'm one of the only people in the world 371 00:24:35,310 --> 00:24:38,145 that think that that plane on the bottom of the ocean is a hoax, 372 00:24:38,245 --> 00:24:39,710 and you didn't think I'd believe you? 373 00:24:39,810 --> 00:24:41,130 I didn't know if I could trust you. 374 00:24:41,250 --> 00:24:42,900 Your boss put that plane there. 375 00:24:45,060 --> 00:24:48,180 Man, I thought I was Mr. Conspiracy, but you got me beat there. 376 00:24:51,050 --> 00:24:52,120 Listen to me. 377 00:24:52,250 --> 00:24:53,150 Listen to me. 378 00:24:53,260 --> 00:24:55,375 You can't fly that guy back. Keamy. 379 00:24:55,475 --> 00:24:56,980 You let me worry about Keamy, all right? 380 00:24:57,080 --> 00:24:58,230 You can't fly him back! 381 00:24:58,340 --> 00:25:01,235 He is gonna kill everyone on that island. 382 00:25:01,335 --> 00:25:02,270 Everyone. 383 00:25:04,490 --> 00:25:06,775 And you don't want that on your conscience, man. 384 00:25:06,875 --> 00:25:08,320 Trust me. 385 00:25:23,750 --> 00:25:24,650 Hey, boss. 386 00:25:25,490 --> 00:25:27,320 Just getting him down to the engine room. 387 00:25:36,740 --> 00:25:39,530 Stay on a heading of exactly 3-0-5. 388 00:25:39,800 --> 00:25:42,080 Faraday says that's the only safe way to and from the boat. 389 00:25:42,200 --> 00:25:44,600 What will you tell Keamy if he notices the zodiac is missing? 390 00:25:44,700 --> 00:25:45,870 I'll tell him you stole it. 391 00:25:46,990 --> 00:25:48,000 Now go. 392 00:25:56,270 --> 00:25:57,410 Desmond. 393 00:25:57,890 --> 00:25:58,940 I can't go with you. 394 00:25:59,600 --> 00:26:00,600 Why not? 395 00:26:00,750 --> 00:26:02,720 I've been on that island for three years. 396 00:26:03,590 --> 00:26:05,610 I'm never setting foot on it again. 397 00:26:06,580 --> 00:26:08,380 Not when Penny's coming for me. 398 00:26:11,940 --> 00:26:14,510 I'll be back with the first group as soon as I can. 399 00:26:16,160 --> 00:26:17,690 Stay on that bearing, yeah? 400 00:26:18,790 --> 00:26:20,080 I will. 401 00:26:20,440 --> 00:26:22,090 You need to go. Now. 402 00:26:49,610 --> 00:26:52,500 It should be about 200 yards this way. 403 00:26:52,830 --> 00:26:54,350 You sure it's gonna be there, John? 404 00:26:55,990 --> 00:26:56,810 I'm sorry? 405 00:26:56,910 --> 00:26:59,385 The cabin. What if it's moved again? 406 00:26:59,485 --> 00:27:03,540 It hasn't moved because I was told that this is where it would be. 407 00:27:04,540 --> 00:27:09,050 I was told a lot of things, too. That I was chosen, that I was special. 408 00:27:09,430 --> 00:27:13,660 I end up with a tumor on my spine and my daughter's blood all over my hands. 409 00:27:15,760 --> 00:27:18,340 I'm sorry those things happened to you, Ben. 410 00:27:19,970 --> 00:27:21,690 Those things had to happen to me. 411 00:27:22,220 --> 00:27:23,970 That was my destiny. 412 00:27:25,690 --> 00:27:27,205 But you'll understand soon enough 413 00:27:27,305 --> 00:27:29,520 that there are consequences to being chosen, 414 00:27:31,520 --> 00:27:36,950 because, destiny, John, is a fickle bitch. 415 00:27:40,210 --> 00:27:41,370 Guys? 416 00:27:44,280 --> 00:27:45,440 Cabin. 417 00:28:18,140 --> 00:28:19,160 Okay, okay, okay. 418 00:28:19,260 --> 00:28:19,770 Good job, man. 419 00:28:19,880 --> 00:28:20,520 Good job, John. 420 00:28:20,640 --> 00:28:22,580 Okay, we'll try it some more tomorrow. 421 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 He's all yours. 422 00:28:24,910 --> 00:28:25,790 Come on up. 423 00:28:27,400 --> 00:28:28,570 It's all right. Come on. 424 00:28:32,290 --> 00:28:33,730 Don't give up, Mr. Locke. 425 00:28:35,540 --> 00:28:36,690 Excuse me? 426 00:28:37,030 --> 00:28:38,490 I'm just saying, don't give up. 427 00:28:38,660 --> 00:28:39,990 Anything's possible. 428 00:28:42,400 --> 00:28:44,150 You should read my file. 429 00:28:45,210 --> 00:28:47,180 My spine was crushed. 430 00:28:47,340 --> 00:28:50,875 There's a 98% chance I'll never get any feeling back in my legs. 431 00:28:50,975 --> 00:28:52,214 So I don't know why I'm even trying to- 432 00:28:52,314 --> 00:28:55,100 As a matter of fact, I did read your file. 433 00:28:55,710 --> 00:28:58,620 You survived falling eight stories out of a building. 434 00:29:00,450 --> 00:29:02,800 That's a miracle, Mr. Locke. 435 00:29:07,230 --> 00:29:08,540 Let me ask you something. 436 00:29:10,100 --> 00:29:11,820 Do you believe in miracles? 437 00:29:12,680 --> 00:29:13,700 No. 438 00:29:13,860 --> 00:29:15,920 I don't believe in miracles. 439 00:29:16,710 --> 00:29:17,970 You should. 440 00:29:18,360 --> 00:29:20,110 I had one happen to me. 441 00:29:26,520 --> 00:29:29,250 Hey, look. I just want to go back to my room. 442 00:29:37,200 --> 00:29:38,950 You know what you need, Mr. Locke? 443 00:29:41,290 --> 00:29:43,430 You need to go on a walkabout. 444 00:29:44,540 --> 00:29:46,660 Wha-what's a walkabout? 445 00:29:47,030 --> 00:29:49,190 It's a journey of self-discovery. 446 00:29:50,550 --> 00:29:52,500 You go out into the Australian outback 447 00:29:52,600 --> 00:29:55,010 with nothing more than a knife and your wits. 448 00:29:56,450 --> 00:29:58,640 I can't "walkabout" anything. 449 00:29:58,770 --> 00:30:01,940 In case you haven'tnoticed, I'm a cripple. 450 00:30:03,630 --> 00:30:05,540 Is that what you are, Mr. Locke? 451 00:30:07,000 --> 00:30:11,710 I went on my walkabout convinced I was one thing, but I came back another. 452 00:30:12,030 --> 00:30:15,310 I found out what I was made of, who I was. 453 00:30:15,540 --> 00:30:18,580 And here you are, an orderly. 454 00:30:21,320 --> 00:30:24,100 Oh, I'm a lot more than just an orderly, John. 455 00:30:41,060 --> 00:30:42,600 When you're ready, Mr. Locke, 456 00:30:43,370 --> 00:30:45,030 you'll listen to what I'm saying. 457 00:30:45,510 --> 00:30:48,660 And then, when you and me run into each other again... 458 00:30:51,580 --> 00:30:53,220 you'll owe me one. 459 00:31:15,350 --> 00:31:19,230 Hey, Doc. Wanna hear something weird? 460 00:31:20,670 --> 00:31:21,960 Yeah, sure. 461 00:31:22,470 --> 00:31:25,135 You know that morse code message that I got from the beach? 462 00:31:25,235 --> 00:31:28,640 It said that the doctor washed up on the shore with his throat slit. 463 00:31:30,270 --> 00:31:31,860 But I'm the doctor. 464 00:31:32,610 --> 00:31:33,920 Crazy, right? 465 00:31:34,910 --> 00:31:36,090 Everything here? 466 00:31:36,760 --> 00:31:37,530 Yes, sir. 467 00:31:37,760 --> 00:31:39,020 Good. Get it packed up. 468 00:31:44,230 --> 00:31:45,850 What are you gonna do with all that? 469 00:31:47,380 --> 00:31:48,870 Fire her up, Frank. 470 00:31:50,190 --> 00:31:54,160 Mr. Keamy, I was hired to fly scientists. 471 00:31:54,910 --> 00:31:58,330 Get your ass in the cockpit and fire up the chopper, Frank. 472 00:31:58,960 --> 00:32:00,610 I'm not taking you. 473 00:32:06,440 --> 00:32:07,980 I'll kill you, Frank. 474 00:32:08,670 --> 00:32:10,670 Yeah, well, you do that, you'll never get back to the island 475 00:32:10,770 --> 00:32:12,580 'cause I'm the only pilot you got. 476 00:32:22,050 --> 00:32:23,280 Sorry, Doc. 477 00:32:31,170 --> 00:32:33,740 Does that change anything, Frank? Huh? 478 00:32:34,100 --> 00:32:36,560 Another 30 seconds goes by and someone else's turn- 479 00:32:39,980 --> 00:32:41,240 I fixed your gun. 480 00:32:45,830 --> 00:32:48,550 Now stand down, Martin, or I will fire. 481 00:32:57,630 --> 00:32:59,860 I don't think you want to do that, Captain. 482 00:33:00,690 --> 00:33:02,040 What's that on his arm? 483 00:33:02,960 --> 00:33:04,260 What's that on his arm? 484 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 Hey! 485 00:33:18,600 --> 00:33:20,250 What'll it be, Frank? 486 00:33:23,190 --> 00:33:24,390 We're flying. 487 00:33:30,110 --> 00:33:30,850 Come on. Let's go, boys. 488 00:33:30,950 --> 00:33:31,480 Come on! 489 00:33:31,580 --> 00:33:33,480 Bring the rest of the weapons on board. Let's go 490 00:33:33,720 --> 00:33:34,650 Let's go! 491 00:33:34,750 --> 00:33:36,750 - Everything's down in here. - Let's move out. 492 00:33:54,270 --> 00:33:55,580 Thanks, Captain. 493 00:33:59,730 --> 00:34:00,880 Come on, come on, come on, come on! 494 00:34:01,120 --> 00:34:01,820 Let's go! 495 00:34:32,880 --> 00:34:35,370 Hey! What did I say to you? 496 00:34:36,560 --> 00:34:38,050 You told me not to leave my tent. 497 00:34:39,600 --> 00:34:40,370 I was hungry. 498 00:34:40,470 --> 00:34:42,110 Jack, you have to rest. 499 00:34:42,210 --> 00:34:43,660 You can't run around. 500 00:34:44,020 --> 00:34:45,703 I know that it is hard for you to ask for help 501 00:34:45,803 --> 00:34:47,250 but if you tear your stitches- 502 00:34:47,350 --> 00:34:48,610 Right. Okay. 503 00:34:49,570 --> 00:34:50,580 I got it. 504 00:34:51,230 --> 00:34:52,990 Doctors make the worst patients. 505 00:35:34,950 --> 00:35:35,810 Jack! 506 00:36:04,360 --> 00:36:06,140 I think they want us to follow 'em. 507 00:36:20,850 --> 00:36:21,880 All right. 508 00:36:22,630 --> 00:36:23,900 Let's do this. 509 00:36:24,240 --> 00:36:25,660 I'm not going in there with you. 510 00:36:26,720 --> 00:36:27,680 What? 511 00:36:27,790 --> 00:36:32,050 The island wanted me to get sick, and it wanted you to get well. 512 00:36:33,960 --> 00:36:35,650 My time is over, John. 513 00:36:37,580 --> 00:36:38,790 It's yours now. 514 00:36:41,410 --> 00:36:45,250 Yeah, I'm cool with you going in alone, too. 515 00:36:55,300 --> 00:36:56,520 Good luck, John. 516 00:37:57,490 --> 00:37:58,700 Are you Jacob? 517 00:38:01,180 --> 00:38:02,070 No. 518 00:38:04,060 --> 00:38:06,340 But I can speak on his behalf. 519 00:38:16,320 --> 00:38:17,410 Well, who are you? 520 00:38:21,270 --> 00:38:22,440 I'm Christian. 521 00:38:44,170 --> 00:38:45,620 You know why I'm here? 522 00:38:47,630 --> 00:38:49,180 Yeah, sure. 523 00:38:50,130 --> 00:38:51,310 Do you? 524 00:38:56,650 --> 00:38:57,740 I'm here... 525 00:38:59,780 --> 00:39:01,900 because I was chosen to be. 526 00:39:06,760 --> 00:39:08,190 That's absolutely right. 527 00:39:20,300 --> 00:39:21,340 Claire? 528 00:39:22,590 --> 00:39:23,920 Hi, John. 529 00:39:25,330 --> 00:39:26,410 What are you doing here? 530 00:39:26,510 --> 00:39:27,870 Don't worry. I'm fine. 531 00:39:27,970 --> 00:39:28,950 I'm with him. 532 00:39:32,990 --> 00:39:33,970 Wh - where's the baby? 533 00:39:34,070 --> 00:39:37,650 The baby's where he's supposed to be, and that's not here. 534 00:39:39,460 --> 00:39:43,330 It's probably best that you don't tell anyone that you saw her. 535 00:39:43,470 --> 00:39:44,260 Why? 536 00:39:44,490 --> 00:39:46,720 - Why is she- - We don't have time for this. 537 00:39:46,890 --> 00:39:50,320 The people from the boat are already on their way back, 538 00:39:50,750 --> 00:39:54,080 and once they get here, all of these questions won't matter one bit. 539 00:39:54,180 --> 00:39:57,700 So why don't you ask the one question that does matter? 540 00:40:07,340 --> 00:40:09,290 How do I save the island? 541 00:41:23,030 --> 00:41:24,960 Did he tell you what we're supposed to do? 542 00:41:27,220 --> 00:41:28,430 He did. 543 00:41:30,320 --> 00:41:31,610 Well? 544 00:41:33,900 --> 00:41:35,960 He wants us to move the island.