1 00:00:35,485 --> 00:00:38,696 Waar ga jij heen? - Ik ga uit. 2 00:00:38,821 --> 00:00:41,407 Met wie? Met hem? 3 00:00:41,532 --> 00:00:45,203 Je houdt me niet tegen. We zijn verliefd. 4 00:00:45,328 --> 00:00:50,166 Hij is twee keer zo oud als jij. - Nou en? Jaloers? 5 00:00:50,291 --> 00:00:56,422 Emily, wacht nou even. Luister. 6 00:00:56,547 --> 00:01:00,343 Kom terug, dame. - Ik hou van hem. 7 00:01:01,928 --> 00:01:04,722 Emily, nee. 8 00:01:09,685 --> 00:01:12,230 Emily, hoor je me? 9 00:01:13,773 --> 00:01:16,776 Emily, hoor je me? 10 00:01:16,901 --> 00:01:19,987 Goed zo. Probeer wakker te blijven. 11 00:01:23,074 --> 00:01:24,617 Ze bloedt. 12 00:01:24,742 --> 00:01:27,828 Ik ben zwanger. - Wat zeg je? 13 00:01:27,954 --> 00:01:32,583 Ik ben bijna zes maanden zwanger. - Ze is zwanger. 14 00:01:37,463 --> 00:01:40,174 Goed zo, Emily. - Ik zie het hoofd. 15 00:01:40,299 --> 00:01:43,719 Ze heeft volledige ontsluiting. 16 00:01:46,305 --> 00:01:51,769 Kijk eens, lieverd. We gaan je lekker warm inpakken. 17 00:01:51,894 --> 00:01:56,982 En nu gaan we hierheen. Margaret, wil jij hem erin leggen? 18 00:01:58,150 --> 00:02:00,236 M'n baby. 19 00:02:01,570 --> 00:02:03,656 Het is een jongetje. 20 00:02:04,657 --> 00:02:08,619 Het gaat goed, maar hij is erg vroeg. 21 00:02:08,744 --> 00:02:14,416 Mag ik hem even vasthouden? - Sorry, maar hij is gewoon te klein. 22 00:02:14,834 --> 00:02:16,919 Maar... 23 00:02:20,297 --> 00:02:23,008 Noem hem John. 24 00:02:23,134 --> 00:02:27,137 Alsjeblieft? Hij heet John. 25 00:02:29,849 --> 00:02:33,936 Wie bouwt er nou midden in de jungle een hut? 26 00:02:34,061 --> 00:02:39,191 Dat is een goede vraag. - Kun je hem beantwoorden? 27 00:02:39,316 --> 00:02:43,946 Ik weet het niet. - Waarom gaan we erheen? 28 00:02:44,071 --> 00:02:49,868 De man die er woont kan ons hopelijk helpen met de lui die ons willen doden. 29 00:02:49,994 --> 00:02:53,789 We lopen al de hele dag. Zijn we er bijna? 30 00:02:54,790 --> 00:02:57,126 Hoe ver nog? 31 00:02:57,251 --> 00:03:00,921 Geen idee. Ik loop achter hem aan. 32 00:03:01,046 --> 00:03:04,383 Wat zeg je? - Ik loop niet eens voorop. 33 00:03:04,425 --> 00:03:07,553 Ik weet niet waar die hut is. - Geweldig. 34 00:03:07,678 --> 00:03:11,015 Wat vind jij dat we moeten doen, John? 35 00:03:12,057 --> 00:03:14,184 We slaan ons kamp op. 36 00:03:15,060 --> 00:03:20,858 Wat? Hier in het donker, met het monster? En met hem? 37 00:03:20,983 --> 00:03:25,779 Rust zal ons goeddoen. - Stel dat die lui van het schip komen. 38 00:03:25,904 --> 00:03:29,324 Ik weet niet wat we dan doen. Nog niet. 39 00:03:46,008 --> 00:03:48,093 De helikopter is er. 40 00:03:56,518 --> 00:03:59,521 Leg hem op de brancard. 41 00:03:59,646 --> 00:04:04,735 Voorzichtig. - Leg hem maar neer. Voorzichtig. 42 00:04:06,361 --> 00:04:09,990 Uitladen, mensen. Kom op. 43 00:04:10,115 --> 00:04:12,576 Waardoor is dit veroorzaakt? 44 00:04:12,618 --> 00:04:16,788 Hij is de lucht in geblazen door een zwarte rookpluim. 45 00:04:16,913 --> 00:04:19,374 Z'n buik lag open. 46 00:04:20,959 --> 00:04:26,757 Ik wil weten hoeveel mensen er op dat eiland zijn en waar ze zitten. 47 00:04:26,882 --> 00:04:29,634 Waarom zou ik je dat vertellen? 48 00:04:31,720 --> 00:04:34,556 Waar ben jij mee bezig? 49 00:04:34,681 --> 00:04:37,267 Jij hebt me verraden. 50 00:04:37,392 --> 00:04:42,105 Linus wist hoe ik heette. Hij wist alles van me. 51 00:04:42,230 --> 00:04:47,986 Ik heb je niet verraden. - Wie dan wel? 52 00:05:08,173 --> 00:05:10,258 Weet je wie ik ben? 53 00:05:13,261 --> 00:05:16,223 M'n naam. Weet je hoe ik heet? 54 00:05:18,516 --> 00:05:20,310 Keamy. 55 00:05:20,435 --> 00:05:22,520 Martin Keamy. 56 00:05:23,104 --> 00:05:25,482 Heb jij hem die gegeven? - Wie? 57 00:05:25,607 --> 00:05:30,362 Heb je Benjamin Linus m'n naam doorgegeven? 58 00:05:34,199 --> 00:05:36,284 Wacht. 59 00:05:36,785 --> 00:05:38,870 Martin, niet doen. 60 00:05:46,211 --> 00:05:50,006 Alleen hij kan de motoren repareren. 61 00:05:50,131 --> 00:05:55,178 Hoe weet je dat zo zeker? - Hij heeft ze kapotgemaakt. 62 00:07:09,460 --> 00:07:13,881 Hallo. - Wie ben jij? 63 00:07:14,006 --> 00:07:16,217 Ik ben Horace. 64 00:07:17,218 --> 00:07:19,387 Wat doe je hier? 65 00:07:19,512 --> 00:07:23,307 Ik bouw een huisje voor mij en m'n vrouw. 66 00:07:24,225 --> 00:07:29,230 Soms wil je gewoon even loskomen van het D.I. 67 00:07:29,355 --> 00:07:32,817 Het Dharma Initiatief. 68 00:07:32,942 --> 00:07:35,486 Je kunt me zeker niet volgen. 69 00:07:42,160 --> 00:07:46,789 Waarschijnlijk omdat ik al twaalf jaar dood ben. 70 00:08:00,595 --> 00:08:02,680 Hallo. 71 00:08:14,025 --> 00:08:17,945 Je moet me zien te vinden, John. 72 00:08:18,070 --> 00:08:21,198 Als je mij vindt, vind je hem ook. 73 00:08:22,199 --> 00:08:25,161 Wie? - Jacob. 74 00:08:26,871 --> 00:08:30,166 Hij wacht al heel lang op je. 75 00:08:35,046 --> 00:08:37,256 Ik ben Horace. 76 00:08:46,891 --> 00:08:48,976 Succes, John. 77 00:08:59,653 --> 00:09:02,406 Mallomars. - Wakker worden. 78 00:09:05,993 --> 00:09:09,371 We gaan. - We weten toch niet waarheen? 79 00:09:09,413 --> 00:09:11,498 Nu wel. 80 00:09:16,503 --> 00:09:19,256 Ik droomde vroeger ook. 81 00:09:34,396 --> 00:09:39,234 Emily. Mrs Locke, fijn u te zien. - Hoe is het met hem? 82 00:09:39,360 --> 00:09:44,156 Geweldig. Hij is de jongste prematuur die het gered heeft. 83 00:09:44,281 --> 00:09:49,411 Hij heeft infecties en een longontsteking overleefd. 84 00:09:49,536 --> 00:09:53,165 Een vechtersbaasje, je kleine John. 85 00:09:53,290 --> 00:09:57,044 Geweldig. - De anderen vinden hem een wonder. 86 00:09:57,169 --> 00:10:03,425 Hij mag uit de couveuse en dan mag je hem voor het eerst vasthouden. 87 00:10:15,229 --> 00:10:17,606 Ik kan dit niet. 88 00:10:19,399 --> 00:10:22,236 Het spijt me. Ik kan het niet. 89 00:10:30,661 --> 00:10:35,499 Wie gaat er over adopties? - U mag hier niet roken. 90 00:10:39,002 --> 00:10:43,840 Natuurlijk niet. Neem me niet kwalijk. 91 00:10:47,261 --> 00:10:49,471 Is dat de vader? 92 00:10:50,764 --> 00:10:53,725 Ik weet niet wie dat is. 93 00:11:05,779 --> 00:11:10,200 Mag ik je iets vragen? - Ga je gang. 94 00:11:10,325 --> 00:11:12,911 Wat doe ik hier eigenlijk? 95 00:11:13,036 --> 00:11:18,500 Je bent hier omdat je de hut kunt zien. Dat maakt je bijzonder. 96 00:11:18,542 --> 00:11:22,712 Ik denk dat ik weet waarom alleen wij die hut zien. 97 00:11:22,838 --> 00:11:27,551 Vertel maar. - Omdat wij het ergst gestoord zijn. 98 00:11:29,886 --> 00:11:34,266 Hoe heb je hem gevonden? - Ik heb hem niet gevonden. 99 00:11:34,391 --> 00:11:37,811 We gaan eerst ergens anders heen. 100 00:11:37,936 --> 00:11:41,398 Waar gaan we dan heen? 101 00:11:41,523 --> 00:11:46,403 Heb je je ooit afgevraagd wat er met het Dharma Initiatief gebeurd is? 102 00:11:46,528 --> 00:11:50,782 Ze woonden met minstens 100 man op dit eiland. 103 00:11:50,907 --> 00:11:56,371 Ze bemanden de stations, bouwden huizen en maakten je ranch dressing. 104 00:11:56,496 --> 00:11:59,958 En op een dag waren ze verdwenen. 105 00:12:01,418 --> 00:12:03,962 Weet je waar we heen gaan? 106 00:12:10,427 --> 00:12:12,512 Naar ze toe. 107 00:12:24,858 --> 00:12:27,193 Wat is er met ze gebeurd? 108 00:12:27,318 --> 00:12:30,238 Hij zit erachter. 109 00:12:41,124 --> 00:12:43,460 Wat een stom spel. 110 00:12:46,463 --> 00:12:50,884 Melissa, hou op. Ga met je broertje naar de keuken. 111 00:12:50,925 --> 00:12:53,261 Er is iemand voor John. 112 00:12:53,386 --> 00:12:56,306 Het regent pijpenstelen. 113 00:12:57,474 --> 00:13:04,814 Deze aardige meneer wil met je praten. Zorg dus dat je je gedraagt. Begrepen? 114 00:13:06,065 --> 00:13:08,276 Ga uw gang. 115 00:13:11,571 --> 00:13:13,656 Hou je van backgammon? 116 00:13:14,657 --> 00:13:17,368 Je lijkt me best goed. 117 00:13:19,746 --> 00:13:22,123 Ik ben Richard, John. 118 00:13:23,666 --> 00:13:29,297 Ik heb een school voor heel bijzondere kinderen. 119 00:13:29,422 --> 00:13:34,302 Ik heb reden om aan te nemen dat jij ook bijzonder bent. 120 00:13:37,180 --> 00:13:40,683 Bezwaar als ik je wat dingen laat zien? 121 00:13:51,861 --> 00:13:54,155 Heb jij dat getekend? 122 00:14:07,376 --> 00:14:11,005 Kijk eens goed naar deze spullen. 123 00:14:14,133 --> 00:14:16,219 Denk erover na. 124 00:14:36,239 --> 00:14:38,866 Vertel eens, John. 125 00:14:38,991 --> 00:14:42,495 Welke spullen zijn van jou? 126 00:14:44,830 --> 00:14:48,626 Mag ik houden wat ik kies? - Nee, John. 127 00:14:48,751 --> 00:14:52,964 Welke van deze dingen zijn al van jou? 128 00:15:29,375 --> 00:15:32,253 BOEK DER WETTEN. 129 00:15:57,736 --> 00:16:01,949 Weet je zeker dat het mes van jou is, John? 130 00:16:07,162 --> 00:16:09,248 Het is niet van jou. 131 00:16:17,673 --> 00:16:19,174 Hoe ging het? 132 00:16:19,299 --> 00:16:23,887 Ik ben bang dat John nog niet aan onze school toe is. 133 00:16:29,518 --> 00:16:31,937 Wat heb je gedaan? 134 00:16:41,113 --> 00:16:43,574 Wat doet hij daar? 135 00:16:48,871 --> 00:16:53,625 Dus hier heb je Locke neergeschoten en achtergelaten. 136 00:16:53,750 --> 00:16:59,715 Ja, Hugo. Toen ik de trekker overhaalde, stond ik waar jij nu staat. 137 00:17:02,634 --> 00:17:08,640 Ik had kunnen weten dat het geen zin had, maar ik dacht niet na. 138 00:17:11,310 --> 00:17:16,231 Heb je daarom al die mensen vermoord? - Ik heb ze niet vermoord. 139 00:17:16,356 --> 00:17:21,194 En de anderen ook niet? - Die hebben het wel gedaan. 140 00:17:21,320 --> 00:17:24,323 Maar die beslissing was niet aan mij. 141 00:17:24,448 --> 00:17:28,535 Aan wie dan wel? - Hun leider. 142 00:17:28,660 --> 00:17:33,498 Ik dacht dat jij hun leider was. - Toen nog niet. 143 00:17:36,501 --> 00:17:38,587 HORACE WISKUNDIGE. 144 00:17:53,560 --> 00:17:57,230 Hij was de hut aan het bouwen. 145 00:17:57,355 --> 00:18:02,694 Heb je gevonden wat je zocht? - Ik geloof het wel, Hugo. 146 00:18:08,533 --> 00:18:12,162 Geef me je sleutel. - Kapitein? 147 00:18:12,287 --> 00:18:18,335 Mayhew is net overleden. De bemanning vraagt zich af wat daar gebeurd is. 148 00:18:18,460 --> 00:18:23,882 Zeg maar dat ik ermee bezig ben. Tank de heli vol. We gaan terug. 149 00:18:24,007 --> 00:18:28,470 Gaan we terug? Waarom? - Gooi de heli vol. 150 00:18:33,850 --> 00:18:39,064 Toen jij weg was, stak er een of andere ziekte de kop op. 151 00:18:39,189 --> 00:18:43,985 De bemanning deed raar. Regina is overboord gesprongen. 152 00:18:44,110 --> 00:18:49,866 Het is m'n plicht om je erop te wijzen dat jij er ook last van kunt hebben. 153 00:18:49,991 --> 00:18:52,994 Fijn dat je je zo om me bekommert. 154 00:18:54,412 --> 00:18:59,417 Geef me je sleutel. - Dat is niet volgens het protocol. 155 00:19:09,260 --> 00:19:13,306 We mogen de kluis alleen samen openmaken. 156 00:19:13,431 --> 00:19:16,226 Je bent hier toch? 157 00:19:18,353 --> 00:19:22,023 Wat is dat? - Een secundair protocol. 158 00:19:25,360 --> 00:19:29,239 Wat staat erin? - Waar Linus heen gaat. 159 00:19:29,364 --> 00:19:33,535 Hoe kan Mr Widmore dat weten? - Hij is erg slim. 160 00:19:33,535 --> 00:19:36,663 Als Linus weet dat we het eiland in brand steken... 161 00:19:36,788 --> 00:19:39,332 ...kan hij maar naar één plek toe. 162 00:19:39,457 --> 00:19:42,919 In brand steken? Dat was niet de afspraak. 163 00:19:43,044 --> 00:19:47,131 Ik ben ingehuurd zodat je mensen kunt ophalen. 164 00:19:51,469 --> 00:19:53,680 Repareer m'n pistool. 165 00:20:04,399 --> 00:20:08,653 Die man is niet gewond geraakt door een kogel. 166 00:20:11,656 --> 00:20:13,741 Wat is er met hem gebeurd? 167 00:20:13,866 --> 00:20:18,705 Geen idee. Maar ze zullen zorgen dat het niet meer gebeurt. 168 00:20:18,830 --> 00:20:20,915 Omar. 169 00:20:22,500 --> 00:20:26,254 Ga naar Keamy. - Ik moet die twee bewaken. 170 00:20:26,379 --> 00:20:29,048 Dat doe ik wel. Ga maar. 171 00:20:38,766 --> 00:20:43,104 Onder de kombuis zit een voorraadkelder. 172 00:20:43,229 --> 00:20:45,606 Ga daarheen. - Is Michael dood? 173 00:20:45,731 --> 00:20:51,154 Nee, maar het scheelde weinig. Verstop je voordat Keamy aan dek komt. 174 00:20:51,279 --> 00:20:55,158 Verstoppen is zinloos. Geef ons je Zodiac. 175 00:20:55,283 --> 00:20:58,911 Dan kunnen we mensen van het strand halen. 176 00:20:59,036 --> 00:21:04,750 We zijn alleen te redden als we onze mensen van het eiland halen. 177 00:21:07,295 --> 00:21:13,593 Kom over tien minuten achter de container. Dan ligt de boot in 't water. 178 00:21:19,056 --> 00:21:25,187 Hier is de hut. Daar zijn we vandaan gekomen. Langs de kust. 179 00:21:25,313 --> 00:21:27,398 Alsjeblieft. 180 00:21:28,482 --> 00:21:33,321 Drinken. Van graven tussen lijken krijg je dorst. 181 00:21:33,446 --> 00:21:39,118 Het wordt zo donker. Als je die kant op gaat, kom je bij de kust. 182 00:21:39,243 --> 00:21:43,247 Als je daarna noordwaarts gaat, kom je op ons strand. 183 00:21:43,372 --> 00:21:46,000 Ik heb je gedwongen om mee te gaan... 184 00:21:46,125 --> 00:21:49,628 ...omdat me was gezegd dat jij de hut kon vinden. 185 00:21:49,754 --> 00:21:53,299 Nu heb je een kaart en ben ik overbodig. 186 00:21:53,299 --> 00:21:58,888 Ik laat jou de keus of je mee wilt of niet omdat het gevaarlijk kan zijn. 187 00:21:59,013 --> 00:22:04,894 Is alleen in het donker lopen veiliger? - Dat weet ik niet. 188 00:22:05,019 --> 00:22:09,106 Ik denk dat ik bij jullie blijf. Die kant op? 189 00:22:15,946 --> 00:22:20,451 Hij denkt dat hij zelf heeft besloten om te blijven. 190 00:22:20,451 --> 00:22:23,913 Niet slecht, John. Helemaal niet slecht. 191 00:22:24,955 --> 00:22:27,124 Ik ben jou niet. 192 00:22:30,294 --> 00:22:32,379 Zeker niet. 193 00:22:39,970 --> 00:22:46,393 Is daar iemand? Haal me eruit. Kan iemand me eruit laten? 194 00:22:46,518 --> 00:22:49,772 John, alles goed? - Goed. Prima. 195 00:22:50,898 --> 00:22:54,902 Naar de les, dames. De bel is al gegaan. 196 00:22:55,027 --> 00:22:59,448 John, je bloedt. Kom, we gaan naar de EHBO. 197 00:23:02,659 --> 00:23:06,080 Wil je erover praten? - Nee. 198 00:23:09,500 --> 00:23:15,005 Ik snap dat je van streek bent, maar ik heb opwindend nieuws. 199 00:23:15,130 --> 00:23:18,342 Ik ben gebeld door een bedrijf in Portland... 200 00:23:18,467 --> 00:23:22,888 ...dat interessante dingen doet met chemie en techniek. 201 00:23:23,013 --> 00:23:26,433 Mittelos Laboratories. 202 00:23:26,558 --> 00:23:33,941 Ik heb dr. Alpert gesproken. Hij zoekt intelligente mensen voor de wetenschap. 203 00:23:34,066 --> 00:23:37,861 Ze willen dat je deze zomer naar hun kamp gaat. 204 00:23:37,986 --> 00:23:45,744 Een wetenschapskamp? Om dat soort dingen sluiten ze me nu juist op. 205 00:23:45,869 --> 00:23:48,288 Dit is een kans. - Hoe kennen ze me? 206 00:23:48,413 --> 00:23:52,584 Ze hebben je vast gezien op de wetenschapsbeurs. 207 00:23:52,709 --> 00:23:55,796 Ik ben geen wetenschapper. 208 00:23:55,921 --> 00:24:01,301 Ik hou van boksen en van vissen. Van auto's. Ik hou van sport. 209 00:24:02,219 --> 00:24:06,723 Ik ga je vertellen wat ze mij vroeger hadden moeten vertellen. 210 00:24:06,848 --> 00:24:13,063 Je wilt misschien geen wetenschapper in een lab vol reageerbuizen zijn. 211 00:24:13,188 --> 00:24:15,857 Maar dat ben je wel. 212 00:24:17,067 --> 00:24:22,864 Je bent geen koning van het bal. Je bent geen quarterback. 213 00:24:24,324 --> 00:24:27,619 Je bent geen superheld. 214 00:24:29,913 --> 00:24:34,376 Ik maak zelf wel uit wat ik al dan niet kan doen. 215 00:24:48,265 --> 00:24:52,519 Waarom heb je het niet gezegd? - Wat niet? 216 00:24:53,353 --> 00:24:57,983 Dat je een overlevende van 815 bent. - Je had me niet geloofd. 217 00:24:58,108 --> 00:25:01,486 Nee? Terwijl ik je vertel dat ik denk... 218 00:25:01,611 --> 00:25:06,074 ...dat dat vliegtuig op de zeebodem nep is? 219 00:25:06,199 --> 00:25:11,413 Ben je wel te vertrouwen? Je baas heeft dat toestel daar neergelegd. 220 00:25:11,538 --> 00:25:16,293 Ik dacht dat ik paranoïde was, maar jij bent nog erger. 221 00:25:17,460 --> 00:25:22,048 Luister. Je mag die vent niet terugvliegen. Keamy. 222 00:25:22,173 --> 00:25:27,595 Ik red me wel met Keamy. - Hij vermoordt iedereen op het eiland. 223 00:25:27,721 --> 00:25:29,806 Iedereen. 224 00:25:30,890 --> 00:25:34,936 En dat wil je echt niet op je geweten hebben. 225 00:25:51,244 --> 00:25:55,123 Dag, baas. Ik breng hem naar de machinekamer. 226 00:26:04,257 --> 00:26:09,679 Volg koers 305. Volgens Faraday is dat de enige veilige route. 227 00:26:09,721 --> 00:26:15,727 Wat vertel je Keamy over de Zodiac? - Dat je 'm gestolen hebt. Ga nu. 228 00:26:25,194 --> 00:26:28,114 Ik kan niet meegaan. - Waarom niet? 229 00:26:28,239 --> 00:26:33,286 Drie jaar was genoeg. Ik zet geen voet meer op dat eiland. 230 00:26:33,953 --> 00:26:36,873 Niet nu Penny me komt halen. 231 00:26:39,375 --> 00:26:43,379 Ik kom zo snel mogelijk terug met de eerste groep. 232 00:26:43,504 --> 00:26:47,634 Hou die koers aan. - Dat zal ik doen. 233 00:26:47,759 --> 00:26:50,386 Je moet nu gaan. 234 00:27:18,247 --> 00:27:24,670 Het moet 200 meter die kant op zijn. - Weet je zeker dat hij er is? 235 00:27:24,796 --> 00:27:27,965 Wat? - Stel dat de hut verplaatst is. 236 00:27:28,090 --> 00:27:33,095 Hij is niet verplaatst. Mij is verteld dat hij hier is. 237 00:27:33,221 --> 00:27:37,975 Mij is verteld dat ik uitverkoren en bijzonder was. 238 00:27:38,100 --> 00:27:44,273 Ik kreeg een tumor, en het bloed van m'n dochter kleeft aan m'n handen. 239 00:27:44,440 --> 00:27:48,027 Het spijt me dat dat je overkomen is. 240 00:27:49,612 --> 00:27:53,991 Die dingen moesten me overkomen. Het was m'n lot. 241 00:27:55,284 --> 00:28:00,623 Je zult merken dat het gevolgen heeft om uitverkoren te zijn. 242 00:28:01,624 --> 00:28:07,004 Want het lot is een wispelturig kreng. 243 00:28:10,299 --> 00:28:12,385 Jongens? 244 00:28:14,303 --> 00:28:16,555 De hut. 245 00:28:49,004 --> 00:28:54,134 Oké, heel goed gedaan. We gaan morgen verder. 246 00:28:54,260 --> 00:28:56,554 Je mag hem meenemen. Kom. 247 00:28:58,180 --> 00:29:00,266 Kom op. 248 00:29:03,602 --> 00:29:05,771 Niet opgeven, Mr Locke. 249 00:29:07,022 --> 00:29:11,819 Wat zeg je? - Niet opgeven. Alles is mogelijk. 250 00:29:13,779 --> 00:29:18,492 Lees m'n dossier eens. M'n ruggengraat is verbrijzeld. 251 00:29:18,575 --> 00:29:23,122 Het is 98 procent zeker dat ik geen gevoel terugkrijg in m'n benen. 252 00:29:23,247 --> 00:29:26,959 Toevallig heb ik uw dossier gelezen. 253 00:29:27,084 --> 00:29:34,133 U heeft een val van acht verdiepingen hoog overleefd. Dat is een wonder. 254 00:29:39,054 --> 00:29:41,765 Mag ik u iets vragen? 255 00:29:41,890 --> 00:29:44,476 Gelooft u in wonderen? 256 00:29:44,601 --> 00:29:47,646 Nee. Ik geloof niet in wonderen. 257 00:29:48,564 --> 00:29:53,360 Dat kunt u beter wel doen. Mij is een wonder overkomen. 258 00:29:58,407 --> 00:30:01,368 Ik wil gewoon naar m'n kamer. 259 00:30:09,501 --> 00:30:12,421 Weet u wat u moet doen? 260 00:30:13,672 --> 00:30:16,842 U moet door de wildernis gaan trekken. 261 00:30:16,967 --> 00:30:22,681 En waarom dan wel? - Om uzelf te ontdekken. 262 00:30:22,806 --> 00:30:28,729 U gaat de Australische wildernis in met alleen een mes en uw verstand. 263 00:30:28,854 --> 00:30:35,319 Ik kan niet lopen. Voor het geval u het nog niet weet: Ik ben gehandicapt. 264 00:30:35,944 --> 00:30:38,071 Is dat zo, Mr Locke? 265 00:30:40,115 --> 00:30:45,078 Tijdens m'n eigen trektocht ben ik anders gaan denken. 266 00:30:45,203 --> 00:30:48,582 Ik ben erachter gekomen wie ik echt was. 267 00:30:48,707 --> 00:30:52,002 En hier bent u dan. Als verplegende. 268 00:30:54,463 --> 00:30:58,091 Ik ben heel wat meer dan een verplegende. 269 00:31:14,232 --> 00:31:18,403 Als u eraan toe bent, doet u wat ik gezegd heb. 270 00:31:18,528 --> 00:31:22,699 En als u en ik elkaar dan weer tegenkomen... 271 00:31:24,659 --> 00:31:27,370 ...staat u bij me in het krijt. 272 00:31:49,851 --> 00:31:54,481 Dokter, zal ik u eens wat geks vertellen? 273 00:31:56,775 --> 00:31:59,611 Volgens dat bericht van het strand... 274 00:31:59,736 --> 00:32:04,074 ...is de dokter met doorgesneden keel aangespoeld. 275 00:32:04,783 --> 00:32:09,245 Maar ik ben de dokter. - Gek, hè? 276 00:32:09,371 --> 00:32:13,750 Is alles er? Inpakken. 277 00:32:19,547 --> 00:32:22,384 Wat ga je daarmee doen? 278 00:32:22,509 --> 00:32:25,345 Start de motor maar. 279 00:32:25,470 --> 00:32:29,974 Mr Keamy, ik ben aangenomen om wetenschappers over te vliegen. 280 00:32:30,100 --> 00:32:33,895 Stap in de cockpit en start de heli. 281 00:32:34,020 --> 00:32:36,189 Ik breng u er niet heen. 282 00:32:41,569 --> 00:32:43,696 Ik vermoord je, Frank. 283 00:32:43,822 --> 00:32:49,202 Dan komt u nooit op het eiland, want ik ben de enige piloot. 284 00:32:57,418 --> 00:32:59,796 Sorry, dokter. 285 00:33:06,427 --> 00:33:12,850 Verandert dat iets? Over dertig seconden is de volgende aan de beurt. 286 00:33:15,853 --> 00:33:18,314 Ik heb je wapen gerepareerd. 287 00:33:21,859 --> 00:33:25,863 Stoppen, Martin. Anders schiet ik. 288 00:33:33,705 --> 00:33:38,918 Dat kunt u beter niet doen, kapitein. - Wat is dat aan z'n arm? 289 00:33:39,043 --> 00:33:41,254 Wat is dat aan z'n arm? 290 00:33:55,059 --> 00:33:57,687 Wat wordt het, Frank? 291 00:33:59,814 --> 00:34:01,899 We gaan vliegen. 292 00:34:06,571 --> 00:34:12,577 We gaan, jongens. Leg de rest van de wapens in de helikopter. 293 00:34:30,845 --> 00:34:32,930 Bedankt, kapitein. 294 00:34:36,350 --> 00:34:39,437 Kom op, opschieten. 295 00:35:12,303 --> 00:35:17,766 Wat had ik gezegd? - Dat ik in de tent moest blijven. 296 00:35:17,892 --> 00:35:21,979 Ik had honger. - Je mag niet rondlopen. 297 00:35:22,104 --> 00:35:27,735 Je vraagt liever niet om hulp, maar als je hechtingen losgaan... 298 00:35:27,860 --> 00:35:31,780 Begrepen. - Dokters zijn slechte patiënten. 299 00:36:45,062 --> 00:36:47,981 Volgens mij moeten we ze volgen. 300 00:37:01,578 --> 00:37:07,417 Goed, daar gaan we dan. - Ik ga niet mee naar binnen. 301 00:37:07,542 --> 00:37:10,963 Wat? - Het eiland wilde dat ik ziek werd. 302 00:37:11,088 --> 00:37:13,757 En dat jij beter werd. 303 00:37:14,675 --> 00:37:17,135 Mijn tijd zit erop, John. 304 00:37:18,261 --> 00:37:20,347 Nu is het jouw tijd. 305 00:37:22,140 --> 00:37:26,770 Ik vind het ook best als je alleen naar binnen gaat. 306 00:37:35,946 --> 00:37:38,281 Succes, John. 307 00:38:40,427 --> 00:38:42,512 Ben jij Jacob? 308 00:38:43,972 --> 00:38:46,057 Nee. 309 00:38:47,434 --> 00:38:50,478 Maar ik spreek wel namens hem. 310 00:38:59,779 --> 00:39:01,865 Wie ben je dan? 311 00:39:04,701 --> 00:39:06,786 Ik ben Christian. 312 00:39:27,557 --> 00:39:30,393 Weet je waarom ik hier ben? 313 00:39:31,561 --> 00:39:35,481 Jazeker. Weet jij het ook? 314 00:39:40,653 --> 00:39:42,739 Ik ben hier... 315 00:39:43,740 --> 00:39:46,993 ...omdat ik uitverkoren ben. 316 00:39:50,663 --> 00:39:52,957 Dat is helemaal juist. 317 00:40:04,802 --> 00:40:09,307 Claire? - Dag, John. 318 00:40:09,432 --> 00:40:14,020 Wat doe jij hier? - Geen zorgen. Ik hoor bij hem. 319 00:40:17,440 --> 00:40:20,777 Waar is de baby? - Waar hij moet zijn. 320 00:40:20,902 --> 00:40:23,571 En dat is niet hier. 321 00:40:24,363 --> 00:40:28,367 Vertel niemand dat je haar gezien hebt. 322 00:40:28,493 --> 00:40:31,662 Waarom is ze... - Hier is geen tijd voor. 323 00:40:31,788 --> 00:40:35,666 De mensen van de boot zijn al op de terugweg. 324 00:40:35,708 --> 00:40:42,798 Als ze er zijn, doen die vragen er niet meer toe. Stel de enige vraag die telt. 325 00:40:52,391 --> 00:40:54,894 Hoe red ik het eiland? 326 00:42:09,051 --> 00:42:12,221 Heeft hij gezegd wat we moeten doen? 327 00:42:13,222 --> 00:42:15,307 Ja. 328 00:42:16,183 --> 00:42:18,269 Nou? 329 00:42:19,728 --> 00:42:23,107 Hij wil dat we het eiland verplaatsen. 330 00:42:24,900 --> 00:42:30,114 Ripped door relentless Sync: GDP