1 00:00:02,002 --> 00:00:03,920 آنچه گذشت 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,090 ما فقط یک هفته با هم بودیم 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,384 اونا اومدن 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,012 اومدن و اونو بردن 5 00:00:14,807 --> 00:00:16,641 الکس 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,686 اونا بچه منو بردن 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,111 خواهش میکنم یکی کمکم کنه 8 00:00:28,195 --> 00:00:31,447 اون یه چیزی شبیه... شبیه... سوزن داشت 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,200 اونو به بدنم فرو کرد 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,119 اون سعی کرد به بچه ام صدمه بزنه 11 00:00:37,121 --> 00:00:40,957 یه مشکلی داریم لیست تمام کسانی که نجات پیدا کردند رو دام 12 00:00:41,041 --> 00:00:44,210 با همه مصاحبه کردم. یکی از اونا توی لیست نیست 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 سلام 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,464 ایتن 15 00:00:52,761 --> 00:00:55,847 فکر کنم اونا رو بردن - کلیر - 16 00:01:03,522 --> 00:01:07,900 من ایتن رو به یاد ندارم یادم نمیاد با من چیکار کرد 17 00:01:07,985 --> 00:01:09,694 کمکم کنید 18 00:01:09,778 --> 00:01:13,406 یک کلمه از حرفاش رو باور نکن اون یکی از غریبه هاست 19 00:01:13,490 --> 00:01:16,534 نمیدونم در مورد چی حرف میزنه 20 00:01:16,618 --> 00:01:18,703 تمام این مدت... اون دروغ میگه 21 00:01:19,621 --> 00:01:23,166 نمیدونم چرا این سوالها رو ازم میکنی یه اشتباهی شده 22 00:01:24,668 --> 00:01:26,210 به من بگو کی هستی؟ 23 00:01:26,295 --> 00:01:29,964 اگه حقیقت رو گفته باشه چی؟ جان - اگه نگفته باشه چی؟ - 24 00:01:35,179 --> 00:01:36,971 هی 25 00:01:40,934 --> 00:01:42,935 هی، چیزی نیست عزیزم 26 00:01:49,985 --> 00:01:51,986 عزیزم، آروم باش 27 00:01:55,824 --> 00:02:00,578 جان، جان. بیدار شو - چیه کلیر؟ چی شده؟ - 28 00:02:00,662 --> 00:02:04,457 اون تب داره و جوش در آورده 29 00:02:04,541 --> 00:02:06,167 باید جک رو پیدا کنیم 30 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 اون... اون توی دریچه نوبت شیفتشه 31 00:02:11,131 --> 00:02:13,800 باشه - نه، کلیر، صبر کن - 32 00:02:13,884 --> 00:02:17,136 کلیر صبر کن - ... نه نمیتونم جان، بچه - 33 00:02:17,221 --> 00:02:21,474 نه، نه، تو نباید نصف شب بری توی جنگل 34 00:02:21,558 --> 00:02:24,811 من میرم دنبال جک و میفرستمش بیاد اینجا 35 00:02:24,895 --> 00:02:26,979 باشه - نگران نباش - 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,283 جک 37 00:02:41,036 --> 00:02:43,830 چی شده؟ - بچه کلیر دچار تب شده - 38 00:02:45,457 --> 00:02:47,917 تب؟ - کلیر میخواست به اینجا بیاد - 39 00:02:51,755 --> 00:02:54,757 اون خوابیده؟ - تمام شب صداش در نیومده - 40 00:02:57,052 --> 00:02:59,387 خیلی زود برمیگردم 41 00:03:14,444 --> 00:03:17,113 هی، هی عزیزم 42 00:03:17,197 --> 00:03:20,366 چیزی نیست. چیزی نیست مامان میخواد تبت رو بیاره پایین. باشه؟ 43 00:03:20,450 --> 00:03:23,077 باشه؟ هیس. چیزی نیست 44 00:03:24,329 --> 00:03:26,247 جک؟ 45 00:03:28,041 --> 00:03:29,876 اینجا چیکار میکنی؟ 46 00:03:31,044 --> 00:03:35,047 از ما دور شو - اون آلوده شده، درسته؟ - 47 00:03:35,883 --> 00:03:37,341 چی؟ 48 00:03:38,385 --> 00:03:43,931 بچه ات ... مریضه - از اینجا دور شو. از ما دور شو - 49 00:03:46,476 --> 00:03:48,436 یادت نمیاد، درسته؟ 50 00:03:53,483 --> 00:03:57,153 این یه واکسنه، نمیخواهیم مریض بشه 51 00:03:58,488 --> 00:04:02,700 هی، برگرد. ازش دور شو. اینجا چیکار میکنی؟ 52 00:04:02,784 --> 00:04:05,202 اینجا چیکار میکنی؟ 53 00:04:05,287 --> 00:04:07,288 از کمپ ما دور شو 54 00:04:15,505 --> 00:04:17,381 چی شده؟ 55 00:04:19,843 --> 00:04:22,011 چی بهت گفت؟ 56 00:04:24,139 --> 00:04:26,724 اون گفت یه مشکلی برای بچه پیش اومده 57 00:04:47,496 --> 00:04:51,207 اصلا اینجوری نیست. همیشه شبها میخوابه 58 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 این جوش... غیر عادیه - بچه ها مریض میشن کلیر - 59 00:04:54,044 --> 00:04:56,462 پس تب و سرفه اش رو چی میگی؟ - این طبیعیه - 60 00:04:56,546 --> 00:04:59,840 ... هیچی تا الان نخورده - کلیر. چیزی نیست - 61 00:04:59,925 --> 00:05:01,509 امکان داره سرخک گرفته باشه 62 00:05:01,593 --> 00:05:04,220 این یه نوع ویروسه که در بچه های هم سنش رایجه 63 00:05:04,304 --> 00:05:08,099 این جوش علامت همین بیماریه - ولی اگر این بیماری نباشه چی؟ - 64 00:05:08,183 --> 00:05:10,685 اگه خیلی بد سرفه کرد چی؟ 65 00:05:11,687 --> 00:05:14,647 مثل یک نوع آلودگی - آلودگی؟ - 66 00:05:14,731 --> 00:05:16,482 این فکر رو از کجا آوردی؟ 67 00:05:16,566 --> 00:05:18,567 روسو اینجا بود 68 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 به تو چی گفت؟ - اون گفت که بچه ام آلوده شده، فهمیدی؟ - 69 00:05:24,574 --> 00:05:27,952 آلوده شده - کلیر، هیچ نوع آلودگی در کار نیست - 70 00:05:28,036 --> 00:05:31,163 ما دو ماه توی این جزیره بودیم و هیچکس مریض نشده 71 00:05:31,248 --> 00:05:35,001 روسو دیوانه است باید صبر کنیم تا دوره تب تموم بشه 72 00:05:35,085 --> 00:05:38,129 اون حالش خوب میشه. باشه؟ بهم اعتماد کن 73 00:05:39,131 --> 00:05:41,048 من میخوام به دریچه برگردم 74 00:05:41,133 --> 00:05:44,635 چند ساعت دیگه برمیگردم و دوباره حال بچه رو چک میکنم. باشه؟ 75 00:05:44,720 --> 00:05:46,595 باشه؟ - خیلی خب - 76 00:05:54,479 --> 00:05:57,940 هی. مطمئنم اگه یه بیماری خطرناک بود جک می فهمید 77 00:06:03,321 --> 00:06:06,323 واقعا مطمئنی؟ ما اونو واقعا نمی شناسیم 78 00:06:06,408 --> 00:06:08,409 فکر کنم بتونه کمکم کنه 79 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 سلام - سلام بچه ها - 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,041 تو یه روانشناسی. درسته؟ 81 00:06:15,667 --> 00:06:20,713 من یه روانشناس بالینی هستم ولی میتونی یه روانشناس حساب کنی 82 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 تو میتونی به مردم کمک کنی تا یه چیزهایی رو به یاد بیارن؟ 83 00:06:24,051 --> 00:06:26,844 بستگی به این داره که چه چیزهایی رو بخوای به خاطر بیاری 84 00:06:29,139 --> 00:06:31,515 دومین هفته بود که توی این جزیره بودیم 85 00:06:31,600 --> 00:06:34,977 من توی جنگل بودم و... فکر میکردم بچه ام داره به دنیا میاد 86 00:06:35,062 --> 00:06:39,065 چارلی با من بود و یه شخصی به اسم ایتن اومد پیش ما 87 00:06:39,149 --> 00:06:43,027 من فکر کردم اون یکی از بازمانده های هواپیماست ولی اینطور نبود 88 00:06:43,111 --> 00:06:44,987 اون منو برد. هردومون رو با خودش برد 89 00:06:45,072 --> 00:06:48,908 بعدش ... چیزی یادم نمیاد هیچ چیزی یادم نمیاد 90 00:06:48,992 --> 00:06:52,745 وقتی من و جک، چارلی رو پیدا کردیم روی یه درخت حلق آویز شده بود 91 00:06:52,829 --> 00:06:54,914 نمیدونم چه اتفاقی افتاده بود 92 00:06:54,998 --> 00:06:57,917 ... و حالا بعضی از خاطرات داره توی ذهنم جرقه میزنه و 93 00:06:58,001 --> 00:06:59,502 من دچار فراموشی شدم 94 00:06:59,586 --> 00:07:02,088 دو هفته از زندگیم رو به خاطر ندارم 95 00:07:02,172 --> 00:07:04,548 کلیر، فکر نکنم دچار فراموشی شده باشی 96 00:07:05,175 --> 00:07:07,551 بعضی وقتها، هنگامی که یه اتفاق بد می افته 97 00:07:07,636 --> 00:07:10,054 یه سوئیچ کوچولو در ذهن فعال میشه 98 00:07:10,138 --> 00:07:13,057 تا ما با اون قضیه کنار بیاییم 99 00:07:13,141 --> 00:07:15,684 شاید حافظه تو از بین نرفته باشه 100 00:07:15,769 --> 00:07:18,145 شاید اونا بلوکه شده 101 00:07:21,608 --> 00:07:23,609 پس به تو نیاز دارم تا این مانع برداشته بشه 102 00:07:24,236 --> 00:07:27,321 شاید بچه ام به خاطر این مریضه که اونا یه کاری باهاش کردن 103 00:07:41,920 --> 00:07:45,214 میخوای بری حمام؟ - نه - 104 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 خب، هر وقت خواستی بگو - باشه، بهتون میگم - 105 00:07:54,099 --> 00:07:56,142 فکر کردم شاید بخوای مطالعه کنی 106 00:07:56,226 --> 00:07:58,060 داستایوفسکی 107 00:07:58,979 --> 00:08:03,315 کتابی از استیون کینگ نداری؟ - کتابخونه اینجا یه کمی قدیمیه - 108 00:08:03,400 --> 00:08:05,317 باشه 109 00:08:05,402 --> 00:08:07,069 خب، ممنونم 110 00:08:12,576 --> 00:08:14,618 قضیه کتاب چی بود؟ 111 00:08:15,453 --> 00:08:17,371 گفتم زمان براش بهتر بگذره 112 00:08:20,500 --> 00:08:24,336 میدونستی که همینگوی به داستایوفسکی حسادت میکرد؟ 113 00:08:25,255 --> 00:08:27,506 نه جان، نمیدونستم 114 00:08:27,591 --> 00:08:29,967 اون میخواست بزرگترین نویسنده دنیا باشه 115 00:08:30,051 --> 00:08:32,428 ولی خودش رو متقاعد کرد که هرگز نمیتونه 116 00:08:32,512 --> 00:08:34,388 انگشت کوچیکه داستایوفسکی باشه 117 00:08:34,472 --> 00:08:37,016 واقعا غم انگیزه 118 00:08:37,100 --> 00:08:39,560 چیکار داریم میکنیم جک؟ 119 00:08:39,644 --> 00:08:43,022 چیکار داریم می کنیم؟ - نمی تونیم اونو برای ابد اینجا نگه داریم - 120 00:08:43,106 --> 00:08:45,608 در صورت تغییر شیفت، بقیه براشون سوال پیش میاد 121 00:08:45,692 --> 00:08:48,611 میخواستم بدونم نقشه دراز مدت چیه 122 00:08:50,071 --> 00:08:52,531 خب، جان، بذار یه چیزی ازت بپرسم 123 00:08:52,616 --> 00:08:54,909 ما نقشه دراز مدت برای این دکمه نداریم 124 00:08:54,993 --> 00:08:57,286 ولی همچنان اونو فشار میدیم، درسته؟ 125 00:08:59,915 --> 00:09:04,501 ببین، تا زمانی که ندونیم اون کیه و ندونیم که راست میگه یا دروغ میگه 126 00:09:04,586 --> 00:09:06,837 باید به همین وضع ادامه بدیم 127 00:09:07,547 --> 00:09:09,465 اگه فکر بهتری بگو 128 00:09:09,549 --> 00:09:12,009 چطوره بذارید من برم؟ 129 00:09:20,310 --> 00:09:24,188 ما الان به دور از تمام صداهای کمپ هستیم 130 00:09:25,232 --> 00:09:27,066 نفس عمیق بکش 131 00:09:27,150 --> 00:09:29,693 بذار بدنت آرامش بگیره 132 00:09:31,071 --> 00:09:33,489 خوبه. به صدای امواج دریا گوش کن 133 00:09:38,745 --> 00:09:40,162 ... خوبه. دم 134 00:09:41,831 --> 00:09:44,667 و بازدم. خیلی آروم 135 00:09:44,751 --> 00:09:46,126 خوبه 136 00:09:47,420 --> 00:09:49,755 چشمانت رو بسته نگهدار 137 00:09:52,092 --> 00:09:54,176 خیلی با آرامش، کلیر 138 00:09:55,512 --> 00:09:57,596 همینطوری نفس بکش 139 00:09:57,681 --> 00:10:02,434 حالا میخوام خودت رو در زمانی که حامله بودی تجسم کنی 140 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 به حرفهای من هم توجه کن 141 00:10:07,357 --> 00:10:09,608 در مورد چیزی که میبینی فکر کن 142 00:10:16,992 --> 00:10:20,244 نمیخواهیم اون بچه مریض بشه 143 00:10:23,039 --> 00:10:25,374 آخرین بار کی واسه چکاپ رفتی کلیر؟ 144 00:10:25,458 --> 00:10:28,836 یه مدتی نرفتم 145 00:10:28,920 --> 00:10:30,921 خیلی مشغول بودم 146 00:10:31,006 --> 00:10:33,966 میخوام به لس آنجلس برم - واقعا؟ - 147 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 آره - سفر کردن در دوره سوم سه ماهه حاملگی - 148 00:10:36,386 --> 00:10:40,139 معمولا توصیه نمیشه - خب، یه خانواده اونجاست - 149 00:10:40,223 --> 00:10:43,934 میخوام بچه رو برای سرپرستی به اونا بدم 150 00:10:44,019 --> 00:10:46,395 البته. فهمیدم 151 00:10:48,732 --> 00:10:50,983 داروی مسکنی که برات دادم خیلی ملایمه 152 00:10:51,067 --> 00:10:53,694 میدونم این آزمایشات استرس زاست 153 00:10:55,280 --> 00:10:57,614 میخوام یه آمپول بهت بزنم کلیر 154 00:11:00,910 --> 00:11:02,911 یه داروی کوچولو برای بچه 155 00:11:14,299 --> 00:11:18,469 نگران نباش، فقط احساس یه نیشگون می کنی 156 00:11:24,100 --> 00:11:26,018 چیزی نیست 157 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 حالت خوبه. چیزی نیست 158 00:11:28,688 --> 00:11:31,106 ایتن بود. ایتن رو دیدم 159 00:11:31,191 --> 00:11:33,400 دیدمش. ایتن بود 160 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 چیزی نیست 161 00:11:38,365 --> 00:11:39,698 نه - تو حالت خوبه - 162 00:11:39,783 --> 00:11:42,159 نه، حالم خوب نیست. اون ایتن بود 163 00:11:42,243 --> 00:11:45,204 چی شده؟ چیکار کردی؟ - ... هیچی، اون - 164 00:11:45,288 --> 00:11:48,874 دوباره این کار رو بکن. دوباره این کارو بکن - نه، کلیر، تو داشتی جیغ میکشیدی - 165 00:11:48,958 --> 00:11:50,667 ولی یادم اومد، میفهمی؟ 166 00:11:50,752 --> 00:11:54,004 ایتن بو دیدم. داشت روی من آزمایش میکرد 167 00:11:54,089 --> 00:11:57,549 چیزی که تو دیدی، میتونه ترکیبی از اتفاقاتی که قبل از حادثه هواپیما 168 00:11:57,634 --> 00:12:01,220 و اتفاقاتی که توی جزیره افتاده باشه - نه، نه، اون واقعی بود. میفهمی؟ - 169 00:12:01,304 --> 00:12:03,555 به من دارو تزریق شد 170 00:12:03,640 --> 00:12:05,891 اونا یه کاری با من کردند - آروم باش - 171 00:12:05,975 --> 00:12:09,186 برای آرون اصلا خوب نیست - میدونی چیه؟ آرون مریضه - 172 00:12:09,270 --> 00:12:11,605 باید اونجا رو پیدا کنیم. اون اتاق رو 173 00:12:11,689 --> 00:12:13,899 حقیقت داره. می فهمید؟ 174 00:12:13,983 --> 00:12:17,069 اونجا، کلی دارو برای بچه بود 175 00:12:17,153 --> 00:12:19,196 باید پیداش کنم. باید پیداش کنم 176 00:12:22,492 --> 00:12:26,286 کیت، خواهش میکنم کمک کن تا پیداش کنم 177 00:12:53,773 --> 00:13:01,738 کسی اینجاست؟ 178 00:13:02,699 --> 00:13:03,866 چی شده؟ هیسسس 179 00:13:06,244 --> 00:13:08,454 کسی اینجاست؟ 180 00:13:08,538 --> 00:13:10,247 چطوری؟ 181 00:13:10,331 --> 00:13:11,999 سلام جان 182 00:13:12,792 --> 00:13:15,627 تنهایی؟ - با وجود تو، نه - 183 00:13:15,712 --> 00:13:18,255 ... چند نفر - خفه شو - 184 00:13:20,550 --> 00:13:22,634 امیدوار بودم بتونم یه اره قرض بگیرم 185 00:13:24,888 --> 00:13:27,097 حتما. از این طرف 186 00:13:42,322 --> 00:13:45,032 من به اسلحه نیاز دارم و نباید دلیلش رو بپرسی 187 00:13:46,075 --> 00:13:50,787 خب، همه اسلحه ها دست منه و دلیلش رو هم میپرسم 188 00:13:50,872 --> 00:13:53,749 نه، تو این کارو نمیکنی - آره، می پرسم - 189 00:13:54,834 --> 00:13:56,335 می بینی 190 00:13:57,378 --> 00:14:00,506 چرا؟ - فقط یه اسلحه بهم بده ساویر - 191 00:14:02,133 --> 00:14:06,637 ببین. یه عینک مثل عینک خودم پیدا کردم 192 00:14:06,721 --> 00:14:08,388 قشنگ نیست؟ 193 00:14:11,184 --> 00:14:15,020 خیلی خب. میخوام برم جنگل و دنبال روسو بگردم 194 00:14:15,104 --> 00:14:17,689 اون زن فرانسوی؟ برای چی؟ 195 00:14:17,774 --> 00:14:21,193 کلیر فکر میکنه که اون میدونه داروهای مربوط به مریضی بچه اش کجاست 196 00:14:21,277 --> 00:14:22,903 بچه اش مریضه 197 00:14:22,987 --> 00:14:26,448 خب، من دارو دارم - اون فکر میکنه مریضی خاصیه - 198 00:14:26,533 --> 00:14:28,534 یه مریضی خطرناک 199 00:14:30,620 --> 00:14:33,914 تو چی فکر میکنی؟ - فکر میکنم یه کمی بیش از حد نگرانه - 200 00:14:34,999 --> 00:14:38,126 ولی اون میره دنبال روسو، چه با من، چه بدون من 201 00:14:38,211 --> 00:14:40,003 و تو میخوای فداکاری کنی، ها؟ 202 00:14:46,928 --> 00:14:50,097 باشه. چی میخوای؟ اسلحه کمری یا کلاشینکف 203 00:14:56,854 --> 00:15:00,774 فکر نکنم ایده خوبی باشه شاید بهتره با جک مشورت کنی 204 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 اگه جک اشتباه کرده باشه چی؟ اون گفت که تب بچه پایین میاد. ولی نیومده 205 00:15:04,320 --> 00:15:07,239 اون اشتباه کرده - ... اگه تبش پایین نیومده - 206 00:15:07,323 --> 00:15:09,658 چقدر باید صبر کنم، سان؟ 207 00:15:13,079 --> 00:15:14,997 یه مادر نباید بچه اش رو رها کنه 208 00:15:18,209 --> 00:15:19,918 ببخشید، ولی شما مادری؟ 209 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 نه 210 00:15:24,007 --> 00:15:25,549 نیستم 211 00:15:28,886 --> 00:15:31,555 کلیر، مطمئنی که میخوای اینکارو بکنی؟ 212 00:15:35,727 --> 00:15:39,354 چی گفتی؟ - مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ - 213 00:15:41,190 --> 00:15:45,110 تو باید مطمئن بشی - باید از اینجا بری - 214 00:15:52,368 --> 00:15:54,745 میخوای اونو توی شکمم تزریق کنی؟ 215 00:15:54,829 --> 00:15:57,247 اون کار واقعا درد داره 216 00:15:57,332 --> 00:15:59,333 میدونم 217 00:15:59,417 --> 00:16:01,710 ای کاش راه دیگه ای هم بود 218 00:16:02,795 --> 00:16:05,547 ولی بچه به این نیاز داره کلیر، میفهمی؟ 219 00:16:07,717 --> 00:16:09,217 باشه 220 00:16:20,063 --> 00:16:22,481 تموم شد 221 00:16:22,565 --> 00:16:24,566 درد داشت؟ 222 00:16:26,277 --> 00:16:27,611 نه 223 00:16:28,404 --> 00:16:31,365 و حالا به خاطر اینکه دختر خوبی بودی 224 00:16:31,449 --> 00:16:33,450 وقتشه که سورپرایز بشی 225 00:16:53,262 --> 00:16:55,597 کلیر، از این طرف 226 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 از اینجا 227 00:17:05,024 --> 00:17:08,151 اینجا دیگه کجاست؟ 228 00:17:08,236 --> 00:17:10,028 اینجا برای توئه کلیر 229 00:17:10,113 --> 00:17:12,030 اوه، خیلی جالبه 230 00:17:20,790 --> 00:17:23,208 چه اتفاقی برای چارلی افتاد؟ 231 00:17:23,292 --> 00:17:27,212 چارلی؟ اون حالش خوبه وقتی که از کمپ دور شدیم گذاشتم بره 232 00:17:28,756 --> 00:17:29,965 اوه 233 00:17:30,717 --> 00:17:33,051 اینا از کجا اومده؟ 234 00:17:33,136 --> 00:17:35,887 من عاشق اینم که همه چیز رو برات توضیح بدم کلیر 235 00:17:35,972 --> 00:17:39,141 ولی فکر کنم این افکار یه مقدار تو رو دستپاچه کرده 236 00:17:48,067 --> 00:17:50,318 ادامه بده. روشنش کن 237 00:18:05,835 --> 00:18:09,004 ایتن - همینجا بمون، من برمیگردم - 238 00:18:11,007 --> 00:18:12,424 باشه 239 00:18:17,013 --> 00:18:18,722 چه اتفاقی افتاد؟ 240 00:18:18,806 --> 00:18:22,434 تو قرار بود یه لیست تهیه کنی و اون دختره رو بیاری. متوجه منظورم نشدی؟ 241 00:18:22,518 --> 00:18:23,894 تقصیر من نبود 242 00:18:23,978 --> 00:18:26,563 اونا فهمیدن که من توی هواپیما نبودم چون لیست هواپیما رو داشتن 243 00:18:26,647 --> 00:18:28,857 خب، من چه جوابی باید بهش بدم؟ 244 00:18:29,776 --> 00:18:34,070 میدونی اگه متوجه بشه چه اتفاقی میفته؟ لعنت به تو ایتن 245 00:18:41,537 --> 00:18:44,581 برو بیرون. از اینجا برو 246 00:18:48,586 --> 00:18:50,212 کلیر؟ 247 00:18:51,380 --> 00:18:54,216 کلیر؟ تو حالت خوبه؟ 248 00:18:56,052 --> 00:18:57,511 ... من 249 00:19:03,059 --> 00:19:04,893 آماده ای بریم؟ 250 00:19:08,231 --> 00:19:09,481 عزیرم، آروم باش 251 00:19:09,565 --> 00:19:12,234 مامان خیلی زود برمیگرده، باشه؟ 252 00:19:12,318 --> 00:19:15,237 هیس، گریه نکن، گریه نکن، چیزی نیست 253 00:19:15,321 --> 00:19:19,241 خیلی زود برمیگردم و کاری میکنم حالت بهتر بشه، باشه؟ قول میدم 254 00:19:25,248 --> 00:19:27,541 ممنونم - خواهش میکنم - 255 00:19:37,176 --> 00:19:39,177 تو حالت خوبه؟ - آره - 256 00:19:47,019 --> 00:19:49,729 مطمئنی که این رد پای روسوئه؟ 257 00:19:49,814 --> 00:19:53,608 ما دقیقا از همونجایی که در ساحل بود، ردش رو دنبال کردیم 258 00:19:53,693 --> 00:19:57,028 چقدر روسو رو میشناسی؟ - زیاد نمیشناسم - 259 00:19:57,113 --> 00:20:00,031 وقتی به صخره سیاه رفتی یه مدتی باهاش بودی 260 00:20:00,116 --> 00:20:02,325 باید یه کمی با هم حرف زده باشید 261 00:20:02,410 --> 00:20:07,247 فقط در مورد کشتی شکسته اونا و تیم همراهش که گیر افتاده بودن 262 00:20:07,331 --> 00:20:09,416 چه بلایی سر اونا اومد؟ 263 00:20:10,793 --> 00:20:12,460 اونا مردن 264 00:20:13,379 --> 00:20:15,005 چطوری؟ 265 00:20:15,965 --> 00:20:20,302 رد پاها اینجا تموم شده - کیت، اونا چطوری مردن؟ - 266 00:20:22,263 --> 00:20:25,390 خودش اونا رو کشت - چی؟ - 267 00:20:25,474 --> 00:20:28,310 چرا باید اینکارو کرده باشه؟ - برای اینکه آلوده شده بودن - 268 00:20:32,648 --> 00:20:34,399 حالا حرفم رو باور کردی؟ 269 00:20:34,483 --> 00:20:36,985 میخوام منو برگردونی اونجا 270 00:20:38,195 --> 00:20:39,905 برگردونم؟ - جایی که تو رو چنگ زدم - 271 00:20:39,989 --> 00:20:43,033 کلیر - چیزی نیست. اون میدونه من یادم اومده - 272 00:20:43,117 --> 00:20:44,743 من خیلی چیزها رو یادم اومده 273 00:20:44,827 --> 00:20:50,415 من اتاق رو یادم میاد، داروها، اون دختر نوجوان رو 274 00:20:50,499 --> 00:20:54,377 خب؟ پس دروغ نگو و خودت رو به اون راه نزن 275 00:20:54,462 --> 00:20:57,756 بچه ام مریضه. منو ببر به اونجایی که دارو هست 276 00:20:57,840 --> 00:20:59,382 همین الان 277 00:21:02,386 --> 00:21:04,387 از اینجا زیاد دور نیست 278 00:21:18,861 --> 00:21:22,280 جک، میشه باهات حرف بزنم؟ 279 00:21:23,616 --> 00:21:24,991 البته 280 00:21:26,869 --> 00:21:29,704 اون کیه؟ - چی؟ - 281 00:21:30,706 --> 00:21:33,208 اون مردی که توی دریچه نگهداری می کنید 282 00:21:38,965 --> 00:21:41,549 لاک بهت گفته؟ - لاک هیچ چیزی بهم نگفته - 283 00:21:41,634 --> 00:21:43,635 اون کیه؟ 284 00:21:46,722 --> 00:21:51,309 میخوام باهاش حرف بزنم - در مورد چی باهاش حرف بزنی؟ - 285 00:21:51,394 --> 00:21:53,478 میخوام باهاش تنها حرف بزنم 286 00:21:54,188 --> 00:21:56,189 میتونی ترتیبش رو بدی؟ 287 00:21:57,900 --> 00:21:59,901 چرا باید اینکارو بکنم؟ 288 00:22:00,736 --> 00:22:03,071 برای اینکه میخوای این قضیه مخفی بمونه 289 00:22:26,303 --> 00:22:28,430 چرا اینجا توقف کردیم؟ 290 00:22:29,432 --> 00:22:31,641 اینجا همونجائیه که منو چنگ زدی 291 00:22:32,935 --> 00:22:35,020 ولی هیچی اینجا نیست 292 00:22:36,981 --> 00:22:40,025 حالا کجا باید بریم؟ - چرا این سوال رو از من میکنی؟ - 293 00:22:40,109 --> 00:22:43,194 این تویی که باید بگی کجا بریم - اون اتاق کجاست؟ - 294 00:22:43,279 --> 00:22:46,364 چطور میتونی این حرف رو بزنی؟ تو منو گرفتی 295 00:22:46,449 --> 00:22:49,784 من تو رو چنگ زدم برای اینکه داشتی منو پیش اونا برمیگردوندی 296 00:22:49,869 --> 00:22:51,786 اینجور فکر میکنی؟ 297 00:22:53,706 --> 00:22:57,417 تو گفتی که به خاطر آوردی. برای همین تو رو اینجا آوردم 298 00:22:58,961 --> 00:23:02,505 دروغ گفتی - هی، دستت رو از روش بردار - 299 00:23:15,144 --> 00:23:16,728 شلیک کن 300 00:23:17,855 --> 00:23:19,230 خواهش میکنم 301 00:23:20,066 --> 00:23:21,316 اینکارو بکن 302 00:23:31,869 --> 00:23:40,710 کلیر 303 00:23:56,435 --> 00:23:57,727 بیدار شو 304 00:23:59,563 --> 00:24:03,608 حالش چطوره؟ - یه کمی پایین میره، تکون میخوره - 305 00:24:03,692 --> 00:24:06,027 تنها چیزی که نیاز داره یه کمی پیاده رویه 306 00:24:08,155 --> 00:24:13,451 چطوره یه نگاهی به اطراف بندازیم و قدم بزنیم؟ 307 00:24:13,536 --> 00:24:14,702 باشه 308 00:24:17,414 --> 00:24:21,584 ببخشید که اولین باره تو رو بیرون میارم 309 00:24:21,669 --> 00:24:24,254 دوستان من نگران این هستن که تو فرار کنی - هی - 310 00:24:24,338 --> 00:24:27,966 تقصیر من نیست، میفهمی؟ - آره - 311 00:24:28,050 --> 00:24:30,760 آروم باش. خیلی خب 312 00:24:32,429 --> 00:24:34,973 آروم ، آروم 313 00:24:35,057 --> 00:24:37,559 بیا 314 00:24:37,643 --> 00:24:39,477 این بهت کمک میکنه 315 00:24:40,604 --> 00:24:42,480 ممنونم 316 00:24:46,235 --> 00:24:47,193 چی شده؟ 317 00:24:47,278 --> 00:24:49,696 واقعا ترشه - جدی؟ - 318 00:24:50,281 --> 00:24:51,656 من متوجه نشدم 319 00:24:55,077 --> 00:24:58,204 داره لگد میزنه 320 00:25:00,249 --> 00:25:03,126 میشه ببینم؟ - آره - 321 00:25:07,590 --> 00:25:10,842 کلیر، میتونم یه رازی رو بهت بگم؟ - آره - 322 00:25:10,926 --> 00:25:14,304 دلم برات تنگ میشه 323 00:25:16,557 --> 00:25:18,766 ای کاش مجبور نبودی که بری 324 00:25:20,269 --> 00:25:22,437 خب، شاید مجبور نباشم برم 325 00:25:24,315 --> 00:25:26,232 چاره ای نیست کلیر 326 00:25:26,317 --> 00:25:29,277 واکسن کافی برای تو و بچه نیست 327 00:25:29,361 --> 00:25:32,030 ولی من که ... مریض نیستم - خدا رو شکر - 328 00:25:32,114 --> 00:25:33,823 به محض اینکه بچه به دنیا اومد 329 00:25:33,908 --> 00:25:37,452 تو میتونی پیش دوستانت برگردی و با اونا بمونی 330 00:25:39,455 --> 00:25:42,707 ولی اگه خواستم بچه رو ببینم چی؟ 331 00:25:46,337 --> 00:25:50,715 هی، هیچکس بچه رو نمیتونه ازت بگیره مگر اینکه خودت بخوای 332 00:25:51,342 --> 00:25:53,426 میتونی انتخاب کنی 333 00:25:58,474 --> 00:26:02,310 ما آدمهای خوبی هستیم کلیر. ما یه خانواده خوبیم 334 00:26:03,729 --> 00:26:09,442 ولی اگر میخوای از اینکه بچه ات پیش ما بمونه آسوده خاطر باشی، من به تو اطمینان میدم 335 00:26:13,489 --> 00:26:15,073 باشه؟ 336 00:26:30,464 --> 00:26:31,589 البته 337 00:26:35,261 --> 00:26:36,928 چی شده؟ 338 00:26:39,265 --> 00:26:41,182 کجا داری میری؟ 339 00:26:46,522 --> 00:26:49,774 اینجا رو میشناسم. همینجاست 340 00:26:49,858 --> 00:26:51,609 کلیر؟ 341 00:26:56,365 --> 00:26:58,616 تنهاش بزار - ببخشید؟ - 342 00:26:58,701 --> 00:27:01,703 بذار یه نگاهی به اطراف بندازه - چی رو ببینه؟ - 343 00:27:07,918 --> 00:27:13,756 کلیر 344 00:28:23,577 --> 00:28:25,370 چراغ قوه 345 00:28:45,057 --> 00:28:50,186 میرم ببینم میشه این لامپها رو روشن کرد. تو خوبی؟ 346 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 از این طرف 347 00:29:39,361 --> 00:29:41,529 اینجا دیگه کجاست؟ 348 00:29:41,613 --> 00:29:43,656 جائیه که میخواستن بچه ام رو نگه دارن 349 00:30:42,049 --> 00:30:44,634 بیدار شو 350 00:30:44,718 --> 00:30:46,219 بیدار شو 351 00:30:47,429 --> 00:30:49,305 تو کی هستی؟ - هیسس - 352 00:30:49,389 --> 00:30:52,642 صدات رو میشنون. ببین، باید از اینجا بری 353 00:30:52,726 --> 00:30:55,436 چی؟ - باید از اینجا بری، همین الان - 354 00:30:55,521 --> 00:30:58,272 چی؟ نه، نه، نه. نمیتونم اینجا رو ترک کنم - چرا، تو میتونی - 355 00:30:58,357 --> 00:31:01,192 نمیتونم. نه - زود باش - 356 00:31:01,276 --> 00:31:03,611 چیکار میکنی؟ - هیسس - 357 00:31:05,781 --> 00:31:07,031 هیسس 358 00:31:11,203 --> 00:31:12,703 جیغ نزن 359 00:31:15,582 --> 00:31:19,252 میخوان امشب اینکارو انجام بدن - چی؟ چه کاری؟ - 360 00:31:19,336 --> 00:31:21,087 هیسس - داری در مورد چی حرف میزنی؟ - 361 00:31:21,171 --> 00:31:24,465 تو قراره بمیری. اونا میخوان بچه ات رو ازت جدا کنن 362 00:31:25,217 --> 00:31:28,010 میتونم تو رو به کمپ خودتون برگردونم ولی همین الان باید حرکت کنیم 363 00:31:28,095 --> 00:31:29,220 هی، داری دروغ میگی 364 00:31:29,304 --> 00:31:32,223 داری دروغ میگی. خب؟ در اینباره مطمئنم - هیسس - 365 00:31:32,307 --> 00:31:34,058 میخوام با ایتن صحبت کنم - بس کن - 366 00:31:34,142 --> 00:31:36,894 ایتن به من صدمه نمیزنه - هیسس - 367 00:31:36,979 --> 00:31:39,397 بابت این موضوع یه روزی ازم تشکر میکنی 368 00:31:39,481 --> 00:31:41,065 این یه واکسنه 369 00:31:41,149 --> 00:31:42,942 نمیخواهیم بچه مریض بشه 370 00:31:46,154 --> 00:31:49,031 اینجاست. داروها اینجاست 371 00:31:59,418 --> 00:32:01,210 کمکم کن 372 00:32:03,171 --> 00:32:06,591 کمک، کیت، بیا اینجا، کمک نیاز دارم 373 00:32:08,010 --> 00:32:11,262 بیا اینجا کمکم کن - این چیه؟ - 374 00:32:11,346 --> 00:32:14,390 اینجاست. واکسن اینجاست 375 00:32:15,350 --> 00:32:16,809 باشه 376 00:32:16,893 --> 00:32:20,062 خیلی خب. یک... دو... سه 377 00:32:26,445 --> 00:32:27,987 خوبه 378 00:32:33,869 --> 00:32:36,996 اینجا بود. واکسن اینجا بود 379 00:32:37,080 --> 00:32:39,206 کجاست؟ واکسن کجاست؟ 380 00:32:39,291 --> 00:32:41,667 واکسن اینجا بود. کجاست؟ 381 00:32:42,669 --> 00:32:44,920 تو منو اینجا برگردوندی. کجاست؟ 382 00:32:45,005 --> 00:32:48,799 تو میدونی کجاست درسته؟ بگو کجاست؟ 383 00:32:48,884 --> 00:32:50,468 بهم بگو 384 00:33:18,705 --> 00:33:21,916 ایتن؟ ایتن؟ 385 00:33:23,835 --> 00:33:26,921 ایتن؟ ایتن؟ من مطمئنم 386 00:33:33,720 --> 00:33:35,096 ایتن 387 00:33:36,765 --> 00:33:40,518 هی، هی، ایتن، ایتن 388 00:33:41,228 --> 00:33:44,605 من ... من مطئنم. میخوام که بچه رو ببری 389 00:33:45,607 --> 00:33:46,941 ایتن 390 00:33:54,616 --> 00:33:56,200 تو... تو کی هستی؟ 391 00:33:56,284 --> 00:33:59,453 کلیر؟ - آره، من اینجام - 392 00:33:59,538 --> 00:34:03,457 صدات رو می شنوم. کجایی؟ - ساکت باش - 393 00:34:03,542 --> 00:34:06,335 من اینجام ایتن - ساکت باش - 394 00:34:06,420 --> 00:34:08,170 باید بچه رو بهشون بدم 395 00:34:08,255 --> 00:34:10,923 اگه بچه رو بهشون بدم، اون در امان می مونه 396 00:34:11,007 --> 00:34:14,385 کمک، من اینجام، ایتن 397 00:34:14,469 --> 00:34:15,636 کلیر 398 00:34:18,223 --> 00:34:20,891 کلیر، کجایی؟ 399 00:34:29,317 --> 00:34:33,404 تو میخواستی منو برگردونی، درسته؟ 400 00:34:35,824 --> 00:34:38,200 تو قصد داشتی منو نجات بدی 401 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 من تو رو تا کمپ شما کول کردم 402 00:34:43,999 --> 00:34:46,041 تو رو جایی رسوندم که اونا بتونن پیدات کنن 403 00:34:49,838 --> 00:34:51,505 متاسفم 404 00:34:58,680 --> 00:35:00,765 کجا داری میری؟ 405 00:35:04,019 --> 00:35:07,730 تنها تو نیستی که اونا نتونستن پیداش کنن 406 00:35:36,510 --> 00:35:38,219 این دورترین نقطه ایه که اومدم 407 00:35:43,517 --> 00:35:45,434 بچه تو 408 00:35:47,354 --> 00:35:49,313 یه دختر بود؟ 409 00:35:50,315 --> 00:35:52,858 آره - اسمش چی بود؟ - 410 00:35:55,821 --> 00:35:57,071 الکس 411 00:35:58,114 --> 00:35:59,615 الکساندرا 412 00:36:06,373 --> 00:36:08,582 من یه دختر رو یادم میاد 413 00:36:09,459 --> 00:36:11,502 یه دختر با چشمهای آبی 414 00:36:15,090 --> 00:36:18,592 اون... اون به من کمک کرد. منو نجات داد 415 00:36:18,677 --> 00:36:20,469 مثل کاری که تو کردی 416 00:36:21,930 --> 00:36:23,889 اون مثل اونا نبود 417 00:36:26,059 --> 00:36:28,102 دختر خوبی بود 418 00:36:42,158 --> 00:36:46,620 متاسفم چیزی که دنبالش میگشتی رو پیدا نکردی 419 00:36:49,875 --> 00:36:52,501 و امیدوارم بچه ات آلوده نشده باشه 420 00:36:56,673 --> 00:36:58,465 در غیر اینصورت 421 00:37:01,803 --> 00:37:04,138 امیدوارم بدونی که کاری نمیشه کرد 422 00:37:34,836 --> 00:37:36,503 باز هم اومدی ابزار ببری؟ 423 00:37:37,422 --> 00:37:39,340 اون میدونه، جان 424 00:37:42,052 --> 00:37:43,677 خب، بریم 425 00:37:46,598 --> 00:37:51,435 فقط مراقب باش که چی میگی. اون باهوش و کنجکاوه 426 00:37:51,519 --> 00:37:56,315 وقتی کارت تموم شد ما رو صدا کن - اگه صدای آلارم به گوش رسید - 427 00:37:56,399 --> 00:37:58,776 چیزی در این مورد بهش نگو 428 00:37:58,860 --> 00:38:00,903 در مورد چی؟ 429 00:38:20,006 --> 00:38:21,674 سلام 430 00:38:28,556 --> 00:38:30,182 من آقای اکو هستم 431 00:38:33,895 --> 00:38:35,604 هنری گیل 432 00:38:36,564 --> 00:38:38,315 ممکنه بشینم، هنری؟ 433 00:38:39,567 --> 00:38:41,068 حتما 434 00:38:51,246 --> 00:38:53,455 چه مدته اینجایی؟ 435 00:38:54,416 --> 00:38:58,168 دو روز - آیا با تو خوب برخورد می کنن؟ - 436 00:38:59,713 --> 00:39:01,588 با من خوب برخورد می کنن؟ 437 00:39:03,216 --> 00:39:05,801 من یه زندانی هستم 438 00:39:07,012 --> 00:39:10,848 ... حتی دلیلش رو نمیدونم که چرا - تو یه زندانی هستی - 439 00:39:10,932 --> 00:39:12,933 برای اینکه اونا میخوان احتیاط کنن 440 00:39:14,269 --> 00:39:18,313 اونا برای این احتیاط میکنن چون فکر میکنن داری دروغ میگی 441 00:39:18,398 --> 00:39:20,399 چرا باید دروغ بگم؟ 442 00:39:21,526 --> 00:39:23,861 اونا فکر میکنن من یکی از غریبه ها هستم 443 00:39:23,945 --> 00:39:27,406 غریبه دیگه چیه؟ - بس کن، هنری - 444 00:39:31,077 --> 00:39:33,996 اولین شبی که توی این جزیره بودم 445 00:39:35,123 --> 00:39:38,584 توسط دو مرد به جنگل کشیده شدم 446 00:39:40,170 --> 00:39:44,006 اونا یک کلمه هم با من حرف نزدن، منم همینطور 447 00:39:46,676 --> 00:39:48,302 اون دو نفر رو کشتم 448 00:39:49,262 --> 00:39:51,764 سرشون رو با یه سنگ خرد کردم 449 00:39:51,848 --> 00:39:53,640 خونشون روی دستهام ریخته شده 450 00:39:58,563 --> 00:40:02,858 میخوام بدونی که از اون جریان خیلی متاسفم 451 00:40:06,071 --> 00:40:10,741 میخوام بدونم که الان راه درست رو در پیش گرفتم 452 00:40:10,825 --> 00:40:12,868 و از کاری که کردم پشیمونم 453 00:40:18,166 --> 00:40:20,459 ازت میخوام که منو ببخشی 454 00:40:23,088 --> 00:40:25,005 چرا داری اینو به من میگی؟ 455 00:40:27,008 --> 00:40:29,218 برای اینکه نیاز داشتم تا به یه نفر بگم 456 00:41:18,852 --> 00:41:22,271 ظاهرا خوب شده. تبش بریده شده 457 00:41:22,355 --> 00:41:26,942 جوشها داره محو میشه - خیلی ممنونم - 458 00:41:28,111 --> 00:41:29,653 کاری نکردم 459 00:41:29,737 --> 00:41:33,282 چند ساعت دیگه دوباره برمیگردم تا ببینم، باشه؟ - باشه - 460 00:41:56,347 --> 00:41:57,723 ببین 461 00:41:58,558 --> 00:42:00,601 مامان اینا رو برای تو درست کرده 462 00:42:00,685 --> 00:42:03,437 وقتی که تو هنوز توی شکمش بودی 463 00:42:11,988 --> 00:42:16,116 میدونی چیه؟ میخواستم اونا تو رو ببرن 464 00:42:22,874 --> 00:42:27,544 ولی الان میدونم که باید با هم باشیم 465 00:42:28,630 --> 00:42:34,635 من و تو. باید از همدیگه مراقبت کنیم، باشه؟ 466 00:42:43,144 --> 00:42:44,895 تو مال منی 467 00:42:44,979 --> 00:42:47,564 دوستت دارم. خیلی دوستت دارم 468 00:42:49,651 --> 00:42:51,068 آره 469 00:43:14,467 --> 00:43:17,678 چیزبرگر ندارید؟ - چیزبرگر نداریم - 470 00:43:17,762 --> 00:43:19,638 نوش جان 471 00:43:23,184 --> 00:43:25,769 چیزی که در مورد همینگوی گفتی، واقعیت داره؟ 472 00:43:29,023 --> 00:43:32,067 گوشهای خیلی تیزی داری - در خیلی نازکی دارید - 473 00:43:37,031 --> 00:43:39,616 از همینگوی رو خوندی؟ - البته - 474 00:43:39,701 --> 00:43:43,203 یه مردی که با یه گاو جنگی فرار میکنه و در جنگ اسپانیا شرکت میکنه 475 00:43:43,288 --> 00:43:46,832 بعضی جاهاش رو سر در نمیارم معنی 5 صفحه اونو نفهمیدم 476 00:43:48,584 --> 00:43:51,295 داستایوفسکی هم چنین خاصیتی داره 477 00:43:51,379 --> 00:43:54,131 اون یه نابغه بود 478 00:43:54,215 --> 00:43:56,091 گاوبازی تمام موضوع نیست 479 00:43:58,386 --> 00:43:59,928 پس تو کدومش هستی؟ 480 00:44:01,889 --> 00:44:04,766 ببخشید؟ - تو نابغه ای؟ - 481 00:44:04,851 --> 00:44:09,938 یا کسی هستی که همیشه احساس میکنه در سایه نبوغ داره زندگی میکنه 482 00:44:12,066 --> 00:44:14,276 ... من 483 00:44:15,153 --> 00:44:18,822 من خیلی توی بحث نقد ادبیات نبودم 484 00:44:25,872 --> 00:44:29,166 متوجه نمیشم چرا به دکتر اجازه میدی که تصمیم آخر رو بگیره 485 00:44:32,170 --> 00:44:34,171 هیچکس تصمیم آخر رو نمیگیره 486 00:44:36,549 --> 00:44:38,717 من و جک با هم تصمیم میگیریم 487 00:44:41,179 --> 00:44:42,596 درسته، باشه 488 00:44:48,102 --> 00:44:49,686 اشتباه من بود 489 00:45:19,886 --> 00:46:49,686 تبدیل فورمت و تنظیم زیرنویس سید حسن موسوی