1 00:00:01,996 --> 00:00:03,739 Tidligere: 2 00:00:03,831 --> 00:00:07,164 Vi blev bragt hertil af en grund. 3 00:00:07,251 --> 00:00:09,872 - Og hvem gjorde det, John? - Øen. 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,546 Det er skæbnen. 5 00:00:12,631 --> 00:00:16,841 Du og din partner vil observere et psykologisk eksperiment. 6 00:00:16,926 --> 00:00:20,590 Jeres pligt er at observere andre fra jeres hold på øens anden station. 7 00:00:20,679 --> 00:00:23,216 Disse personer ved ikke, at de overvåges- 8 00:00:23,306 --> 00:00:25,215 - eller at de er med i et eksperiment. 9 00:00:25,308 --> 00:00:30,218 Hvert eneste sekund af mit ynkelige lille liv... 10 00:00:30,312 --> 00:00:32,351 ...er lige så ubrugeligt som den knap! 11 00:00:32,940 --> 00:00:35,644 Så længe vi trykker på den, vil vi aldrig blive frie. 12 00:00:36,359 --> 00:00:39,562 Hvis du ikke tror på det, så lad være med at trykke på knappen. 13 00:00:39,654 --> 00:00:44,694 Det gør jeg også, men en anden er desværre begyndt. 14 00:00:45,242 --> 00:00:50,283 I morgen ser vi, hvad der sker, hvis ingen trykker på knappen. 15 00:00:57,961 --> 00:01:03,121 - John! - Hvem banker på døren? 16 00:01:03,216 --> 00:01:05,753 Han hedder mr. Eko. 17 00:01:05,843 --> 00:01:08,512 Hvorfor har han en stav med skriftsteder? 18 00:01:08,595 --> 00:01:09,793 Fordi han er præst. 19 00:01:10,931 --> 00:01:12,840 Vi er nødt til at trykke på knappen! 20 00:01:12,932 --> 00:01:14,925 Tryk så på knappen! 21 00:01:16,894 --> 00:01:19,930 - Du har dræbt os alle. - Nej, jeg har reddet os. 22 00:01:25,151 --> 00:01:28,355 Systemfejl... 23 00:01:34,660 --> 00:01:36,070 Jeg tog fejl. 24 00:03:01,526 --> 00:03:03,269 Hvornår er John kommet tilbage? 25 00:03:08,699 --> 00:03:10,028 Hvad laver han? 26 00:03:14,413 --> 00:03:18,825 Hvor har han været, og hvor er de andre. Burde du ikke spørge? 27 00:03:26,881 --> 00:03:31,175 Du er væk en hel dag efter en kæmpe eksplosion. 28 00:03:32,345 --> 00:03:35,132 Du hverken ringer eller skriver... 29 00:03:36,640 --> 00:03:38,928 Undskyld, men forstyrrer jeg? 30 00:03:43,646 --> 00:03:46,931 Hvad... Kan du ikke sige noget, John? 31 00:03:47,316 --> 00:03:48,430 Er du stum? 32 00:03:51,319 --> 00:03:55,020 Det er jeg virkelig ked af. Hvor er Eko og Desmond? 33 00:03:55,114 --> 00:03:58,815 Er de også stumme og i gang med byggeri? 34 00:04:00,744 --> 00:04:06,533 Jeg ved godt, du kan ikke kan tale. Du har brug for at tale? 35 00:04:06,999 --> 00:04:08,280 Med mig? Hvad vil du... 36 00:04:11,254 --> 00:04:13,460 Sand? Du må tale med sand? 37 00:04:15,299 --> 00:04:19,082 Træer? Ja, de er gode at tale med. 38 00:04:21,971 --> 00:04:26,466 Jeg forstår intet. Hvem skal du tale med? 39 00:04:27,059 --> 00:04:30,758 Kirke? Himmel? 40 00:04:32,772 --> 00:04:36,686 Ø? Ø. 41 00:04:40,904 --> 00:04:43,655 Du skal tale med øen? 42 00:05:18,228 --> 00:05:22,688 "Jeg har brug for din hjælp". Siden hvornår? 43 00:05:33,158 --> 00:05:39,077 "Du skal stå vagt." Nå ja, så du kan tale med øen. 44 00:05:40,414 --> 00:05:42,121 Det lyder farligt. 45 00:05:42,207 --> 00:05:46,205 Selvom den her stilleleg er morsom- 46 00:05:46,460 --> 00:05:49,461 - ved du vel, at jeg afskyr dig, John? 47 00:05:52,007 --> 00:05:54,878 Du husker nok, at du slog mig i ansigtet gentagne gange- 48 00:05:54,968 --> 00:05:58,217 - og anklagede mig for at tage heroin, selvom det ikke passede? 49 00:06:01,307 --> 00:06:03,632 Hvad fanden er en "svedehytte"? 50 00:06:37,422 --> 00:06:39,877 - Hvor skal du hen? - Eureka. 51 00:06:41,258 --> 00:06:45,670 Jeg kan køre dig til Bridgeville. Hop bare ind. 52 00:06:58,565 --> 00:07:00,391 - Jeg hedder John. - Eddie. 53 00:07:02,693 --> 00:07:05,231 - Det er en skidt dag at blaffe. - Helt sikkert. 54 00:07:06,697 --> 00:07:09,187 Må jeg spørge, hvad der er i Eureka? 55 00:07:09,282 --> 00:07:12,532 Der er arbejde på et savværk. 56 00:07:12,619 --> 00:07:19,071 - Er det det, du laver? - Måske, jeg skulle bare væk. 57 00:07:19,166 --> 00:07:21,158 Mor er død, og far er en drukkenbolt. 58 00:07:27,882 --> 00:07:30,088 Se, det klarer op. 59 00:07:35,680 --> 00:07:37,056 Har du røvet en bank? 60 00:07:39,559 --> 00:07:41,385 Det er jeg bange for. 61 00:07:46,732 --> 00:07:49,139 Må jeg se kørekort og indregistrering? 62 00:07:49,234 --> 00:07:52,317 - Kørte jeg for hurtigt, betjent? - Baglygten virker ikke. 63 00:07:54,738 --> 00:07:57,359 Vil I begge træde ud ad bilen? 64 00:08:04,121 --> 00:08:08,250 - Hvad har du heromme? - Våben og indkøbsvarer. 65 00:08:16,716 --> 00:08:21,508 Alle tilladelserne ligger i den røde bog lige der i sækken. 66 00:08:27,600 --> 00:08:29,011 Må vi køre nu? 67 00:08:31,979 --> 00:08:35,312 Jeg kan stadig anholde dig for at samle en blaffer op. 68 00:08:35,399 --> 00:08:36,857 Det er min onkel. 69 00:08:38,610 --> 00:08:41,479 Jeg ringede, og så hentede han mig. 70 00:08:48,118 --> 00:08:50,324 Smut så. 71 00:09:02,422 --> 00:09:05,707 Hvad er de våben til... onkel? 72 00:09:09,762 --> 00:09:14,008 Jeg kan godt lide kaminen. Den er lækker. 73 00:09:16,892 --> 00:09:18,601 Hvad er det? 74 00:09:19,645 --> 00:09:22,895 Du tager vel ikke stoffer, vel John? 75 00:09:23,649 --> 00:09:27,728 Jeg spørger kun på grund af din nultolerancepolitik. 76 00:09:27,944 --> 00:09:31,478 Du skulle nødig været nødt til at slå dig selv i ansigtet. 77 00:09:36,034 --> 00:09:37,992 Ja. Du skal sidde i den magiske hytte- 78 00:09:38,078 --> 00:09:41,363 - og jeg skal stå herude, hvis nu du skulle forvandles til en abe. 79 00:09:45,709 --> 00:09:52,079 "Kom ikke ind". Fint. Jeg er med. 80 00:10:46,304 --> 00:10:47,418 Hej, John. 81 00:10:49,347 --> 00:10:51,091 Det er godt at se dig igen. 82 00:10:56,270 --> 00:10:58,097 Hvad siger du, John? 83 00:11:01,608 --> 00:11:03,517 Nå... Du er ked af det. Det er i orden. 84 00:11:03,610 --> 00:11:07,026 Jeg var det offer, øen krævede. 85 00:11:13,410 --> 00:11:17,159 Stemmen vender tilbage, når du har noget, der er værd at sige. 86 00:11:18,206 --> 00:11:20,827 Jeg skal hjælpe dig tilbage på rette spor. 87 00:11:20,917 --> 00:11:23,324 Så du kan samle familien igen. 88 00:11:25,963 --> 00:11:29,130 Kom, jeg vil vise dig noget. 89 00:11:39,057 --> 00:11:40,338 John? 90 00:11:42,561 --> 00:11:43,935 Den får du brug for. 91 00:12:01,327 --> 00:12:04,991 Nogle i lufthavnen er i alvorlig fare, John. 92 00:12:05,080 --> 00:12:07,915 Du er den eneste, der kan redde dem. 93 00:12:12,002 --> 00:12:14,540 Ikke dem, de klarer den... i et stykke tid. 94 00:12:23,763 --> 00:12:25,387 Jeg tror, Sayid har styr på det. 95 00:12:37,817 --> 00:12:39,441 Ikke Hurley. 96 00:12:47,658 --> 00:12:49,817 Glem det, han hjælper sig selv. 97 00:13:16,225 --> 00:13:19,760 Der er intet, du kan gøre for dem. Ikke endnu. 98 00:13:19,853 --> 00:13:22,854 Først skal du få styr på dit eget rod. 99 00:13:58,137 --> 00:13:59,844 Ryd op, John. 100 00:14:00,305 --> 00:14:03,755 De har ham. Du har ikke meget tid. 101 00:14:18,904 --> 00:14:19,935 John? 102 00:14:22,616 --> 00:14:25,153 Hvad skete der? 103 00:14:25,827 --> 00:14:27,486 Har du det godt? 104 00:14:43,550 --> 00:14:45,045 Hvad laver du? 105 00:14:47,763 --> 00:14:50,846 Jeg vil redde mr. Ekos liv. 106 00:15:18,790 --> 00:15:21,576 - Ekos kors. - Han blev trukket denne vej. 107 00:15:24,002 --> 00:15:26,041 - Af hvad? - Af isbjørnen. 108 00:15:26,129 --> 00:15:32,001 - Sawyer dræbte isbjørnen. - Han dræbte en isbjørn. 109 00:15:58,950 --> 00:16:00,942 Er det blod, John? 110 00:16:03,120 --> 00:16:05,610 Jeg fortsætter alene. Gå du tilbage til Claire. 111 00:16:06,789 --> 00:16:11,331 - Jeg tager chancen. - Du vil ikke med mig, Charlie. 112 00:16:11,418 --> 00:16:15,001 Der sker slemme ting for folk, der er sammen med mig. 113 00:16:24,638 --> 00:16:26,049 Hej, Bobby. 114 00:16:48,534 --> 00:16:52,531 - Hvad er det? - Det, Eddie, er vores svedehytte. 115 00:16:54,205 --> 00:16:59,792 Alle kan gå derind, tænde et bål, få det dejligt varmt og meditere. 116 00:17:00,670 --> 00:17:04,334 Du finder ud af, hvad du skal gøre med dit liv, hvad vej du skal vælge. 117 00:17:04,423 --> 00:17:09,214 Gå derind, og find ud af, om du er landmand eller jæger. 118 00:17:12,263 --> 00:17:13,543 Hvad er du, John? 119 00:17:18,685 --> 00:17:21,805 - Hej, John. - Hej, Mike, Jan, det er Eddie. 120 00:17:21,896 --> 00:17:25,644 Han leder efter arbejde, men jeg overtalte ham til at spise med. 121 00:17:25,733 --> 00:17:30,857 - Rart at møde dig, Eddie. - Johns ven er vores ven. 122 00:17:30,946 --> 00:17:35,940 - John er en særlig mand. - Tag plads. 123 00:17:36,742 --> 00:17:40,988 - Du kan lide Geronimo Jackson? - Ja, de er fine. 124 00:17:41,079 --> 00:17:44,364 - Det er min fars gamle bluse. - Din far har god smag. 125 00:17:46,000 --> 00:17:47,079 Hør efter, folkens. 126 00:17:48,627 --> 00:17:54,582 John tog en middagsgæst med, så alle, dette er Eddie. 127 00:17:54,675 --> 00:17:58,837 - Eddie, det er alle. - Rart at møde jer. 128 00:17:59,012 --> 00:18:01,134 John, vil du bede bordbøn? 129 00:18:01,222 --> 00:18:02,929 Ja. 130 00:18:07,060 --> 00:18:13,561 Tak, Herre. Tak for maden og vennerne. Tak for regnen i dag. 131 00:18:13,649 --> 00:18:17,646 Så Adam kan holde op med at mumle om tørke. 132 00:18:19,612 --> 00:18:23,112 Og tak, fordi du har hjulpet mig med at komme af med min vrede. 133 00:18:24,617 --> 00:18:29,444 Og... for at hjælpe mig med at finde en rigtig familie. 134 00:18:32,416 --> 00:18:36,792 For den er ikke så lidt bedre end den gamle, så lad os spise. Amen. 135 00:18:40,047 --> 00:18:43,297 Kartofler? 136 00:18:44,134 --> 00:18:45,544 Tak... tak. 137 00:19:11,199 --> 00:19:13,950 - Er det bunkeren? - Resterne af den. 138 00:19:14,827 --> 00:19:17,033 Hvad skete der? 139 00:19:18,038 --> 00:19:20,659 Det ser ud, som om den imploderede. 140 00:19:56,488 --> 00:20:00,781 - Hvad er det? - Det er et "aktivt drab". 141 00:20:00,867 --> 00:20:03,951 Den, der var i gang med at spise, kommer tilbage efter mere. 142 00:20:04,036 --> 00:20:07,488 Hvis du vil sige isbjørn, så gør det dog. 143 00:20:09,999 --> 00:20:12,242 Godt... isbjørn. 144 00:20:18,424 --> 00:20:19,965 Løb! 145 00:20:56,457 --> 00:20:57,785 Du... 146 00:21:01,920 --> 00:21:04,043 De beholdt Jack, Kate og Sawyer. 147 00:21:04,130 --> 00:21:08,424 Og de sendte mig tilbage for at sige, at vi aldrig må tage derhen. 148 00:21:09,968 --> 00:21:15,804 Og ham, vi havde fanget, Henry, han var der. Han er deres leder. 149 00:21:21,103 --> 00:21:23,510 Hvad gør vi? 150 00:21:24,690 --> 00:21:28,140 Gå tilbage og fortæl de andre det. 151 00:21:28,234 --> 00:21:31,270 - Vil du ikke gøre noget? - Jeg gør skam noget. 152 00:21:31,362 --> 00:21:34,897 - Gå tilbage til stranden, Hugo. - Hvor skal I hen? 153 00:21:34,990 --> 00:21:38,358 Øen fortalte Locke, at han skal redde Eko. 154 00:21:38,451 --> 00:21:42,780 Det viser sig, at en bjørn har ham. 155 00:21:42,872 --> 00:21:46,739 Den har gang i et "aktivt drab". Du må hellere skynde dig. 156 00:21:51,713 --> 00:21:53,255 Bjørn? 157 00:21:57,384 --> 00:21:58,760 Hvilken bjørn? 158 00:22:08,811 --> 00:22:10,767 Hvad er det, mere pels? 159 00:22:13,189 --> 00:22:14,933 Denne vej. 160 00:22:20,821 --> 00:22:25,613 Når jeg var høj, så jeg naturprogrammer på BBC. 161 00:22:26,827 --> 00:22:30,159 Isbjørne skulle vist være ret kloge, meget kloge. 162 00:22:30,663 --> 00:22:35,040 De er bjørnesamfundets Einstein. 163 00:23:01,857 --> 00:23:03,683 Hun kan lide dig... Jo, hun kan. 164 00:23:03,775 --> 00:23:07,986 Hun er halvt så gammel som jeg, hun passer bedre til dig. 165 00:23:08,070 --> 00:23:14,073 Nej, Lizzie er for meget hippie. Hun vil have en farmand. 166 00:23:14,160 --> 00:23:16,366 Ligesom alle andre her. 167 00:23:16,453 --> 00:23:20,450 - Det burde du udnytte. - Det er ikke morsomt, Eddie. 168 00:23:21,665 --> 00:23:25,081 Det var en spøg. Det var en spøg, undskyld. 169 00:23:29,506 --> 00:23:31,712 Hvorfor taler du aldrig om din far, John? 170 00:23:32,509 --> 00:23:35,178 Han er ikke værd at tale om. 171 00:23:39,848 --> 00:23:43,299 Hvad sker der ovre i drivhuset? 172 00:23:44,644 --> 00:23:48,142 - De kunne bruge lidt hjælp... - Nej, de klarer den. 173 00:23:48,230 --> 00:23:50,222 Kom, vi skal over i frugthaven. 174 00:23:58,322 --> 00:24:02,271 Hvad er den store hemmelighed, John? 175 00:24:02,785 --> 00:24:05,454 Drivhuset, hvad gemmer I der? 176 00:24:05,537 --> 00:24:09,201 For hver gang jeg nærmer mig det, bliver I helt underlige. 177 00:24:09,290 --> 00:24:13,998 - Du er vores gæst. Det tager tid. - Jeg har været her i seks uger. 178 00:24:14,127 --> 00:24:15,408 Jeg er ikke blind. 179 00:24:15,504 --> 00:24:19,252 Har du glemt, at du havde en sækfuld våben, da du kørte mig hertil? 180 00:24:19,341 --> 00:24:23,207 Mike og Jan tog imod dig med åbne arme, de giver dig mad, logi... 181 00:24:23,302 --> 00:24:28,094 Og Mike og Jan folder hænderne hver aften før maden- 182 00:24:28,181 --> 00:24:33,056 - og taler om, at vi er en familie, men den har for mange hemmeligheder. 183 00:24:33,519 --> 00:24:39,806 Jeg ser gødningen blive båret ind i drivhuset. Jeg ved, hvad der foregår. 184 00:24:39,900 --> 00:24:41,098 Og jeg vil være med. 185 00:24:42,360 --> 00:24:46,109 - Med til hvad? - Det, som I prøver at sprænge i luften. 186 00:24:52,703 --> 00:24:57,115 - Hvad er morsomt? - Ingenting. 187 00:24:58,666 --> 00:25:00,742 Jeg taler med Mike og Jan. 188 00:25:09,676 --> 00:25:11,668 Tror du virkelig, at Eko er derinde? 189 00:25:15,764 --> 00:25:19,098 Lad os skynde os. Bjørnen er måske ude for at spise færdig. 190 00:25:19,184 --> 00:25:23,976 Du skal ikke med, Charlie. Jeg gør det alene. 191 00:25:24,855 --> 00:25:28,189 Du bestemmer ikke over mig, hvis jeg vil derind, gør jeg det... 192 00:25:29,235 --> 00:25:32,650 - Hvorfor vil du derind? - Jeg skal ikke bruge en grund. 193 00:25:32,737 --> 00:25:36,486 - Så gå tilbage. - Du har heller ingen grund til det. 194 00:25:36,574 --> 00:25:40,322 Jeg går derind, fordi det er meningen. 195 00:25:43,955 --> 00:25:47,739 Hvis alt går efter planen, ser vi slet ikke bjørnen, vel? 196 00:25:47,834 --> 00:25:50,076 Og forhåbentlig kan den ikke lugte os. 197 00:25:52,797 --> 00:25:56,331 Hårlak? Jeg er ked af at skulle sige det, men... 198 00:25:56,425 --> 00:25:58,002 Det er ikke til mig. 199 00:26:50,012 --> 00:26:51,507 Bjørn? 200 00:26:53,265 --> 00:26:55,056 Er det dig? 201 00:26:56,769 --> 00:27:00,184 - Hvem er det? - Er du alene, broder? 202 00:27:01,064 --> 00:27:02,178 Ja. 203 00:27:04,859 --> 00:27:06,602 Du... Jeg er ikke alene. 204 00:27:09,070 --> 00:27:12,771 Lejren er lige derovre. Kan du skaffe mig noget tøj? 205 00:27:12,866 --> 00:27:14,241 Hvor er dit? 206 00:27:17,578 --> 00:27:20,365 Jeg vågnede i junglen sådan her. 207 00:27:20,914 --> 00:27:28,161 Så... bunkeren... sprængte dit undertøj af? 208 00:27:29,589 --> 00:27:36,302 - Fint. Skal vi diskutere det nu? - Nej, jeg har noget her. 209 00:27:39,722 --> 00:27:41,680 Hvordan har du det med batikfarvet? 210 00:28:40,525 --> 00:28:44,474 Hej, Kim. Er Mike og Jan derinde? 211 00:28:44,570 --> 00:28:46,812 Ja, de ledte efter dig. 212 00:28:48,573 --> 00:28:50,401 Så er det god timing, hvad? 213 00:28:52,952 --> 00:28:54,447 Gå bare ind. 214 00:28:56,998 --> 00:28:59,120 - Har du pengene? - I tasken. 215 00:28:59,208 --> 00:29:01,081 - Hvilken taske? - Den med pengene i. 216 00:29:01,168 --> 00:29:03,540 - Hvad med bankopgørelserne? - Lad dem ligge. 217 00:29:03,628 --> 00:29:06,832 - Skal vi fjerne det, de kan spore? - Der er ikke tid, Mike. 218 00:29:06,923 --> 00:29:09,876 - Hvad sker der? - Hvad ligner det? 219 00:29:12,553 --> 00:29:15,174 Du dummede dig, John. 220 00:29:20,435 --> 00:29:22,142 Hvad... 221 00:29:22,228 --> 00:29:23,805 Hvad laver I? Rejser I? 222 00:29:23,895 --> 00:29:26,647 - Hvorfor? - Derfor, din idiot! 223 00:29:26,731 --> 00:29:27,846 Din ven er strisser. 224 00:29:28,025 --> 00:29:31,357 Ved du, hvor længe man skal sidde i fængsel for så meget hash? 225 00:29:31,444 --> 00:29:35,027 - Frisk fra politiskolen. - Han blaffede og sagde- 226 00:29:35,114 --> 00:29:38,447 - han skulle til Eureka... - Han ventede på dig, John. 227 00:29:38,533 --> 00:29:42,661 Han har samlet beviser her i seks uger fordi du kom med ham. 228 00:29:42,745 --> 00:29:46,244 - Det er umuligt, Mike... - Han snørede dig. Nu er det slut. 229 00:29:47,958 --> 00:29:49,915 Nej, vent. Vent. 230 00:29:50,419 --> 00:29:52,577 Stop! 231 00:29:54,423 --> 00:29:57,755 Vi ved ikke, hvad han har sagt. Han har ikke været herinde. 232 00:29:57,842 --> 00:30:01,008 Hvis han stadig er ved at opbygge en sag, er det ikke for sent. 233 00:30:01,095 --> 00:30:06,136 At beskytte os alle sammen. Det er ikke for sent at ordne det. 234 00:30:06,641 --> 00:30:08,100 Jeg kan ordne det. 235 00:30:10,228 --> 00:30:12,801 Hvordan vil du gøre det, John? 236 00:30:46,009 --> 00:30:47,039 Eko... 237 00:30:48,678 --> 00:30:49,922 John... 238 00:31:28,337 --> 00:31:31,752 Klarer han den? Lever han? 239 00:31:31,840 --> 00:31:34,793 - Han lever. - Vend ham om. 240 00:31:35,385 --> 00:31:39,084 - Charlie, vi må se at komme væk. - Lad os få ham op. 241 00:31:46,686 --> 00:31:51,015 Når du siger "dreje nøglen", mener du så en rigtig nøgle? 242 00:31:51,106 --> 00:31:56,266 - Det var en sikkerhedsnøgle. - Det lyder bekvemt. 243 00:31:57,612 --> 00:32:02,191 Hvis du havde den magiske nøgle hele tiden, hvorfor brugte du den så ikke? 244 00:32:02,282 --> 00:32:05,236 - Jeg vidste ikke, hvad der ville ske. - Hvad skete der? 245 00:32:05,327 --> 00:32:09,406 Nøglen må have detoneret den elektromagnetiske uregelmæssighed. 246 00:32:09,497 --> 00:32:13,495 - Den fik bunkeren til at implodere. - Men du imploderede ikke. 247 00:32:14,919 --> 00:32:16,164 Nej. 248 00:32:17,004 --> 00:32:20,040 Du bliver ikke til Hulk, vel? 249 00:32:22,634 --> 00:32:26,334 Var det det, der lavede blenderlyden og farvede himlen lilla? 250 00:32:26,429 --> 00:32:29,928 - Det gik jeg glip af, broder. - Nå ja, du fejlsikrede. 251 00:32:30,016 --> 00:32:33,134 Og lige så du ved det... Hele øen vibrerede. 252 00:32:33,226 --> 00:32:37,438 Kate, Jack og Sawyer så det, lige før de fik trukket en pose over hovedet. 253 00:32:37,522 --> 00:32:43,559 Bare rolig. Locke skal nok finde dem. Det sagde han i sin tale. 254 00:32:45,612 --> 00:32:51,116 Hvad for en tale? Han sagde bare, han ville redde Eko og dræbe bjørne. 255 00:32:54,494 --> 00:32:56,488 Ja, selvfølgelig. 256 00:33:00,792 --> 00:33:02,452 Jeg er bare lidt forvirret. 257 00:33:15,055 --> 00:33:19,680 Jeg fik brændt den bjørn grundigt. Jeg tror ikke, den kommer efter os. 258 00:33:19,767 --> 00:33:23,301 Nu da vi overlevede denne selvmordsmission- 259 00:33:23,395 --> 00:33:25,470 - vil du så fortælle, hvad du så? 260 00:33:25,563 --> 00:33:28,599 I dit "åndetelt". 261 00:33:30,651 --> 00:33:32,442 Jeg så Boone. 262 00:33:37,532 --> 00:33:41,860 - Hvad havde han at sige? - At jeg skulle få styr på mit rod. 263 00:33:42,161 --> 00:33:46,822 Selvom han er død, er jeg enig med Boone. 264 00:33:46,915 --> 00:33:49,916 Havde du trykket på knappen, som Eko sagde... 265 00:33:50,001 --> 00:33:54,413 Så havde det ikke været nødvendigt at redde ham. Det er at rydde op. 266 00:33:57,842 --> 00:34:00,960 Du lyder, som om du har haft meget at rydde op. 267 00:34:13,104 --> 00:34:15,891 - Ingen rådyr, hvad? - Niks. 268 00:34:18,568 --> 00:34:21,237 Har du talt med Mike og Jan? 269 00:34:21,320 --> 00:34:24,688 - Ja, det har jeg. - Hvad sagde de? 270 00:34:25,699 --> 00:34:27,193 At jeg skulle tage dig 271 00:34:27,283 --> 00:34:31,695 med over til drivhuset i aften, så ville de forklare det hele. 272 00:34:31,787 --> 00:34:35,238 Det er fedt. 273 00:34:38,501 --> 00:34:40,245 Så du noget? 274 00:34:43,464 --> 00:34:45,172 John? 275 00:34:52,389 --> 00:34:56,137 - Hvad laver du? - Vidste du, det var mig? 276 00:34:56,726 --> 00:35:03,226 I bilen? Vidste du, at jeg ville være chaufføren? Valgte de mig? 277 00:35:04,149 --> 00:35:06,900 De? John, jeg aner ikke, hvad du taler om... 278 00:35:06,984 --> 00:35:08,395 Den er ikke ladt. 279 00:35:15,158 --> 00:35:21,741 - Så svar bare på spørgsmålet, Eddie. - Ja, de valgte dig, John. 280 00:35:25,084 --> 00:35:26,114 Hvorfor? 281 00:35:26,209 --> 00:35:29,910 Du havde ikke været her længe, du havde en ren straffeattest- 282 00:35:30,005 --> 00:35:33,586 - og din psykologiske profil viste, at du kunne gøres føjelig. 283 00:35:36,301 --> 00:35:40,797 "Gøres føjelig"? Sænk geværet, John. 284 00:35:42,057 --> 00:35:44,677 Det er ikke personligt. 285 00:35:44,767 --> 00:35:46,226 Hvad er ikke personligt? 286 00:35:53,191 --> 00:35:54,389 Stop... 287 00:35:54,484 --> 00:35:58,481 Undskyld, men du skyder mig ikke. Du er ikke en morder. 288 00:36:00,114 --> 00:36:02,901 Du er en god mand. 289 00:36:02,992 --> 00:36:07,285 - Du er en landmand. - Nej, det er jeg ikke. 290 00:36:10,373 --> 00:36:15,958 Jeg var en jæger... Jeg er en jæger. 291 00:36:16,461 --> 00:36:18,786 Nu går jeg, John. 292 00:36:46,112 --> 00:36:47,939 John, hørte du noget? 293 00:36:50,157 --> 00:36:55,364 Det lyder som et vandløb. Lad os lægge ham og give ham noget vand. 294 00:37:08,757 --> 00:37:11,247 Jeg gør det. Du bliver her. 295 00:37:29,524 --> 00:37:31,351 Undskyld... 296 00:37:32,903 --> 00:37:39,900 Undskyld at jeg tvivlede på dig, at jeg mistede troen på øen. 297 00:37:44,413 --> 00:37:49,751 Jeg dummede mig. Nu er vores folk fanget. 298 00:37:51,752 --> 00:37:57,043 Havde jeg bare lyttet til dig, havde jeg ladet dig trykke på knappen... 299 00:37:59,717 --> 00:38:04,178 ...så kunne jeg have taget med dem, beskyttet dem. 300 00:38:05,514 --> 00:38:07,387 Jeg kunne have reddet dem. 301 00:38:09,976 --> 00:38:12,218 Du kan stadig beskytte dem. 302 00:38:18,025 --> 00:38:20,350 Du kan stadig redde dem. 303 00:38:27,492 --> 00:38:31,571 - Jeg ved ikke engang, hvor de er... - Du finder dem. 304 00:38:35,373 --> 00:38:39,501 Når det kommer til stykket, er du en jæger, John. 305 00:38:46,341 --> 00:38:48,797 - Sagde du noget? - Han er vågen. Eko? 306 00:39:07,151 --> 00:39:10,317 Måske skulle vi bare... få ham tilbage, John. 307 00:39:12,989 --> 00:39:14,448 Ja. 308 00:39:16,993 --> 00:39:19,863 - Klarer du den? - Ja, bare bliv ved med at gå. 309 00:39:21,288 --> 00:39:23,161 John, Charlie? 310 00:39:24,749 --> 00:39:26,409 - Hvad er der sket? - Vi fik ham. 311 00:39:27,251 --> 00:39:29,658 - Lever han? - Vi skal bruge Jack. 312 00:39:30,212 --> 00:39:32,584 - Læg ham ind. - Jack kommer ikke igen. 313 00:39:32,673 --> 00:39:35,210 - De har ham. - Hvad taler du om? 314 00:39:35,300 --> 00:39:38,301 Er Jack væk? 315 00:39:38,386 --> 00:39:41,837 - Hvornår ville du fortælle det? - Hvem er "de"? 316 00:39:41,931 --> 00:39:48,810 "De" er de andre. Og ja, de har taget Jack. Og Kate og Sawyer. 317 00:39:50,355 --> 00:39:53,770 - Hvad skete der? - Hvad med Sun, Jin og Sayid? 318 00:39:53,858 --> 00:39:59,100 Det ved jeg ikke. Jeg finder vores venner. 319 00:40:00,864 --> 00:40:03,152 Jeg ved endnu ikke hvordan, men det gør jeg. 320 00:40:03,366 --> 00:40:10,363 Vi finder dem alle sammen. Og så får vi dem hjem. 321 00:40:10,455 --> 00:40:14,867 Vi må tage os af mr. Eko. Så Paolo og Nikki, hent håndklæder og vand. 322 00:40:14,959 --> 00:40:18,827 Vi skal have lappet ham sammen, Claire, så find forbindingskasser. 323 00:40:29,388 --> 00:40:31,262 Ikke nogen dårlig tale. 324 00:40:39,731 --> 00:40:43,348 Jeg blev lige ramt af... du ved... 325 00:40:47,530 --> 00:40:49,071 Deja-vu. 326 00:40:53,451 --> 00:40:59,240 Når det har lagt sig, kan du så ikke hente forbindinger i køkkenet?