1 00:00:02,757 --> 00:00:05,134 في الحلقات السابقة...: 2 00:00:18,647 --> 00:00:21,608 - من أنتم؟ - لقد تحطمت طائرتنا هنا 3 00:00:21,692 --> 00:00:24,778 رحلة 815؟ كنتي في مؤخرة الطائرة؟ 4 00:00:26,947 --> 00:00:30,367 تراجعوا سأخرج ! 5 00:00:32,077 --> 00:00:36,122 كل شيء على ما يرام لقد تحدثنا، و يصدقون أننا كنا على متن الطائرة أيضاً 6 00:00:36,205 --> 00:00:38,374 رائع، أتمنى لو يمكننا جميعاً أن نطوف بالمحيط سوياً 7 00:00:38,457 --> 00:00:41,627 كم نجا منكم؟ نجا 23 8 00:00:49,552 --> 00:00:51,929 ظننتك قلتي أنه كان هناك 23 9 00:00:53,222 --> 00:00:55,390 كان 10 00:01:17,912 --> 00:01:20,039 مر 4 أيام 11 00:01:22,833 --> 00:01:24,668 لم يمر الكثير 12 00:01:24,752 --> 00:01:27,129 قالوا أنه قد يستغرق الأمر أسبوعين ليجدوا تيار مناسب 13 00:01:27,213 --> 00:01:31,008 أعني أن مايكل كان يعرف ...ما يفعل جيداً، أشك أن هناك ما 14 00:01:33,052 --> 00:01:34,428 ماذا؟ 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,014 ماذا؟ 16 00:01:40,183 --> 00:01:46,439 ماذا هناك يا صن؟ خاتم زواجي لقد اختفى 17 00:04:56,370 --> 00:04:58,831 ..يا رجل 18 00:04:58,914 --> 00:05:00,166 لا عليك، صن؟ 19 00:05:00,249 --> 00:05:02,126 صن... 20 00:05:02,209 --> 00:05:04,461 ستكون معها قريباً يا رجل 21 00:05:04,545 --> 00:05:06,422 قريبا.. 22 00:05:07,298 --> 00:05:09,007 حسناً؟ 23 00:05:11,634 --> 00:05:16,639 أظنهم يفكرون فيمَ يفعلون بنا 24 00:05:20,435 --> 00:05:23,188 أظن أنهم سيأكلوننا 25 00:05:25,148 --> 00:05:27,150 حسناً، انهضوا كلكم 26 00:05:27,233 --> 00:05:29,526 سنتحرك 27 00:05:32,404 --> 00:05:33,530 إلى أين؟ 28 00:05:33,614 --> 00:05:36,658 ستساعدوننا في البحث عن طعام و شراب 29 00:05:36,742 --> 00:05:38,452 ماذا؟ أنعمل لحسابكم الآن؟ 30 00:05:38,535 --> 00:05:41,747 ستفعلون هذا لأن أمامنا مسافة طويلة لنقطعها 31 00:05:41,830 --> 00:05:44,666 مسافة طويلة إلى أين؟ 32 00:05:44,750 --> 00:05:47,002 إلى من حيث جئتم. 33 00:06:16,571 --> 00:06:18,615 الطريق خالي 34 00:06:29,209 --> 00:06:32,837 أظن أننا يجب أن نهرب يا مايك 35 00:06:32,920 --> 00:06:36,382 حسناً، أريد أن أعرف ما يجري هنا بحق الجحيم 36 00:06:36,465 --> 00:06:38,884 قبل اتخاذ أي قرارات 37 00:06:38,968 --> 00:06:40,845 حسناً، استمعوا يا قوم 38 00:06:42,346 --> 00:06:44,974 يجب أن نجمع ما نستطيع من طعام و شراب 39 00:06:45,057 --> 00:06:48,310 سنتحرك في أزواج تحركوا بأسرع ما يمكنكم 40 00:06:48,394 --> 00:06:50,229 لا تصدروا أي ضوضاء 41 00:06:50,312 --> 00:06:53,439 ربما يمكنك الانتظار دقيقة حتى تشرحي لنا 42 00:06:53,523 --> 00:06:57,902 ماالذي يجري هنا بحق الجحيم و الذي يجعلكم خائفين هكذا؟ 43 00:06:57,986 --> 00:06:59,779 أتعلم؟ هذه فكرة رائعة 44 00:06:59,863 --> 00:07:03,867 ربما يمكننا تبادل القصص في الطريق سنستكشف قبل التحرك 45 00:07:03,950 --> 00:07:08,997 اذهبي معه يا سيندي 46 00:07:09,080 --> 00:07:12,208 ليبي، انظري ما يمكنك جمعه من فواكه 47 00:07:12,292 --> 00:07:16,211 خذيه معكِ اسمه مايكل. 48 00:07:16,295 --> 00:07:19,423 نعم، حسناً، مايكل 49 00:07:19,506 --> 00:07:22,426 - انتظر ... - سأكون بخير يا رجل، لا تقلق 50 00:07:22,509 --> 00:07:26,096 سنجمع السمك أنا و برنارد -سمك 51 00:07:26,180 --> 00:07:30,309 إنه يجيد الصيد أنصحكم بأخذه معكم 52 00:07:30,392 --> 00:07:33,604 حسناً، سنأخذه معنا هو الآخر 53 00:07:56,208 --> 00:07:57,834 صن 54 00:07:59,377 --> 00:08:01,046 هل أنتِ بخير؟ 55 00:08:01,129 --> 00:08:03,215 لقد أضعت خاتم زواجي 56 00:08:08,094 --> 00:08:10,972 متى رأيتيه آخر مرة؟ 57 00:08:13,850 --> 00:08:16,728 ...أنا معتادة عليه جداً، و لا 58 00:08:16,812 --> 00:08:18,896 I don't know. 59 00:08:22,525 --> 00:08:25,319 لا أعرف 60 00:08:25,402 --> 00:08:30,241 فقدان شيء غالي عليك جداً يدفع للجنون 61 00:08:30,324 --> 00:08:33,661 لقد بحثت في القمامة خارج المنزل 62 00:08:33,744 --> 00:08:36,288 و أفرغت الحقائب و كل شيء 63 00:08:36,372 --> 00:08:38,957 حتى إنني قد فككت الأنابيب في حمامي 64 00:08:39,040 --> 00:08:43,294 لأنني كنت مقتنعاً أن قد سقط مني في الحوض 65 00:08:43,378 --> 00:08:45,505 ماذا قالت زوجتك؟ 66 00:08:45,588 --> 00:08:48,508 حسناً، لم تعرف أبداً - كيف ذلك؟ - 67 00:08:48,591 --> 00:08:53,555 ذهبت لصائغ و صنعت خاتم يشبهه هكذا لم تعرف 68 00:09:00,644 --> 00:09:04,773 نعم، و هو الآن ملقي في درج الجوارب بمنزلي 69 00:09:08,360 --> 00:09:10,988 يمكنني مساعدتك في البحث 70 00:09:11,071 --> 00:09:14,783 لا، شكراً أنا واثقة أنه سيظهر 71 00:09:32,425 --> 00:09:34,760 !أنت! أنت 72 00:09:36,179 --> 00:09:38,723 أيمكنك مساعدتنا هنا؟ 73 00:09:41,766 --> 00:09:43,935 أتريد أن تأكل؟ 74 00:09:44,019 --> 00:09:45,937 ساعدنا 75 00:09:52,777 --> 00:09:55,739 هل تراني أتحدث الكورية؟ 76 00:10:18,844 --> 00:10:20,763 سمك. 77 00:12:13,203 --> 00:12:15,788 آسفة يا مايكل - على ماذا؟ - 78 00:12:15,872 --> 00:12:20,543 على الإلقاء بك أنت و صديقيك في الحفرة 79 00:12:20,627 --> 00:12:23,213 صديقيَّ - ماذا؟ - 80 00:12:23,296 --> 00:12:26,508 لم أنظر لهما بهذه الصفة من قبل 81 00:12:26,591 --> 00:12:30,010 - ليس ذو الجرح - صحيح، لس ذو الجرح 82 00:12:30,093 --> 00:12:35,057 لا أظن أنني رأيت ما هو أكثر إخافة من هذا في حياتي 83 00:12:35,140 --> 00:12:39,728 - و أعرف ما هو الخوف جيداً - لهذا ألقيتي بنا في الحفرة؟ 84 00:12:39,812 --> 00:12:41,939 لأنكِ خائفة؟ 85 00:12:42,022 --> 00:12:45,150 و نجد... صعوبة في الثقة بالناس 86 00:12:48,153 --> 00:12:50,239 يا للروعة 87 00:12:50,322 --> 00:12:52,615 أين الفواكه بحق الجحيم؟ 88 00:12:52,698 --> 00:12:56,994 لقد قضينا على ما بهذه الأشجار ربما نجد البعض على الأرض 89 00:12:57,078 --> 00:13:00,957 لمَ لا نتوجه إذاً للداخل؟ حيث تكمن الفواكه في جانبنا 90 00:13:01,040 --> 00:13:03,793 - نحن لا نسلك هذا الطريق - لماذا؟ 91 00:13:06,462 --> 00:13:09,590 لأنه حيث يأتون منه 92 00:13:20,517 --> 00:13:23,478 لحمايتك أثناء السير 93 00:13:29,860 --> 00:13:31,945 أنت صنعت هذه؟ 94 00:13:36,407 --> 00:13:38,784 ما هو اسمك على أي حال؟ 95 00:13:43,164 --> 00:13:44,999 (مستريكو) 96 00:13:46,041 --> 00:13:48,169 (مستريكو) 97 00:13:49,795 --> 00:13:51,922 نعم 98 00:13:52,006 --> 00:13:53,840 ما رأيك فيما يحدث يا سيد (إد)؟ 99 00:13:57,343 --> 00:13:58,887 - (مايكل)...لقد رحل للتو - ماذا؟ 100 00:13:58,970 --> 00:14:03,600 لقد قال شيئاً ثم توجه إلى الغابة، لقد رحل 101 00:14:03,683 --> 00:14:06,603 لنتحرك، سنرحل الآن ماذا تعنين بأننا نرحل؟ 102 00:14:06,686 --> 00:14:09,814 لقد هرب صديقك إلى الغابة مايكل..لقد..رحل 103 00:14:13,860 --> 00:14:15,110 ما الذي يحاول قوله؟ 104 00:14:17,905 --> 00:14:19,364 والت 105 00:14:20,949 --> 00:14:21,992 والت 106 00:14:25,621 --> 00:14:28,665 هيا بنا، سنتحرك الآن سيندي، المياه 107 00:14:28,749 --> 00:14:31,335 ليبي، أيمكنك حمل جهاز اللاسلكي؟ 108 00:14:31,418 --> 00:14:36,047 انتظري، أمعكم جهاز لاسلكي؟ أيعمل؟ أيمكنك استخدامه؟ 109 00:14:36,130 --> 00:14:38,633 يا لها من فكرة رائعة 110 00:14:38,716 --> 00:14:42,845 هل ستبطيء من حركتنا؟ - لا، مايكل - 111 00:14:42,929 --> 00:14:47,642 سنرحل قبل أن يدلهم على مكاننا 112 00:14:47,725 --> 00:14:49,811 مايكل 113 00:14:49,894 --> 00:14:52,438 ما الذي يجب علينا فعله؟ انتظاره؟ 114 00:14:52,522 --> 00:14:54,857 لن يعود دون إبنه 115 00:14:54,941 --> 00:14:58,109 والت، لن يعود دون والت 116 00:14:59,444 --> 00:15:02,572 أتظن حقاً أنه سيجده؟ 117 00:15:04,115 --> 00:15:08,745 إن لم تكن قد لاحظت فالكل يفكر بنفسه يا رجل 118 00:15:08,829 --> 00:15:14,126 يجب أن يهتم مايك بنفسه و يجب أن أهتم أنا بنفسي 119 00:15:14,209 --> 00:15:16,294 انتظر 120 00:15:17,045 --> 00:15:18,712 أرجوك 121 00:15:42,152 --> 00:15:44,863 أنت تسلك الطريق الخاطيء 122 00:15:45,989 --> 00:15:48,533 هذا هو الطريق الذي سلكه 123 00:15:48,616 --> 00:15:50,493 تجاههم 124 00:15:56,332 --> 00:15:58,126 ماذا تفعل؟ 125 00:15:58,209 --> 00:16:01,170 سأساعده في العثور على صديقه 126 00:16:02,838 --> 00:16:05,007 لا يمكننا انتظارك 127 00:16:06,633 --> 00:16:08,594 لم أكن أتوقع هذا منكِ 128 00:16:18,145 --> 00:16:21,856 كل ما يجب عليكِ هو استعادة ما فعلتيه 129 00:16:21,939 --> 00:16:24,775 ماذا فعلتي البارحة مثلاً؟ 130 00:16:24,859 --> 00:16:28,070 استيقظت، و نظفت نفسي و تنزهت مع شانون 131 00:16:28,154 --> 00:16:32,033 ...جمعنا بعض الفاكهة قطعناها لنطعم فنسنت 132 00:16:32,116 --> 00:16:37,246 ...و بعدها هل أطعمتي الكلب؟ 133 00:16:37,330 --> 00:16:38,664 وجدتها 134 00:16:40,583 --> 00:16:44,294 إذاً..سيئول 135 00:16:44,377 --> 00:16:48,507 أهي في كوريا السيئة أم الجيدة؟ 136 00:16:48,590 --> 00:16:51,092 الجيدة 137 00:16:55,764 --> 00:16:59,059 هل ذهبتي لدورة الألعاب الأوليمبية؟ 138 00:16:59,142 --> 00:17:02,103 هذا سخيف يا هيرلي 139 00:17:02,187 --> 00:17:04,605 ..ننتظر هنا 140 00:17:06,232 --> 00:17:08,442 لم يبتلع الكلب خاتمي 141 00:17:08,526 --> 00:17:11,362 الكلاب تأكل أي شيء 142 00:17:11,445 --> 00:17:14,073 عندما كنت طفلاً كان هناك كلبي باستر 143 00:17:14,156 --> 00:17:16,992 كان لدي درج أحتفظ فيه بالنقود الفكة التي معي، حسناً؟ 144 00:17:17,076 --> 00:17:19,036 و أظن أنه كان هناك ألم بداخله 145 00:17:19,120 --> 00:17:23,332 لذا ففي اليوم التالي أفرغ باستر ما بمعدته و كانوا 35 دولار بالقروش 146 00:17:31,965 --> 00:17:34,551 هل كان عندِك كلب من قبل؟ 147 00:17:34,634 --> 00:17:38,429 نعم أعطاني جين واحداً 148 00:17:38,513 --> 00:17:42,308 جرو- ماذا كان اسمه؟ 149 00:17:42,392 --> 00:17:46,436 - بو بو. - بو بو. 150 00:17:46,520 --> 00:17:52,401 أيعني هذا شيئاً؟ - " نعم"يعني "قبلة . 151 00:17:52,484 --> 00:17:54,486 قبلة 152 00:20:33,512 --> 00:20:34,805 لا - مايكل! 153 00:20:34,889 --> 00:20:36,849 انتظر، لا - 154 00:21:16,678 --> 00:21:19,139 كان اسمه جودوين 155 00:21:22,851 --> 00:21:24,686 من الآخرين؟ 156 00:21:43,162 --> 00:21:45,123 مايكل؟ 157 00:21:47,291 --> 00:21:48,835 لا 158 00:21:51,045 --> 00:21:53,172 من أجل جرحك 159 00:22:03,598 --> 00:22:05,892 هل أنتِ متزوجة إذاً؟ 160 00:22:06,935 --> 00:22:09,020 خاتمك 161 00:22:09,104 --> 00:22:11,481 ألديك زوجة؟ 162 00:22:12,899 --> 00:22:14,860 نعم 163 00:22:15,652 --> 00:22:17,154 و أنت؟ 164 00:22:18,238 --> 00:22:19,697 أسوأ 165 00:22:28,747 --> 00:22:31,375 زوجتك..ما اسمها؟ 166 00:22:34,295 --> 00:22:36,255 اسمها؟ 167 00:22:36,338 --> 00:22:39,049 صن 168 00:22:39,133 --> 00:22:41,259 هل كانت معك؟ 169 00:22:43,428 --> 00:22:45,597 على الطائرة؟ 170 00:23:27,970 --> 00:23:30,014 يوم عصيب؟ 171 00:23:41,692 --> 00:23:43,401 إنه نظيف 172 00:23:45,153 --> 00:23:46,988 شكراً لك 173 00:23:48,198 --> 00:23:50,450 هل يمكنني الجلوس؟ 174 00:23:57,749 --> 00:23:59,793 هل رأيتني؟ 175 00:23:59,876 --> 00:24:02,504 و أنتِ تمزقين حديقتك؟ لا 176 00:24:08,092 --> 00:24:11,512 أحياناً أتمنى لو كان لدي حديقة يمكنني تمزيقها 177 00:24:13,389 --> 00:24:16,684 لا أظن أنني رأيتك غاضباً من قبل 178 00:24:18,018 --> 00:24:21,647 ...كنت أغضب 179 00:24:21,730 --> 00:24:23,691 دائماً 180 00:24:23,774 --> 00:24:25,984 و كنت أشعر بالإحباط أيضاً 181 00:24:26,067 --> 00:24:29,446 لم تعد محبطاً الآن؟ 182 00:24:31,906 --> 00:24:34,159 لم أعد أشعر بالضياع 183 00:24:36,411 --> 00:24:38,621 كيف حدث هذا؟ 184 00:24:38,705 --> 00:24:41,708 نفس الشيء الذي يفعله المرء عندما يجد غايته 185 00:24:45,253 --> 00:24:47,379 يتوقف عن البحث 186 00:27:58,394 --> 00:28:01,064 لا، ليس من هنا من هناك 187 00:28:06,986 --> 00:28:10,782 حول المنحنى إنها حديثة 188 00:28:13,326 --> 00:28:15,453 هذه الآثار 189 00:28:15,537 --> 00:28:17,162 (مايكل) 190 00:28:18,414 --> 00:28:20,582 نعم، (مايكل) 191 00:28:22,459 --> 00:28:24,795 الآخرون لا يتركوا آثار خلفهم 192 00:28:43,604 --> 00:28:44,939 أين؟ 193 00:28:56,075 --> 00:28:57,118 أين؟ 194 00:30:23,950 --> 00:30:26,828 - (مايكل) - لا 195 00:30:26,911 --> 00:30:29,038 ليس معهم 196 00:30:37,338 --> 00:30:40,383 لقد أتوا من هنا 197 00:30:40,466 --> 00:30:44,302 ذهب صديقك من هنا 198 00:30:44,386 --> 00:30:46,721 سار في الطريق المعاكس 199 00:30:46,805 --> 00:30:48,723 لحسن حظه 200 00:30:51,393 --> 00:30:53,979 ..أنت..عد 201 00:30:54,646 --> 00:30:55,814 سأذهب أنا 202 00:30:55,897 --> 00:30:58,233 لا 203 00:30:58,316 --> 00:31:00,527 سنذهب معاً 204 00:32:49,588 --> 00:32:51,090 انت.. 205 00:32:51,924 --> 00:32:53,342 مرحبا 206 00:32:55,803 --> 00:32:57,346 منظر جميل 207 00:33:05,020 --> 00:33:08,149 أخبرني هيرلي أنكِ أضعتي خاتم زواجك 208 00:33:10,025 --> 00:33:16,281 أخبر نفسي بمدى سخافة شدة حزني عليه 209 00:33:18,241 --> 00:33:20,869 إنه مجرد شيء 210 00:33:30,628 --> 00:33:34,631 ..حسناً، لقد رحلوا فقط منذ عدة أيام لا تقولي شيئاً 211 00:33:34,715 --> 00:33:39,052 لقد سأمت من تأكيدالجميع لي أنه بخير 212 00:33:39,136 --> 00:33:41,430 إنه ليس بخير 213 00:33:44,057 --> 00:33:46,977 ...وجدت كلاير الزجاجة 214 00:33:47,061 --> 00:33:50,481 التي تحتوي على الرسائل 215 00:33:50,564 --> 00:33:52,565 التي كانت على القارب 216 00:33:59,197 --> 00:34:01,324 أين هي؟ 217 00:34:02,658 --> 00:34:04,911 أين هي؟. 218 00:34:32,354 --> 00:34:33,939 توقفوا 219 00:34:34,897 --> 00:34:37,316 دعني أرى ماؤك 220 00:34:41,070 --> 00:34:42,655 إن استمريت في إبطاء حركتنا هكذا 221 00:34:42,738 --> 00:34:45,116 - فسنتركك -تفضلوا 222 00:34:45,199 --> 00:34:48,035 حسناً، إلى اللقاء 223 00:34:49,328 --> 00:34:52,206 عندي لكِ سؤال 224 00:34:52,289 --> 00:34:53,624 حقاً؟ 225 00:34:56,209 --> 00:35:01,673 بمَ أن دليلك اختفى الآن كيف ستجدين معسكرنا بدوني؟ 226 00:35:01,756 --> 00:35:05,427 أشق الطريق داخل الغابة أتبع الشواطيء 227 00:35:05,510 --> 00:35:07,637 و سيعود إيكو 228 00:35:09,806 --> 00:35:11,850 هل أنتِ متزوجة؟ 229 00:35:11,933 --> 00:35:13,977 ماذا؟ 230 00:35:14,060 --> 00:35:16,645 هل أنتِ متزوجة؟ 231 00:35:16,729 --> 00:35:18,689 لا 232 00:35:18,772 --> 00:35:21,817 يا للأسف تبدين مناسبة للزواج 233 00:35:23,736 --> 00:35:26,071 مضحك 234 00:35:26,155 --> 00:35:29,366 - ماذا عنك؟ - لا يا سيدتي 235 00:35:29,450 --> 00:35:32,077 هل أنت شاذ؟ 236 00:35:32,161 --> 00:35:33,537 مضحك 237 00:35:35,956 --> 00:35:39,292 لنتحرك ماذا ننتظر؟ 238 00:36:05,192 --> 00:36:08,236 انتظر هنا لقد فقدنا أثره 239 00:36:08,320 --> 00:36:10,572 سأعود و أبحث عنه 240 00:36:24,251 --> 00:36:26,212 ماذا تفعل؟ 241 00:36:27,880 --> 00:36:30,549 - عد - !مايكل 242 00:36:30,633 --> 00:36:32,593 عد يا رجل! 243 00:36:42,727 --> 00:36:44,437 !والت 244 00:36:44,521 --> 00:36:46,481 !والت 245 00:36:46,564 --> 00:36:48,650 !والت 246 00:36:48,733 --> 00:36:50,985 - !مايكل -!ابتعد 247 00:36:51,069 --> 00:36:53,154 لن أعود دونه 248 00:36:53,238 --> 00:36:56,032 !والت! أنا هنا 249 00:36:56,116 --> 00:36:57,867 أين أنت يا فتى؟ 250 00:36:57,951 --> 00:36:59,702 والت- 251 00:36:59,953 --> 00:37:02,162 ماذا؟ أتخشى أن يسمعوني؟ 252 00:37:02,246 --> 00:37:04,331 دعهم يأخذونني 253 00:37:04,415 --> 00:37:06,875 !تعالوا! خذوني 254 00:37:06,959 --> 00:37:10,045 الصراخ ليس جيداً 255 00:37:10,129 --> 00:37:14,425 - يجب أن ترجع معنا الآن -لن أتركه هنا 256 00:37:14,508 --> 00:37:17,177 ابتعد عني 257 00:37:20,931 --> 00:37:24,183 أعرف أنهم أخذوا ابنك 258 00:37:24,267 --> 00:37:29,230 لكن ليس لديك أدنى فكرة عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله 259 00:37:29,313 --> 00:37:31,941 و لن يمكنك العثور عليهم إن أرادوا هذا 260 00:37:33,985 --> 00:37:37,655 لقد أخذوه من بين يديَّ 261 00:37:37,739 --> 00:37:40,450 من بين يديَّ 262 00:37:42,869 --> 00:37:45,412 لن أعود دونه 263 00:37:56,798 --> 00:38:00,177 ستجد والت يا مايكل 264 00:38:34,542 --> 00:38:36,336 أيمكنني أن أراها؟ 265 00:38:47,846 --> 00:38:50,516 كايت، هذه خصوصيات 266 00:38:54,478 --> 00:38:56,188 توقفي يا كايت 267 00:38:56,271 --> 00:38:58,273 ماذا تفعلين؟ 268 00:39:07,074 --> 00:39:08,825 ..لم 269 00:39:13,746 --> 00:39:16,124 لم أقل وداعاً 270 00:39:19,502 --> 00:39:21,337 سوير؟ 271 00:39:39,396 --> 00:39:41,356 صن 272 00:39:42,396 --> 00:50:41,356 تعديل الوقت: waham99 ds.waham@hotmail.com