1 00:00:01,752 --> 00:00:03,128 Précédemment dans Lost : 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,339 On n'est pas seuls sur l'île, 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,924 et on le sait tous ! 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,801 Ils nous ont attaqués ! 5 00:00:08,884 --> 00:00:11,971 Sabotés, enlevés, assassinés. 6 00:00:12,054 --> 00:00:15,099 On doit commencer à s'occuper d'eux. 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,061 Danielle ? 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,521 Que faites-vous là ? 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,356 J'ai vu une fumée noire... 10 00:00:22,439 --> 00:00:25,526 Cette nuit-là, ils sont venus. 11 00:00:26,568 --> 00:00:28,946 Vous n'avez que trois solutions. 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,365 Courir. 13 00:00:32,283 --> 00:00:34,118 Vous cacher. 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,203 Ou mourir. 15 00:00:36,287 --> 00:00:38,914 On a un plan. 16 00:00:38,998 --> 00:00:42,209 Aller dans la jungle chercher de la dynamite, faire sauter la trappe 17 00:00:42,293 --> 00:00:44,086 et cacher tout le monde à l'intérieur. 18 00:00:44,169 --> 00:00:46,880 On ne sait pas depuis quand la dynamite est là-bas. 19 00:00:46,964 --> 00:00:49,842 Si vous ne voulez pas sauter, 20 00:00:49,925 --> 00:00:51,844 emmenez-moi avec vous. 21 00:00:54,638 --> 00:00:57,891 - Bonne chance. - À toi aussi. 22 00:00:57,975 --> 00:01:01,562 - À bientôt. - Oui, c'est sûr. 23 00:01:17,494 --> 00:01:19,663 Maintenez-le droit. 24 00:01:19,747 --> 00:01:21,248 Allez, allez ! 25 00:01:21,332 --> 00:01:22,374 Au revoir, Vincent. 26 00:01:22,458 --> 00:01:24,877 - Allez. - Au revoir, Vincent. 27 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 Claire. Tout le monde s'en va. 28 00:01:48,943 --> 00:01:50,903 Je ne peux aller nulle part ! 29 00:01:50,986 --> 00:01:53,280 J'ai le bébé et je suis si fatiguée. 30 00:01:53,364 --> 00:01:55,449 Je ne peux pas le porter. 31 00:01:55,532 --> 00:01:58,285 Il est mouillé et il y a du sable partout. 32 00:01:58,369 --> 00:02:01,372 - Je n'ai plus de couches. - Laisse-moi t'aider. 33 00:02:01,455 --> 00:02:04,375 Personne ne m'a appris à faire ça. 34 00:02:04,458 --> 00:02:07,378 - Ça va aller. - Ils me disent tous ça ! 35 00:02:07,461 --> 00:02:09,129 Ils ont un bébé, eux ? 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,758 On doit y arriver avant le coucher du soleil. 37 00:02:12,841 --> 00:02:15,261 Quand vous serez aux grottes, restez-y. 38 00:02:15,344 --> 00:02:17,888 Le reste d'entre nous sera derrière vous. 39 00:02:18,806 --> 00:02:20,057 Sayid. 40 00:02:21,600 --> 00:02:23,102 J'ai besoin d'un pistolet. 41 00:02:24,103 --> 00:02:25,938 Je sais que Jack te les a donnés. 42 00:02:26,021 --> 00:02:28,399 J'en veux un pour protéger Claire. 43 00:02:28,482 --> 00:02:30,901 Rousseau dit que les autres arriveront à la nuit. 44 00:02:30,985 --> 00:02:33,404 Elle est folle. Et s'ils arrivaient avant ? 45 00:02:33,487 --> 00:02:36,782 - La dernière fois... - J'ai tué un assassin. 46 00:02:36,865 --> 00:02:39,827 Tu es trop émotionnel. Je m'en charge. 47 00:02:39,910 --> 00:02:43,163 Tu n'es pas toujours là pour la protéger. 48 00:02:43,247 --> 00:02:46,834 Si tu veux l'aider, porte son bébé jusqu'aux grottes. 49 00:02:46,917 --> 00:02:48,919 C'est de ça qu'elle a besoin. 50 00:03:03,767 --> 00:03:08,939 ROCHER NOIR 51 00:03:14,570 --> 00:03:18,532 Comment une chose pareille peut arriver ? 52 00:03:19,033 --> 00:03:21,201 Vous êtes sur la même île que moi ? 53 00:03:25,623 --> 00:03:27,416 Ça explique tout. 54 00:03:28,334 --> 00:03:30,169 Attendez... attendez ! 55 00:03:30,252 --> 00:03:32,087 On est à 3 km à l'intérieur de l'île ? 56 00:03:32,171 --> 00:03:34,757 Un raz-de-marée a dû l'amener ici, hein ? 57 00:03:37,509 --> 00:03:38,886 Hé, où allez-vous ? 58 00:03:38,969 --> 00:03:41,263 Les explosifs sont à l'intérieur du bateau. 59 00:03:41,347 --> 00:03:42,973 Rousseau, attendez. 60 00:03:46,018 --> 00:03:49,063 Vous avez besoin de dynamite. 61 00:03:49,146 --> 00:03:50,689 Pas de moi. 62 00:03:51,941 --> 00:03:53,525 Laisse-la partir, Jack. 63 00:03:55,486 --> 00:03:57,154 Qui va nous guider pour rentrer ? 64 00:03:57,237 --> 00:03:58,906 Je vais nous guider. 65 00:04:04,203 --> 00:04:05,913 Bon sang. 66 00:04:08,040 --> 00:04:10,751 Vous l'avez entendue. Il y a des explosifs. 67 00:04:10,834 --> 00:04:14,004 Je suis venu pour vous aider à manier la dynamite, 68 00:04:14,088 --> 00:04:16,131 pas pour explorer un vaisseau fantôme... 69 00:04:16,215 --> 00:04:18,217 Reste où tu es. 70 00:04:23,347 --> 00:04:27,059 Je vais rester ici avec Arnzt. 71 00:05:36,045 --> 00:05:37,671 Des esclaves. 72 00:05:46,972 --> 00:05:49,725 Il devait aller vers une colonie minière. 73 00:05:50,684 --> 00:05:53,354 Il a dû partir de la côte d'Afrique de l'est. 74 00:05:53,437 --> 00:05:54,980 Du Mozambique. 75 00:06:34,478 --> 00:06:37,231 Jack. John. Par ici. 76 00:06:41,193 --> 00:06:43,195 EXPLOSIFS 77 00:06:45,447 --> 00:06:47,866 ... et ma troisième femme a dit : 78 00:06:47,950 --> 00:06:49,493 "Je n'ai pas signé pour ça." 79 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 Dis-moi ce que ça veut dire ! 80 00:06:54,665 --> 00:06:56,584 Quoi, je t'ennuie ? 81 00:07:00,879 --> 00:07:02,881 Tu sais quoi ? Je suis désolé. 82 00:07:02,965 --> 00:07:05,758 Désolé de pas être assez cool pour être 83 00:07:05,842 --> 00:07:08,636 dans votre joyeuse bande d'aventuriers. 84 00:07:08,720 --> 00:07:09,804 Quoi ? 85 00:07:09,887 --> 00:07:12,765 Je suis prof de lycée. Je connais les cliques. 86 00:07:14,100 --> 00:07:17,312 Vous croyez que vous êtes les seuls ici 87 00:07:17,395 --> 00:07:19,105 à faire des trucs valables. 88 00:07:19,188 --> 00:07:20,773 J'ai du nouveau pour toi. 89 00:07:20,857 --> 00:07:23,651 On est 40 autres survivants, 90 00:07:23,735 --> 00:07:26,446 on est des êtres humains, nous aussi. 91 00:07:29,115 --> 00:07:31,034 D'accord. 92 00:07:31,451 --> 00:07:34,787 Tu sais, je peux probablement l'ouvrir si je... 93 00:07:34,871 --> 00:07:36,456 Non. On doit l'amener dehors. 94 00:07:36,748 --> 00:07:38,541 Pourquoi ? Tu ne sais pas... 95 00:07:38,625 --> 00:07:41,920 On ne manie pas des explosifs avec une pioche. 96 00:07:42,003 --> 00:07:44,130 Je suis d'accord avec Jack. 97 00:07:44,255 --> 00:07:46,341 Emmenez-la dehors. 98 00:07:47,800 --> 00:07:49,010 D'accord. 99 00:07:49,636 --> 00:07:51,512 Je l'ai. 100 00:07:51,596 --> 00:07:53,056 Tu veux bien nous guider ? 101 00:07:58,561 --> 00:08:01,147 Ce n'est pas que les ados. Les profs de gym, 102 00:08:01,230 --> 00:08:04,359 ils ne s'assoient pas avec moi à la cafétéria. 103 00:08:04,442 --> 00:08:05,860 C'est dans ta tête. 104 00:08:05,944 --> 00:08:07,695 Vraiment ? Pourquoi Kate 105 00:08:07,779 --> 00:08:10,281 a les meilleurs morceaux d'épave pour son abri ? 106 00:08:10,365 --> 00:08:13,868 Et le Coréen. Il pêche pour tout le monde ? 107 00:08:13,952 --> 00:08:15,703 Non. Pas du tout. 108 00:08:17,163 --> 00:08:20,250 Et il y en a qui ont perdu du poids. 109 00:08:20,333 --> 00:08:22,919 Où tu caches les féculents ? 110 00:08:23,002 --> 00:08:24,462 Parce que je ne pige pas... 111 00:08:25,171 --> 00:08:27,131 Qu'est-ce que vous foutez ? 112 00:08:28,883 --> 00:08:31,177 Attendez ! Arrêtez-vous. 113 00:08:31,261 --> 00:08:33,721 Posez ça délicatement. 114 00:08:34,180 --> 00:08:36,516 Posez-le doucement... Doucement ! 115 00:08:36,599 --> 00:08:39,435 Délicatement, doucement. 116 00:08:41,187 --> 00:08:43,564 Partez. Écartez-vous. 117 00:08:43,648 --> 00:08:46,901 - Écartez-vous. - Qu'est-ce que tu... ? 118 00:08:46,985 --> 00:08:48,361 Tais-toi. 119 00:08:52,282 --> 00:08:53,616 Vous avez la moindre idée 120 00:08:53,700 --> 00:08:58,204 de ce qui arrive à la dynamite par cette chaleur ? 121 00:08:59,581 --> 00:09:00,873 Vous le savez ? 122 00:09:02,667 --> 00:09:04,502 Personne ? 123 00:09:06,546 --> 00:09:10,049 Elle suinte, la nitroglycérine. 124 00:09:12,802 --> 00:09:15,430 Je t'ai demandé de venir plus près ? 125 00:09:24,439 --> 00:09:25,815 La dynamite... 126 00:09:26,566 --> 00:09:30,153 ... c'est de la nitroglycérine stabilisée par de l'argile. 127 00:09:31,904 --> 00:09:33,698 La nitroglycérine... 128 00:09:35,074 --> 00:09:39,787 ... est l'explosif le plus dangereux qui existe. 129 00:09:41,998 --> 00:09:43,708 Kate, donne-moi ta chemise. 130 00:09:45,251 --> 00:09:48,588 Princesse, ta chemise. Je dois l'envelopper. 131 00:09:48,671 --> 00:09:50,757 Lance-la-moi. 132 00:09:50,840 --> 00:09:52,675 Attention. Vite. 133 00:09:53,760 --> 00:09:55,136 Bien. Reculez. 134 00:09:55,219 --> 00:09:57,680 Reculez. Reculez. 135 00:09:57,764 --> 00:09:59,182 Écartez-vous de là. 136 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 Vous avez entendu parler 137 00:10:01,726 --> 00:10:04,187 du gars qui a inventé la nitroglycérine ? 138 00:10:04,270 --> 00:10:06,022 Probablement pas, 139 00:10:06,105 --> 00:10:09,233 parce qu'il s'est fait sauter la gueule. 140 00:10:10,401 --> 00:10:13,613 Son assistant de labo est entré, 141 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 il a vu que son mentor avait explosé, 142 00:10:17,659 --> 00:10:19,702 et il a dit : 143 00:10:20,536 --> 00:10:22,789 "Je suppose que ça marche". 144 00:10:27,293 --> 00:10:29,379 On ne va pas en prendre plus qu'il ne faut 145 00:10:29,462 --> 00:10:32,423 parce que la nitroglycérine, c'est capricieux. 146 00:10:32,507 --> 00:10:33,549 On va juste... 147 00:10:43,101 --> 00:10:44,227 Merde ! 148 00:10:51,192 --> 00:10:53,152 Tu veux que je le coupe en deux ? 149 00:10:56,447 --> 00:10:57,490 Voilà. 150 00:11:01,327 --> 00:11:02,578 Je suis désolée ! 151 00:11:02,662 --> 00:11:03,830 Ça va ? 152 00:11:04,163 --> 00:11:05,832 Ça va, tout va bien. 153 00:11:06,916 --> 00:11:07,959 Où sont les toilettes ? 154 00:11:08,167 --> 00:11:09,544 Là-bas. 155 00:11:13,464 --> 00:11:16,009 - Désolé du dérangement. - Vous l'êtes sûrement. 156 00:11:16,092 --> 00:11:18,011 Votre sac était sans surveillance. 157 00:11:18,386 --> 00:11:20,471 - Je peux partir ? - Oui, monsieur. 158 00:11:20,555 --> 00:11:21,723 Bien. 159 00:11:21,806 --> 00:11:23,891 J'ai un avion à prendre. 160 00:11:32,066 --> 00:11:34,652 Vous pouvez me passer une serviette en papier ? 161 00:11:35,653 --> 00:11:37,864 Celui-là est cassé. 162 00:11:40,283 --> 00:11:43,661 Vous ne parlez pas anglais. Désolé. 163 00:11:47,707 --> 00:11:49,751 Voilà une serviette en papier. 164 00:11:52,086 --> 00:11:52,921 Quoi ? 165 00:11:57,508 --> 00:11:59,218 Je travaille pour... 166 00:12:00,720 --> 00:12:02,055 ... M. Paik. 167 00:12:03,139 --> 00:12:07,310 Ton beau-père et employeur. 168 00:12:09,187 --> 00:12:10,688 Vous me suivez ? 169 00:12:11,105 --> 00:12:12,023 Oui. 170 00:12:13,107 --> 00:12:18,613 Je sais que tu veux t'enfuir. 171 00:12:20,114 --> 00:12:22,825 Mais tu vas amener cette montre... 172 00:12:22,909 --> 00:12:26,246 ... chez l'ami de M. Paik en Californie. 173 00:12:29,249 --> 00:12:31,334 Fais quoi que ce soit d'autre... 174 00:12:32,293 --> 00:12:33,670 ... quoi que ce soit. 175 00:12:34,170 --> 00:12:36,839 Et tu la perdras. 176 00:12:39,467 --> 00:12:41,010 Tu n'es pas libre. 177 00:12:42,303 --> 00:12:44,681 Tu ne l'as jamais été... 178 00:12:45,306 --> 00:12:48,643 ... et tu ne le seras jamais. 179 00:13:15,837 --> 00:13:16,879 Papa, regarde ! 180 00:13:25,763 --> 00:13:28,349 Comment on n'a pas découvert un endroit pareil ? 181 00:13:30,018 --> 00:13:31,269 J'en sais rien. 182 00:13:31,436 --> 00:13:35,189 On pourrait construire une belle station balnéaire. 183 00:13:35,815 --> 00:13:37,984 Ouais, construis ta station. 184 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 Je suis content de dire adieu à cet endroit. 185 00:13:43,948 --> 00:13:47,035 Et les autres ? Tu crois qu'ils vont bien ? 186 00:13:47,952 --> 00:13:50,121 J'espère, fiston. 187 00:13:50,246 --> 00:13:53,041 Au moins jusqu'à ce qu'on trouve de l'aide. 188 00:13:59,714 --> 00:14:01,299 Tu chantes Bob Marley ? 189 00:14:02,342 --> 00:14:03,551 Non. 190 00:14:04,928 --> 00:14:06,763 Tu aimes Bob Marley ? 191 00:14:06,846 --> 00:14:08,806 Qui n'aime pas Bob Marley ? 192 00:15:00,316 --> 00:15:01,734 Merde ! 193 00:15:02,527 --> 00:15:04,362 Tu as besoin de tout ça ? 194 00:15:04,445 --> 00:15:05,863 Oui. 195 00:15:05,947 --> 00:15:07,907 Pourquoi tu amènes tant de choses ? 196 00:15:07,991 --> 00:15:09,575 Tu n'es pas censé nous guider ? 197 00:15:14,789 --> 00:15:15,999 Ça va. 198 00:15:17,166 --> 00:15:18,918 Ça appartenait à ton frère. 199 00:15:24,132 --> 00:15:26,050 J'en ai besoin. 200 00:15:27,594 --> 00:15:29,804 Je ne peux pas les laisser là. 201 00:15:33,683 --> 00:15:35,602 Qu'est-ce qu'on fait ? 202 00:15:35,685 --> 00:15:36,728 On se cache ? 203 00:15:37,312 --> 00:15:40,815 Comme s'ils n'allaient pas nous trouver ! C'est juste... 204 00:15:42,692 --> 00:15:44,485 C'est trop. 205 00:15:44,986 --> 00:15:46,112 C'est trop. 206 00:15:48,990 --> 00:15:51,868 Ce ne sera pas trop si je le porte. 207 00:15:55,163 --> 00:15:57,081 Viens. 208 00:15:58,416 --> 00:15:59,918 Je suis censé nous guider. 209 00:16:11,930 --> 00:16:13,348 Ça va ? 210 00:16:16,184 --> 00:16:18,102 C'était dingue. 211 00:16:19,479 --> 00:16:20,772 Oui. 212 00:16:21,731 --> 00:16:23,399 Il a juste... 213 00:16:25,652 --> 00:16:27,612 ... explosé... 214 00:16:28,321 --> 00:16:30,281 ... devant nous. 215 00:16:32,784 --> 00:16:34,619 Il essayait de nous aider. 216 00:16:39,916 --> 00:16:42,126 C'est parce que je suis venu. 217 00:16:42,210 --> 00:16:43,962 Quoi ? 218 00:16:46,381 --> 00:16:47,757 Je... 219 00:16:49,050 --> 00:16:51,928 ... porte malheur. 220 00:16:54,639 --> 00:16:56,015 Hé... 221 00:16:59,519 --> 00:17:01,062 C'était un accident. 222 00:17:05,900 --> 00:17:07,360 Un accident. 223 00:17:08,528 --> 00:17:09,612 Oui. 224 00:17:34,554 --> 00:17:36,723 On devrait réfléchir à ça. 225 00:17:37,890 --> 00:17:39,017 D'accord. 226 00:17:39,100 --> 00:17:41,519 C'est peut-être pas la meilleure façon. 227 00:17:42,437 --> 00:17:44,314 C'est la seule, Jack. 228 00:18:20,850 --> 00:18:24,604 - Il en faut combien ? - Deux devraient suffire. 229 00:18:26,272 --> 00:18:28,274 - Trois pour être sûrs. - Sûrs ! 230 00:18:31,611 --> 00:18:35,365 J'enlève les parties les plus sèches. 231 00:18:40,203 --> 00:18:42,538 Tu as déjà joué au Mikado ? 232 00:18:45,917 --> 00:18:48,419 Oui. "Ne touchez pas les côtés". 233 00:18:50,129 --> 00:18:51,464 Je... 234 00:18:52,048 --> 00:18:53,508 me fais... 235 00:18:54,717 --> 00:18:56,594 ... toujours avoir... 236 00:18:57,720 --> 00:19:00,014 ... à la fin. 237 00:19:12,277 --> 00:19:14,612 Tu aimes les jeux, John ? 238 00:19:16,698 --> 00:19:18,157 Absolument. 239 00:19:23,496 --> 00:19:24,539 D'accord. 240 00:19:24,622 --> 00:19:26,958 On est pressés d'aller dans les grottes, 241 00:19:27,041 --> 00:19:30,253 alors j'ai résolu le problème du transport de Tête-De-Navet. 242 00:19:30,336 --> 00:19:33,298 C'est une couverture de l'avion. 243 00:19:33,381 --> 00:19:37,677 Ce bout de bois passe à travers ce bambou. 244 00:19:38,261 --> 00:19:39,470 Et voilà. 245 00:19:40,305 --> 00:19:41,347 C'est un Björn. 246 00:19:41,598 --> 00:19:44,475 - Un Björn ? - Un Björn. 247 00:19:45,476 --> 00:19:48,980 C'est porte-bébé en hollandais. 248 00:19:49,063 --> 00:19:50,607 Oui. Merci. 249 00:19:50,690 --> 00:19:52,483 - De rien. - Merci. 250 00:19:53,151 --> 00:19:54,652 - Merci. - C'est super. 251 00:19:54,736 --> 00:19:56,195 Mettons-le dedans. 252 00:19:56,279 --> 00:19:57,655 - C'est vraiment... - Sayid ! 253 00:19:57,739 --> 00:19:58,948 - Où est-il ? - Que... ? 254 00:20:00,158 --> 00:20:02,535 - Sayid, où est-il ? - Il est déjà parti. 255 00:20:02,619 --> 00:20:04,245 - J'ai besoin de lui ! - Jack et Kate ? 256 00:20:04,329 --> 00:20:06,080 On n'a pas le temps ! Où est Sayid ? 257 00:20:06,164 --> 00:20:08,708 Calmez-vous. Je vais le chercher. 258 00:20:09,292 --> 00:20:11,127 - Reste là, d'accord ? - D'accord. 259 00:20:11,210 --> 00:20:12,253 Ça va aller. 260 00:20:12,962 --> 00:20:14,172 Sayid ! 261 00:20:16,466 --> 00:20:17,842 Que s'est-il passé là-bas ? 262 00:20:22,013 --> 00:20:23,765 Quel est son nom ? 263 00:20:24,432 --> 00:20:25,475 Votre enfant. 264 00:20:26,476 --> 00:20:27,977 Quel est son nom ? 265 00:20:28,311 --> 00:20:30,396 Je ne lui ai pas encore donné de nom. 266 00:20:33,608 --> 00:20:35,193 Je peux le porter ? 267 00:20:36,444 --> 00:20:38,696 Pourquoi voulez-vous Sayid ? 268 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 Vous ne voulez pas que je le porte ? 269 00:20:43,159 --> 00:20:46,454 Non, je viens de le nourrir. Mieux vaut pas, d'accord ? 270 00:20:47,580 --> 00:20:48,957 S'il vous plaît ! 271 00:21:02,971 --> 00:21:04,764 Pourquoi j'ai fait ça ? 272 00:21:05,890 --> 00:21:07,809 Pourquoi je vous ai écorchée ? 273 00:21:39,590 --> 00:21:40,966 Que se passe-t-il ? 274 00:21:43,135 --> 00:21:44,511 Mon vol. 275 00:21:45,971 --> 00:21:48,223 Mon vol pour Los Angeles part dans 2 h, 276 00:21:48,307 --> 00:21:50,851 tu dois te bouger ! 277 00:21:54,479 --> 00:21:56,982 On s'en refait une petite pour la route ? 278 00:21:57,983 --> 00:21:59,276 Y en a plus. 279 00:21:59,359 --> 00:22:01,778 On a tout fini hier soir. J'ai du champagne. 280 00:22:02,863 --> 00:22:04,573 Tu dois encore en avoir un peu. 281 00:22:05,949 --> 00:22:08,285 Non, tout est parti. 282 00:22:08,368 --> 00:22:11,288 Je t'appelle la prochaine fois que je serai à Sydney. 283 00:22:11,371 --> 00:22:15,208 Je t'enverrai mon CD dédicacé, 284 00:22:15,292 --> 00:22:17,169 tu pourras l'écouter quand tu voudras. 285 00:22:17,252 --> 00:22:19,922 Je veux pas ton CD merdique de ton groupe de merde. 286 00:22:20,005 --> 00:22:22,299 Hier au bar, tu disais que t'étais une fan. 287 00:22:23,383 --> 00:22:25,510 D'accord. Une grande fan. 288 00:22:25,594 --> 00:22:27,804 Drive Thru est le meilleur putain de groupe. 289 00:22:29,681 --> 00:22:32,184 Donne-moi de la came, je sais que t'en as. 290 00:22:32,684 --> 00:22:36,104 Shaft. Drive Shaft. 291 00:22:38,398 --> 00:22:39,733 C'est quoi, dans ta main ? 292 00:22:41,443 --> 00:22:42,736 Rien. 293 00:22:43,779 --> 00:22:46,448 - Tu me la caches ? - Je cache rien. 294 00:22:46,531 --> 00:22:47,574 Donne-la-moi. 295 00:22:47,658 --> 00:22:48,951 - Je cache rien. - Donne ! 296 00:22:49,034 --> 00:22:51,328 J'ai rien dans la main ! Lâche-moi ! 297 00:22:52,663 --> 00:22:53,705 Lève-toi ! 298 00:22:53,830 --> 00:22:56,458 - Lâche-moi ! - Lève-toi ! Donne-la-moi ! 299 00:22:56,541 --> 00:22:58,252 - T'es folle ? - Donne-la-moi ! 300 00:22:58,335 --> 00:23:00,545 - Lâche-moi ! - Donne-la-moi ! 301 00:23:00,879 --> 00:23:03,215 Lâche-moi ! 302 00:23:12,724 --> 00:23:13,850 Tu es pathétique. 303 00:23:15,060 --> 00:23:16,687 Tu es pathétique ! 304 00:23:27,864 --> 00:23:29,700 Sayid ! Sayid ! 305 00:23:31,535 --> 00:23:33,912 Rousseau est sur la plage. Elle a besoin de toi. 306 00:23:33,996 --> 00:23:36,164 - Rousseau ? Pourquoi ? - J'en sais rien. 307 00:23:36,248 --> 00:23:38,667 Au secours ! Au secours ! 308 00:23:39,209 --> 00:23:41,461 Au secours ! 309 00:23:41,545 --> 00:23:43,046 - Oh, mon Dieu. - Au secours ! 310 00:23:43,130 --> 00:23:44,298 Que s'est-il passé ? 311 00:23:44,381 --> 00:23:46,008 Sa tête ! 312 00:23:46,592 --> 00:23:48,218 - Où est mon bébé ? - Oh, mon Dieu. 313 00:23:48,927 --> 00:23:49,970 Il va bien ? 314 00:23:51,138 --> 00:23:52,764 Rousseau, elle était seule ? 315 00:23:52,848 --> 00:23:53,932 Elle a pris mon bébé ? 316 00:23:54,016 --> 00:23:55,267 Par où est-elle partie ? 317 00:23:55,350 --> 00:23:58,645 J'en sais rien ! Elle a pris mon bébé ! 318 00:23:59,438 --> 00:24:01,940 C'est de ta faute ! Tu l'as amenée au campement ! 319 00:24:02,024 --> 00:24:04,026 Tu aurais dû me donner une arme... 320 00:24:04,401 --> 00:24:07,237 Ne lève plus jamais la main sur moi. 321 00:24:07,321 --> 00:24:09,406 Tu veux perdre du temps à blâmer les gens ? 322 00:24:09,489 --> 00:24:11,366 Tu auras de quoi faire. 323 00:24:11,450 --> 00:24:14,202 Elle a une longueur d'avance. On la rattrapera. 324 00:24:14,286 --> 00:24:15,621 Comment on peut faire ça ? 325 00:24:15,704 --> 00:24:17,623 Parce que je sais où elle va. 326 00:24:20,042 --> 00:24:21,793 - S'il te plaît... - Je veux mon bébé. 327 00:24:30,218 --> 00:24:32,512 Je peux porter tous les bâtons dans mon sac. 328 00:24:33,055 --> 00:24:35,390 Ils doivent être isolés au maximum. 329 00:24:36,934 --> 00:24:38,518 On devrait les diviser. 330 00:24:39,227 --> 00:24:40,270 Quoi ? 331 00:24:40,354 --> 00:24:43,523 C'est pas malin de les garder ensemble. 332 00:24:43,607 --> 00:24:46,026 S'il nous en faut trois pour faire sauter le gond, 333 00:24:46,109 --> 00:24:47,319 apportons-en six. 334 00:24:47,402 --> 00:24:48,570 Trois et trois. 335 00:24:48,654 --> 00:24:52,407 C'est plus sûr. Au cas où l'un de nous... 336 00:24:53,492 --> 00:24:54,618 Toi et moi, alors. 337 00:24:56,245 --> 00:24:57,663 Non. J'en prends un. 338 00:24:59,581 --> 00:25:01,917 - Pas question. - Je suis venue pour ça. 339 00:25:02,000 --> 00:25:04,002 - Tu as perdu ton temps. - Je dois faire ça. 340 00:25:04,086 --> 00:25:06,630 Kate, personne ne doit rien à personne. 341 00:25:06,713 --> 00:25:08,382 - J'en porte un. - Pas question. 342 00:25:08,465 --> 00:25:10,300 - Ce n'est pas ta décision. - Si ! 343 00:25:10,384 --> 00:25:12,552 On va tirer à la courte paille. 344 00:25:12,844 --> 00:25:17,474 On n'a pas le temps de décider qui risque sa vie. 345 00:25:18,183 --> 00:25:20,852 - Laissons faire le destin. - Ça me va. 346 00:25:24,731 --> 00:25:27,317 Et toi ? Tu veux porter de la dynamite ? 347 00:25:29,778 --> 00:25:30,821 Quoi ? 348 00:25:31,989 --> 00:25:35,826 Tu as un bout de... Arnzt sur toi. 349 00:25:42,249 --> 00:25:44,209 Les plus courtes portent les sacs. 350 00:25:58,932 --> 00:26:00,642 C'est toi et moi, Kate. 351 00:26:10,986 --> 00:26:13,155 Comment ça marche ? 352 00:26:13,238 --> 00:26:15,908 L'émetteur envoie un SOS 353 00:26:15,991 --> 00:26:17,701 au cas où quelqu'un écoute. 354 00:26:18,327 --> 00:26:20,329 S'il y a quelque chose à l'autre bout, 355 00:26:20,412 --> 00:26:22,664 on le verra sur cet écran radar. 356 00:26:28,003 --> 00:26:29,755 Allons-y. 357 00:26:33,425 --> 00:26:34,718 Allez. 358 00:26:35,636 --> 00:26:37,304 Trouvez-nous. 359 00:26:44,144 --> 00:26:46,104 Les messages que tout le monde a écrits ! 360 00:26:46,188 --> 00:26:47,940 Pour sûr. 361 00:26:48,023 --> 00:26:49,066 Ils sont personnels. 362 00:26:50,150 --> 00:26:51,360 Ouais. 363 00:26:52,653 --> 00:26:54,947 Je n'ai jamais su combien Tracey 364 00:26:55,030 --> 00:26:57,658 se languissait de son mari et de ses deux petits. 365 00:26:57,991 --> 00:27:00,827 Pourtant, elle est près de ce vieux Scott au lit 366 00:27:00,911 --> 00:27:02,412 pour se réchauffer la nuit. 367 00:27:02,579 --> 00:27:04,623 C'est Steve. Scott est mort. 368 00:27:05,123 --> 00:27:06,166 Peu importe. 369 00:27:06,250 --> 00:27:09,503 La route est longue. Faut qu'on s'amuse. 370 00:27:10,254 --> 00:27:12,214 C'est qui, Hugo, et comment se fait-il 371 00:27:12,297 --> 00:27:15,175 qu'il a 160 millions à laisser à sa mère ? 372 00:27:15,259 --> 00:27:17,177 Ça te plairait que je lise le tien ? 373 00:27:17,844 --> 00:27:19,763 Je l'ai pas écrit. 374 00:27:20,973 --> 00:27:22,015 Pourquoi ? 375 00:27:22,099 --> 00:27:25,811 Ma seule lettre, ce sera pour le gars que je vais tuer. 376 00:27:26,353 --> 00:27:29,273 - Pourquoi ? - Il le faut. 377 00:27:29,356 --> 00:27:32,484 - Pourquoi ? - Parce que. 378 00:27:40,659 --> 00:27:42,369 Tu plaisantes ? 379 00:27:42,452 --> 00:27:45,956 Elle irait vers la fumée noire, où sont les autres ? 380 00:27:46,039 --> 00:27:48,041 C'est à cause des autres qu'elle y va. 381 00:27:48,375 --> 00:27:50,294 Elle a vu de la fumée noire 382 00:27:50,377 --> 00:27:52,754 le jour où son enfant a été enlevé, il y a 16 ans. 383 00:27:53,755 --> 00:27:55,841 Ils lui ont pris quelque chose. 384 00:27:55,924 --> 00:27:59,886 Et elle croit... qu'ils voudront ce qu'elle a. 385 00:28:00,470 --> 00:28:03,515 - Elle fait un échange ? - Je crois. 386 00:28:03,599 --> 00:28:05,767 C'est fou. Elle est folle. 387 00:28:05,851 --> 00:28:09,563 Ne cherche pas de raison. C'est une mère qui a perdu son enfant. 388 00:28:09,646 --> 00:28:10,689 Comme Claire. 389 00:28:14,109 --> 00:28:16,069 Ce n'est pas une question de vengeance. 390 00:28:16,194 --> 00:28:18,447 N'en fais pas une affaire personnelle. 391 00:28:24,119 --> 00:28:27,039 - Je viens avec vous. - Ce n'est pas une bonne idée. 392 00:28:27,122 --> 00:28:29,708 C'est mon bébé. Je l'ai laissée me le prendre. 393 00:28:29,791 --> 00:28:32,419 - Claire, écoute. - Ne me raisonne pas ! 394 00:28:32,502 --> 00:28:33,587 Calme-toi ! 395 00:28:33,670 --> 00:28:36,715 C'est ma faute, je viens. 396 00:28:36,798 --> 00:28:39,259 Vous ne pouvez pas m'arrêter ! 397 00:28:39,343 --> 00:28:40,761 Ça va aller. 398 00:28:40,844 --> 00:28:42,763 Je dois l'élever. 399 00:28:50,062 --> 00:28:51,813 Ramène-le, Charlie. 400 00:28:53,732 --> 00:28:55,943 Ramène Aaron. 401 00:28:56,318 --> 00:28:57,611 Aaron ? 402 00:28:58,320 --> 00:28:59,947 Je t'en prie. 403 00:29:00,030 --> 00:29:01,573 Ramène-le. Je t'en prie. 404 00:29:01,657 --> 00:29:04,952 Claire, je le ramènerai. 405 00:29:05,035 --> 00:29:06,286 Je te le promets. 406 00:29:27,057 --> 00:29:28,725 Tu veux manger quelque chose ? 407 00:29:34,481 --> 00:29:36,024 Je suppose que c'est non. 408 00:29:45,158 --> 00:29:48,328 T'en fais pas pour Vincent, tout ira bien. 409 00:29:48,412 --> 00:29:51,456 Les chiens voyagent toujours dans la soute. 410 00:29:56,670 --> 00:29:57,713 D'accord. 411 00:29:59,256 --> 00:30:00,966 Je dois appeler le travail. 412 00:30:01,592 --> 00:30:03,051 Là-bas. 413 00:30:03,885 --> 00:30:05,679 Ne bouge pas d'ici. 414 00:30:13,270 --> 00:30:14,980 Non, j'habite dans un studio. 415 00:30:15,063 --> 00:30:17,774 Je pars travailler à 5 h. 416 00:30:17,858 --> 00:30:21,486 Qui va le surveiller, l'emmener à l'école ? 417 00:30:21,570 --> 00:30:23,614 Je ne peux pas, maman. 418 00:30:26,074 --> 00:30:27,117 Tu sais... 419 00:30:28,869 --> 00:30:30,662 J'ai réfléchi... 420 00:30:33,373 --> 00:30:35,959 Je me disais que tu pourrais le prendre. 421 00:30:37,419 --> 00:30:40,088 Maman, si c'est une question d'argent, je... 422 00:30:46,303 --> 00:30:49,556 Il n'est pas censé être à moi ! 423 00:30:49,640 --> 00:30:51,892 Ça faisait pas partie du plan. 424 00:30:58,398 --> 00:30:59,775 Oui, je... 425 00:31:01,735 --> 00:31:03,195 Merci, maman. 426 00:31:16,541 --> 00:31:18,293 Hé, mon vieux. 427 00:31:18,377 --> 00:31:21,255 - J'étais... - Il me faut des piles. 428 00:31:29,805 --> 00:31:32,224 - Tu veux essayer ? - Quoi ? 429 00:31:32,307 --> 00:31:33,767 Viens là. 430 00:31:33,850 --> 00:31:35,811 - Tiens la barre. - Vraiment ? 431 00:31:35,894 --> 00:31:38,230 Absolument. Écoute. 432 00:31:38,313 --> 00:31:40,941 La partie la plus importante, c'est le gouvernail. 433 00:31:41,024 --> 00:31:42,276 Comment tu pilotes. 434 00:31:42,359 --> 00:31:45,195 Tu le tournes graduellement. Rien d'abrupt. 435 00:31:45,279 --> 00:31:46,738 Pousse-le comme ça. 436 00:31:50,242 --> 00:31:51,493 Où on va ? 437 00:31:52,619 --> 00:31:53,662 Regarde. 438 00:31:54,121 --> 00:31:57,291 On va au nord par le nord-est. 439 00:31:57,374 --> 00:32:00,711 Espérons que ça nous mettra dans une voie navigable. 440 00:32:00,794 --> 00:32:02,421 Ou qu'on atteindra la terre. 441 00:32:03,672 --> 00:32:05,090 Qu'est-ce que je vise ? 442 00:32:06,133 --> 00:32:07,884 Tu vois ce nuage, à l'horizon ? 443 00:32:07,968 --> 00:32:09,428 - Juste là ? - Oui. 444 00:32:10,554 --> 00:32:12,389 Tu vises ça. 445 00:32:12,889 --> 00:32:13,932 Oui. 446 00:32:14,016 --> 00:32:15,684 - D'accord. - Compris. 447 00:32:21,398 --> 00:32:25,027 Pourquoi maman et toi, vous n'êtes pas restés ensemble ? 448 00:32:27,112 --> 00:32:28,363 On a essayé. 449 00:32:28,447 --> 00:32:31,783 Ça n'a pas marché. Nos vies, nos intérêts 450 00:32:32,784 --> 00:32:35,162 allaient dans différentes directions. 451 00:32:36,538 --> 00:32:38,498 Pourquoi je ne te voyais jamais ? 452 00:32:42,794 --> 00:32:44,546 Ta maman était contre. 453 00:32:46,840 --> 00:32:49,176 Elle a cru bien faire. 454 00:32:50,928 --> 00:32:52,763 Elle a eu tort. 455 00:32:58,560 --> 00:33:00,395 - Gouvernail ! - On a heurté un rondin. 456 00:33:00,479 --> 00:33:02,898 - On a perdu le gouvernail ! - Gouvernail ! 457 00:33:02,981 --> 00:33:05,567 On le perd ! Il coule ! Arrêtez le bateau ! 458 00:33:06,485 --> 00:33:09,154 Arrête le bateau ! Descends la voile. 459 00:33:09,821 --> 00:33:11,031 C'est ça. 460 00:33:13,450 --> 00:33:14,660 Papa ! 461 00:33:16,745 --> 00:33:17,996 Sawyer ! 462 00:33:23,418 --> 00:33:25,295 Donne-moi la corde. 463 00:33:37,140 --> 00:33:39,351 - Sawyer ! - Il coule. 464 00:33:44,815 --> 00:33:46,316 Je ne peux pas l'atteindre. 465 00:33:55,200 --> 00:33:56,243 Tu l'as ? 466 00:33:57,286 --> 00:33:59,788 Attache-la autour du gouvernail et on te tirera ! 467 00:34:06,128 --> 00:34:07,170 D'accord. 468 00:34:15,012 --> 00:34:16,847 Michael. Michael. 469 00:34:17,431 --> 00:34:19,099 Je l'ai. 470 00:34:21,768 --> 00:34:22,936 Viens, mon vieux. 471 00:34:29,735 --> 00:34:32,529 Tu as sauvé notre peau, mon vieux. 472 00:34:41,496 --> 00:34:42,539 Ton T-shirt. 473 00:34:43,290 --> 00:34:45,542 Remets ça avant d'avoir un coup de soleil. 474 00:35:00,265 --> 00:35:01,308 Désolée. 475 00:35:01,808 --> 00:35:03,268 Oui... 476 00:35:04,478 --> 00:35:06,605 C'est le hasard de la courte paille. 477 00:35:06,813 --> 00:35:09,107 Le soleil se couchera dans 90 minutes. 478 00:35:09,191 --> 00:35:11,902 Si on veut retourner à la trappe, il faut faire vite. 479 00:35:11,985 --> 00:35:14,112 Voilà ce qu'on va faire. 480 00:35:14,196 --> 00:35:16,614 Je passe en premier. Kate, derrière moi. 481 00:35:16,697 --> 00:35:19,116 Puis Hurley. John, tu fermes la marche. 482 00:35:19,200 --> 00:35:22,912 - Si je pars du mauvais côté... - On doit s'échelonner. 483 00:35:22,995 --> 00:35:24,872 Garder une distance sûre entre nous. 484 00:35:25,873 --> 00:35:28,000 D'accord. On s'échelonne. 485 00:35:28,459 --> 00:35:30,836 Si quelqu'un entend ou voit quoi que ce soit... 486 00:35:30,920 --> 00:35:33,547 Comme le système de sécurité qui mange les gens ? 487 00:35:34,090 --> 00:35:35,925 Oui. 488 00:35:36,008 --> 00:35:39,095 Vous deux, vous posez vos sacs et vous courez. 489 00:35:39,178 --> 00:35:41,013 - Compris ? - Compris. 490 00:35:41,097 --> 00:35:42,306 Oui, chef. 491 00:35:44,684 --> 00:35:45,977 D'accord. 492 00:35:46,477 --> 00:35:47,728 Allons-y. 493 00:36:38,905 --> 00:36:41,282 Il est mort avec beaucoup de courage. 494 00:36:42,575 --> 00:36:43,659 Quoi ? 495 00:36:47,705 --> 00:36:49,206 Ton frère. 496 00:36:50,541 --> 00:36:51,918 Oui. 497 00:36:53,878 --> 00:36:54,921 Merci. 498 00:37:00,509 --> 00:37:02,303 Tu crois que... 499 00:37:03,971 --> 00:37:06,140 ... tout ce qu'on a traversé... 500 00:37:08,142 --> 00:37:10,686 Tu crois qu'on est punis ? 501 00:37:12,563 --> 00:37:13,981 Punis pour quoi ? 502 00:37:16,651 --> 00:37:18,569 Des choses qu'on a faites avant. 503 00:37:20,780 --> 00:37:22,823 Des secrets qu'on a gardés. 504 00:37:25,243 --> 00:37:27,203 Des mensonges qu'on a racontés. 505 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 Qui nous punit, tu crois ? 506 00:37:37,755 --> 00:37:39,423 La fatalité. 507 00:37:42,134 --> 00:37:44,470 Personne ne nous punit. 508 00:37:47,473 --> 00:37:49,475 La fatalité n'existe pas. 509 00:37:59,569 --> 00:38:00,695 Ça va ? 510 00:38:00,778 --> 00:38:02,029 Oui. Continue. 511 00:38:11,998 --> 00:38:13,332 La lumière baisse. 512 00:38:13,416 --> 00:38:15,167 - Ne ralentis pas. - J'arrive. 513 00:38:35,187 --> 00:38:36,230 Sayid ! 514 00:38:45,615 --> 00:38:46,657 Par ici. 515 00:38:49,368 --> 00:38:50,703 Sayid. 516 00:38:51,287 --> 00:38:53,915 Tu peux à peine respirer. On va se reposer. 517 00:38:53,998 --> 00:38:56,042 Se reposer ? Elle est là-bas, maintenant. 518 00:38:56,125 --> 00:38:59,795 Dans 1 km, tu vas t'effondrer. On fait une pause. 519 00:39:06,135 --> 00:39:07,470 C'est là que Boone est tombé ? 520 00:39:07,553 --> 00:39:09,430 L'avion était là-haut. 521 00:39:12,099 --> 00:39:13,684 D'où il venait ? 522 00:39:13,809 --> 00:39:16,228 D'après les cartes, du Nigéria. 523 00:39:19,065 --> 00:39:23,110 - Qui était dedans ? - Deux hommes, déguisés en prêtres. 524 00:39:23,486 --> 00:39:26,113 - En prêtres ? - Des trafiquants déguisés. 525 00:39:27,782 --> 00:39:29,784 L'avion était bourré d'héroïne. 526 00:39:38,334 --> 00:39:39,627 D'accord. 527 00:39:42,713 --> 00:39:44,090 Allons-y. 528 00:40:40,688 --> 00:40:45,067 Qu'est-ce qu'il y a dans cette trappe ? 529 00:40:46,110 --> 00:40:48,070 À ton avis ? 530 00:40:49,238 --> 00:40:53,409 Des piles de plateaux télé des années 50. 531 00:40:53,951 --> 00:40:56,704 Et des télés par câble. 532 00:40:56,787 --> 00:40:58,497 Des téléphones portables. 533 00:40:58,581 --> 00:41:01,459 Des chaussettes propres. Du savon. 534 00:41:01,792 --> 00:41:03,210 Des Twinkies. 535 00:41:03,294 --> 00:41:06,255 Pour le dessert, après les plateaux télé. 536 00:41:06,339 --> 00:41:09,175 Les Twinkies se conservent pendant 8 000 ans. 537 00:41:11,385 --> 00:41:13,095 J'aime aussi les Twinkies. 538 00:41:14,680 --> 00:41:17,016 Non, vraiment. Qu'est-ce qu'il y a dedans ? 539 00:41:19,310 --> 00:41:20,436 L'espoir. 540 00:41:21,354 --> 00:41:23,481 Dedans, il y a l'espoir. 541 00:41:59,183 --> 00:42:01,894 Celui qui a appelé cet endroit le territoire sombre, 542 00:42:01,978 --> 00:42:03,604 c'est un génie. 543 00:42:18,953 --> 00:42:21,914 À SUIVRE