1 00:00:00,417 --> 00:00:02,085 في الحلقات السابقة 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,586 الأخرون قادمون 3 00:00:05,087 --> 00:00:06,587 قادمون من اجلكم جميعا 4 00:00:07,271 --> 00:00:08,898 ....لديكم فقط 3 اختيارات 5 00:00:09,000 --> 00:00:09,575 ...الهرب 6 00:00:10,000 --> 00:00:10,765 ...الاختباء 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 .أو الموت 8 00:00:12,922 --> 00:00:15,000 كل ما يمكنني أن أخبركم به الآن .هو أن لدينا خطة 9 00:00:15,000 --> 00:00:18,661 نعم، ستذهب للغابة و تحضر ديناميت لتفجر باب أرضي، 10 00:00:18,745 --> 00:00:20,330 .و بعدها ستخبيء الكل بداخله 11 00:00:20,331 --> 00:00:23,000 النيتروجلسرين سريع الاشتعال 12 00:00:23,332 --> 00:00:23,742 ...لذا فقط 13 00:00:29,943 --> 00:00:30,943 لوك 14 00:00:31,744 --> 00:00:33,744 .ربما ليست هذه الطريقة المثلى 15 00:00:35,945 --> 00:00:36,945 .سآخذ واحدة 16 00:00:36,950 --> 00:00:38,000 .لن يحدث هذا. لا 17 00:00:38,001 --> 00:00:39,001 .هذا ليس قرارك - 18 00:00:39,002 --> 00:00:40,002 .كايت"، إنه قراري- " 19 00:00:40,003 --> 00:00:41,003 .سنجري قرعة 20 00:00:41,504 --> 00:00:44,200 ..لا يجب أن نختلف عمَّن سيضحي بحياته، لذا 21 00:00:46,201 --> 00:00:47,201 ."يبدو أنه انا و أنتِ يا "كايت 22 00:00:49,802 --> 00:00:50,802 هلا جعلتيني أحمله؟ 23 00:00:54,403 --> 00:00:56,403 .لقد هربت، إن تحركنا الآن .فيمكننا اللحاق بها 24 00:00:57,004 --> 00:00:58,004 ."أعده لي يا "تشارلي 25 00:00:58,805 --> 00:01:00,305 . سأعده إليكِ 26 00:01:06,306 --> 00:01:07,806 أهنا حيث سقط "بوون"؟ 27 00:01:07,807 --> 00:01:08,807 .الطائرة كانت مليئة بالهيروين 28 00:01:16,108 --> 00:01:17,108 ....حسناً 29 00:01:17,909 --> 00:01:19,909 ماذا تظنه يوجد داخل الباب يا رفيق؟ 30 00:01:21,510 --> 00:01:22,510 .الأمل 31 00:01:23,311 --> 00:01:24,311 .أظن أن الأمل بالداخل 32 00:01:33,812 --> 00:01:37,012 مهما كان من أطلق على هذا المكان .اسم "المنطقة المظلمة"...فهو عبقري 33 00:01:55,591 --> 00:01:57,426 .نعم، لقد رأيته 34 00:01:59,011 --> 00:02:00,179 .يجب أن نبتعد عن هنا 35 00:02:27,540 --> 00:02:28,916 لوك"، ماذا تفعل؟" 36 00:02:48,060 --> 00:02:48,853 !"لوك" 37 00:02:59,613 --> 00:03:00,322 !"لوك" 38 00:03:11,323 --> 00:03:14,323 *الضائعون* الحلقة 25 والاخيرة تعديل التوقيت AnGeL 39 00:03:37,330 --> 00:03:39,624 !"لوك"! "لوك" 40 00:03:43,336 --> 00:03:43,961 جاك"؟" 41 00:03:46,339 --> 00:03:47,215 جاك"؟" 42 00:03:57,642 --> 00:03:58,518 !"لوك" 43 00:04:16,911 --> 00:04:18,413 ."يا إلهي. "لوك 44 00:04:18,579 --> 00:04:19,747 .أحتاج الديناميت 45 00:04:20,915 --> 00:04:22,500 .لا! إنه في حقيبتي 46 00:04:23,334 --> 00:04:25,086 !احضريه فقط! أسرعي! هيا 47 00:04:26,462 --> 00:04:28,923 .حسناً، "جون". أنت بخير 48 00:04:30,633 --> 00:04:32,135 .اتركني فحسب - ماذا؟ - 49 00:04:32,218 --> 00:04:33,761 .سأكون بخير - !لا - 50 00:04:33,928 --> 00:04:35,304 .اتركني. سأكون بخير 51 00:04:35,430 --> 00:04:36,806 .حسناً، سأتولى الأمر 52 00:04:37,640 --> 00:04:39,267 .احترسي و أنت تخرجيه من الغلاف 53 00:04:41,436 --> 00:04:42,645 .ألقي به الآن- !لا - 54 00:04:42,729 --> 00:04:43,479 !سيفجرنا جميعاً 55 00:04:43,730 --> 00:04:45,648 !افعلي هذا فحسب! أسرعي - ."لا تفعلي هذا يا "كايت - 56 00:04:46,065 --> 00:04:47,316 !ألقي به 57 00:04:47,483 --> 00:04:48,568 !"الآن يا "كايت 58 00:05:38,659 --> 00:05:39,452 .أنت 59 00:05:40,995 --> 00:05:41,913 ...زوجتك 60 00:05:42,372 --> 00:05:43,623 زوجتك أعدت هذا لك؟ 61 00:05:44,624 --> 00:05:45,416 ."صن" 62 00:05:46,000 --> 00:05:48,836 لقد كتبت النطق،صحي ها؟ .حتى تتعلم الإنجليزية 63 00:05:49,796 --> 00:05:50,505 .نعم 64 00:05:51,464 --> 00:05:53,091 .نعم، أتمنى لو كانت أعدت لي واحدة 65 00:05:55,051 --> 00:05:56,427 إذاً، ما هي الكلمات الموجودة هنا؟ 66 00:05:57,345 --> 00:06:00,264 .كلمات إنجليزية ما الذي يمكنك قوله؟ 67 00:06:03,476 --> 00:06:04,477 .ميمنة السفينة 68 00:06:06,062 --> 00:06:07,063 .مؤخرتها 69 00:06:07,730 --> 00:06:09,273 .ميناء 70 00:06:10,066 --> 00:06:12,151 .شراع 71 00:06:13,736 --> 00:06:15,947 .يأكل 72 00:06:16,072 --> 00:06:20,618 .نعم، لقد خدمتك كثيراً أتمنى أن تعرف مدى حظك يا رجل 73 00:06:26,791 --> 00:06:27,875 أستعود للعمل؟ 74 00:06:29,752 --> 00:06:30,628 .حسناً 75 00:06:33,881 --> 00:06:37,635 .إنها لك 76 00:06:50,148 --> 00:06:51,065 .أنت 77 00:06:52,066 --> 00:06:52,859 ماذا؟ 78 00:06:56,863 --> 00:06:57,739 .أنت 79 00:07:03,286 --> 00:07:09,083 .شكراً....لك .شكراً 80 00:07:25,558 --> 00:07:26,934 .لقد أعددت لكِ بعض الشاي 81 00:07:29,020 --> 00:07:29,812 .أنا بخير 82 00:07:36,152 --> 00:07:36,986 .شكراً 83 00:07:43,534 --> 00:07:47,497 .آرون" اسم جميل" ما معناه؟ 84 00:07:52,794 --> 00:07:54,629 ."لا أعرف ماذا يعني "آرون 85 00:08:00,676 --> 00:08:02,095 .سيعيدوه إليكِ 86 00:08:02,637 --> 00:08:03,846 .لا تقولي هذا - .سيعيدوه - 87 00:08:03,930 --> 00:08:06,849 ما أدراكِ بهذا؟ - .لأنه قال أنه سيفعل - 88 00:08:09,811 --> 00:08:12,563 .سيعيد "تشارلي" لكِ طفلِك 89 00:08:27,297 --> 00:08:27,881 !هناك 90 00:08:28,424 --> 00:08:29,341 !تشارلي"، انتظر" 91 00:08:32,928 --> 00:08:33,721 !"تشارلي" 92 00:08:39,643 --> 00:08:40,561 .دعني أرى. دعني أرى 93 00:08:41,020 --> 00:08:42,146 !أنا أنزف 94 00:08:42,229 --> 00:08:43,564 .يجب أن نضغط على الجرح 95 00:08:43,731 --> 00:08:45,232 .حسناً. اضغط 96 00:08:46,567 --> 00:08:47,860 .ضع هذه هنا 97 00:08:49,236 --> 00:08:51,739 ....حقيرة! ما الذي - .اضغط جيداً، هكذا - 98 00:08:52,531 --> 00:08:55,951 إنها هنا من 16 عام .لقد تعلمت كيف تعد الأفخاخ بسرعة 99 00:08:56,076 --> 00:08:57,119 .حسناً، لنلقي نظرة 100 00:08:57,661 --> 00:08:59,747 .إنه جرح عميق جداً .إنه ينزف الكثير 101 00:09:00,080 --> 00:09:01,290 .سيتوجب عليك العودة 102 00:09:01,373 --> 00:09:02,875 !لا، لن أعود !سيتوجب عليك أن تعالج الجرح 103 00:09:02,916 --> 00:09:03,751 .لست طبيباً 104 00:09:03,834 --> 00:09:06,128 .أنت جندي ماذا يفعل الناس عندما يجرحوا؟ 105 00:09:07,212 --> 00:09:09,757 !"لن أعود بدون هذا الطفل يا "سيد 106 00:09:15,262 --> 00:09:16,263 .لا تتحرك 107 00:09:30,527 --> 00:09:31,403 بارود؟ 108 00:09:31,487 --> 00:09:33,280 انزع الفوطة، .و أعيد رأسك للخلف 109 00:09:34,490 --> 00:09:35,616 .انزع الفوطة 110 00:09:36,903 --> 00:09:38,404 أنت تفعل هذا لأنني ضربتك، أليس كذلك؟ 111 00:09:49,374 --> 00:09:50,917 .لن يسعدك هذا 112 00:09:52,001 --> 00:09:53,878 جاهز؟ - .نعم - 113 00:09:56,589 --> 00:09:59,217 .1.....2....3 114 00:10:32,959 --> 00:10:34,085 .يا إلهي 115 00:10:34,419 --> 00:10:35,378 .أريد سيارتي 116 00:10:36,671 --> 00:10:37,630 20 دقيقة؟ 117 00:10:37,755 --> 00:10:40,383 !اسمع، لا يمكنني ألا ألحق برحلتي .عيد ميلاد أمي غداً 118 00:10:48,516 --> 00:10:50,435 .هيا، هيا، هيا !هيا، هيا، هيا 119 00:10:59,360 --> 00:11:01,487 !هناك من لديه رحلة ليلحق بها 120 00:11:02,405 --> 00:11:04,073 !عن إذنك! أنا في الطريق 121 00:11:04,157 --> 00:11:06,451 .عن إذتك! عن إذنك 122 00:11:07,744 --> 00:11:08,745 .عن إذنك 123 00:11:12,749 --> 00:11:14,000 !هيا، هيا 124 00:11:15,668 --> 00:11:23,301 !لا. لا. لا! لا! لا 125 00:11:41,110 --> 00:11:43,529 !عن إذنكم! عن إذنكم ! احترسوا !أنا في الطريق 126 00:11:44,197 --> 00:11:46,616 !عن إذنكم! عن إذنكم! احترسوا !عن إذنكم 127 00:12:02,173 --> 00:12:05,009 أيمكننا أن نسرع هذا قليلاً؟ .عيد ميلاد أمي غداً 128 00:12:05,468 --> 00:12:09,639 .أو اليوم. لا أعرف .لا أتفهم أمر فارق التوقيت هذا 129 00:12:09,722 --> 00:12:10,932 .لكن يجب أن ألحق بهذه الرحلة 130 00:12:11,015 --> 00:12:13,643 أنا أسرع بالشكل الذي يسمح لي به النظام يا عزيزي 131 00:12:14,394 --> 00:12:16,896 .ستجلس على المقعد 20ج 132 00:12:17,397 --> 00:12:22,402 رغم ذلك، فإن سياسة الخطوط الجوية .تقتضي بأن يشتري رجل في حجمك تذكرتين 133 00:12:23,653 --> 00:12:26,614 ماذا؟ لم أضطر لفعل هذا .في رحلتي إلى هنا 134 00:12:26,698 --> 00:12:28,574 أيجب عليَّ أن أقيس وزنك يا عزيزي؟ 135 00:12:30,660 --> 00:12:32,078 .حسناً. لا يهم 136 00:12:32,704 --> 00:12:33,996 .سأشتري تذكرة للمقعد المجاور 137 00:12:35,748 --> 00:12:37,917 .حسناً. ها هما تذكرتان 138 00:12:38,000 --> 00:12:38,710 .احجزيهما 139 00:12:43,131 --> 00:12:43,881 .يا للهول 140 00:12:44,424 --> 00:12:45,758 يا للهول، ماذا، يا للهول؟ 141 00:12:45,883 --> 00:12:50,805 يبدو أن طائرتك تقترب بالفعل .مي المطار الدولي على الساحل 142 00:12:50,930 --> 00:12:52,724 .إنه المطار المحلي 143 00:12:53,224 --> 00:12:55,560 لا أظن أنه كان مكتوب لك اللحاق .بهذه الرحلة يا عزيزي 144 00:13:09,532 --> 00:13:10,116 .آسف 145 00:13:10,533 --> 00:13:11,409 .عن إذنك. معذرةً 146 00:13:11,534 --> 00:13:13,077 .عن إذنك. أنا آسف 147 00:13:14,454 --> 00:13:16,372 .عن إذنك. آسف. عن إذنك 148 00:13:19,208 --> 00:13:21,127 !عن إذنك! عن إذنك !أنا قادم خلفك 149 00:13:21,210 --> 00:13:22,503 !احترس! احترس! احترس 150 00:13:22,587 --> 00:13:23,880 .عن إذنكم. عن إذنكم 151 00:13:26,716 --> 00:13:28,217 .عن إذنك. آسف 152 00:13:28,384 --> 00:13:29,135 !أنا آسف 153 00:13:29,260 --> 00:13:31,637 .آسف، إنها حالة طواريء .يجب أن أمر 154 00:13:31,804 --> 00:13:34,265 .عن إذنك. يا رفيق، يا رفيق 155 00:13:34,390 --> 00:13:36,225 .عد لآخر الصف - .ستفوتني...لا - 156 00:13:36,309 --> 00:13:38,353 .عد لآخر الصف - ....أنت لا تفهم. هذه - 157 00:13:38,478 --> 00:13:39,771 .عد لآخر الصف 158 00:13:43,483 --> 00:13:44,233 .التالي 159 00:13:47,153 --> 00:13:49,405 الآن؟ ستخرج الحاسوب الآن؟ 160 00:13:57,914 --> 00:13:59,207 !أيها العجوز 161 00:14:02,668 --> 00:14:04,462 .سأعطيك 500 دولار مقابل دراجتك 162 00:14:04,545 --> 00:14:06,798 .لقد أجريت عملية تركيب مؤخرة .أحتاج لها 163 00:14:07,340 --> 00:14:08,049 .حسناً 164 00:14:08,758 --> 00:14:10,510 .1600 دولار 165 00:14:15,682 --> 00:14:17,225 !عن إذنكم! عن إذنكم 166 00:14:17,266 --> 00:14:18,393 .أنا في الطريق 167 00:14:18,559 --> 00:14:20,687 .احترسوا. احترسوا 168 00:14:21,062 --> 00:14:21,688 .أنا في الطريق 169 00:14:21,729 --> 00:14:23,523 .احترسوا. عن إذنكم. عن إذنكم 170 00:14:23,564 --> 00:14:25,858 .احترسوا. انتبهوا !أنا قادم. احترسوا 171 00:14:26,109 --> 00:14:28,069 !في الطريق! في الطريق 172 00:14:28,152 --> 00:14:29,654 .مرحباً *باليابانية*. عن إذنكم 173 00:14:30,113 --> 00:14:31,364 .احترسوا. أنا قادم 174 00:14:31,656 --> 00:14:32,448 .عن إذنك 175 00:14:37,120 --> 00:14:38,538 !احترس! احترس 176 00:14:38,705 --> 00:14:42,834 !انتظر! لا تغلق الباب !لا تغلق الباب 177 00:14:47,130 --> 00:14:49,507 !لا تغلق..لا تغلق الباب 178 00:14:53,094 --> 00:14:55,346 .يجب أن ألحق بهذه الرحلة 179 00:14:55,471 --> 00:14:56,806 .سيدي، لقد أغلق الممر 180 00:14:56,889 --> 00:15:00,476 أرجوكِ. من أجل كل ما تحبي و تقدسي في حياتك، 181 00:15:00,601 --> 00:15:01,853 .دعيني ألحق بهذه الطائرة 182 00:15:06,274 --> 00:15:07,442 .حسناً، لحظة واحدة 183 00:15:09,152 --> 00:15:12,113 ."هانتر"، معك "جينا" .لدينا راكب آخر 184 00:15:15,658 --> 00:15:16,492 .حسنااً 185 00:15:18,703 --> 00:15:19,996 .هذا يوم حظك 186 00:15:35,720 --> 00:15:38,806 .4، 8، 15، 16، 23، 42 187 00:15:38,973 --> 00:15:41,642 .4، 8، 15، 16، 23، 42 188 00:15:41,851 --> 00:15:44,562 .4، 8، 15، 16، 23، 42 189 00:15:44,687 --> 00:15:46,397 .4، 8، 15، 16، 23، 42 - هل قلت شيئاً؟ - 190 00:15:47,774 --> 00:15:48,524 .لا 191 00:15:51,778 --> 00:15:53,738 ."أظن أنني سمعت "23 192 00:15:54,614 --> 00:15:55,948 أيعني هذا لكِ شيئاً؟ 193 00:15:56,741 --> 00:15:57,283 ماذا؟ 194 00:15:57,367 --> 00:15:59,077 ."هذا الرقم، "23 195 00:16:02,031 --> 00:16:04,825 "الرجل الذي بلغ الشرطة عن في "أستراليا 196 00:16:05,743 --> 00:16:07,870 .بلغ عني من أجل مكافأة 23000 دولار 197 00:16:09,848 --> 00:16:10,974 أيعني شيئاً لك أنت؟ 198 00:16:12,434 --> 00:16:13,185 .لا 199 00:16:14,060 --> 00:16:15,061 .إنه مجرد رقم 200 00:16:16,646 --> 00:16:17,606 .من الأفضل أن نلحق بهم 201 00:16:18,023 --> 00:16:18,982 .أنا أراهم بصعوبة 202 00:16:31,536 --> 00:16:33,330 ."لا يجب أن نقترب من بعضنا هكذا يا "جاك 203 00:16:34,164 --> 00:16:35,665 .إن انفجرنا، فننفجر جميعاً 204 00:16:39,127 --> 00:16:41,087 ما الذي كان يحدث هناك يا "جون"؟ 205 00:16:41,171 --> 00:16:42,047 ما الذي كان يحدث؟ 206 00:16:42,339 --> 00:16:44,341 .طلبت مني أن أتركك - .هذا صحيح - 207 00:16:44,466 --> 00:16:46,134 لا، هذا الشيء كان يجذبك للحفرة، 208 00:16:46,218 --> 00:16:46,927 .و طلبت مني أن أتركك 209 00:16:46,968 --> 00:16:49,012 .لم يكن ليأذيني لا يا "جون"، كان سيقتلك - 210 00:16:49,137 --> 00:16:50,472 .أشك في هذا 211 00:16:51,681 --> 00:16:52,807 ...اسمع، أريد منك أن 212 00:16:53,642 --> 00:16:56,895 أريد منك أن تشرح لي ما كان ."يدور برأسك يا "جون 213 00:16:57,270 --> 00:17:00,148 أريد أن أعرف لمَ تؤمن بأن ...هذا الشي لم يكن 214 00:17:00,190 --> 00:17:02,025 .أؤمن بأنه كان ابتلاء من الله 215 00:17:03,193 --> 00:17:05,654 ابتلاء؟ - .نعم، ابتلاء - 216 00:17:07,322 --> 00:17:10,617 أظن أن هذا لا يجعل مثلينا ."يلتقيا غالباً يا "جاك 217 00:17:10,826 --> 00:17:12,494 .لأنك رجل علم 218 00:17:12,744 --> 00:17:15,539 حقاً؟ و ماذا تكون أنت؟ 219 00:17:15,747 --> 00:17:18,583 .أنا؟ أنا رجل مؤمن 220 00:17:21,127 --> 00:17:24,756 أتظن حقاً أن كل هذا كان مجرد حادث؟ 221 00:17:26,091 --> 00:17:28,468 أننا، مجموعة من الناجين، 222 00:17:28,593 --> 00:17:30,846 بعضنا بجروح طفيفة فقط؟ 223 00:17:31,304 --> 00:17:34,182 أتظن أننا سقطنا بهذا المكان مصادفةً؟ 224 00:17:34,266 --> 00:17:35,684 هذا المكان بالذات؟ 225 00:17:36,518 --> 00:17:40,063 لقد أُحضِرنا هنا لغرض، .لسبب ما...كلنا 226 00:17:40,522 --> 00:17:44,151 .كل منا أُتيَّ به هنا لسبب 227 00:17:44,943 --> 00:17:45,819 أُتيَّ به؟ 228 00:17:47,612 --> 00:17:49,156 و ما الذي أتى بنا هنا يا "جون"؟ 229 00:17:49,906 --> 00:17:50,740 .الجزيرة 230 00:17:52,159 --> 00:17:53,660 .الجزيرة أتت بنا هنا 231 00:17:55,537 --> 00:17:58,456 .هذا ليس مكاناً عادياً .لقد رأيت هذا بنفسك. أعلم أنك رأيت هذا 232 00:18:00,125 --> 00:18:02,085 ."الجزيرة اختارتك أيضاً يا "جاك 233 00:18:03,670 --> 00:18:04,713 .إنه المصير 234 00:18:07,883 --> 00:18:09,968 هل تحدثت مع "بوون" عن المصير يا "جون"؟ 235 00:18:15,223 --> 00:18:18,185 .لقد كان "بوون" أضحية طلبتها الجزيرة 236 00:18:24,232 --> 00:18:26,151 ما حدث له بهذه الطائرة 237 00:18:26,610 --> 00:18:28,737 كان جزء من سلسلة أحداث .أرشدتنا إلى هنا 238 00:18:28,862 --> 00:18:30,113 .أرشدتنا للطريق 239 00:18:30,238 --> 00:18:34,201 أرشدتني أنا و أنت لهذا اليوم، .لهذه اللحظة 240 00:18:36,703 --> 00:18:38,330 و أين ينتهي هذا الطريق يا "جون"؟ 241 00:18:39,539 --> 00:18:41,333 .الطريق ينتهي عند الباب الأرضي 242 00:18:42,834 --> 00:18:44,169 ."الباب يا "جاك 243 00:18:44,252 --> 00:18:46,546 كل شيء...كل شيء حدث حتى .نتمكن من فتح الباب 244 00:18:46,588 --> 00:18:50,258 .لا، لا، نحن سنفتح الباب حتى ننجو بحياتنا 245 00:18:51,176 --> 00:18:53,428 ."كله متعلق ببعضه يا "جاك 246 00:19:01,228 --> 00:19:02,938 .لا أؤمن بالمصير * كفر برضه* 247 00:19:05,857 --> 00:19:06,858 .بل تؤمن به 248 00:19:09,402 --> 00:19:10,779 .أنت فقط لم تعرفه بعد 249 00:19:39,629 --> 00:19:44,051 آسفة يا سيدي، لكن الكرسي المتحرك الخاص الذي نستخدمه للركاب المعاقين 250 00:19:44,101 --> 00:19:46,103 لا يعرف أحد مكانه الآن، 251 00:19:46,186 --> 00:19:48,981 و إن لم نجده، فلا أظن .أننا يمكننا السماح لك بالسفر 252 00:19:49,731 --> 00:19:51,483 .لا توجد رحلة أخرى قبل الغد 253 00:19:51,567 --> 00:19:53,861 نعم، أعرف هذا يا سيدي .لكن لا يوجد ما بيدي 254 00:19:53,944 --> 00:19:55,654 ."يمكنني إحضار "ميشيل .يمكننا حمله 255 00:19:57,197 --> 00:19:58,532 أتمانع إن حملناك؟ 256 00:20:01,702 --> 00:20:02,995 .لا، سيكون هذا جيد 257 00:20:11,503 --> 00:20:12,671 .ها قد وصلنا 258 00:20:13,714 --> 00:20:15,090 .ها هو مقعدك 259 00:20:19,953 --> 00:20:20,954 .سأحضر حقيبتك يا سيدي 260 00:20:21,747 --> 00:20:23,749 إن أردت شيئاً، اضغط فق .على زر الاستدعاء 261 00:20:23,832 --> 00:20:24,458 .حسناً 262 00:20:25,584 --> 00:20:26,376 .شكراً لكما 263 00:21:26,211 --> 00:21:27,087 ..."هيوجو" 264 00:21:28,339 --> 00:21:31,592 خذ الأصابع الزائدة .للخلف 200 ياردة 265 00:21:31,675 --> 00:21:32,217 أنا؟ 266 00:21:34,887 --> 00:21:36,138 .حسناً 267 00:21:36,930 --> 00:21:37,598 .فهمت 268 00:21:39,558 --> 00:21:40,309 .احذر 269 00:21:44,229 --> 00:21:45,314 أيمكنك أن تعطوني مصباح؟ 270 00:21:46,523 --> 00:21:48,609 لأن الشعلة في وجود الديناميت 271 00:21:48,692 --> 00:21:50,319 .لا تريحني كثيراً 272 00:21:54,573 --> 00:21:56,325 .كايت"، أشعلي أنتِ الفتيل" 273 00:21:58,661 --> 00:22:00,245 .سنعد أنا و "جاك" للتفجير 274 00:22:00,454 --> 00:22:01,497 .حسناً 275 00:22:29,818 --> 00:22:31,487 .لقد أشغلته منذ قليل 276 00:22:31,737 --> 00:22:33,113 .قال "سيد" كل ساعة 277 00:22:33,864 --> 00:22:37,826 .اسمع، نحن بعيدون ب15 ميل .يمكننا أن نظل هنا لأسابيع 278 00:22:38,035 --> 00:22:40,871 .إن نفدت طاقة هذه البطارية - .لقد قال كل ساعة - 279 00:22:46,961 --> 00:22:47,795 .لا شيء 280 00:22:48,879 --> 00:22:50,839 .5 دقائق. لا أكثر 281 00:22:54,134 --> 00:22:55,636 أتعرف ما يعجبني فيك يا "مايك"؟ 282 00:22:57,137 --> 00:22:58,681 .لديك صبر كالقديسين 283 00:22:58,931 --> 00:23:00,849 حقاً؟ لمَ تقول هذا؟ 284 00:23:01,934 --> 00:23:03,644 .لقد رأيت الطريقة التي يحدثك بها 285 00:23:04,603 --> 00:23:07,231 الطريقة التي يتجول بها، .يفعل ما يريد 286 00:23:08,399 --> 00:23:11,151 .كنت سأصفعه لو كنت مكانك 287 00:23:12,319 --> 00:23:13,445 حقاً؟ 288 00:23:14,113 --> 00:23:15,823 .هذا يوفر العناء 289 00:23:17,116 --> 00:23:20,786 أهذا ما فعله به والدك؟ صفعك على وجهك؟ 290 00:23:21,036 --> 00:23:23,205 .لم يجد والدي الوقت ليضربني 291 00:23:24,415 --> 00:23:26,041 .لقد أطلق على نفسه النار عندما كنت في الثامنة 292 00:23:29,378 --> 00:23:31,005 ألهذا تريد أن تموت يا رجل؟ 293 00:23:33,299 --> 00:23:34,049 ماذا؟ 294 00:23:34,592 --> 00:23:37,886 منذ طلبت مني ركوب هذا القارب، .لم أفهم 295 00:23:38,637 --> 00:23:43,392 لمَ يخاطر رجل لا يهتم إلا بنفسه بحياته لإنقاذ الآخرين؟ 296 00:23:44,393 --> 00:23:45,185 ...نعم 297 00:23:45,394 --> 00:23:47,855 .من وجهة نظري، لا يوجد سوى احتمالين 298 00:23:49,148 --> 00:23:50,566 إما أنك بطل، 299 00:23:51,150 --> 00:23:52,401 .أو تريد أن تموت 300 00:23:56,238 --> 00:23:56,989 ...حسناً 301 00:23:59,325 --> 00:24:00,868 ."أنا لست بطلاً يا "مايك 302 00:24:11,670 --> 00:24:13,172 أهذا ما أظنه؟ 303 00:24:16,425 --> 00:24:17,468 .يوجد شيء هناك 304 00:24:53,360 --> 00:24:54,486 ما هذا بحق الجحيم؟ 305 00:24:57,447 --> 00:24:59,074 .لا توجد آثار أقدام، و لا أدلة 306 00:25:00,325 --> 00:25:02,953 هذا هو؟ هذا هو الدخان الأسود؟ 307 00:25:04,830 --> 00:25:05,706 أين هم؟ 308 00:25:06,748 --> 00:25:07,708 .لا أعرف 309 00:25:17,009 --> 00:25:17,843 .إنها هنا 310 00:25:19,553 --> 00:25:20,512 دانييل"؟" 311 00:25:23,056 --> 00:25:23,974 !اخرجي 312 00:25:24,558 --> 00:25:25,434 !الآن 313 00:25:25,684 --> 00:25:26,518 .اهدأ 314 00:25:30,272 --> 00:25:31,148 دانييل"؟" 315 00:25:32,232 --> 00:25:33,608 .أسمعكِ جيداً. اخرجي 316 00:25:34,818 --> 00:25:36,820 .أرجوكِ. إنه يحتاج أمه 317 00:25:47,247 --> 00:25:49,041 .لم يكونوا هنا 318 00:25:49,249 --> 00:25:52,335 .دانييل"، يجب أن تعطينا الطفل" 319 00:25:54,921 --> 00:25:55,922 ...إنني فقط 320 00:25:56,757 --> 00:25:58,759 ."أردت إعادة ابنتي "أليكس 321 00:26:00,886 --> 00:26:01,803 ...ظننت 322 00:26:02,971 --> 00:26:04,931 ...إنني إن أعطيتهم الطفل 323 00:26:16,902 --> 00:26:17,861 .لا عليكِ 324 00:26:18,904 --> 00:26:19,863 .أعرف 325 00:26:32,709 --> 00:26:33,585 .لا بأس 326 00:26:45,931 --> 00:26:46,807 .أمسكته 327 00:26:52,187 --> 00:26:53,689 .لم يكن هناك آخرون أبداً 328 00:26:54,231 --> 00:26:55,982 .أنتِ أشعلتي النيران بنفسِك 329 00:26:57,067 --> 00:27:00,362 .لا. سمعتهم يهمسون 330 00:27:00,487 --> 00:27:01,488 .أنتِ مجنونة 331 00:27:01,822 --> 00:27:02,948 .لم تسمعي شيئاً 332 00:27:03,740 --> 00:27:06,743 .سمعتهم يقولون أنهم قادمون من أجل الطفل 333 00:27:08,078 --> 00:27:11,415 .قال الآخرون أنهم قادمون من أجل الطفل 334 00:27:23,343 --> 00:27:24,386 .أنتِ مثيرة للشفقة 335 00:27:39,596 --> 00:27:40,388 .سلك 336 00:27:49,981 --> 00:27:50,941 .امسك بالطرف 337 00:28:06,665 --> 00:28:07,666 .و الآن الفتيل 338 00:28:19,719 --> 00:28:20,553 .سأقوم أنا بذلك 339 00:28:55,255 --> 00:28:57,382 .يعتمد توقيت الانفجار على طول الفتيل - .إنه طويل بمَ يكفي - 340 00:28:58,592 --> 00:28:59,384 .سأشعله أنا 341 00:28:59,884 --> 00:29:02,596 .احتموا أنتم .سأجد وقتاً كافياً لأبتعد 342 00:29:04,514 --> 00:29:05,265 !"هيرلي" 343 00:29:06,141 --> 00:29:07,225 !انتظروا لحظة 344 00:29:16,901 --> 00:29:18,570 إذاً، ما الذي كان يجري هناك؟ 345 00:29:20,488 --> 00:29:21,573 ما الذي كان يجري؟ 346 00:29:22,782 --> 00:29:24,618 وضعت الديناميت في حقيبتك؟ 347 00:29:26,119 --> 00:29:27,329 .لقد اتخذت قراراً 348 00:29:27,787 --> 00:29:29,247 .لقد أجرينا قرعة 349 00:29:29,915 --> 00:29:32,876 آسف، لكنني لن أترك العصي ."تتخذ لنا قرارات كهذه يا "كايت 350 00:29:32,959 --> 00:29:33,919 ...لم يكن لديك حق ل 351 00:29:34,002 --> 00:29:36,922 الكل يريدوني أن أقودهم حتى .أتخذ قراراً لا يعجبهم 352 00:29:37,422 --> 00:29:39,090 ألازلتي تريدين معرفتي جيداً يا "كايت"؟ 353 00:29:39,257 --> 00:29:40,508 .هذا شأنك 354 00:29:41,134 --> 00:29:42,969 .هناك شيء يجب أن تعرفيه 355 00:29:44,846 --> 00:29:47,098 إن نجونا من هذا، ...إن نجونا هذه الليلة 356 00:29:49,768 --> 00:29:51,478 ."فسنواجه مشكلة مع "لوك 357 00:29:56,942 --> 00:29:58,944 .الآن، يجب أن أعرف أنكِ تؤيدينني 358 00:30:01,863 --> 00:30:02,989 .أؤيدك 359 00:30:06,034 --> 00:30:06,993 هل نحن جاهزون؟ 360 00:30:07,827 --> 00:30:09,454 .انتظر لحظة. انتظر لحظة 361 00:30:28,306 --> 00:30:29,516 .لا، لا، لا، لا 362 00:30:30,308 --> 00:30:31,101 !توقَّف 363 00:30:31,685 --> 00:30:33,103 !توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا 364 00:30:34,688 --> 00:30:35,814 !توقَّف! انتظر 365 00:30:36,106 --> 00:30:37,440 !توقَّف! لا يمكن أن نفعل ذلك 366 00:30:38,191 --> 00:30:41,152 .توقَّف! توقَّف! لا يمكننا 367 00:30:41,653 --> 00:30:43,989 !توقَّف! لا تشعله !لا يمكننا أن نفعل هذا 368 00:30:44,447 --> 00:30:45,824 !لا يمكننا أن نفعل هذا! توقَّف 369 00:30:48,410 --> 00:30:51,121 !توقَّف! الأرقام حظ سي !توقَّف! توقَّف 370 00:30:51,329 --> 00:30:52,914 ماذا تفعل؟ لمَ فعلت هذا؟ 371 00:30:54,332 --> 00:30:56,167 !انتظرا! الأرقام حظ سيء 372 00:30:56,793 --> 00:30:57,877 !الأرقام حظ سيء 373 00:30:57,961 --> 00:30:58,795 !"هيرلي- " !الأرقام حظ سيء - 374 00:30:58,878 --> 00:31:02,882 !هيرلي"! اتوقَّف! يجب أن تعود" 375 00:31:02,966 --> 00:31:04,926 !يجب أن تعود! يجب أن تعود 376 00:31:25,947 --> 00:31:27,699 !إنه يقترب. إنه يقترب 377 00:31:27,741 --> 00:31:29,284 .اعطني سلاح إطلاق الإشارة النارية - .انتظر لحظة - 378 00:31:29,326 --> 00:31:30,577 .إنه يقترب، صدقني. انظر بنفسك 379 00:31:30,619 --> 00:31:32,954 .أعرف، حسناً؟ لكن لدي إشارة واحدة .إشارة واحدة 380 00:31:33,038 --> 00:31:35,290 .ماذا؟ حسناً. أعرف .لا تر شيئاً. حسناً 381 00:31:35,415 --> 00:31:36,833 ما الذي تتوقع رؤيته؟ 382 00:31:36,917 --> 00:31:38,877 غن لم تكن قد لاحظت، .فنحن في الظلام 383 00:31:39,169 --> 00:31:40,503 ما هي؟ أهي سفينة؟ 384 00:31:40,629 --> 00:31:42,297 .لا نعرف يا فتى .لا نعرف 385 00:31:42,422 --> 00:31:43,715 ميمنة السفينة أم الميسرة؟ 386 00:31:43,840 --> 00:31:46,718 .الميسرة...الميسرة 387 00:31:47,510 --> 00:31:49,679 حسناً، ما الذي يجب عليَّ فعله حيال ذلك؟ 388 00:31:49,763 --> 00:31:52,515 "أيمكنك أن تنتظر أنت و "شيوي قليلاً و تتحدثا معي هنا؟ 389 00:31:52,682 --> 00:31:54,392 .يجب أن نطلق الإشارة 390 00:31:54,476 --> 00:31:56,227 .لا نعرف من هذا. يمكن أن يكون أي شيء 391 00:31:56,269 --> 00:31:58,897 .قد تكزن قطعة خردة .لا نعرف حتى إن كان رادار "سيد" يعمل جيداً 392 00:31:59,022 --> 00:32:01,274 هل رأيت شيئاً أصلحه هذا الرجل و لم يعمل جيداً؟ 393 00:32:01,358 --> 00:32:02,359 .إنه يبتعد 394 00:32:06,488 --> 00:32:08,240 الخردة لا تعرف كيف تغير اتجاهها، أليس كذلك؟ 395 00:32:08,365 --> 00:32:09,783 ...نحن نتحرك. هذا لا يعني 396 00:32:09,866 --> 00:32:11,493 اسمع، هل ستعطني السلاح اللعين، 397 00:32:11,576 --> 00:32:12,953 أم يجب عليَّ أن آخذه بنفسي؟ 398 00:32:13,578 --> 00:32:15,747 ماذا ستفعل، هل ستطلق عليَّ النار؟ 399 00:32:17,540 --> 00:32:18,667 .لقد اختفى تقريباً 400 00:32:31,721 --> 00:32:32,472 !هيا 401 00:32:36,434 --> 00:32:37,936 ...أرجوك، يا إلهي 402 00:33:07,632 --> 00:33:08,550 !إنه يعود 403 00:33:08,675 --> 00:33:09,718 !إنه يعود 404 00:33:14,264 --> 00:33:18,101 !حسناً، رائع! رائع 405 00:33:18,643 --> 00:33:19,352 .صمتاً 406 00:33:51,384 --> 00:33:52,135 !أنتم 407 00:33:53,386 --> 00:33:54,596 !رائع 408 00:33:57,474 --> 00:33:58,892 !هنا 409 00:34:22,082 --> 00:34:24,542 .يا رجل، تسعدنا رؤيتك 410 00:34:24,668 --> 00:34:25,794 ماذا هناك؟ 411 00:34:26,169 --> 00:34:28,755 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 412 00:34:28,880 --> 00:34:31,091 .لقد كنا على متن طائرة .لقد تحطمت الطائرة 413 00:34:31,216 --> 00:34:33,176 !لقد مكثنا شهراً كاملاً على جزيرة يا رجل 414 00:34:34,052 --> 00:34:37,555 تحطم طائرة، صحيح؟ .انظر لهذا 415 00:34:37,722 --> 00:34:42,143 .لقد كنا على جزيرة، الرحلة الجوية رقم 815 أين نحن الآن؟ 416 00:34:42,227 --> 00:34:43,561 من الجيد أننا وجدناكم 417 00:34:43,645 --> 00:34:44,437 .نعم، نعم 418 00:34:44,604 --> 00:34:47,899 ...لقد نجونا، و هناك مجموعة أخرى من الناس على ال 419 00:34:47,941 --> 00:34:49,150 .حسناً، هذا مثير للاهتمام 420 00:34:49,276 --> 00:34:51,111 !نعم 421 00:34:52,237 --> 00:34:56,199 المشكلة هي، .أننا يجب أن نأخذ الطفل 422 00:34:57,826 --> 00:34:59,911 ماذا؟ ماذا تقول؟ 423 00:35:00,203 --> 00:35:03,498 .الطفل. يجب أن نأخذه 424 00:35:13,925 --> 00:35:15,468 ما الذي يجري هنا؟ 425 00:35:16,469 --> 00:35:17,721 من أنتم؟ 426 00:35:18,013 --> 00:35:19,764 .اعطنا الطفل و حسب 427 00:35:24,936 --> 00:35:26,521 .لن أعطك أحداً 428 00:35:31,776 --> 00:35:32,986 .حسناً 429 00:35:37,449 --> 00:35:38,241 !"سوير" 430 00:35:40,660 --> 00:35:42,412 !أبي! أبي 431 00:35:42,495 --> 00:35:46,416 !لا! "والت"! لا - !أبي! أبي - 432 00:35:59,638 --> 00:36:00,430 !"والت" 433 00:36:00,555 --> 00:36:05,143 !ساعدني يا أبي! أبي !ساعدني يا أبي 434 00:36:16,154 --> 00:36:17,197 !"والت" 435 00:36:23,161 --> 00:36:23,912 !"والت" 436 00:36:24,829 --> 00:36:25,622 !"والت" 437 00:36:29,334 --> 00:36:31,503 !"والت" 438 00:36:33,630 --> 00:36:35,507 !"والت" 439 00:38:08,934 --> 00:38:17,567 أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بهذا الموسم من المسلسل 440 00:42:09,841 --> 00:42:30,862 Lupin SSDD_A@hotmail.com 441 00:42:30,862 --> 00:42:36,743 Time Edited By AnGeL angelfathi@hotmail.com