1 00:00:06,427 --> 00:00:14,357 (( التائهون )) الموسم الأول - الحلقة الأولى (( "البداية "الجزء الأول )) 2 00:02:50,904 --> 00:02:52,929 !ساعدوني 3 00:02:53,006 --> 00:02:59,272 !فليساعدني أحد في الخروج !فليساعدني أحد هنا 4 00:03:08,288 --> 00:03:10,984 !فليساعدني أحد 5 00:03:12,392 --> 00:03:14,087 !يا إلهي 6 00:03:28,274 --> 00:03:31,175 !(والت)! (والت) 7 00:03:31,244 --> 00:03:34,475 .أبقْ بعيداً عن الغاز .أبقْ عندك 8 00:03:44,123 --> 00:03:48,854 !النجدة! النجدة !فليساعدني أحد 9 00:04:03,676 --> 00:04:09,704 .تعال هنا، ساعدني !هيّا، تعال هنا، ساعدني 10 00:04:09,782 --> 00:04:15,550 ...بعد العد إلى ثلاثة .واحد، إثنان، ثلاثة 11 00:04:32,594 --> 00:04:37,773 !النجدة! أرجوكم ساعدوني !ساعدوني، أرجوكم ساعدوني 12 00:04:39,712 --> 00:04:42,579 ،أبعدوهُ عن هنا .أبعدوه عن المحرّك 13 00:04:42,649 --> 00:04:44,810 .أبعدوه عن هنا 14 00:04:51,098 --> 00:04:51,941 !النجدة 15 00:04:52,423 --> 00:04:53,651 ،أرجوك، ساعدني .اُعانى من الإنقباضات 16 00:04:53,726 --> 00:04:56,752 كم عدد شهور حملك إلي الآن؟ - .ثمانية أشهر فقط - 17 00:04:56,829 --> 00:05:00,265 ما المدة بين كل إنقباض و الآخر؟ - !لا أعلم، لقد حدثت إنقباضات قليلة - 18 00:05:02,135 --> 00:05:05,002 !أنتَ، أبتعد من هنا 19 00:05:17,483 --> 00:05:24,388 إصغي إليّ، ستكونين بخير، أتفهميننى؟ .لكن عليكِ البقاء ثابتة تماماً 20 00:05:28,161 --> 00:05:30,595 !أنتَ تعال إلى هنا 21 00:05:30,663 --> 00:05:34,155 ،أحتاجكَ أن تبعد هذهِ المرأة عن الدخّان .خذها إلى هناك 22 00:05:34,233 --> 00:05:38,192 أبق معها، إذا تقاربت إنقباضتها !لمدة قريبة من 3 دقائق، نادني 23 00:05:38,271 --> 00:05:40,705 .لابد إنك تمزح معي - .سأعود على الفور - 24 00:05:40,773 --> 00:05:42,866 .أشكركَ 25 00:05:42,942 --> 00:05:48,175 أنتَ، ما أسمك؟ - !(جاك) - 26 00:05:49,716 --> 00:05:53,550 توقّف! رأسها ليست مائلة بما يكفي .أنت تنفخ الهواء فى معدتها 27 00:05:53,619 --> 00:05:58,181 أأنتَ متأكد؟ ذلك بالتحديد ما كنت أفعلهُ .أنا ممرض، لديّ رخصة 28 00:05:58,257 --> 00:06:01,283 .عليكَ التفكير بإعادة تلك الرخصة 29 00:06:01,361 --> 00:06:05,730 ربّما علينا إحداث ثقب و غرس قلم فى حنجرتها؟ 30 00:06:05,798 --> 00:06:08,995 أجل، فكرة جيدة .أذهب لإحضار قلم 31 00:06:11,738 --> 00:06:14,707 هل أحداً لديه قلم؟ ألديكَ قلم؟ 32 00:06:14,774 --> 00:06:16,901 هل أحداً لديه قلم؟ - !هيّا - 33 00:06:18,311 --> 00:06:23,574 !هيّا! هيّا! هيّّّا 34 00:06:29,222 --> 00:06:31,156 ،تنفّسى بعمق .أنفاس كبيرة 35 00:06:47,573 --> 00:06:49,973 !تحرّك! تحرّك! تحرّك 36 00:06:50,042 --> 00:06:51,976 !أقفها! أبعدها هنا 37 00:07:16,536 --> 00:07:19,630 أأنتِ بخير؟ - .أجل، أجل - 38 00:07:19,705 --> 00:07:21,764 و أنتَ؟ 39 00:07:21,841 --> 00:07:25,402 .أبق معها - .يا صاح، لن أذهب إلي أي مكان - 40 00:07:32,630 --> 00:07:35,511 {\a7} (نافين أندريوس) .(بدور: (سعيد جرّاح 41 00:07:36,403 --> 00:07:39,204 {\a7} (إيملي دو رافين) .(بدور: (كلير 42 00:07:41,552 --> 00:07:44,075 {\a7} (ماثيو فوكس) .(بدور: (جاك شيبارد 43 00:07:46,366 --> 00:07:49,142 {\a7} (جورج جارسيا) ."(بدور: (هيوجو رياس)، "(هيرلى 44 00:07:49,774 --> 00:07:52,426 {\a7} (ماجي جراس) .(بدور: (شانون رزرفورد 45 00:07:53,464 --> 00:07:56,151 {\a7} (غوش هولواي) ."(بدور: (جيمس فورد)، "(سوير 46 00:07:57,981 --> 00:08:00,742 {\a7} (مالكوم دايفد كيلي) .(بدور: (والت لويد 47 00:08:02,448 --> 00:08:05,156 {\a7} (دانييل دي كيم) .(بدور (جن كوان 48 00:08:07,118 --> 00:08:09,746 {\a7} (يونجن كيم) .(بدور: (صن كوان 49 00:08:11,621 --> 00:08:14,263 {\a7} (إيفانجلين ليللي) .(بدور: (كيت أوستن 50 00:08:15,328 --> 00:08:18,024 .لا أعلم أيّهم أفضل 51 00:08:25,271 --> 00:08:28,707 .جميعهم جيدين، أشكرك 52 00:08:37,255 --> 00:08:40,070 {\a7} (دومينيك موناغان) .(بدور: (تشارلي باس 53 00:08:41,393 --> 00:08:44,219 {\a7} (تيري أوكوين) .(بدور: (جون لوك 54 00:08:46,151 --> 00:08:48,897 {\a7} (هارولد برينياو) .(بدور: (مايكل داوسون 55 00:08:50,741 --> 00:08:53,534 {\a7} (إيان ثومرهالدر) .(بدور: (بون كارلايل 56 00:08:56,722 --> 00:08:59,471 {\a7} (ضيف الحلقة: (فريدريك ليهن .(بدور: المارشال (إيدوارد مارس 57 00:09:01,081 --> 00:09:03,752 {\a7} (لـ . سكوت كالدويل) .(بدور: (روز هاندرسون 58 00:10:07,607 --> 00:10:08,904 ...المعذرة 59 00:10:11,777 --> 00:10:14,371 هل أستخدمتِ الأبرة قبلاً؟ 60 00:10:15,314 --> 00:10:19,410 ماذا؟ - هل رقّعتي بنطال "جينز" قبلاً؟ - 61 00:10:25,858 --> 00:10:29,760 .لقد صنعت ستائر لشقّتى - ...ذلك رائع، أصغي - 62 00:10:29,829 --> 00:10:33,230 ألديكِ عدة ثواني؟ .يُمكنني الحصول علي مساعدة هنا 63 00:10:38,037 --> 00:10:40,232 المساعدة في ماذا؟ 64 00:10:40,306 --> 00:10:43,764 في ذلك، يمكنني فعلها بنفسي .أنا طبيب، لكن لا يمكننى الوصول إليه 65 00:10:43,843 --> 00:10:46,107 أتريدني أن أخيّط ذلك؟ - .كالستائر - 66 00:10:46,178 --> 00:10:50,171 .لقد أستخدمت ماكينة خياطة - .كلاّ، يمكنكِ فعلها، أنا أخبركِ بذلك - 67 00:10:50,249 --> 00:10:52,114 .إن لم تمانعي 68 00:10:59,392 --> 00:11:02,793 .بالطبع سأفعل - .أشكركِ - 69 00:11:07,099 --> 00:11:09,465 .إنه من أجل يديكِ 70 00:11:12,071 --> 00:11:16,235 .أتركي لي القليل... لتطهير الجرح 71 00:11:21,313 --> 00:11:28,518 أي لون تفضلهُ؟ - .كلاّ، الأسود التقليدي - 72 00:12:30,659 --> 00:12:34,157 {\a7} :من إبداع و إخراج .(جيفري جيكوب أبرامز) 73 00:12:36,455 --> 00:12:38,548 .باللّه عليك 74 00:12:44,296 --> 00:12:46,321 !أنتَ 75 00:12:46,398 --> 00:12:49,424 ما أسمك؟ - .(أنا؟ (تشارلي - 76 00:12:49,502 --> 00:12:53,461 تشارلي)، نحتاج للمساعدة بشأن النار) .لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة 77 00:12:53,539 --> 00:12:56,269 حسناً، سأتولّى ذلك، ما أسمك؟ - .(سعيد) - 78 00:12:56,342 --> 00:12:59,140 .(سعيد)، سأتولّى ذلك يا (سعيد) 79 00:13:10,356 --> 00:13:11,948 .ربما سأتقيّأ عليك 80 00:13:13,392 --> 00:13:15,451 .أنتِ تبلينَ بلاء جيّد 81 00:13:18,998 --> 00:13:24,028 .لا تبدوا خائفاً على الإطلاق .لا يمكنني فهم ذلك 82 00:13:24,970 --> 00:13:28,667 .حسناً، الخوف هو نوعاً ما شئ غريب 83 00:13:32,444 --> 00:13:36,574 عندما كنت فى فترة التخصص ...أول عملية منفردة لي 84 00:13:36,649 --> 00:13:42,019 كانت جراحة على عمود فقري .لطفل بسن الـ16 ، فتاة 85 00:13:42,721 --> 00:13:48,353 و في النهاية بعد 13 ساعة ...كنت أغلقها، ثم 86 00:13:49,195 --> 00:13:51,959 بدون قصد مزّقت إحدي الأجزاء ...بعمودها الفقري 87 00:13:52,031 --> 00:13:55,432 إنهُ مركز تجمّع جميع الأعصاب ...فى العمود الفقري 88 00:13:55,501 --> 00:14:01,568 ...و أغشيتها و أنسجتها و .لذلك أنفتحَ 89 00:14:03,008 --> 00:14:10,339 ،أعصابها بدأت تنسدل كالمعكرونة ...سائلها الشوكي خرج من جسدها، و 90 00:14:16,188 --> 00:14:23,423 الرعب أنتشر بجنون ...كان حقيقي للغاية 91 00:14:24,797 --> 00:14:27,766 .و علمت بأنهُ عليّ التعامل مع ذلك 92 00:14:28,968 --> 00:14:32,062 .لذلك أتخذت قرار 93 00:14:32,137 --> 00:14:36,164 ،تركت الخوف ينتشر .تركت الخوف يقوم بدوره 94 00:14:36,242 --> 00:14:40,042 ،لكن فقط لخمس ثواني .ذلك كل ما تركتهُ للخوف 95 00:14:40,112 --> 00:14:42,342 ...لذا بدأت بالعد 96 00:14:42,414 --> 00:14:45,406 ...واحد، إثنان 97 00:14:45,484 --> 00:14:50,353 .ثلاثة، أربعة، خمسة 98 00:14:52,825 --> 00:14:54,417 .ثم أختفي 99 00:14:56,729 --> 00:14:59,857 عدت للعمل، خيّط الفتح .و هى كانت بخير 100 00:15:01,867 --> 00:15:10,671 .إذا كنت مكانك لركضت نحو الباب - .كلاّ، لا أعتقد أن ذلك صحيح - 101 00:15:12,144 --> 00:15:14,840 .أنتِ لا تركضين الآن 102 00:15:26,707 --> 00:15:29,974 "القدر" 103 00:15:31,163 --> 00:15:34,064 تعتقد بإنهم قادمين الآن؟ 104 00:15:35,467 --> 00:15:38,630 من؟ - .أي شخص - 105 00:15:58,724 --> 00:16:01,522 !و كأنني سأبدأ بتناول الشيكولاتة الآن 106 00:16:04,163 --> 00:16:08,623 .شانون)، ربما سنبقي هنا لفترة) - .الطائرة بها صندوق أسود، أيها الغبى - 107 00:16:08,701 --> 00:16:12,603 ،و هم يعلمون بالتحديد أين نحن .إنهم قادمون 108 00:16:14,373 --> 00:16:21,275 سآكل فى قارب النجاه سآكل فى قارب النجاه 109 00:16:31,690 --> 00:16:35,922 جائعة؟ - .أجل، أشكرك - 110 00:16:37,496 --> 00:16:41,830 ...أتريدين المزيد كما تعلمين، من أجل الطفل؟ 111 00:16:41,900 --> 00:16:45,859 .كلاّ، أنا بخير 112 00:16:48,374 --> 00:16:53,607 .حسناً، تماسكي هنا - .حسناً، و أنتَ أيضاً - 113 00:17:05,290 --> 00:17:07,952 أمتأكد بأنك دافئ كفاية؟ 114 00:17:17,593 --> 00:17:20,021 {\pos(192,240)} "لا يجب أن تغيبي عن نظري" 115 00:17:21,165 --> 00:17:23,516 {\pos(192,240)} "يجب أن تتبعيني اينما ذهبت" 116 00:17:24,476 --> 00:17:25,865 {\pos(192,240)} "أتفهمينني؟" 117 00:17:28,202 --> 00:17:33,400 {\pos(192,210)} "لا تهتمي بالآخرين، علينا البقاء معاً" 118 00:17:48,067 --> 00:17:50,535 أتعتقد بأنهُ سيعيش؟ 119 00:17:54,640 --> 00:18:00,735 أتعرفينهُ؟ - .كان يجلس بجانبي - 120 00:18:08,120 --> 00:18:13,080 ،لا بد إننا كنّا على بعد 40,000 قدم .عندما حدث ذلك 121 00:18:13,158 --> 00:18:19,694 أصطدمنا بجيب هوائي ثم سقطنا .ربما لـ200 قدم 122 00:18:20,466 --> 00:18:22,991 ...الأضطراب كان 123 00:18:27,573 --> 00:18:29,803 .لقد أُغشي عليّ 124 00:18:31,710 --> 00:18:34,042 .لم يُغشي عليّ 125 00:18:34,113 --> 00:18:36,581 .رأيت كل شئ 126 00:18:40,619 --> 00:18:43,986 ،علمت بأن ذيل الطائرة وقع ...لكنني 127 00:18:44,156 --> 00:18:47,387 .لم أستطع النظر إلى الخلف 128 00:18:48,293 --> 00:18:52,252 .و بعدها كُسرت مقدمة الطائرة 129 00:18:55,400 --> 00:18:59,502 .حسناً، إنها ليست على الشاطئ .كما هو الحال بالنسبة للذيل 130 00:19:02,107 --> 00:19:04,302 .علينا أن نخمّن من أى طريق حضرنا 131 00:19:04,376 --> 00:19:07,345 لِمَ؟ - .هنالك فرصة لإيجاد مقصورة الطيّار - 132 00:19:07,412 --> 00:19:10,404 إذا كانت سليمة حينها يمكننا .إيجاد جهاز البث 133 00:19:10,482 --> 00:19:13,542 يُمكننا إرسال إشارة، لمساعدة .المنقذين على إيجادنا 134 00:19:13,619 --> 00:19:16,110 كيف تعلم كل ذلك؟ 135 00:19:17,189 --> 00:19:19,714 .أخذت درسان فى الطيران 136 00:19:21,593 --> 00:19:23,561 .لم يكونا من أجلي 137 00:19:26,565 --> 00:19:31,867 ،رأيت بعض الدخّان .في الوادي 138 00:19:35,474 --> 00:19:39,069 إذا كُنتَ تفكّر في الذهاب إلى مقصورة الطيّار .فأنا سأذهب معكَ 139 00:19:47,653 --> 00:19:49,814 .لا أعلم أسمكِ 140 00:19:53,358 --> 00:19:57,652 .(أُدعي (كيت - .(جاك) - 141 00:20:13,779 --> 00:20:15,007 ماذا كان ذلك؟ 142 00:20:19,685 --> 00:20:23,121 ذلك كان غريب، صحيح؟ - هل هذا (فينسنت)؟ - 143 00:20:23,188 --> 00:20:25,247 .(إنهُ ليس (فينسنت 144 00:20:30,032 --> 00:20:31,421 هل أحداً رآي ذلك؟ 145 00:20:34,210 --> 00:20:35,341 .أجل 146 00:20:37,080 --> 00:20:37,829 !(بون) 147 00:21:10,736 --> 00:21:12,465 .مرعب 148 00:21:29,121 --> 00:21:31,146 إذاً، كيف هو المشروب؟ 149 00:21:32,991 --> 00:21:36,427 .إنهُ جيّد - .ذلك لم يكن رد فعل قوي - 150 00:21:36,495 --> 00:21:39,362 .حسناً، فالمشروب لم يكن قوي أيضاً 151 00:21:43,368 --> 00:21:48,701 .لا تقل لأي شخص فحسب - .ذلك بالتأكيد خرق لقوانين إدارة الطيّران الاتحادية - 152 00:22:19,538 --> 00:22:21,529 .أعذرني 153 00:22:22,174 --> 00:22:25,974 !سيّدي، المعذرة- .أعتقد بأنهُ في حاجة للذهاب - 154 00:22:26,044 --> 00:22:28,274 !سيّدي، المعذرة 155 00:22:40,759 --> 00:22:44,388 سيداتي سادتي، الطيّار أشار إلى لافتة" ".(إحكام أحزمة الآمان) 156 00:22:44,463 --> 00:22:48,024 رجاءً، عودوا إلي مجالسكم" ".و أربطوا أحزمة الآمان 157 00:22:48,100 --> 00:22:49,901 .ذلك طبيعي 158 00:22:50,602 --> 00:22:55,164 أنا أعلم، لكنني لم أكن أبداً .مسافرة جيدة عن طريق الجو 159 00:22:55,240 --> 00:22:59,734 زوجي يذكرني دائماً بأن الطائرات .يجب أن تكون في الجو 160 00:22:59,811 --> 00:23:02,143 .حسناً، يبدو بإنهُ رجل ذكي للغاية 161 00:23:02,214 --> 00:23:05,877 كن متأكّد و أخبرهُ ذلك عندما .يعود من دورة المياه 162 00:23:10,989 --> 00:23:13,981 حسناً، سأبقيكِ بصحبتي .حتى يعود 163 00:23:14,993 --> 00:23:17,587 ...لا تقلقي، ذلك سينتهي 164 00:23:56,635 --> 00:23:59,365 ،لم يكن وقعهُ كوقع حيوان .ليس بالتحديد 165 00:23:59,438 --> 00:24:02,771 مازلت أفكر إن كان هنالك شئ .مألوف بشأنهُ 166 00:24:02,841 --> 00:24:05,105 من أين أنتِ؟ - .(برونكس) - 167 00:24:05,936 --> 00:24:07,551 !قرود إنها جزيرة قرود 168 00:24:09,681 --> 00:24:11,740 أأنتَ مستعد؟ 169 00:24:17,189 --> 00:24:20,181 كيت)، آريني أين كان ذلك الدخّان) .و يمكنني الذهاب إليه بنفسي 170 00:24:20,258 --> 00:24:21,452 .أنا آتية 171 00:24:24,763 --> 00:24:27,664 .حسناً، عليكِ إيجاد حذاء أفضل 172 00:25:28,226 --> 00:25:32,390 .أياً كان ذلك، فلم يكن طبيعياً 173 00:25:32,464 --> 00:25:36,560 هل أحداً لديه واقي لأشعة الشمس؟ - .أجل، لديّ - 174 00:25:37,102 --> 00:25:43,370 .لقد كنت أنظر بداخل جسم الطائرة .و يبدو الأمر فوضاوي بالداخل 175 00:25:43,441 --> 00:25:47,002 ...أتعتقد بانهُ علينا فعل شئ بشأن 176 00:25:48,513 --> 00:25:50,538 ا لـ جـ ثـ ث"؟" 177 00:25:52,551 --> 00:25:55,714 ماذا تستهجي، يا صاح، "الجثث"؟ - ".ا لـ جـ ثـ ث " - 178 00:25:55,787 --> 00:26:00,587 .تبدو فكرة جيّدة - .كلاّ، سيتصرفون بشأنها عندما يحضرون - 179 00:26:00,659 --> 00:26:02,854 .أنا ذاهب للبحث عن مقصورة الطيار 180 00:26:03,528 --> 00:26:07,830 لأرى إن أمكنني إيجاد جهاز الأرسال .لإرسال إشارة، لمساعدة فريق الإنقاذ 181 00:26:07,899 --> 00:26:09,958 .عليك مراقبة الجريح 182 00:26:10,035 --> 00:26:12,629 إذا أستيقظ الشخص ...إبقهِ هادئ 183 00:26:12,704 --> 00:26:15,400 ،لكن لا تجعلهُ يزيل الشظايا أتفهمني؟ 184 00:26:15,473 --> 00:26:18,533 سأتولي ذلك، ماذا عن الشخص ذو الساق؟ إيقاف النزف...؟ 185 00:26:18,610 --> 00:26:21,078 قد أقفت النزف .توليت أمرهُ ليلة أمس 186 00:26:21,146 --> 00:26:25,549 .يجب أن يكون بخير - .أجل، رائع، بلاءاً حسناً - 187 00:26:25,617 --> 00:26:28,814 .سأذهب معكَ، أريد أن أُساعد - .لم أعد في حاجة للمساعدة - 188 00:26:28,887 --> 00:26:32,220 ،كلاّ، ذلك رائع، لا أود البقاء ساكناً ...لذا 189 00:26:35,327 --> 00:26:36,624 .رائع 190 00:26:42,934 --> 00:26:49,296 أيمكنني سؤالك بخصوص شئ ما؟ - .أنا؟ أجل، كنت أنتظر ذلك - 191 00:26:49,374 --> 00:26:55,445 هل تقابلنا من قبل؟ - .كلاّ، لا أعتقد ذلك - 192 00:26:56,514 --> 00:26:59,176 لكنّنى أبدوا مألوف، صحيح؟ - .صحيح - 193 00:27:00,318 --> 00:27:02,878 لا يمكنكِ تحديد مكان تقابلنا؟ - .كلاّ، لا يمكنني - 194 00:27:02,954 --> 00:27:07,186 .أعتقد أنني أعلم - حقاً؟ - 195 00:27:07,258 --> 00:27:12,252 # أنتم جميعاً أيها الناس # # أنتم جميعاً أيها الناس # 196 00:27:12,697 --> 00:27:14,824 ألم تسمعي تلك الأغنية قبلاً؟ - .لقد سمعتها - 197 00:27:14,899 --> 00:27:17,629 ...لا أعلم ما شأن ذلك بـ - !"إنهم نحن! "درايف شفت - 198 00:27:17,702 --> 00:27:20,933 (الخاتم، الجولة الثانية فى (فنلندا ألم تسمعي عن "درايف شفت" قبلاً؟ 199 00:27:21,006 --> 00:27:22,598 الفرقة الموسيقية؟ - .أجل، الفرقة الموسيقية - 200 00:27:22,674 --> 00:27:25,939 أنتَ كنت ضمن "درايف شفت"؟ - .أنا في "درايف شفت"، أنا أعزف علي الجيتار - 201 00:27:26,011 --> 00:27:27,501 جدّياً؟ - .(أجل، (تشارلي - 202 00:27:27,579 --> 00:27:29,570 .الأغنيّة الثالثة، أنا أعزف النغمة الخلفية 203 00:27:29,648 --> 00:27:32,913 .صديقتي (بيت) ستفزع، إنها تحبّكم - .أعطيني رقم (بيت)، سأتصل بها - 204 00:27:32,984 --> 00:27:35,782 هل تعيش بالجوار؟ - أسمعت عن "درايف شفت" من قبل؟ - 205 00:27:35,854 --> 00:27:40,491 # أنتم جميعاً أيها الناس# # ...أنتم جميعاً أيها# 206 00:27:41,359 --> 00:27:43,418 .علينا مواصلة السير 207 00:27:44,929 --> 00:27:49,389 .لقد كنتم جيدين - .مازلنا جيدين، مازلنا معاً - 208 00:27:50,435 --> 00:27:53,063 .سنعود قريباً 209 00:28:20,065 --> 00:28:22,727 يا رفاق، هل ذلك طبيعي؟ 210 00:28:23,468 --> 00:28:29,402 .يبدوا و كأن النهار يتحوّل إلى الليل كطقس "نهاية العالم"، أتعلمون؟ 211 00:28:42,487 --> 00:28:46,389 !أنا أخبرك، أنتَ لا تريد الذهاب هناك !هنالك الكثير من الجثث 212 00:29:05,777 --> 00:29:07,802 .ها هو مجدداً 213 00:29:08,646 --> 00:29:10,273 !يا إلهي 214 00:29:55,827 --> 00:29:58,955 .حسناً، لنفعل ذلك 215 00:30:37,001 --> 00:30:40,027 ...لنحضر جهاز الـ - ."جهاز البث" - 216 00:30:40,104 --> 00:30:42,732 .نحضر جهاز البث ثم نخرج من هنا 217 00:31:44,802 --> 00:31:46,064 !باللّه عليك 218 00:31:52,744 --> 00:31:56,544 أأنتِ بخير؟ - أجل، و أنتَ؟ - 219 00:31:56,614 --> 00:31:58,514 .أجل 220 00:31:59,817 --> 00:32:04,220 ،أنا بخير، (تشارلي) بخير على كل حال .أنا بخير 221 00:32:06,724 --> 00:32:10,592 .ليس عليكِ الصعود هناك - .كلاّ، أنا بخير - 222 00:32:32,216 --> 00:32:36,550 إذاً، كيف يبدوا جهاز البث؟ - .يبدوا كجهاز إتصال معقد - 223 00:33:11,723 --> 00:33:14,453 أنتَ، أيمكنكَ سماعي؟ 224 00:33:16,928 --> 00:33:18,054 .أحتاج للماء 225 00:33:24,569 --> 00:33:26,469 .ها نحن أولاء 226 00:33:31,809 --> 00:33:35,267 كم عدد الناجين؟ - على الأقل 48 - 227 00:33:36,014 --> 00:33:38,005 هل تشعر بأي شئ مكسور؟ - .كلاّ، كلاّ - 228 00:33:38,082 --> 00:33:40,846 ،أشعر بدوار فحسب .ذلك كل شئ 229 00:33:42,487 --> 00:33:45,047 .لإنهُ على الأرجح أرتجاج 230 00:33:45,823 --> 00:33:48,792 منذ متى و نحن هنا؟ - .منذ 16 ساعة - 231 00:33:48,860 --> 00:33:50,885 !16؟ 232 00:33:53,431 --> 00:33:56,229 هل حضرَ أحداً؟ - .ليس بعد - 233 00:34:00,038 --> 00:34:06,777 .منذ 6 ساعات تلفَ جهاز الأستقبال 234 00:34:07,979 --> 00:34:09,606 .لم يتمكن أحد من رؤيتنا 235 00:34:10,481 --> 00:34:13,473 .(عدنا للهبوط فى (فيجي 236 00:34:13,551 --> 00:34:20,416 ،و حين حدث الأضطراب الجوّي .كنّا علي بعد مئات الأميال 237 00:34:23,294 --> 00:34:26,786 .إنهم يبحثون عنّا في المكان الخاطئ 238 00:34:32,570 --> 00:34:35,164 .لدينا جهاز بث - .جيّد، جيّد - 239 00:34:35,239 --> 00:34:37,366 .ذلك ما كنّا نتمناه .ليس عليكَ بالحركة 240 00:34:37,442 --> 00:34:41,401 .كلاّ، كلاّ، أنا بخير .جهاز البث هناك بالتحديد 241 00:34:41,479 --> 00:34:43,071 .إنهُ هناك 242 00:34:49,620 --> 00:34:52,054 أين (تشارلي)؟ 243 00:35:00,398 --> 00:35:01,831 .إنهُ لا يعمل 244 00:35:08,439 --> 00:35:10,407 تشارلي)؟) 245 00:35:14,545 --> 00:35:17,912 ماذا كنت تفعل بدورة المياه؟ - ماذا؟ - 246 00:35:24,021 --> 00:35:26,046 !ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 247 00:35:26,624 --> 00:35:28,489 .(كيت) 248 00:35:34,665 --> 00:35:37,930 !إنهُ بالخارج - ماذا؟ ماذا بالخارج... ؟ - 249 00:36:37,128 --> 00:36:38,686 ماذا حدث للتو؟ 250 00:36:58,583 --> 00:37:02,352 .جاك)، هيّا) - .اتركهُ فحسب - 251 00:37:59,377 --> 00:38:01,072 !حسناً، أركض 252 00:38:12,490 --> 00:38:15,550 !(جاك) 253 00:38:44,121 --> 00:38:46,112 .واحد 254 00:38:47,792 --> 00:38:50,056 .إثنان 255 00:38:50,127 --> 00:38:52,595 .ثلاثة 256 00:38:52,663 --> 00:38:54,528 .أربعة 257 00:38:56,600 --> 00:38:59,068 .خمسة 258 00:39:12,783 --> 00:39:14,842 !(كيت) 259 00:39:16,887 --> 00:39:20,015 أين (جاك)؟ هل رأيتهُ؟ - .لا أعلم، لقد أخرجني - 260 00:39:20,091 --> 00:39:21,524 أين هو؟ - .لا أعلم - 261 00:39:21,592 --> 00:39:24,720 !كيف لا تعلم؟ - .لقد سقطت و هو عاد - 262 00:39:24,795 --> 00:39:26,956 ...ذلك الشئ كان - هل رأيتهُ؟ - 263 00:39:27,031 --> 00:39:28,498 .كلاّ، كلاّ 264 00:39:28,566 --> 00:39:31,330 ،لكنهُ كان هناك، كنّا علي وشك الموت ...أنا كنت 265 00:39:31,402 --> 00:39:35,429 ،ثم عاد (جاك) و أخرجني .لا أعلم أين هو 266 00:39:44,048 --> 00:39:47,950 .علينا العودة إليه - !العودة؟ هناك؟ - 267 00:39:48,018 --> 00:39:51,181 !ذلك الشئ عملاق للغاية 268 00:39:51,589 --> 00:39:53,250 .إذاً لا تأتي 269 00:39:57,428 --> 00:39:58,417 .(كيت) 270 00:40:26,590 --> 00:40:28,956 .سمعتكِ تصرخين 271 00:40:29,660 --> 00:40:32,288 .(سمعتك تصرخين بـ(جاك 272 00:40:32,363 --> 00:40:34,263 .أُدعي (تشارلي) علي كل حال 273 00:40:38,169 --> 00:40:40,194 ما هذا؟ 274 00:41:05,129 --> 00:41:07,154 ما... ؟ - .إنهُ الطيّار - 275 00:41:15,773 --> 00:41:17,798 هل رأيت ذلك؟ 276 00:41:17,875 --> 00:41:22,141 ،كلاّ، لقد كان خلفي مباشرةً .لكنّي ركضّت نحو الأغصان 277 00:41:22,880 --> 00:41:24,279 ...رفاق 278 00:41:24,348 --> 00:41:27,476 كيف يحدث شئ مثل ذلك؟ 279 00:41:36,047 --> 00:41:38,100 Dragooon_92 : ترجمة