1
00:00:00,219 --> 00:00:01,419
****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******
******** Mr_M.Elsayed ********
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,271
في الحلقات السابقة
3
00:00:04,689 --> 00:00:06,983
كانت الطائرة محملة بالهيروين
4
00:00:09,027 --> 00:00:11,738
قال أنه وجده في الغابة؟ -
أين في الغابة؟ -
5
00:00:11,780 --> 00:00:14,241
إنه مجرد تمثال -
مجرد تمثال؟ -
6
00:00:18,745 --> 00:00:20,372
أين تشارلي؟
7
00:00:20,664 --> 00:00:21,957
ما هذا؟
8
00:00:22,165 --> 00:00:25,001
لأن هذا كان في تمثالك الصغير
9
00:00:25,085 --> 00:00:26,378
لم أعرف
10
00:00:26,628 --> 00:00:30,632
اسمعي، إن كان موضوع في تمثال مغلق
كيف لي أن أعرف؟
11
00:00:34,469 --> 00:00:37,389
لقد كذبت عليَّ يا تشارلي -
آسف -
12
00:00:37,514 --> 00:00:39,683
اسمع، لا يمكنني جعلك بالقرب من طفلي
حسناً؟
13
00:00:39,724 --> 00:00:40,183
...كلاير
14
00:00:40,267 --> 00:00:45,105
تشارلي، لا أريدك أن تنام بالقرب منا
حسناً؟
15
00:01:29,024 --> 00:01:32,569
فولترون
16
00:01:36,448 --> 00:01:38,492
أين هداياي؟
17
00:01:41,286 --> 00:01:42,996
هناك يا تشارلي
18
00:01:56,885 --> 00:01:58,053
إنه بيانو
19
00:02:00,430 --> 00:02:01,598
أهذا لي؟
20
00:02:01,765 --> 00:02:02,682
نعم يا تشارلي
21
00:02:02,891 --> 00:02:05,852
لا بد أن رأس السنة تعرف
كم أنت موهوب
22
00:02:10,607 --> 00:02:12,359
أنت مميز يا حبيبي
23
00:02:12,818 --> 00:02:16,196
يوماً ما ستخرجنا كلنا من هنا
24
00:02:17,781 --> 00:02:18,657
الآن
25
00:02:20,617 --> 00:02:23,328
هيا
اعزف لنا شيئاً
26
00:02:24,830 --> 00:02:26,164
هيا يا أخي الصغير
27
00:02:28,708 --> 00:02:31,211
لا يمكنك إنقاذ عائلتك إن لم تعزف
28
00:02:33,755 --> 00:02:38,760
هيا يا تشارلي
اعزف لي نغمة
29
00:02:39,052 --> 00:02:40,720
هيا الآن
لنسمعها
30
00:02:42,806 --> 00:02:46,643
لن ينقذ أحداً
الموسيقى
31
00:02:46,768 --> 00:02:49,646
الموسيقى لن تفيدك بشيئ يا تشارلي
32
00:02:50,689 --> 00:02:53,024
تحتاج لتجارة -
أبي؟ -
33
00:02:54,234 --> 00:02:56,653
هيا يا أخي الصغير
انقذنا
34
00:02:57,446 --> 00:03:01,199
انقذنا يا تشارلي
انقذنا
35
00:03:21,928 --> 00:03:22,721
هارون؟
36
00:03:24,431 --> 00:03:25,140
هارون؟
37
00:03:26,892 --> 00:03:27,476
هارون؟
38
00:03:30,479 --> 00:03:32,189
لا عليك يا هارون؟
لا عليك
39
00:03:45,410 --> 00:03:46,244
هارون؟
40
00:03:48,413 --> 00:03:49,247
هارون؟
41
00:04:06,598 --> 00:04:08,517
صن
يا صن
42
00:04:08,725 --> 00:04:10,227
هل رأيتي كلاير و طفلها؟
لقد اختفيا
43
00:04:10,268 --> 00:04:11,520
إنهما هناك
44
00:04:11,645 --> 00:04:14,856
هل هارون بخير؟ -
نعم، إنه بخير يا تشارلي -
45
00:04:41,842 --> 00:04:47,848
ترجمة
Lupin
46
00:05:10,954 --> 00:05:11,830
لا عليك
47
00:05:17,752 --> 00:05:18,336
مرحباً
48
00:05:21,715 --> 00:05:22,257
مرحباً
49
00:05:23,049 --> 00:05:25,635
لقد صنعت لهارون بعض الحفاضات
50
00:05:26,094 --> 00:05:28,722
سأضعها هناك
51
00:05:29,306 --> 00:05:31,016
شكراً
52
00:05:35,937 --> 00:05:37,898
هل سأل عني؟
53
00:05:38,899 --> 00:05:41,526
لا تفعل هذا يا تشارلي
54
00:05:47,741 --> 00:05:48,825
آسف
55
00:05:49,785 --> 00:05:51,870
كان يجب أن أخبرك بأمر التمثال
56
00:05:52,412 --> 00:05:53,914
و ما كان بداخله
57
00:05:55,665 --> 00:05:58,960
أتمنى فقط لو تعود الأمور كما كانت
58
00:06:00,170 --> 00:06:02,589
ليس هناك "كما كانت" يا تشارلي
59
00:06:04,257 --> 00:06:07,052
كنا غريبين
و أصبحنا صديقين
60
00:06:07,344 --> 00:06:09,262
و الآن أصبح لوك صديقك؟
61
00:06:15,560 --> 00:06:20,732
أرجوك يا تشارلي دعني و شأني الآن
حسناً؟
62
00:06:21,650 --> 00:06:23,902
نعم
أدعك و شأنك
63
00:06:32,661 --> 00:06:33,495
إلى اللقاء يا فتى
64
00:06:34,371 --> 00:06:37,249
اعتني بأمك الآن
حسناً؟
65
00:06:53,265 --> 00:06:54,975
تشارلي؟-
مرحباً -
66
00:06:55,600 --> 00:06:57,853
مرحباً -
مرحباً -
67
00:06:57,978 --> 00:07:00,397
لماذا نهضتي؟
من المفترض أن ترقدي في فراشك
68
00:07:01,022 --> 00:07:02,816
أردت فقط رؤيتها ثانيةً
69
00:07:03,900 --> 00:07:05,735
أليست مذهلة؟
70
00:07:08,238 --> 00:07:10,282
إنها جميلة يا كارين
71
00:07:11,283 --> 00:07:13,076
لقد أسميتها ميجان
72
00:07:16,246 --> 00:07:17,956
أين ليام؟
73
00:07:21,835 --> 00:07:22,961
ليس هنا
74
00:07:23,712 --> 00:07:25,380
اسمعي يا كارين
لم تكن هذه غلطته
75
00:07:25,714 --> 00:07:28,550
كنا نغادر ملهى في دريسدين
و كنت في سيارة الأجرة
76
00:07:28,717 --> 00:07:30,510
و كان في شاحنة مع المعدات
77
00:07:30,635 --> 00:07:33,054
و انفجر أحد الإطارات في طريقه للمطار
78
00:07:33,180 --> 00:07:34,848
و لم يلحق بالطائرة
79
00:07:34,973 --> 00:07:37,893
لكنه سيأتي في الطائرة القادمة، حسناً؟
سيصل قريباً
80
00:07:38,268 --> 00:07:39,352
لكنه بخير؟
81
00:07:40,771 --> 00:07:43,690
إنه في خير حال
لقد أصبح أباً
82
00:07:44,608 --> 00:07:45,317
نعم
83
00:08:04,669 --> 00:08:05,587
نخب
84
00:08:06,379 --> 00:08:07,422
ليام
85
00:08:08,423 --> 00:08:09,549
لا أصدق
86
00:08:11,134 --> 00:08:12,177
ليام؟
87
00:08:15,430 --> 00:08:17,933
استقيظ يا ليام
88
00:08:18,934 --> 00:08:20,644
ماذا بك؟
89
00:08:20,769 --> 00:08:22,145
ماذا تفعل؟
90
00:08:22,395 --> 00:08:24,231
مرحباً يا أخي الصغير
91
00:08:24,523 --> 00:08:27,192
من المفترض أن تنظف المكان
انهض
92
00:08:28,485 --> 00:08:30,320
أخبرت كارين أنك لم تلحق بالطائرة
93
00:08:30,529 --> 00:08:32,781
هي وحدها في المستشفى
و أنت هنا تتعاطى
94
00:08:32,823 --> 00:08:34,741
ماذا بك؟ -
أنا بخير، أنا بخير -
95
00:08:34,783 --> 00:08:38,078
أردت فقط أن أرفه عن نفسي
هذا ما بالأمر
96
00:08:38,995 --> 00:08:41,164
لا تقلق
تركت لك القليل
97
00:08:42,666 --> 00:08:45,585
ترفه عن نفسك"؟"
لماذا لا تنهض أفضل؟
98
00:08:46,128 --> 00:08:48,880
و تأخذ حماماً، و ترتدي ملابسك
و تذهب للمستشفى؟
99
00:08:49,047 --> 00:08:52,551
حسناً، حاضر
سأتحرك
100
00:08:53,468 --> 00:08:56,888
بالمناسبة
لديك ابنة
101
00:08:58,765 --> 00:08:59,850
اسمها ميجان
102
00:09:02,686 --> 00:09:03,979
على اسم أمنا؟
103
00:09:05,981 --> 00:09:07,732
نعم، على اسم أمنا
104
00:09:08,817 --> 00:09:12,279
و الآن نظف نفسك
فأنت أب لعين الآن
105
00:09:14,364 --> 00:09:17,367
بهدوء، جيد
جيد
106
00:09:17,617 --> 00:09:18,994
مرة أخرى
107
00:09:19,202 --> 00:09:22,873
يا سوير، عندما كنت على
الجانب الآخر من الجزيرة
108
00:09:23,540 --> 00:09:26,042
إلى أي مدى عرفت أفراد القوم؟
109
00:09:26,168 --> 00:09:28,044
بشكل كبير
لماذا؟
110
00:09:28,170 --> 00:09:31,298
تبدو ليبي هذه جيدة
111
00:09:32,924 --> 00:09:35,635
أعني، ما رأيك أنت؟
112
00:09:35,886 --> 00:09:39,765
هل اشتعلت شرارة الحب عندك يا فتى؟
113
00:09:40,348 --> 00:09:44,186
لا، اسأل فقط -
نعم، سمعت سؤالك -
114
00:09:45,729 --> 00:09:47,022
انس الأمر
115
00:09:49,691 --> 00:09:52,569
ماذا بك؟
تتصرف كما لو كنت في الثانوية
116
00:09:59,284 --> 00:10:00,869
حسناً، ماذا لدينا هنا؟
117
00:10:01,077 --> 00:10:03,955
يبدو أن آنا لوسيا قد خرجت
في جولة سياحية
118
00:10:04,247 --> 00:10:07,501
هذه ثالث مرة أراهما يخرجان من الغابة
119
00:10:10,921 --> 00:10:12,964
ماذا يفعلان هناك في رأيك؟
120
00:10:12,964 --> 00:10:15,342
لماذا لا تؤدي تمريناتك في صمت يا سوير؟
121
00:10:21,473 --> 00:10:23,183
اللعنة
122
00:10:37,197 --> 00:10:37,906
النجدة
123
00:10:39,074 --> 00:10:41,952
النجدة
الطفل
124
00:10:44,287 --> 00:10:45,163
النجدة
125
00:10:47,541 --> 00:10:48,500
النجدة
126
00:10:49,501 --> 00:10:50,585
الطفل
127
00:11:01,513 --> 00:11:02,180
هارون
128
00:11:11,606 --> 00:11:12,357
هارون
129
00:11:15,068 --> 00:11:16,945
أنا قادم
أنا قادم يا هارون
130
00:11:17,404 --> 00:11:18,280
لا عليك
131
00:11:20,157 --> 00:11:20,991
لا عليك
132
00:11:22,409 --> 00:11:23,660
أنت بأمان الآن
133
00:11:32,919 --> 00:11:37,048
أمسكت بك، لا عليك
لا عليك، أنت بخير الآن
134
00:11:37,883 --> 00:11:40,302
أنت بأمان
أنت بأمان
135
00:11:40,802 --> 00:11:42,888
اهدأ
لا عليك
136
00:11:48,894 --> 00:11:49,811
أمي؟
137
00:11:51,646 --> 00:11:52,397
كلاير؟
138
00:11:53,148 --> 00:11:55,400
إنه في خطر
يجب أن تنقذه
139
00:11:55,484 --> 00:11:57,944
الطفل في خطر، يجب أن تنقذه
الطفل في خطر، يجب أن تنقذه
140
00:11:57,986 --> 00:12:02,491
يجب أن تنقذ الطفل يا تشارلي
141
00:12:02,616 --> 00:12:05,494
يمكنك أن تنقذه يا تشارلي
يجب أن تنقذه
142
00:12:13,668 --> 00:12:14,461
تشارلي؟
143
00:12:15,796 --> 00:12:17,088
ماذا تفعل؟
144
00:12:17,964 --> 00:12:18,840
ماذا؟
145
00:12:19,049 --> 00:12:20,509
ماذا تفعل يا رجل؟
146
00:12:21,468 --> 00:12:22,677
ماذا هناك؟
147
00:12:23,261 --> 00:12:26,431
نحن في منتصف الليل
ماذا تفعل بالطفل؟
148
00:12:33,563 --> 00:12:34,856
لا أعرف
149
00:12:36,608 --> 00:12:38,360
النجدة
أحدهم سرق طفلي
150
00:12:38,527 --> 00:12:40,153
كلاير، ماذا هناك؟-
لا أعرف، اختفى هارون -
151
00:12:40,195 --> 00:12:42,906
لا عليكِ
إنه معنا هنا
152
00:12:44,324 --> 00:12:45,617
هل هو بخير؟
153
00:12:45,951 --> 00:12:47,577
هل هو بخير؟ -
كلاير-
154
00:12:47,953 --> 00:12:50,997
لا أعرف ما حدث
آسف
155
00:12:55,710 --> 00:12:56,920
إنه بخير
156
00:12:57,504 --> 00:12:58,547
لقد راودني حلم ما
157
00:13:19,359 --> 00:13:20,193
شكل العصا؟
158
00:13:20,986 --> 00:13:24,072
لا أعرف يا رفيق، ألا تحتاج كارت 21؟
أظن أنه دورك
159
00:13:24,573 --> 00:13:26,533
لكن عندي رقم 6
سأخسر
160
00:13:26,908 --> 00:13:28,201
كيف تعرف؟
161
00:13:28,368 --> 00:13:32,038
لا أعرف
لكن افترض أنني سأخسر
162
00:13:32,289 --> 00:13:33,123
لماذا؟
163
00:13:39,796 --> 00:13:42,883
انظر من تذهب لغسل ملابسها
164
00:13:45,302 --> 00:13:46,470
تحرك هيا
165
00:13:48,180 --> 00:13:52,559
أنا واثق أنه لديك الكثير لتقوله
أليس كذلك يا فتى؟
166
00:13:52,642 --> 00:13:55,395
إنني فقط أنتظر اللحظة المناسبة
167
00:13:56,146 --> 00:13:57,731
حسناً
168
00:13:59,316 --> 00:14:03,028
اللحظة مناسبة الآن يا فتى
169
00:14:04,196 --> 00:14:05,322
يا ليبي
170
00:14:12,579 --> 00:14:13,914
أهلاً
171
00:14:28,929 --> 00:14:32,390
مرحباً يا جون
أيمكنني التحدث إليك لحظة؟
172
00:14:32,974 --> 00:14:34,392
نعم
ماذا هناك يا تشارلي؟
173
00:14:35,060 --> 00:14:37,646
أظنك سمعت عما حدث ليلة أمس
174
00:14:37,938 --> 00:14:41,942
إن كنت تقصد أخذك للطفل من زنزانة كلاير
175
00:14:42,150 --> 00:14:43,360
فنعم، سمعت
176
00:14:43,527 --> 00:14:46,780
كان الأمر كله سوء تفاهم كبير يا جون
لقد كنت أسير و أنا نائم
177
00:14:46,822 --> 00:14:48,115
لا أعرف كيف أو لماذا
178
00:14:48,240 --> 00:14:50,575
أتريد مني شيئاً يا تشارلي؟
179
00:14:50,742 --> 00:14:52,911
كنت أتمنى أن تتحدث نيابةً عني لكلاير
180
00:14:52,953 --> 00:14:54,746
أن تذوق لها الكلام
181
00:14:55,372 --> 00:14:59,126
هل تتعاطى؟ -
ماذا؟ -
182
00:14:59,292 --> 00:15:01,294
الهيروين
هل بدأت تتعاطاه ثانيةً؟
183
00:15:02,671 --> 00:15:05,924
رأت كلاير جواداً
و لم توجد مشكلة
184
00:15:06,258 --> 00:15:08,969
و معظمهم تقريباً رأوا والت
يتجول في الغابة
185
00:15:09,010 --> 00:15:11,596
لكن بالنسبة لتشارلي
فهي المخدرات اللعينة، أليس كذلك؟
186
00:15:11,638 --> 00:15:13,765
غريبة
فنت لم تجب عن سؤالي
187
00:15:14,724 --> 00:15:16,852
أتذكر الطائرة يا جون؟
188
00:15:17,227 --> 00:15:20,188
لقد أحرقناها
أنا و إيكو
189
00:15:20,313 --> 00:15:26,069
أحرقناها كلها، الهيروين
التماثيل، كل شيئ رحل
190
00:15:26,945 --> 00:15:29,614
كلهم؟ -
كلهم -
191
00:15:35,036 --> 00:15:38,957
استعادة الثقة أمر صعب
192
00:15:39,166 --> 00:15:40,750
تحتاج كلاير لبعض الوقت
193
00:15:41,376 --> 00:15:44,212
يجب أن تتركها هي و الطفل وحدهما لمدة
194
00:16:04,191 --> 00:16:05,442
أيمكنك هذا؟
195
00:16:05,692 --> 00:16:06,610
تبدو شاحباً
196
00:16:06,860 --> 00:16:09,196
توقف
أنا بخير
197
00:16:09,362 --> 00:16:11,656
لنجرب مرة أخرى، حسناً؟
198
00:16:11,698 --> 00:16:14,910
حسناً، تمالك نفسك
فنحن نحتاج هذا إن كنت نسيت
199
00:16:15,410 --> 00:16:19,164
الشاي؟
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟
200
00:16:19,456 --> 00:16:21,208
نعم، مستعدون
هيا بنا
201
00:16:21,374 --> 00:16:23,084
فلنحاول ألا نفسد النغمة هذه المرة
202
00:16:23,126 --> 00:16:23,668
شكراً لك
203
00:16:23,752 --> 00:16:24,795
هل أنت بخير؟ -
نعم -
204
00:16:24,920 --> 00:16:28,089
أمامنا 20 دقيقة قبل الوقت المحدد
205
00:16:35,931 --> 00:16:36,890
حسناً
206
00:16:38,225 --> 00:16:39,142
الكاميرا
207
00:16:39,643 --> 00:16:41,103
أديري الكاميرا تجاههم
208
00:16:41,311 --> 00:16:44,898
احملوا المنتج لأعلى
"دعاية الحفاضات"
209
00:16:44,940 --> 00:16:45,315
شغل الموسيقى
210
00:16:46,566 --> 00:16:48,401
و ابدأ
211
00:17:07,254 --> 00:17:08,088
توقف
212
00:17:09,381 --> 00:17:10,215
عظيم
213
00:17:10,340 --> 00:17:12,425
انتهى الأمر
غيروهم
214
00:17:12,801 --> 00:17:15,637
انتظر، لا
يا رجل، انتظر
215
00:17:16,805 --> 00:17:17,806
انتظر
216
00:17:18,014 --> 00:17:19,182
ماذا تفعل؟
217
00:17:19,433 --> 00:17:21,435
دعنا لا نضع المزيد من الوقت
أليس كذلك؟
218
00:17:21,560 --> 00:17:23,687
لقد استجأرناكم فقط إكراماً لمحاميكم
219
00:17:23,728 --> 00:17:25,188
كنت أريد فريق ديرت سبيجوت
220
00:17:25,689 --> 00:17:28,150
هيا يا رجل
اعطنا فرصة أخرى
221
00:17:28,400 --> 00:17:30,610
تريد فرصة أخرى؟
خذها مني نصيحة
222
00:17:30,944 --> 00:17:34,406
تخل عن هذا
إنه كارثة
223
00:17:37,200 --> 00:17:40,829
لن أتخل عن أحد
إنه أخي
224
00:17:41,329 --> 00:17:45,041
حسناً إذاً
أنت مفصول
225
00:17:46,835 --> 00:17:51,256
هل الغسالة و المجفف أحدث شيئ هنا؟
226
00:17:51,381 --> 00:17:53,508
إنها تغسل الملابس
هذا كل ما أحتاج معرفته
227
00:17:53,550 --> 00:17:57,262
أخيراً
شخص يسهل الأمور
228
00:17:57,804 --> 00:18:00,307
انظر لهذا
229
00:18:00,515 --> 00:18:03,310
وجدته في الحقائب المهملة
230
00:18:04,227 --> 00:18:06,855
أتظن أنه يمكنني أخذه؟
231
00:18:09,441 --> 00:18:14,905
دعني أخبرك بشيئ
عندما تسألك فتاة سؤالاً كهذا
232
00:18:15,030 --> 00:18:16,948
فإنها تنتظر الموافقة
233
00:18:18,617 --> 00:18:22,037
..هل
هل رأيتك من قبل؟
234
00:18:24,372 --> 00:18:26,416
تعني قبل الرحلة؟
235
00:18:27,459 --> 00:18:28,251
الرحلة
236
00:18:28,585 --> 00:18:30,545
حسناً، استدر -
ماذا؟ -
237
00:18:30,754 --> 00:18:33,465
استدر، أريد أن أقيسه
استدر
238
00:18:33,590 --> 00:18:35,550
بالطبع، نعم
تفضلي
239
00:18:35,592 --> 00:18:36,468
لا تسترق النظر
240
00:18:41,598 --> 00:18:45,560
لا أصدق أنك لا تذكر دهسك لقدمي
241
00:18:45,769 --> 00:18:46,353
حقاً؟
242
00:18:46,561 --> 00:18:48,897
نعم، فعلت
و كان الأمر مؤلماً
243
00:18:49,022 --> 00:18:52,609
لأنني أذكر أنك كنت
آخر واحد يصل للطائرة
244
00:18:52,734 --> 00:18:56,822
و كنت متعرقاً و ترتدي سماعات
245
00:18:57,072 --> 00:19:01,243
دهست قدمي
246
00:19:01,576 --> 00:19:02,953
حسناً، استدر
247
00:19:09,793 --> 00:19:13,004
ما رأيك؟ -
مذهل -
248
00:19:15,090 --> 00:19:15,882
شكراً
249
00:19:24,474 --> 00:19:25,934
ماذا تفعل؟
250
00:19:27,227 --> 00:19:28,520
أحدد الأشجار
251
00:19:30,772 --> 00:19:31,606
لماذا؟
252
00:19:34,818 --> 00:19:36,445
لأن
253
00:19:36,903 --> 00:19:38,697
هذه التي أحب
254
00:19:41,658 --> 00:19:44,953
هل أخبرت لوك أنك أعطيتني تمثالاً من الطائرة؟
255
00:19:44,995 --> 00:19:46,705
و لماذا أفعل هذا؟
256
00:19:47,456 --> 00:19:49,040
إنه يعرف يا رجل
257
00:19:49,791 --> 00:19:51,626
هذا الأصلع يعرف شيئاً
258
00:19:53,795 --> 00:19:55,464
أهناك مشكلة يا تشارلي؟
259
00:19:55,714 --> 00:19:58,800
غير فقداني لعقلي
لا، كل شيئ على ما يرام
260
00:19:58,925 --> 00:20:01,511
و لماذا تقول أنك تفقد عقلك؟
261
00:20:01,803 --> 00:20:04,264
ما رأيك في سيري و أنا نائم
262
00:20:04,473 --> 00:20:07,309
سرقة الأطفال من أمهادهم
263
00:20:08,185 --> 00:20:10,187
نعم
و الأحلام التي تبدو حقيقية
264
00:20:10,228 --> 00:20:12,898
و التي تشعرني أنني مستيقظ حتى بالطبع
265
00:20:12,939 --> 00:20:14,399
أستيقظ
266
00:20:18,153 --> 00:20:20,197
ماذا ترى بأحلامك؟
267
00:20:21,198 --> 00:20:24,618
مواقف متعججة لهارون في خطر
268
00:20:25,243 --> 00:20:30,123
محبوس في بيانو
بين الأمواج في البحر
269
00:20:30,248 --> 00:20:34,294
و هناك حمامة و كلاير و والدتي
يرتديان زي الملائكة
270
00:20:34,461 --> 00:20:36,838
و يخبراني أنه يجب أن أنقذ الطفل
271
00:20:41,510 --> 00:20:42,135
ماذا؟
272
00:20:45,055 --> 00:20:49,267
هل فكرت في أنه ربما هذه
الأحلام تعني شيئاً؟
273
00:20:50,560 --> 00:20:51,770
مثل ماذا؟
274
00:20:52,687 --> 00:20:55,482
ماذا إن كان يجب أن تنقذ الطفل؟
275
00:21:03,406 --> 00:21:05,283
يجب أن أتحدث إليها
276
00:21:05,367 --> 00:21:06,868
الوقت غير مناسب الآن
حسناً؟
277
00:21:06,910 --> 00:21:08,537
لا، يجب أن أتحدث إليها
يجب أن تسمع هذا
278
00:21:08,578 --> 00:21:10,080
حسناً، اخبرني و سأوصل لها كلامك
279
00:21:10,122 --> 00:21:11,414
كايت، لا
لا، كلاير
280
00:21:11,873 --> 00:21:15,710
اسمعيني يا كلاير
هارون في خطر
281
00:21:15,794 --> 00:21:16,503
عمَ تتحدث؟ -
الولد في خطر -
282
00:21:16,545 --> 00:21:18,797
كانت تراودني هذه الأحلام
و الآن أعرف معناها
283
00:21:18,839 --> 00:21:19,589
تشارلي-
كايت-
284
00:21:19,631 --> 00:21:22,634
اسمعيني يا كلاير
يجب أن نعمد هارون
285
00:21:22,884 --> 00:21:23,427
ماذا؟
286
00:21:23,593 --> 00:21:25,720
يمكننا هذا
فإن إيكو قس، يمكننا هذا
287
00:21:25,762 --> 00:21:27,389
لقد قلت ما عندك
ارحل الآن
288
00:21:27,431 --> 00:21:30,517
لا، انتظري، لن أرحل
كلاير، يجب أن نعمد هارون
289
00:21:30,559 --> 00:21:33,645
إنه في خطر يا كلاير
يجب أن نفعل هذا، يجب
290
00:21:55,750 --> 00:21:58,753
تفضلي
في حالة إن أمطرت
291
00:21:59,504 --> 00:22:00,464
شكراً
292
00:22:13,810 --> 00:22:17,647
متى ستخبرني إذاً عمَ حدث ف الغابة؟
293
00:22:17,981 --> 00:22:21,610
أخبرتك بالفعل
اجذبيها جيداً حتى لا تتدلى
294
00:22:25,322 --> 00:22:27,783
أخبرتني ما قاله هذا الرجل
295
00:22:28,867 --> 00:22:31,203
لكنك لم تخبرني عن سبب امتثالك لأوامره
296
00:22:31,912 --> 00:22:33,789
ما دفعك للعودة
297
00:22:34,331 --> 00:22:36,416
كان يصوب سلاحاً ناحية كايت
298
00:22:41,588 --> 00:22:43,423
أتحبها؟
299
00:22:45,008 --> 00:22:46,051
ماذا؟
300
00:22:46,384 --> 00:22:49,179
تحطم طائرة
و نجا كلاكما
301
00:22:49,638 --> 00:22:51,598
شاطيء جميل
302
00:22:52,057 --> 00:22:55,435
و هي جذابة
و أنت جذاب، إنه ما يفعله الناس
303
00:22:57,729 --> 00:22:59,231
لا أحبها
304
00:24:27,986 --> 00:24:28,820
مرحباً
305
00:24:32,783 --> 00:24:34,785
طردتني كارين يا رجل
306
00:24:36,703 --> 00:24:37,579
ماذا؟
307
00:24:41,833 --> 00:24:43,084
ماذا حدث؟
308
00:24:43,502 --> 00:24:44,920
...إنها
309
00:24:45,545 --> 00:24:47,297
تظنني خطيراً
310
00:24:50,884 --> 00:24:53,053
و لماذا تظن هذا؟
311
00:24:54,262 --> 00:24:56,765
لأنني أسقطتها
312
00:24:57,182 --> 00:24:58,850
أسقطت ميجان
313
00:25:03,230 --> 00:25:04,606
ليام
314
00:25:05,190 --> 00:25:06,441
لا عليك
315
00:25:07,025 --> 00:25:10,612
ليست معي نقود
ولا أي شيء
316
00:25:11,863 --> 00:25:13,657
ماذا سنفعل؟
317
00:25:13,949 --> 00:25:17,619
سنتغلب على هذا -
حقاً؟ و كيف هذا؟ -
318
00:25:18,370 --> 00:25:20,539
لقد بدأت بالكتابة ثانيةً
319
00:25:20,997 --> 00:25:22,624
عندي أغنية جديدة
320
00:25:23,625 --> 00:25:25,168
إنها عن شقيقين
321
00:25:25,335 --> 00:25:26,920
شقيقان كان يجب أن يكونا جزارين
322
00:25:26,962 --> 00:25:29,256
لا تقل هذا
إنها جيدة
323
00:25:29,506 --> 00:25:31,466
أظنها ستحقق نجاحاً كبيراً
324
00:25:31,591 --> 00:25:33,885
حسناً
استمع لهذه
325
00:26:20,974 --> 00:26:22,267
جميلة يا رجل
326
00:26:22,434 --> 00:26:23,643
يمكن أن تنجح
327
00:26:23,727 --> 00:26:25,854
إنها جيدة، صحيح؟ -
يمكن أن ننجح -
328
00:26:26,104 --> 00:26:28,023
اكتب كل ليلة
كالأيام الخوالي
329
00:26:28,064 --> 00:26:30,650
حسناً -
ما رأيك؟ -
330
00:26:31,735 --> 00:26:33,779
إذاً، يا أخي الصغير
331
00:26:35,322 --> 00:26:37,073
أمعك بعض المخدرات؟
332
00:26:40,786 --> 00:26:42,788
لقد خيبت ظني يا تشارلي
333
00:26:46,249 --> 00:26:47,751
هل تتبعتني؟
334
00:26:47,918 --> 00:26:49,628
منذ متى و أنت تأتي إلى هنا؟
335
00:26:50,879 --> 00:26:53,131
لقد أسأت الفهم يا جون
336
00:26:53,298 --> 00:26:56,718
قلت أنك دمرتهم كلهم و رغم هذا
لازال هناك بعضهم، فكيف أسيء فهمك؟
337
00:26:56,718 --> 00:26:58,261
لقد جئت هنا لأنهي المهمة
338
00:26:58,303 --> 00:26:59,805
سأتخلص من هؤلاء الآن
339
00:26:59,846 --> 00:27:02,516
نعم، هذا مقنع جداً خاصةً
بعد أن وجدتهم
340
00:27:03,100 --> 00:27:04,476
ماذا تفعل؟
341
00:27:04,643 --> 00:27:08,355
جاءت فترة و خيرتك فيها سواء كنت أم لا
342
00:27:08,480 --> 00:27:10,899
ستفعل هذا بنفسك
343
00:27:12,984 --> 00:27:14,861
و الآن سأتخذ القرار لك
344
00:27:15,028 --> 00:27:17,114
ألا تصدقني؟
اعطهم لي
345
00:27:17,280 --> 00:27:19,699
اعطهم لي الآن و سأدمرهم
انظر
346
00:27:19,991 --> 00:27:22,077
سأنثرهم وسط الريح
347
00:27:22,244 --> 00:27:24,579
انظر يا جون
أعرف أنني كذبت، حسناً؟
348
00:27:24,788 --> 00:27:27,082
انتظر فحسب
انتظر يا جون
349
00:27:27,165 --> 00:27:28,792
أتذكر كل المحادثات بيننا؟
350
00:27:28,917 --> 00:27:33,964
قلنا أن لكل شيء سبب
351
00:27:34,172 --> 00:27:36,007
الجزيرة تختبرنا
352
00:27:36,341 --> 00:27:38,051
هذا ما يحدث الآن يا جون
353
00:27:38,176 --> 00:27:40,762
اختبار، إنه اختباري
لهذا توجد هذه هنا
354
00:27:40,846 --> 00:27:42,764
بل لأنك وضعتهم هنا يا تشارلي
355
00:27:42,806 --> 00:27:44,683
لا، انتظر
انتظر يا جون
356
00:27:46,435 --> 00:27:48,145
ماذا ستفعل؟
357
00:27:48,603 --> 00:27:50,480
أستخبر كلاير؟
358
00:27:50,772 --> 00:27:53,567
لا يمكنك
إن رأتهم، فلن تتحدث لي ثانيةً
359
00:27:53,733 --> 00:27:56,278
لن تثق بي ثانيةً و أريدها
أن تثق بي يا جون
360
00:27:56,361 --> 00:27:59,322
إن الأمر يخص الطفل، حسناً؟
361
00:27:59,406 --> 00:28:01,283
هارون في خطر
362
00:28:03,118 --> 00:28:05,203
يجب أن تصدقني
363
00:28:06,204 --> 00:28:09,040
لقد فعلت ما لا يمكن أن يصدقك
أحد بعده يا تشارلي
364
00:28:26,183 --> 00:28:27,184
مرحباً
365
00:28:27,642 --> 00:28:30,061
مرحباً
كيف حال فتانا؟
366
00:28:30,479 --> 00:28:31,938
إنه بخير
367
00:28:34,483 --> 00:28:36,234
يا جون
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟
368
00:28:36,485 --> 00:28:36,943
بالطبع
369
00:28:37,736 --> 00:28:39,237
أتظن أنه
370
00:28:39,488 --> 00:28:43,200
يمكن لي أنا و هارون أن نمكث
في حجرة النوم تحت الأرض لمدة؟
371
00:28:46,995 --> 00:28:49,414
تنطلق إنذارات عالية كل ساعة و نصف
372
00:28:49,581 --> 00:28:52,459
ليس المكان المناسب لنوم طفل
373
00:28:52,501 --> 00:28:54,503
نعم، بالتأكيد
374
00:28:59,007 --> 00:29:01,468
ما رأيك في أن أنقل أشيائي هنا لليلتين؟
375
00:29:01,510 --> 00:29:03,845
و أعسكر بجوار خيمتك؟
376
00:29:04,471 --> 00:29:07,390
سيكون هذا رائعاً
شكراً
377
00:29:08,183 --> 00:29:10,102
نعم، اعتبري الأمر انتهى
378
00:29:12,104 --> 00:29:14,106
...جون، أنت لا
379
00:29:14,189 --> 00:29:16,983
أنت لا تعرف شيء عن التعميد، أليس كذلك؟
380
00:29:17,150 --> 00:29:18,985
ليس الكثير
لماذا؟
381
00:29:20,237 --> 00:29:22,989
لقد جاء تشارلي لخيمتي سابقاً
382
00:29:24,533 --> 00:29:26,827
و أخبرني أنه يجب تعميد هارون
383
00:29:30,288 --> 00:29:32,666
و أنه في خطر
384
00:29:35,502 --> 00:29:40,173
ما أعرفه هو أن التعميد يكون
لضمان دخول الطفل للجنة
385
00:29:40,674 --> 00:29:43,176
مهما يحدث
386
00:29:44,928 --> 00:29:47,055
"دعينا نسمه "تأمين روحي
387
00:29:50,350 --> 00:29:54,146
لا يوجد أي خطر يا كلاير
إن تشارلي فقط
388
00:30:01,069 --> 00:30:03,697
يشعر أنه يجب أن ينقذ الطفل
389
00:30:04,322 --> 00:30:06,283
لأنه لا يمكنه إنقاذ نفسه
390
00:30:09,661 --> 00:30:11,621
أراكِ الليلة -
حسناً -
391
00:30:59,711 --> 00:31:02,672
أيمكنك مساعدتنا يا تشارلي؟
392
00:31:02,839 --> 00:31:05,217
ليس الوقت مناسباً يا سيد
393
00:31:05,926 --> 00:31:07,177
لنرفع هذا
394
00:31:08,345 --> 00:31:09,596
حسناً، أنا متحكم
395
00:31:18,688 --> 00:31:21,858
حريق
حريق
396
00:31:21,983 --> 00:31:25,195
احضروا أدوات، حاويات رملية
أي شيء عندكم
397
00:31:25,278 --> 00:31:28,240
إنه لم نوقفه الآن
فسيحرق المعسكر كله
398
00:31:31,326 --> 00:31:32,911
ابق هنا مع هارون
399
00:31:38,500 --> 00:31:41,711
يجب أن نطفيء النار هنا
نصنع خط من الجرادل
400
00:31:41,795 --> 00:31:43,713
فلتحضر مجموعة منكم الماء
401
00:31:44,256 --> 00:31:45,507
سوير
402
00:31:46,883 --> 00:31:48,927
سنساعده
ابق هنا
403
00:32:20,876 --> 00:32:21,793
ليام؟
404
00:32:25,130 --> 00:32:26,089
البيانو الخاص بي
405
00:32:27,591 --> 00:32:30,594
ماذا...ماذا يجري؟
406
00:32:32,304 --> 00:32:35,891
أين البيانو يا ليام؟
407
00:32:36,391 --> 00:32:39,311
بعته -
ماذا؟ -
408
00:32:41,646 --> 00:32:43,899
انتظر، هيا -
ابتعد عني -
409
00:32:43,982 --> 00:32:46,485
أين المال؟
هل تعاطيت بحقه مخدرات؟
410
00:32:46,651 --> 00:32:49,196
أنا نظيف
لم أتعاطى شيئاً منذ يومين
411
00:32:49,321 --> 00:32:52,073
يومان؟
حسناً، كل يومين و أنت بخير
412
00:32:52,157 --> 00:32:53,575
منذ متى و أنت نظيف إذاً؟
413
00:32:53,617 --> 00:32:54,659
أين المال؟
414
00:32:55,494 --> 00:32:59,080
كانت ستتركني يا تشارلي
كانت ستأخذ ميجان
415
00:32:59,915 --> 00:33:01,541
ماذا فعلت يا ليام؟
416
00:33:01,708 --> 00:33:03,502
لدى كارين عم في أستراليا
417
00:33:03,794 --> 00:33:07,255
سيوفر لي عملاً
هناك عيادة في سيدني
418
00:33:07,380 --> 00:33:09,716
احتجت الأموال لأسافر هناك
419
00:33:11,635 --> 00:33:13,428
يجب أن أفعل هذا
420
00:33:13,720 --> 00:33:18,016
يجب أن أعتني بنفسي
من أجلهم، من أجل عائلتي
421
00:33:20,977 --> 00:33:22,854
أنا عائلتك
422
00:33:23,271 --> 00:33:27,442
انتظر، هلا انتظرت؟ -
لا يمكنني يا تشارلي -
423
00:33:27,567 --> 00:33:29,945
ماذا عن الفريق؟
ماذا عن الأغنية؟
424
00:33:33,532 --> 00:33:36,827
حاول أن تفهم
يجب أن أرحل
425
00:33:36,993 --> 00:33:38,578
يجب
426
00:33:38,870 --> 00:33:43,834
حسناً، سأتصل بك عندما تستقر أموري
427
00:33:44,167 --> 00:33:45,919
أمورك؟ و ماذا عن أموري أنا؟
428
00:33:46,336 --> 00:33:48,088
ماذا عن عائلتي؟
429
00:33:48,630 --> 00:33:50,590
ماذا عن عائلتي؟
430
00:34:20,454 --> 00:34:22,456
تشارلي
ماذا تفعل؟
431
00:34:22,539 --> 00:34:23,832
أفعل ما يجب عليَّ
432
00:34:23,832 --> 00:34:27,335
لقد أخذ طفلي، أوقفوه -
لا يا كلاير، لا تقلقي -
433
00:34:27,502 --> 00:34:29,504
توقف يا تشارلي -
إنني لست...لا -
434
00:34:29,713 --> 00:34:34,551
النجدة؟، النجدة، فلينجدني أحد
لقد أخذ طفلي، النجدة، النجدة
435
00:34:34,593 --> 00:34:37,763
هيا يا تشارلي
توقف، أرجوك
436
00:34:37,929 --> 00:34:39,639
أريد فقط أن أنقذه
437
00:34:39,723 --> 00:34:41,266
تشارلي
لا عليك
438
00:34:43,935 --> 00:34:45,479
اعطني الطفل
439
00:34:49,649 --> 00:34:52,319
اخبرهم يا إيكو
اخبرهم يا إيكو
440
00:34:52,444 --> 00:34:55,489
اخبرهم ما أخبرتني به
أنه يجب تعميد الطفل
441
00:34:55,697 --> 00:34:57,365
ليس هكذا
442
00:34:59,326 --> 00:35:02,496
هيا يا تشارلي
اعطه لي
443
00:35:02,829 --> 00:35:04,748
من أنت بحق الجحيم يا جون؟
444
00:35:04,790 --> 00:35:06,792
ليس هارون مسئوليتك
445
00:35:07,083 --> 00:35:08,710
أين كنت عند ميلاده؟
446
00:35:08,752 --> 00:35:10,796
أين كنت عند اختطافه؟
447
00:35:10,962 --> 00:35:14,049
لست والده
لست عائلته
448
00:35:14,966 --> 00:35:17,219
ولا أنت يا تشارلي
449
00:35:22,224 --> 00:35:25,102
يجب أن أفعل هذا
أحتاج لهذا
450
00:35:25,894 --> 00:35:28,313
لن أؤذيه
451
00:35:28,313 --> 00:35:30,315
أنتِ تؤذني أنا يا تشارلي
452
00:36:00,303 --> 00:36:01,054
كلاير
453
00:36:03,473 --> 00:36:04,349
أنا آسف
454
00:36:52,147 --> 00:36:53,607
تحتاج لخياطة بعض الغرز
455
00:37:07,829 --> 00:37:09,372
حاول أن تثبت -
نعم -
456
00:37:21,343 --> 00:37:23,136
أنا بدأت الحريق يا جاك
457
00:37:24,971 --> 00:37:26,306
نعم، أعرف
458
00:37:28,809 --> 00:37:30,602
كنت يائساً
...لم تكن
459
00:37:30,769 --> 00:37:35,148
يجب أن أتأكد أنك لن تفعل شيئاً
كهذا ثانيةً
460
00:37:36,650 --> 00:37:38,693
أعرف كيف يبدو الأمر
461
00:37:39,027 --> 00:37:40,862
ما يظنه الناس
462
00:37:41,321 --> 00:37:43,698
لا يهمني هذا الآن
...لكن
463
00:37:43,990 --> 00:37:45,867
لم أتعاطى شيئاً
464
00:37:48,328 --> 00:37:50,413
أردت
465
00:37:50,997 --> 00:37:52,874
أردت حقاً
466
00:37:54,960 --> 00:37:56,920
لكن لم أفعل
467
00:37:59,464 --> 00:38:02,134
ليس هذا ما سألت عنه يا تشارلي
468
00:38:03,552 --> 00:38:05,679
لن يحدث ثانيةً
469
00:38:50,974 --> 00:38:53,435
أخبرني تشارلي أنك قس
470
00:38:55,520 --> 00:38:56,146
نعم
471
00:38:57,773 --> 00:39:00,150
قال أنك أخبرته أنني يجب أن
472
00:39:00,192 --> 00:39:03,403
لم أخبر تشارلي بأن يفعل ما فعل
473
00:39:03,695 --> 00:39:06,406
آسف إن كان أساء الفهم
474
00:39:09,951 --> 00:39:14,289
لكن أتظن أنه يجب تعميد الطفل؟
475
00:39:14,581 --> 00:39:17,751
أتعرفين ما هو التعميد؟
476
00:39:18,085 --> 00:39:20,504
إنه ما يدخلك الجنة
477
00:39:24,883 --> 00:39:29,221
يقولون أن جون المعمد الذي عمد المسيح
478
00:39:29,346 --> 00:39:34,226
تفتحت أبواب السماء
و نزلت حمامة في السماء
479
00:39:34,601 --> 00:39:37,312
هذا أوحى ل جون بشيء
480
00:39:37,521 --> 00:39:40,482
أنه طهر هذا الرجل من كل خطاياه
481
00:39:40,649 --> 00:39:42,734
أنه حرره
482
00:39:45,153 --> 00:39:47,405
ثم تأتي الجنة فيما بعد
483
00:39:49,407 --> 00:39:52,035
لم يتم تعميدي
484
00:39:54,079 --> 00:39:57,415
..أهذا يعني أنه إن عمدت هارون و
485
00:39:57,541 --> 00:40:02,129
و حدث لنا شيء
لن نكون معاً؟
486
00:40:06,383 --> 00:40:09,428
ليس إن عمدت كليكما
487
00:42:26,106 --> 00:42:33,864
ترجمة
Lupin
****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******
******** Mr_M.Elsayed ********