1 00:00:16,157 --> 00:00:18,576 بعد الحرب على الأرهاب سقطت الحكومات 2 00:00:20,077 --> 00:00:21,996 تولت المؤسسات زمام الأمور 3 00:00:22,121 --> 00:00:24,457 متقاتلة على ما تبقى 4 00:00:40,973 --> 00:00:44,185 نجت منهم ثمان مؤسسات وقسموا العالم بينهم 5 00:00:45,144 --> 00:00:48,314 "تلك المؤسسات عرفت بأسم "القبضة الحديدية 6 00:00:53,986 --> 00:00:57,948 سقطت الأراضي الأمريكية بأيدي أعتى المؤسسات 7 00:00:58,074 --> 00:00:59,658 "تيكن" 8 00:01:02,495 --> 00:01:05,081 يستضيفوا مسابقة مرة كل عام 9 00:01:05,790 --> 00:01:08,209 والتي لم تكن لعبة إما قاتل أو مقتول 10 00:01:12,379 --> 00:01:16,467 "خارج أسوار مدينة "تيكن "في الأحياء الفقيرة المدمرة المسماة ب "آنفيل 11 00:01:18,552 --> 00:01:20,179 بدأ كل شئ 12 00:01:52,253 --> 00:01:55,047 "تيكن" 13 00:01:55,214 --> 00:01:58,133 قبل ذلك بخمسة أيام 14 00:04:44,133 --> 00:04:46,969 آنفيل" , قطاع "سي 7" , رقم 433197742" 15 00:05:02,901 --> 00:05:04,486 افتح الباب 16 00:05:11,994 --> 00:05:13,662 لقد قلت لك بأن تستخدم المدخل الجانبي 17 00:05:13,787 --> 00:05:15,831 طرقت الباب ولكن لم يُجيب أحد 18 00:05:15,998 --> 00:05:17,624 لم يسمعني أحد بسبب تلك الضوضاء 19 00:05:18,166 --> 00:05:21,211 تلك هي الموسيقي الحقيقية وليست مثل التفاهات التي تُذاع في المدينة 20 00:05:21,962 --> 00:05:23,463 هل هي نفس الموسيقي في الأسبوع الماضي؟ 21 00:05:23,964 --> 00:05:26,341 "بنشيز" - "بيتلز" - 22 00:05:27,050 --> 00:05:30,721 هل فهمت ما كنت أعنيه؟ فقدان للتذوق الفني ذلك يدمر الفكر الأبداعي 23 00:05:32,681 --> 00:05:35,142 ما الذي حدث إليك؟ - لا شئ - 24 00:05:36,101 --> 00:05:38,145 أنت الوحيد الذي يدخل منطقة العصابات 25 00:05:38,270 --> 00:05:40,522 لا أعلم كيف تفعل هذا - اعتقد بأن لدي دوافعي - 26 00:05:40,647 --> 00:05:44,026 أنت مؤمن بالقضية يا "جين" ولكنك لا تدري ذلك بعد 27 00:05:44,359 --> 00:05:45,485 لن أنضم إليك 28 00:05:45,611 --> 00:05:47,905 بربك يا رجل , ضع أوراقك بالمكان الصحيح 29 00:05:48,071 --> 00:05:50,032 ويوما ما سيصبح كل ذلك ملكك 30 00:06:01,877 --> 00:06:06,298 عشرون آلف جيجز هذا يعطيك سرعة كبيرة 31 00:06:06,423 --> 00:06:08,717 لماذا؟ - أسرار الأنترنت - 32 00:06:08,884 --> 00:06:11,053 "شبكة أنترنت جديدة بعيدة عن أعين شبكات "تيكن 33 00:06:11,178 --> 00:06:12,179 آسف لسؤالي 34 00:06:12,304 --> 00:06:14,139 بالسابق كان لديك الخيار ... السوق الحرة , العدالة 35 00:06:14,264 --> 00:06:15,641 "والآن , كل شئ عليه أسم "تيكن 36 00:06:15,766 --> 00:06:17,392 وفر خطابك هذا حتى تدفع لي أموالي 37 00:06:23,815 --> 00:06:26,234 احتفظ بالباقي 38 00:06:28,236 --> 00:06:29,446 ما هذا يا "بونر"؟ 39 00:06:29,571 --> 00:06:31,448 لقد قلت دولارات عالمية 40 00:06:31,573 --> 00:06:33,075 ... لقد قلت أشياء عديدة مؤخرا 41 00:06:33,200 --> 00:06:34,493 لقد قلت دولارات عالمية 42 00:06:40,290 --> 00:06:42,250 هل أتفقنا؟ 43 00:06:44,086 --> 00:06:45,587 الآن متفقين 44 00:06:46,296 --> 00:06:48,715 متي ستحتاج إلى توصيلة آخري؟ - لا أعرف - 45 00:06:48,840 --> 00:06:52,010 قوات الجيش على وشك النقر على الباب 46 00:06:53,345 --> 00:06:54,679 تقول هذا الآن؟ 47 00:06:54,805 --> 00:06:57,391 جين" , تعال" استرخي هنا 48 00:07:03,897 --> 00:07:06,942 الشرف , الانضباط الحقيقي 49 00:07:08,944 --> 00:07:11,405 السلام بين الجميع 50 00:07:12,864 --> 00:07:16,910 تلك هي الأهداف التي تظهر كل عام 51 00:07:17,828 --> 00:07:19,663 "في مسابقة "القبضة الحديدية 52 00:07:20,247 --> 00:07:23,208 بما أننا الفائزين في المسابقة طوال أربع سنوات 53 00:07:24,292 --> 00:07:28,797 نتشرف بأن نستضيف تلك المسابقة 54 00:07:29,464 --> 00:07:31,007 "في مدينة "تيكن 55 00:07:31,883 --> 00:07:34,970 القوة الناتجة من النظام 56 00:07:36,513 --> 00:07:39,224 "تلك هي "تيكن 57 00:07:41,226 --> 00:07:44,354 شكرا لكم على إستماعكم وتقديركم 58 00:07:47,983 --> 00:07:51,653 "متبقي يومين على بداية مسابقة "القبضة الحديدية 59 00:07:52,362 --> 00:07:54,030 هذا صحيح , يومان فحسب 60 00:07:54,156 --> 00:07:56,741 "على البداية العكسية هنا في مدينة "تيكن 61 00:07:57,117 --> 00:08:00,245 كيف تجرى أمور القتالات؟ - ما زال الوقت مبكراً - 62 00:08:08,628 --> 00:08:11,131 ما هو حسابي؟ - ينقصك 350 - 63 00:08:11,590 --> 00:08:13,675 نفذ حسابك 64 00:08:15,719 --> 00:08:17,053 وماذا الآن؟ 65 00:08:17,971 --> 00:08:20,807 لهذا السبب أنت زبوني المفضل - أراك لاحقا - 66 00:08:23,393 --> 00:08:25,395 مرحبا 67 00:08:26,354 --> 00:08:28,064 هل لديك أي شئ مثير؟ 68 00:08:28,189 --> 00:08:31,026 كل ما بحوزتي مهم لشخص ما 69 00:08:32,819 --> 00:08:35,572 ماذا عن القهوة؟ - ... قهوة - 70 00:08:36,740 --> 00:08:39,075 أجل , قهوة 71 00:08:42,329 --> 00:08:44,873 تلك مائة أونص - يا إلهي - 72 00:08:44,998 --> 00:08:49,127 يارجل , تلك ليست بعض القاذورات الجافة 73 00:08:50,420 --> 00:08:52,088 هل تعرف بأنهم كان يُطلقون عليها الكولمبيون؟ 74 00:08:52,672 --> 00:08:55,634 تلك هي يا صديقي هذه هي الأفضل 75 00:08:55,759 --> 00:08:57,093 حسنٌ 76 00:08:57,218 --> 00:09:00,889 اعطني واحدة من تلك البرتقالات ولوح من الشيكولاته 77 00:09:01,848 --> 00:09:04,100 من المؤكد أن عملك يزدهر 78 00:09:04,601 --> 00:09:06,311 "مائتان من عملة "تيكن 79 00:09:06,436 --> 00:09:09,064 ما رأيك بمائة من الدولارات العالمية؟ - جيد - 80 00:09:13,026 --> 00:09:14,152 سعدت بالعمل معك 81 00:09:14,277 --> 00:09:15,779 دوماً 82 00:09:17,572 --> 00:09:20,075 جين" , لم أعد اراك بالجوار يا رجل" 83 00:09:20,200 --> 00:09:21,201 لقد كنت مشغولاً 84 00:09:21,326 --> 00:09:24,788 هل فكرت في عرضنا؟ - لا , آسف - 85 00:09:24,913 --> 00:09:26,831 أنتظر دقيقة يا رجل 86 00:09:26,956 --> 00:09:28,458 أنت صلب يا رجل 87 00:09:28,583 --> 00:09:31,503 لقد كنت اشاهد قتالك في الشارع - كان هذا مقابل النقود - 88 00:09:31,628 --> 00:09:33,296 وهذا من أجل هدف 89 00:09:33,713 --> 00:09:36,299 جنود "هياتشي ميشيما" يعاملون الناس كالعبيد 90 00:09:36,841 --> 00:09:38,802 لدي حياتي وتكفيني مشاكلي الخاصة 91 00:09:39,302 --> 00:09:41,638 لقد قلت لك يا رجل , هذا اللعين مضيعة للوقت 92 00:09:42,347 --> 00:09:44,432 هذا وغد آخر يفضل الموت في الآزقة 93 00:09:44,557 --> 00:09:45,934 بدلا من العيش كرجل 94 00:09:48,812 --> 00:09:50,689 مهلا 95 00:10:14,712 --> 00:10:16,714 هل كل شئ مجهز؟ 96 00:10:16,840 --> 00:10:19,509 وكلاء المقاتلين في الطريق إلينا من مؤسساتهم 97 00:10:20,093 --> 00:10:21,469 رائع 98 00:10:21,594 --> 00:10:25,557 لقد قمت بتعيينك قائد لقوات التيكن خلال مدة المسابقة 99 00:10:27,308 --> 00:10:28,435 أبي , هذا شرف كبير 100 00:10:28,601 --> 00:10:31,104 قم بزيادة القوات في المنطقة والقطاعات الآخرى 101 00:10:31,438 --> 00:10:33,982 سوف أرسل قوات إضافية لتدعيم عملياتنا الخاصة 102 00:10:34,482 --> 00:10:36,901 ولن نسامح المقصرين 103 00:10:38,570 --> 00:10:40,029 .. مع تقديري لك 104 00:10:40,697 --> 00:10:42,490 على إلقاء الخطاب اليوم 105 00:10:43,158 --> 00:10:45,535 ويمكنك تمرير الشعلة من أب إلى أبنه 106 00:10:46,453 --> 00:10:48,204 عندما أرى بأنك جاهزا لهذا 107 00:10:48,746 --> 00:10:52,625 لقد كنت جاهزا منذ سنوات - وظيفتك هي الحفاظ علي الآمن - 108 00:10:53,460 --> 00:10:55,378 لا تخيب ظني 109 00:11:03,845 --> 00:11:06,055 حظر التجوال سيبدأ خلال خمس دقائق 110 00:11:06,181 --> 00:11:08,183 أرجوكم عودوا إلى منازلكم 111 00:11:28,369 --> 00:11:29,579 أتذكر تلك الحركات 112 00:11:29,746 --> 00:11:32,332 عليك تذكرها فأنت أفضل طلابي 113 00:11:32,457 --> 00:11:34,417 أنا طالبك الوحيد يا أمي 114 00:11:34,542 --> 00:11:37,295 هل أنت جائع؟ لقد أعددت لك مكعبات البروتين 115 00:11:37,837 --> 00:11:40,256 ما رأيك بالبرتقال؟ - طريف للغاية - 116 00:11:46,804 --> 00:11:48,097 قهوة؟ 117 00:11:48,223 --> 00:11:50,016 أعلم بأنك تفتقديها كثيراً 118 00:11:50,141 --> 00:11:51,809 من المؤكد أن هذا كلفك الكثير 119 00:11:51,935 --> 00:11:53,478 يمكنني تكفل هذا فالأعمال مزدهرة 120 00:11:53,645 --> 00:11:56,356 جين" قيامك بتهريب البضائع سيتسبب بمقتلك" 121 00:11:56,731 --> 00:11:58,650 يمكنك الأنضمام إلى "القبضة الحديدية" بأي وقت 122 00:11:59,150 --> 00:12:00,485 وأتقاضي أموال حقيقية 123 00:12:00,610 --> 00:12:03,071 "لا يجب أن يكون لك علاقة بـ "تيكن هل تفهم؟ 124 00:12:03,237 --> 00:12:05,615 لن أدعك تدمر مهارتك 125 00:12:05,740 --> 00:12:08,368 لن يكون هناك أي تدمير هناك مقابل 126 00:12:08,868 --> 00:12:10,662 وأي فرق سيشكله هذا؟ 127 00:12:11,454 --> 00:12:12,747 من يهتم من أي تأتي الأموال؟ 128 00:12:12,872 --> 00:12:14,207 أنا أهتم 129 00:12:14,332 --> 00:12:16,250 ليس هذا ما دربتك لأجله 130 00:12:16,417 --> 00:12:18,086 ما الذي دربتني لأجله؟ 131 00:12:18,544 --> 00:12:22,674 هل تعتقد بأن الحياة خارج تلك الأسوار ستجلب لك السعادة؟ 132 00:12:24,133 --> 00:12:26,302 ثق بكلامي , لن تسعدك - ها نحن أولاء - 133 00:12:27,011 --> 00:12:29,722 العالم مشتعل لأن الناس يطمحون بالمزيد 134 00:12:29,847 --> 00:12:31,391 وهل احوالنا جيدة؟ 135 00:12:31,808 --> 00:12:33,726 تجميع مكعبات البروتين؟ 136 00:12:34,477 --> 00:12:36,020 هل هذا ما كان يطمح إليه والدي لنا؟ 137 00:12:36,187 --> 00:12:37,605 لا تفعل 138 00:12:37,730 --> 00:12:38,731 لمَ لا ترغبين بالحديث عنه؟ 139 00:12:38,898 --> 00:12:41,859 لقد مات والدك , هذا ما تحتاج لمعرفته 140 00:12:41,984 --> 00:12:44,070 أنسي هذا سأخرج من هنا 141 00:12:44,237 --> 00:12:46,322 الطرق مقفلة والجنود بكل مكان 142 00:12:46,447 --> 00:12:47,782 الجنود في كل مكان دائماً 143 00:12:47,907 --> 00:12:50,326 أخبرك بألا تذهب 144 00:13:00,753 --> 00:13:02,338 جين؟ 145 00:13:02,463 --> 00:13:04,006 "مرحبا , "كارا 146 00:13:04,882 --> 00:13:06,342 تعال هنا 147 00:13:08,803 --> 00:13:10,763 أين كنت؟ - بالجوار - 148 00:13:14,726 --> 00:13:16,978 ما هذا؟ - شيكولاته - 149 00:13:18,104 --> 00:13:19,772 هل أنت جاد؟ 150 00:13:24,444 --> 00:13:26,279 يبدو بأنه تم إستبدالي 151 00:13:26,779 --> 00:13:28,614 هل دخلت بعد؟ - دقيقة آخرى - 152 00:13:29,157 --> 00:13:30,408 على وشك إسقاط آخر حائط ناري 153 00:13:30,992 --> 00:13:34,579 سوف نخترق نظام "تيكن" المرئي خلال 60 ثانية 154 00:13:35,538 --> 00:13:37,748 سنقطع هذا البرنامج لإذاعة الحقيقية 155 00:13:38,583 --> 00:13:40,918 لا أحد يعلم سبب كونك على قيد الحياة 156 00:13:41,043 --> 00:13:42,336 اعتقد بأني كنت محظوظاً 157 00:13:44,213 --> 00:13:46,424 على وشك أن تصبح محظوظاً 158 00:14:06,652 --> 00:14:08,779 لقد اشتقت إليك 159 00:14:14,702 --> 00:14:16,579 لم يكن شيئا سهلا تعقب مخترقيك 160 00:14:18,331 --> 00:14:20,458 "لقد كنت ذكيا لعدم استخدامك معدات من الـ "تيكن 161 00:14:22,084 --> 00:14:24,921 تقريبا كلهم 162 00:14:33,679 --> 00:14:36,432 هذا من التراث الأمريكي 163 00:14:42,521 --> 00:14:45,483 ثورتك لن يتم إذاعتها 164 00:14:55,618 --> 00:14:57,203 !تبا الطائرات 165 00:14:59,789 --> 00:15:02,166 ارجوكم استعدوا للتفتيش والأجراءات 166 00:15:03,084 --> 00:15:05,586 علينا الأفتراق ستكونين بخير 167 00:15:32,780 --> 00:15:35,783 سيدي , لقد حددنا موقع المخترقين في القطاع التاسع 168 00:15:35,908 --> 00:15:38,661 احرقوا كل شئ وكل شخص 169 00:15:39,370 --> 00:15:42,748 ولكن يا سيدي , رجالنا ما زالوا هناك - لا أهتم , دمروا كل شئ - 170 00:17:07,416 --> 00:17:10,002 لن تكون لك أي علاقة بمؤسسة "تيكن" هل تفهمني؟ 171 00:17:16,008 --> 00:17:18,886 لن أدعك تدمر موهبتك 172 00:17:38,781 --> 00:17:40,658 تيكن؟ 173 00:17:46,247 --> 00:17:48,207 .. جين 174 00:17:50,709 --> 00:17:54,296 كان على البقاء هنا لقد طلبت مني ألا أذهب 175 00:17:54,421 --> 00:17:56,006 ليس هذا خطأك 176 00:17:56,131 --> 00:17:59,093 هياتشي ميشيما" قتلها" - أعلم شعورك - 177 00:18:00,010 --> 00:18:01,637 "والدي قتل على يد جنود "الجاكهمر 178 00:18:01,804 --> 00:18:04,014 وماذا فعلنا تجاه هذا ؟ لا شئ 179 00:18:04,765 --> 00:18:06,475 من قام بشئ حيال هذا؟ 180 00:18:06,892 --> 00:18:08,602 لا أحد 181 00:18:09,144 --> 00:18:10,854 سوف يدفع جراء فعلته 182 00:18:14,817 --> 00:18:18,529 هل هذا المكان متاح لأي فرد بأي مكان؟ 183 00:18:18,654 --> 00:18:22,866 لا , إنه تقليد خاص بالمسابقة "صنعه "هياتشي ميشيما 184 00:18:24,285 --> 00:18:26,370 وما زال مستمرا 185 00:18:28,122 --> 00:18:32,668 المتقدمين للمكان الشاغر ارجوكم توجهوا لحجز تذاكركم من البوابة الشرقية 186 00:18:33,168 --> 00:18:35,838 حسنٌ , سيداتي وسادتي .. أنصتوا 187 00:18:37,214 --> 00:18:39,049 من سيكون مقاتل الجماهير؟ 188 00:18:39,633 --> 00:18:41,593 "البطل القادم في الـ "قبضة الحديدية 189 00:18:41,927 --> 00:18:43,595 من قد يفوز في ذلك الهراء بأي حال؟ 190 00:18:44,263 --> 00:18:46,765 ليسوا سوى بعض المجرمين يخلطوهم بالجماهير 191 00:18:50,602 --> 00:18:52,438 الرياح الشمالية قادمة 192 00:18:52,563 --> 00:18:55,524 لذا أرى أنكم بحاجة للبنزين لتدفئة أولادكم 193 00:18:55,983 --> 00:18:58,360 لدي مائة دولار عالمي 194 00:19:00,279 --> 00:19:03,782 مائة دولار عالمي ستكون ملك أي فرد يقابل "مارشل لو" بجولة واحدة 195 00:19:03,907 --> 00:19:05,075 جولة واحدة 196 00:19:06,869 --> 00:19:08,746 أنتم مجموعة من المخنثين .. جميعكم 197 00:19:10,706 --> 00:19:12,291 عداك أنت أيها الأبيض إلى الداخل 198 00:19:15,627 --> 00:19:17,629 النداء الأخير 199 00:19:18,672 --> 00:19:20,299 هل أذهب؟ 200 00:19:22,009 --> 00:19:23,385 أنا ذاهب - مهلاً - 201 00:19:27,639 --> 00:19:29,391 أرغب بالتسجيل 202 00:19:33,645 --> 00:19:36,064 حسنٌ , وقع هنا 203 00:19:37,983 --> 00:19:40,527 أترك حقيبتك 204 00:19:41,653 --> 00:19:44,239 متع نفسك 205 00:19:50,996 --> 00:19:53,290 أيها السادة , كما لاحظتم فالجولة الواحدة مدتها ثلاث دقائق 206 00:19:53,415 --> 00:19:55,584 لذا أرجوكم اجعلوا تلك المدة مثيرة 207 00:20:02,549 --> 00:20:04,009 ايها الضخم , أنت التالي 208 00:20:10,265 --> 00:20:12,184 هل أنت خائف؟ 209 00:20:13,352 --> 00:20:14,353 أنا بخير 210 00:20:17,606 --> 00:20:19,233 أنا خائف 211 00:20:19,358 --> 00:20:21,860 أين تذهب؟ - تبا لهذا - 212 00:20:23,153 --> 00:20:25,364 جبان 213 00:20:44,591 --> 00:20:46,802 هو التالي خذوه إلى الحلبة 214 00:20:58,021 --> 00:20:59,773 أليس هذا "جين"؟ 215 00:21:02,484 --> 00:21:04,570 "يا رفاق , إنه "جين 216 00:21:14,788 --> 00:21:17,791 "أنا ذاهب إلى "القبضة الحديدية وأنت تقف بطريقي 217 00:21:18,417 --> 00:21:20,752 عليك أن تتعلم الأحترام 218 00:21:26,133 --> 00:21:28,719 "هذا الفتى ليس لديه ما يؤهله لمنافسة "مارشال لو 219 00:21:28,844 --> 00:21:29,928 سوف يكون أحدى ضحاياه 220 00:22:46,505 --> 00:22:48,256 لقد وقع الآن اعتقدت بأن لديه فرصة 221 00:22:48,381 --> 00:22:50,383 لقد كان مفاجأة كبيرة 222 00:23:21,873 --> 00:23:23,667 تخلص مني - لا استطيع - 223 00:23:24,042 --> 00:23:26,169 إذا ما زلت تتنفس فما زال بإمكانك القتال 224 00:23:26,461 --> 00:23:28,129 لن تُهزم إلا عندما تقرر أنت هزيمتك 225 00:23:28,713 --> 00:23:29,965 مجددا 226 00:23:57,409 --> 00:23:59,744 لقد أصبح للتو مقاتل الجماهير 227 00:24:01,371 --> 00:24:02,914 احترام 228 00:24:03,456 --> 00:24:04,541 هل تسمعني؟ 229 00:24:26,605 --> 00:24:29,399 تلك أول مرة أرى فيها "مارشال لو" يهزم من قبل هاوي 230 00:24:29,524 --> 00:24:31,401 أرتفعت المشاهدات 231 00:24:31,526 --> 00:24:33,862 المشاهدين يحبونه 232 00:24:33,987 --> 00:24:35,697 إنه يمثل الشوارع 233 00:24:36,781 --> 00:24:38,867 لنرى ما الذي علمته أياه الشوارع 234 00:24:40,744 --> 00:24:42,495 هيا , افسحوا له مجالاً تحركوا 235 00:24:42,620 --> 00:24:45,373 ابتعدوا , هيا افسحوا له مجالاً 236 00:24:45,498 --> 00:24:47,125 ما أسمك؟ - "جين" - 237 00:24:47,250 --> 00:24:49,627 أتعلم ما الذي فعلته لتوك يا "جين"؟ 238 00:24:50,628 --> 00:24:52,547 "لقد هزمت أحد مقاتلي الـ "تيكن 239 00:24:54,758 --> 00:24:56,259 "لقد قلت بأنك من "انفيل 240 00:24:56,384 --> 00:24:57,385 أجل 241 00:24:57,552 --> 00:24:58,762 من الذي علمك القتال؟ 242 00:24:58,887 --> 00:25:00,221 أمي 243 00:25:00,347 --> 00:25:02,223 أمك؟ لا محالة 244 00:25:02,349 --> 00:25:04,017 لقد ماتت 245 00:25:06,811 --> 00:25:08,605 "لقد فزت بمكان في مسابقة "القبضة الحديدية 246 00:25:09,189 --> 00:25:11,566 جميع المقاتلين في تلك المسابقة لديهم وكلاء 247 00:25:11,691 --> 00:25:13,276 جميعهم عداك أنت 248 00:25:13,401 --> 00:25:17,072 يتولون مهام التسجيل والمعاملات الورقية والتدريب وحتى أصغر التفاصيل 249 00:25:19,407 --> 00:25:20,992 يمكنني تولى هذا بالنيابة عنك 250 00:25:22,577 --> 00:25:25,038 ما هو مكسبك في هذا؟ - لا أعرف , 30 بالمائة - 251 00:25:25,455 --> 00:25:27,373 %ولكنك ستأخذ 10 252 00:25:28,208 --> 00:25:30,418 أنا معجب بأسلوبك ولكن لا 253 00:25:30,960 --> 00:25:32,879 عشرون بالمائة ونحصل علي اتفاق 254 00:25:33,838 --> 00:25:35,090 حسنٌ 255 00:25:36,508 --> 00:25:38,426 اختيار حكيم هيا بنا 256 00:25:39,844 --> 00:25:41,346 ليس لديك اي شئ لحزمه , أليس كذلك؟ 257 00:25:43,348 --> 00:25:45,183 كنت اعتقد ذلك , هيا بنا 258 00:25:56,903 --> 00:25:58,363 اتذكر تلك الحركات 259 00:25:58,488 --> 00:26:01,199 عليك تذكرها فأنت أفضل طلابي 260 00:26:02,367 --> 00:26:04,828 لا يجب أن يكون لك علاقة بـ "تيكن" , هل تفهم؟ 261 00:26:06,162 --> 00:26:09,415 العالم مشتعل لأن الناس يطمعون للمزيد 262 00:26:09,541 --> 00:26:12,335 تيكن" بنيت على طمع الناس" 263 00:26:31,688 --> 00:26:34,148 ما الذي ينتظره العجوز؟ 264 00:26:36,109 --> 00:26:39,070 أنا ابنه , وريثه 265 00:26:43,074 --> 00:26:46,369 يجب أن تكون "تيكن" ملكي الآن 266 00:26:58,339 --> 00:27:01,217 "كازيا" - أبي - 267 00:27:03,344 --> 00:27:04,887 لم اراك هناك 268 00:27:09,392 --> 00:27:11,477 فسر ما تفعله 269 00:27:13,104 --> 00:27:19,068 لقد قمت بسحق مجموعة من المتمردين لذا فأخذت لحظات للراحة 270 00:27:19,819 --> 00:27:21,529 "عليك أن تقوم بتجهيزات "القبضة الحديدية 271 00:27:21,696 --> 00:27:23,489 تم الاعتناء بكل شئ 272 00:27:25,408 --> 00:27:29,162 بعد كل هذا الوقت وما زلت لا تفهم 273 00:27:32,957 --> 00:27:34,709 "الفوز بـ "القبضة الحديدية 274 00:27:34,834 --> 00:27:36,711 "يعني القوة والمكانة لمؤسسة "تيكن 275 00:27:37,545 --> 00:27:39,839 "وتشريف لأسم "ميشيما 276 00:27:40,131 --> 00:27:42,759 الفوز هنا بمثابة الفوز بالعالم 277 00:27:43,676 --> 00:27:45,845 كما تقول 278 00:28:19,587 --> 00:28:21,756 أبق قريبا مني وأغلق فمك 279 00:28:23,466 --> 00:28:25,385 توقف عن التحديق في المعدات العسكرية 280 00:28:25,510 --> 00:28:27,428 لماذا؟ - "لسنا في "آنفيل - 281 00:28:30,181 --> 00:28:31,808 تلك هي الحضارة يا صديقي 282 00:28:32,683 --> 00:28:34,060 أرض الفرص 283 00:28:34,685 --> 00:28:36,396 هيا بنا 284 00:28:40,733 --> 00:28:42,652 "رايفين" , مؤسسة "جي" 285 00:28:43,486 --> 00:28:46,739 ظابط سابق في المخابرات العسكرية من التكنولوجيا حتى القتل 286 00:28:47,448 --> 00:28:48,908 "قاتل من جماعة "نسنجروي 287 00:28:50,326 --> 00:28:52,411 "ايدي جورو" من مؤسسة "فالين" 288 00:28:52,537 --> 00:28:54,872 "استاذ في قتال "كاتورو وسفاح العالم السفلي 289 00:28:55,373 --> 00:28:57,625 هناك ثمن وضعته مؤسسة "نيو" السلفادورية مقابل قتله 290 00:28:58,584 --> 00:29:01,546 إنه قوي ولكنه محطم 291 00:29:02,922 --> 00:29:05,591 سيرجي دراجنوف" , مقاتل السامبو" 292 00:29:06,050 --> 00:29:08,511 مدرب من قبل الجيش الروسي المُنحل 293 00:29:09,345 --> 00:29:10,972 أمضى عاما في معسكرات العمال بصربيا 294 00:29:11,139 --> 00:29:13,307 مؤيداً لتوحيد حكومته 295 00:29:14,851 --> 00:29:17,895 "الأخوات "آنا" و "نينا ويليامز 296 00:29:18,437 --> 00:29:20,898 "قتلة محترفين من مؤسسة "ايدردكس 297 00:29:21,732 --> 00:29:25,069 مطلوبين من قبل ثلاث مؤسسات 298 00:29:25,194 --> 00:29:27,947 "اساتذة بأسلوب " كوبو" و "آكيدو 299 00:29:28,364 --> 00:29:31,284 "كريستي مونتيرو" من مؤسسة "فيكترو" 300 00:29:31,409 --> 00:29:33,911 خبيرة في الفنون القتالية المتنزعة دُربت علي يد جدها 301 00:29:34,537 --> 00:29:37,456 وتنسل النعومة من عيونها 302 00:29:38,624 --> 00:29:41,544 "ميجيل روها" , متخصص في "زابوتا" 303 00:29:41,711 --> 00:29:43,504 لديه أسلوبة وتخطيطه 304 00:29:43,629 --> 00:29:45,590 ولكنه يتباهى بنفسه 305 00:29:47,091 --> 00:29:50,303 يوزيميتسو" , استاذ في فن السيف" 306 00:29:51,095 --> 00:29:53,639 محارب ساموراي حقيقي 307 00:29:55,349 --> 00:30:03,149 وبالنهاية , "برايان فوي" , ملاكم قوي مقاتل صلب وله قدرة جسدية رائعة 308 00:30:04,483 --> 00:30:07,737 "وبطلنا الحالي في الـ "القبضة الحديدية 309 00:30:21,918 --> 00:30:23,628 ما هذا؟ - هل تمزح معي؟ - 310 00:30:24,337 --> 00:30:26,505 إنها توقعيك 311 00:30:28,174 --> 00:30:30,009 لن أرتديهم 312 00:30:33,721 --> 00:30:37,016 "لقد تغيرت الأمور الآن يا "جين "إننا هنا في "القبضة الحديدية 313 00:30:37,141 --> 00:30:39,810 حيث مظهرك هو كل شئ 314 00:30:40,519 --> 00:30:42,188 لديك حركتك الخاصة 315 00:30:42,313 --> 00:30:44,899 والآن لديك مظهرك الخاص أيضا 316 00:30:48,069 --> 00:30:49,737 "ستيف فوكس" 317 00:30:51,447 --> 00:30:52,740 من هذا؟ 318 00:30:52,865 --> 00:30:55,117 لم أراه من قبل 319 00:30:56,744 --> 00:30:58,287 من؟ 320 00:30:58,412 --> 00:31:01,040 مجرد هاوى آخر 321 00:31:01,165 --> 00:31:03,209 إنه نكرة 322 00:31:03,334 --> 00:31:05,711 إنهم يحبونك "لقد أعطوك مقتنيات "مارشال لو 323 00:31:06,587 --> 00:31:09,173 أبق هنا سأعود على الفور 324 00:31:25,940 --> 00:31:28,067 ما مشكلتك؟ 325 00:31:28,776 --> 00:31:29,944 لا شئ 326 00:31:31,404 --> 00:31:33,531 ألا تعرف بأنه من الوقاحة أن تحدق؟ 327 00:31:34,782 --> 00:31:37,576 آسف , لقد كنت أبدي اعجابي باصابعك 328 00:31:39,245 --> 00:31:41,497 عذرا 329 00:31:41,664 --> 00:31:46,293 باجواشانج" تحتاج من المرء وضعية محددة للقدم" 330 00:31:46,419 --> 00:31:48,921 الطريقة التي تفردين بها أصابعك 331 00:31:49,964 --> 00:31:52,258 إنها مثيرة للاهتمام 332 00:31:53,634 --> 00:31:57,054 هل تدرس الـ "اجواشانج"؟ - قليلاً - 333 00:31:59,014 --> 00:32:02,184 من أنت ؟ - "أسمي "جين - 334 00:32:04,228 --> 00:32:06,188 إذا , أنت مقاتل الجماهير 335 00:32:07,148 --> 00:32:09,024 يبدو بأنك مندهشة 336 00:32:10,484 --> 00:32:11,944 لا تنبأ بالكثير 337 00:32:12,403 --> 00:32:14,697 "تذكري بأنك قلت ذلك عندما أفوز بـ "القبضةالحديدية 338 00:32:16,699 --> 00:32:17,908 ... حسنٌ 339 00:32:20,369 --> 00:32:22,913 جين" , من هنا" 340 00:32:25,291 --> 00:32:26,876 أراك بالحلبة 341 00:32:32,089 --> 00:32:36,802 معكم مباشرة من مسابقة "القبضة الحديدية" لهذا " العام في مدينة "تيكن 342 00:32:37,428 --> 00:32:39,889 بالليلة الماضية , كتب سطر آخر في التاريخ 343 00:32:40,014 --> 00:32:45,102 ولأول مرة تم شغر المكان الخالي للجماهير من قبل شخص مجهول 344 00:32:45,436 --> 00:32:47,229 "أسمه "جين 345 00:32:47,396 --> 00:32:50,065 هذا المقاتل الشاب لديه أسلوب رائع 346 00:32:50,191 --> 00:32:52,401 وسوف يظهر أمام أعظم المقاتلين في العالم 347 00:32:53,402 --> 00:32:55,821 "رايفين" 348 00:32:56,989 --> 00:32:59,950 "ميجيل روها" 349 00:33:01,035 --> 00:33:03,537 "نينا ويليامز" 350 00:33:04,705 --> 00:33:06,832 "آنا ويليامز" 351 00:33:08,167 --> 00:33:11,086 "سيرجي دراجنوف" 352 00:33:11,754 --> 00:33:14,131 "برايان فوي" 353 00:33:15,633 --> 00:33:18,886 "ايدي جورو" 354 00:33:19,720 --> 00:33:22,348 التحديق في مؤخرتك طريقة فعالة حتى أبرحك ضربا 355 00:33:23,057 --> 00:33:25,059 إذا كنت محلك سأشغل تفكيري باللعبة 356 00:33:27,645 --> 00:33:30,940 "كريستي مونتيرو" "من مؤسسة "فيكترا 357 00:33:31,815 --> 00:33:34,610 جين" , هل أنت بخير؟" 358 00:33:36,904 --> 00:33:38,739 اشعر بالتعب 359 00:33:38,989 --> 00:33:40,699 هل لديك رغبة للقئ؟ - لقد تقيأت بالفعل - 360 00:33:41,116 --> 00:33:46,080 أول مقاتل من الجماهير يفوز بذلك المكان الشاغر 361 00:33:46,205 --> 00:33:48,749 جين" مقاتل الجماهير" 362 00:33:52,878 --> 00:33:55,089 لقد كان مذهلا بالأمس 363 00:33:55,214 --> 00:33:56,882 أجل , ولكن ليس في مستوي بقية المقاتلين 364 00:33:57,800 --> 00:33:59,343 "إسأل "مارشال لو 365 00:34:00,135 --> 00:34:02,638 لقد هزمه في لحظة ضعف 366 00:34:02,763 --> 00:34:04,139 لمَ تشعر بالتهديد من هذا المقاتل؟ 367 00:34:04,264 --> 00:34:05,516 لست كذلك؟ 368 00:34:07,267 --> 00:34:09,687 ولكني أكره أن أرى "تيكن" محرجة بفضل هاوي محظوظ 369 00:34:30,916 --> 00:34:35,003 "رايفين" ضد "ايدي جوردو" 370 00:34:35,212 --> 00:34:38,298 "الجولة الأولي في مسابقة " القبضة الحديدية 371 00:35:32,895 --> 00:35:35,230 اجلب ما عندك يا فتى - هيا - 372 00:36:13,852 --> 00:36:16,146 "والفائز هو "رايفين 373 00:36:16,271 --> 00:36:18,857 يتقدم إلى الجولة التالية 374 00:36:33,830 --> 00:36:37,042 "ميجيل روها" 375 00:36:45,467 --> 00:36:49,554 جين" , مقاتل الجماهير" 376 00:36:52,015 --> 00:36:53,058 دورك 377 00:36:57,020 --> 00:36:59,022 حظا موفقا 378 00:37:04,444 --> 00:37:06,780 هذا الرجل وغد , يعتقد بأنه الأفضل 379 00:37:06,905 --> 00:37:08,782 يمكنك أن تنال منه بسبب تلك الثقة 380 00:37:08,907 --> 00:37:10,450 إنه رائع جدا - أجل - 381 00:37:10,575 --> 00:37:12,786 استخدم ذلك الغرور واستخدم سرعتك لتحجيمه 382 00:37:12,911 --> 00:37:16,164 حسنٌ , اضرب ثم تحرك 383 00:37:17,749 --> 00:37:19,376 هيا 384 00:37:19,918 --> 00:37:21,712 هيا , هل أنت جاهز؟ 385 00:37:22,963 --> 00:37:25,549 وشئ آخر , إذا استطعت التخلص من توازنه 386 00:37:25,674 --> 00:37:26,883 عندما يلتف إلى اليمين 387 00:37:27,008 --> 00:37:30,554 بكل مرة يلتف فيها إلى اليمين يلوى بها رجله اليسرى 388 00:37:31,596 --> 00:37:33,849 شكرا لك 389 00:37:36,518 --> 00:37:37,644 استخدم هذا 390 00:38:27,861 --> 00:38:30,614 كما قلت , ليس في مستواهم 391 00:38:31,156 --> 00:38:32,908 هل تعرف أين أنت؟ 392 00:38:33,492 --> 00:38:35,744 تلك هي القبضة الحديدية 393 00:38:36,286 --> 00:38:38,455 هيا 394 00:38:39,456 --> 00:38:41,416 أجل 395 00:38:53,929 --> 00:38:55,388 أجل 396 00:39:20,872 --> 00:39:22,540 اضربه 397 00:39:27,254 --> 00:39:29,172 هكذا يا فتى 398 00:39:36,221 --> 00:39:38,265 انهض 399 00:39:41,142 --> 00:39:42,686 ملئ بالهراء مقاتل الجماهير هذا 400 00:39:42,852 --> 00:39:43,853 أخرس 401 00:39:44,020 --> 00:39:45,480 ما الأمر يا "مونتيرو"؟ 402 00:39:46,064 --> 00:39:47,941 هل آثر بك فتى الشوارع؟ 403 00:39:48,108 --> 00:39:50,443 وما الذي يؤثر بك أيها الآلي؟ 404 00:39:50,944 --> 00:39:53,947 ماذا قلتِ؟ - لقد سمعتني - 405 00:39:56,741 --> 00:39:58,660 لا تقلل من شأن خصومك 406 00:39:59,411 --> 00:40:00,704 راقب وهاجم 407 00:40:01,079 --> 00:40:02,914 كل ضربة يجب أن تحوي كل قوتك 408 00:40:06,084 --> 00:40:08,336 هكذا يا فتى انهض 409 00:40:55,300 --> 00:40:56,426 "جين" 410 00:41:01,514 --> 00:41:04,225 "توقف يا "جين لقد انتهى الأمر 411 00:41:08,104 --> 00:41:09,481 ماذا كنت تقول؟ 412 00:41:25,663 --> 00:41:28,291 شكرا على النصيحة - تلك هي مهنتي - 413 00:41:28,875 --> 00:41:32,003 فكلما فزت بالقتالات كلما زادت مكاسبي 414 00:41:32,253 --> 00:41:34,172 هل هذا يؤلم؟ - جسدي كله يؤلمني - 415 00:41:35,590 --> 00:41:37,175 ضربة قاضية رائعة 416 00:41:37,300 --> 00:41:40,845 مثير للغاية ولكن فاقد للسيطرة تماما 417 00:41:40,970 --> 00:41:42,722 لن تدع نفسك تخدع , أليس كذلك؟ 418 00:41:43,973 --> 00:41:45,058 أعلم سبب وجودي هنا 419 00:41:45,183 --> 00:41:46,809 حقا؟ - أجل - 420 00:41:46,935 --> 00:41:48,728 جيد , لأنك محظوظ للغاية هناك 421 00:41:48,853 --> 00:41:50,605 بالمرة القادمة , هاجم خصمك بكل ما لديك 422 00:41:50,730 --> 00:41:52,065 اضربهم بقوة ولأعلى 423 00:41:52,190 --> 00:41:54,359 "ستيف فوكس" 424 00:41:54,984 --> 00:41:56,778 "عائدا من "آنفيل 425 00:41:56,903 --> 00:41:59,280 كلانا يعلم بأن مدينة "تيكن" هي موطني 426 00:41:59,405 --> 00:42:01,032 بالطبع 427 00:42:01,157 --> 00:42:04,035 لقد سمعت بأنك تقدم خبرتي للمقاتل الجديد 428 00:42:04,369 --> 00:42:07,830 "دعني أقدم لك , "جين مقاتل الجماهير 429 00:42:08,915 --> 00:42:11,751 تهاني على القتال المذهل 430 00:42:12,335 --> 00:42:16,047 لقد آثرت اهتمام والدي وتلك ليست مهمة سهلة 431 00:42:16,256 --> 00:42:18,132 أرغب بأن اشكر السيد "ميشيما" شخصيا 432 00:42:18,258 --> 00:42:19,384 لإتاحته الفرصة لي 433 00:42:20,009 --> 00:42:22,178 إذا استمريت بالفوز فستتاح لك الفرصة 434 00:42:23,263 --> 00:42:25,556 هناك شئ مألوف بأسلوبك 435 00:42:27,100 --> 00:42:28,893 هل قاتل والدك في "القبضة الحديدية"؟ 436 00:42:29,394 --> 00:42:31,396 لم أتعرف على والدي 437 00:42:31,521 --> 00:42:33,106 "هذا أمر اعتيادي في "آنفيل 438 00:42:33,606 --> 00:42:35,358 اعمل بجد واستمر بالتدريب 439 00:42:36,067 --> 00:42:37,819 "ويوما ما ستكون إضافة رائعة لـ "تيكن 440 00:42:37,944 --> 00:42:39,404 "لن أنتمي أبداً إلى "تيكن 441 00:42:40,655 --> 00:42:41,948 .. سنري حيال هذا 442 00:42:50,164 --> 00:42:51,499 ماذا كان هذا؟ 443 00:42:51,624 --> 00:42:53,334 فقط قم بعملك 444 00:43:06,180 --> 00:43:09,058 الهزيمة اختيار تماما كالنصر 445 00:43:10,309 --> 00:43:12,353 لن تهزم أبدا إلا حينما تقرر ذلك بنفسك 446 00:43:12,478 --> 00:43:13,980 مجددا 447 00:43:53,311 --> 00:43:55,021 على الخروج من هنا لبرهة 448 00:43:56,105 --> 00:43:57,565 ولكن هذا مخالف للقوانين 449 00:43:59,692 --> 00:44:02,069 ليس اذا لم يتم القبض عليك 450 00:44:54,288 --> 00:44:57,291 مرحبا "جين" ، لقد كنت رائعاً اليوم - شكرا لك - 451 00:44:59,794 --> 00:45:01,671 منذ ثلاثة ايام العصابات كانت تحاول ان تقتلني 452 00:45:02,255 --> 00:45:05,049 واليوم انت بطلاً تعود علي هذا 453 00:45:14,267 --> 00:45:15,893 ماذا حدث مع "روها" ؟ 454 00:45:16,477 --> 00:45:18,396 لقد هزمته هذا ما حدث 455 00:45:18,521 --> 00:45:20,565 لقد قمت بأكثر من هزيمته لقد كنت علي وشك ان تقتله 456 00:45:20,690 --> 00:45:22,567 هل يمكنني ان اعطيك نصيحة ؟ 457 00:45:22,692 --> 00:45:25,278 القبضة الحديدية" ليست" ان تقتل او تٌقتل 458 00:45:26,153 --> 00:45:27,405 احضرتيني هنا لتحذرينني ؟ 459 00:45:27,530 --> 00:45:30,241 انا فقط اخبرك ، شئ كهذا سيجلب لك المشاكل 460 00:45:30,366 --> 00:45:32,076 اعتقد انني يجب ان اكون اكثر حذراً 461 00:45:32,493 --> 00:45:34,495 مثلك 462 00:45:35,454 --> 00:45:37,206 انت لا تعرف اي شئ عني 463 00:45:38,541 --> 00:45:40,501 لقد نشأتي خارج الأراضي الأمريكية 464 00:45:41,043 --> 00:45:42,503 جدك علمك القتال 465 00:45:42,920 --> 00:45:44,297 وانضممتي الي دوري المحترفين 466 00:45:44,839 --> 00:45:46,340 هذا جعلكي بطلة 467 00:45:46,465 --> 00:45:48,259 لقد رأيتك في العروض "التقديمية للـ "القبضة الحديدية 468 00:45:48,426 --> 00:45:50,594 ولكن هذة العروض لا تظهر جميع مهاراتي 469 00:46:42,521 --> 00:46:44,648 لقد رحل 470 00:46:52,615 --> 00:46:55,659 لم يجب علي - اعتقد انه يجب عليكي - 471 00:47:01,665 --> 00:47:03,125 احتاج الي النوم 472 00:47:03,876 --> 00:47:06,170 يجب ان اهزمك صباح الغد 473 00:47:06,295 --> 00:47:08,255 هل توعدينني ؟ 474 00:47:15,679 --> 00:47:18,015 اذهب الي الفراش 475 00:48:00,808 --> 00:48:02,518 "جين" 476 00:48:21,453 --> 00:48:23,789 هيا قف علي قدميك 477 00:48:25,791 --> 00:48:27,668 لقد كنت اعلم هذا 478 00:48:27,793 --> 00:48:30,129 انهم يخافون ان لديك فرصة في الفوز 479 00:48:30,671 --> 00:48:31,714 لن يتغير شئ 480 00:48:31,839 --> 00:48:35,801 من المستحيل ان يتركوا احداً "من خارجهم يربح "القبضة الحديدية 481 00:48:37,636 --> 00:48:39,763 ربما يجب عليك ان تقوم بشئ آخر 482 00:48:43,350 --> 00:48:44,518 من اين حصلت علي هذا ؟ 483 00:48:44,893 --> 00:48:47,146 انه يخص والدتي 484 00:48:50,024 --> 00:48:51,650 "جون كازاما" 485 00:48:52,693 --> 00:48:53,694 انا اعرفها 486 00:48:54,862 --> 00:48:55,988 هل كنت تعرفها ؟ 487 00:48:56,405 --> 00:48:58,198 كنا في "القبضة الحديدية" معاً 488 00:48:58,949 --> 00:49:00,617 هذا مستحيل 489 00:49:01,410 --> 00:49:04,330 "كانت مقاتلة "تيكين" ، يا "جين ولقد كانت بارعة 490 00:49:04,663 --> 00:49:06,623 انت لا تعرف عما تتحدث 491 00:49:06,749 --> 00:49:10,210 كل شئ في والدتك كان مميزاً 492 00:49:11,003 --> 00:49:12,629 لديك اسلوب القتال الخاص بها 493 00:49:12,755 --> 00:49:14,548 لماذا لم تخبرني اي شئ ؟ 494 00:49:15,341 --> 00:49:16,884 لماذا كذبت علي ؟ 495 00:49:17,009 --> 00:49:18,344 "ربما كانت تحاول حمايتك ، يا "جين 496 00:49:18,552 --> 00:49:19,553 "استمع الي ، يا "جين 497 00:49:19,720 --> 00:49:22,222 الآن يجب عليك ان تذهب من هنا 498 00:49:22,598 --> 00:49:23,766 انها محقة 499 00:49:23,891 --> 00:49:24,892 لن اغادر 500 00:49:25,017 --> 00:49:28,562 "انسي "القبضة الحديدية - "انا لا اهتم بـ "القبضة الحديدية - 501 00:49:29,938 --> 00:49:33,150 لقد اتيت هنا لأقتل "هياتشي ميشيما" 502 00:49:42,159 --> 00:49:44,953 هل تدركين هذا الكابوس ؟ 503 00:49:45,079 --> 00:49:47,206 اعتقد انك تقلق كثيراً 504 00:49:47,331 --> 00:49:48,832 لا تردين علي 505 00:49:49,374 --> 00:49:52,419 لقد خذلتيني هو مازال علي قيد الحياة 506 00:49:52,920 --> 00:49:55,881 لقد كان خطئاً ولن يتكرر ثانية 507 00:49:56,840 --> 00:50:01,136 كلا لقد اخطأتي تقديره 508 00:50:02,346 --> 00:50:06,100 والآن يجب علي ان انظف الفوضي التي سببتيها 509 00:50:17,903 --> 00:50:19,530 ابق حيث تستطيع كاميرات المراقبة رؤيتك 510 00:50:20,531 --> 00:50:22,616 لا تحاول ان ترتكب اي حماقة بينما العالم يشاهد 511 00:50:25,285 --> 00:50:27,996 "كريستي مونتيرو" 512 00:50:30,165 --> 00:50:33,293 "نينا ويليامز" 513 00:50:37,422 --> 00:50:39,049 اعتقد انها هي 514 00:50:39,174 --> 00:50:40,801 من ؟ 515 00:50:41,385 --> 00:50:42,427 "نينا ويليامز" 516 00:50:43,178 --> 00:50:44,930 كانت احد القتلة 517 00:50:48,892 --> 00:50:50,269 من الجيد ان اعرف هذا 518 00:51:13,876 --> 00:51:15,168 هل بقيتي مستقيظة ليلة امس ؟ 519 00:51:17,045 --> 00:51:19,840 اعجبني صديقك انه لطيف 520 00:51:44,698 --> 00:51:47,367 انا اسفة انا لا اشارك احداً 521 00:51:51,079 --> 00:51:55,250 سأعطي مائة الف دولار لمن يقتل هذا الفتي 522 00:51:57,044 --> 00:51:59,713 ماذا يجعلك تعتقد انني اريد مالك ؟ 523 00:52:05,844 --> 00:52:08,639 استبدال العظام بالحديد لم يكن رخيصاً ، اليس كذلك ؟ 524 00:52:09,556 --> 00:52:11,058 بخلاف الجميع 525 00:52:12,225 --> 00:52:15,145 انت الوحيد من يمكنه ان يلكم الحائط 526 00:52:15,270 --> 00:52:16,938 هذا ما فعتله المنظمة بي 527 00:52:17,481 --> 00:52:21,443 اذا لم تخونني ذاكرتي "هذا غير شرعي في "القبضة الحديدية 528 00:52:22,235 --> 00:52:25,155 "يا الهي ، يا "برايان انت نصف آلياً 529 00:52:25,572 --> 00:52:27,741 سيتم حظرك مدي الحياة 530 00:52:33,080 --> 00:52:35,540 ادرجه في نظام اختيار المقاتلين 531 00:52:38,794 --> 00:52:41,338 ماذا تفعل هذة الجنود هنا ؟ - تعزيزات امنية - 532 00:52:41,922 --> 00:52:44,132 كان هناك حادثاً بالداخل ليلة امس 533 00:52:45,258 --> 00:52:46,426 لقد قرأت التقرير 534 00:52:46,968 --> 00:52:48,678 ضع المزيد من الجنود بالداخل 535 00:52:48,804 --> 00:52:51,681 لا يوجد هناك سبب للقلق سأتعامل مع هذة المشكلة 536 00:52:52,057 --> 00:52:53,433 شخصياً 537 00:52:53,558 --> 00:52:56,186 لا اريد ان يحدث اي مكروه لهذا المقاتل الشاب 538 00:53:00,774 --> 00:53:02,317 كيف تشعر ؟ 539 00:53:02,943 --> 00:53:04,361 انا بخير 540 00:53:06,321 --> 00:53:08,990 جين" ، اختيار المشاهدين" 541 00:53:09,157 --> 00:53:10,450 دعني اري 542 00:53:10,951 --> 00:53:11,952 اللعنة 543 00:53:14,704 --> 00:53:16,623 "يوشيميتو" 544 00:53:18,333 --> 00:53:20,043 لدي شئ من اجلك 545 00:53:25,674 --> 00:53:27,259 قفازاتي 546 00:53:29,928 --> 00:53:31,555 لقد مضي وقتاً طويلاً 547 00:53:32,889 --> 00:53:34,891 انت تستحقها الآن 548 00:53:36,893 --> 00:53:38,145 اعطني يدك 549 00:53:38,645 --> 00:53:40,313 هذة ستبقيك آمناً 550 00:53:43,316 --> 00:53:47,737 عندما تقاتل اليوم كن ذكياً 551 00:53:48,780 --> 00:53:50,782 يجب ان تجري ، تراوغ وتطير اذا تطلب الأمر 552 00:53:51,449 --> 00:53:54,995 ولكن لا تجعل "يوشيميتو" يلمسك 553 00:53:57,831 --> 00:53:58,957 نل منه 554 00:54:10,552 --> 00:54:12,637 رائع 555 00:54:17,475 --> 00:54:19,895 عطل اختيار المصارعين 556 00:54:20,478 --> 00:54:21,479 ماذا تفعل ؟ 557 00:54:21,605 --> 00:54:24,107 هذة المباراة تلائم نصف النهائي 558 00:54:33,283 --> 00:54:34,326 لا 559 00:54:35,535 --> 00:54:39,372 لا يمكنك القيام بهذا يجب ان يقاتلوا الآن 560 00:54:40,373 --> 00:54:44,085 هل تجادلني ؟ - كلا ، انا استبدلك - 561 00:54:47,923 --> 00:54:49,758 ايها الجنود 562 00:54:50,592 --> 00:54:52,677 ماذا تفعل ؟ 563 00:54:53,345 --> 00:54:56,681 لقد عينتني مسئولاً عن الأمن هل تتذكر هذا يا ابي ؟ 564 00:54:57,599 --> 00:54:59,601 الجنود تطيع اوامري 565 00:54:59,726 --> 00:55:02,020 "كازيا" لا تفعل هذا 566 00:55:02,604 --> 00:55:04,064 لقد انتهي الأمر 567 00:55:04,189 --> 00:55:06,191 لقد مللت الأنتظار 568 00:55:06,775 --> 00:55:08,860 تيكين" تخصني" 569 00:55:10,487 --> 00:55:12,614 استعد نظام اختيار المصارعين 570 00:55:32,509 --> 00:55:33,635 يا الهي 571 00:56:32,485 --> 00:56:36,614 يوشيميتو" كان بطلاً" "سابقاً "للقبضة الحديدية 572 00:57:34,839 --> 00:57:37,759 انظر اللي المشاهدين انهم يزيدون 573 00:57:38,885 --> 00:57:41,012 الشئ الوحيد الذي يهتم به المشاهدين اكثر من الدم 574 00:57:41,763 --> 00:57:43,181 هو الموت 575 00:57:43,890 --> 00:57:46,434 اتري يا ابي لقد تعلمت 576 00:58:03,493 --> 00:58:05,745 يوشيميتسو" متعطش للدماء" 577 00:58:06,204 --> 00:58:07,872 "انه يقضي علي "جين 578 00:58:18,508 --> 00:58:20,009 اوقفوا القتال 579 00:58:25,556 --> 00:58:27,350 لا يوجد شرف في هذا 580 00:58:28,810 --> 00:58:31,604 "ستشهد الآن موت "جين كازاما 581 00:58:32,271 --> 00:58:33,481 "كازاما" 582 00:58:33,606 --> 00:58:36,651 نعم ، انه احد نتاج طيش شبابي 583 00:58:37,568 --> 00:58:38,945 لديك ابناً 584 00:58:41,155 --> 00:58:42,323 كان لدي ابناً 585 00:58:49,497 --> 00:58:51,749 انذار امني 586 00:58:52,583 --> 00:58:53,584 انذار امني 587 00:58:53,876 --> 00:58:55,753 دمر قناع الموت 588 00:58:55,878 --> 00:58:58,715 وستري انه لا يوجد اي شئ خلفه لتحافه 589 00:59:11,936 --> 00:59:13,396 اللعنة عليك ، ايها الرجل العجوز 590 00:59:13,896 --> 00:59:16,149 ستندم علي هذا 591 00:59:17,275 --> 00:59:19,694 خذوه 592 00:59:21,446 --> 00:59:22,947 ليس الآن 593 00:59:31,747 --> 00:59:33,040 لنرفعه 594 00:59:33,291 --> 00:59:34,792 "يجب ان نخرجه من مدينة "تيكين 595 00:59:40,256 --> 00:59:43,176 مقاتلين "القبضة الحديدية" سيتم احتوائهم 596 01:00:03,988 --> 01:00:05,239 يا الهي 597 01:00:05,531 --> 01:00:07,158 "انهم يعتقلون "ميشيما 598 01:00:08,618 --> 01:00:11,037 يجب ان نخرج من هنا الآن هيا لنذهب من هذا الطريق 599 01:00:23,799 --> 01:00:26,093 لا يمكنكم القبض علينا "نحن مقاتلون "القبضة الحديدية 600 01:00:28,095 --> 01:00:29,513 ادخلي 601 01:00:34,227 --> 01:00:36,812 كتفه مخلوع - فلتساعدني - 602 01:00:37,063 --> 01:00:39,232 لماذا تنظر الي بحق الجحيم ؟ - هل تريد ان تساعدنا ؟ - 603 01:00:39,398 --> 01:00:41,108 فقط قم بهذا 604 01:00:42,151 --> 01:00:43,778 سنجعلك تقف هذا سيؤلمك قليلاً 605 01:00:48,282 --> 01:00:49,784 حسناً 606 01:00:49,909 --> 01:00:51,661 عند العد ثلاثة - شكراً لك - 607 01:00:56,832 --> 01:00:57,959 ماذا تحاول ان تفعل ؟ 608 01:00:59,251 --> 01:01:02,046 ابي دائماً ما كان يقلل "من اهمية "القبضة الحديدية 609 01:01:03,047 --> 01:01:04,715 صراحة لم اعرف قيمتهاً ابداً 610 01:01:05,383 --> 01:01:07,969 لقد كانت لعبة وحشية 611 01:01:09,011 --> 01:01:10,721 ولكنني فهمت اخيراً 612 01:01:11,681 --> 01:01:15,142 في ميدان القتال ، الأدراك قوة 613 01:01:16,811 --> 01:01:19,063 بمجرد ان يصدق المشاهدين ان "ان "جين" قتل "يوشيميتسو 614 01:01:19,981 --> 01:01:21,816 سيرتفعون الي اعلي مستوي لهم 615 01:01:22,608 --> 01:01:24,485 لهذا قررت 616 01:01:24,610 --> 01:01:29,115 ان القتال سيكون حتي الموت 617 01:01:31,325 --> 01:01:35,162 انا متأكد انكم جميعاً تفضلون الموت في الحلبة 618 01:01:36,122 --> 01:01:38,624 القبضة الحديدية" ستبدأ غداً" 619 01:01:42,211 --> 01:01:45,256 اقترح عليك بأن تحصل علي قسطاً من الراحة 620 01:01:54,014 --> 01:01:55,850 ماذا الآن ؟ 621 01:01:56,767 --> 01:01:58,936 اقتل او تٌقتل 622 01:02:00,563 --> 01:02:02,273 لدينا خياراً 623 01:02:05,568 --> 01:02:11,073 اذا لم يكن هناك مقاتلين لن يكون هناك دورة ولن يموت احد 624 01:02:12,283 --> 01:02:14,452 الجميع تجاه الحائط 625 01:02:14,785 --> 01:02:16,662 ايديكم خلف ظهوركم 626 01:02:17,079 --> 01:02:18,956 ايديكم خلف ظهوركم 627 01:02:19,373 --> 01:02:20,958 لا اعتقد هذا 628 01:02:32,136 --> 01:02:33,679 هيا لنتحرك الأن 629 01:02:38,517 --> 01:02:40,686 هذا الطريق ، هيا 630 01:02:50,613 --> 01:02:52,156 اغلق المكان 631 01:03:08,672 --> 01:03:10,674 "ميشيما" 632 01:03:14,386 --> 01:03:16,639 "ميشيما" - "اهدأ ، يا "جين - 633 01:03:19,558 --> 01:03:21,101 "تدين لي بحياة ، يا "ميشيما 634 01:03:23,312 --> 01:03:24,897 انا لا ادين لك بشئ ، ايها الشاب 635 01:03:25,064 --> 01:03:27,191 ما هو شعورك بأن تكون خلف القضبان ؟ 636 01:03:28,901 --> 01:03:30,903 يجب ان نتحرك 637 01:03:35,324 --> 01:03:36,825 اعطني رموز الدخول الآن 638 01:03:36,992 --> 01:03:39,411 اخرجني من هنا يمكنني المساعدة 639 01:03:42,539 --> 01:03:44,083 المفتاح 640 01:03:53,842 --> 01:03:55,511 هذا الطريق ، ايها العجوز 641 01:04:01,600 --> 01:04:03,018 هياتشي ميشيما" برفقتهم" 642 01:04:03,811 --> 01:04:05,896 انهم يتجهون الي بوابة دخول العاملين 643 01:04:07,106 --> 01:04:11,193 "انفيل : المنطقة السلمية" "قطاع تاو" 644 01:04:16,073 --> 01:04:17,449 تحركوا ، هيا 645 01:04:18,367 --> 01:04:22,121 هل انت بخير ؟ - ما زلت علي قيد الحياة - 646 01:04:22,496 --> 01:04:23,497 كازويا" سيرسل جنوده" 647 01:04:23,622 --> 01:04:25,582 اعرف مكاناً آمناً ليس بعيداً 648 01:04:25,708 --> 01:04:27,376 اذن ربما انا مجنون لنذهب 649 01:04:27,751 --> 01:04:29,628 هيا 650 01:04:40,431 --> 01:04:42,057 فتشوا "الأنفيل" بالكامل 651 01:04:43,559 --> 01:04:47,229 اريدكم ان تجدوا المقاتلين وتقبضوا عليهم 652 01:04:48,105 --> 01:04:50,065 اذهبوا 653 01:05:19,720 --> 01:05:22,181 استرح 654 01:05:33,567 --> 01:05:35,694 اتركينا لدقيقة 655 01:05:42,367 --> 01:05:44,787 انا اعرف والدتك "جون كازاما" 656 01:05:46,163 --> 01:05:48,415 مقاتلة رائعة "من افضل المقاتلين في "تيكين 657 01:05:48,540 --> 01:05:50,459 امي حاولت ان تبقيني "بعيداً عن "تيكين 658 01:05:51,960 --> 01:05:53,170 الآن افهم لماذا 659 01:05:53,587 --> 01:05:56,465 "لا تخطئ الحكم علي "تيكين "بسبب اخطاء "كازويا 660 01:05:56,882 --> 01:06:00,135 اخطاء ؟ تيكين" تدمر الحيوات" 661 01:06:00,385 --> 01:06:05,390 لقد انشأت "تيكين" ، ليست فقط كمؤسسة ولكن كنظام لوقف الفوضي 662 01:06:06,183 --> 01:06:08,977 نريد تغيير العالم نعلو به من الرماد 663 01:06:09,186 --> 01:06:12,439 يجب ان تقول هذا للناس الذين "يموتون كل يوم في "الأنفيل 664 01:06:12,606 --> 01:06:14,983 نحاول ان نستعيد البشرية من الضياع نحاول ان نعيد النظام 665 01:06:15,108 --> 01:06:16,985 تيكين" هي السلام" - تيكين" هي الخوف" - 666 01:06:17,694 --> 01:06:20,405 "دماء امي علي يديك ، يا "ميشيما 667 01:06:20,989 --> 01:06:23,283 لقد انقذت حياة والدتك 668 01:06:25,953 --> 01:06:28,080 عما تتحدث بحق الجحيم ؟ 669 01:06:28,205 --> 01:06:32,125 منذ العديد من السنوات ، بعد البطولة وجدتها مهزومة ومنتهكة 670 01:06:33,252 --> 01:06:35,087 "وانا من اخرتها من مدينة "تيكين 671 01:06:36,129 --> 01:06:39,675 ولكن كان هناك جانب سادياً فيه لم استطع السيطرة عليه 672 01:06:39,800 --> 01:06:41,051 من ؟ 673 01:06:43,720 --> 01:06:46,139 كازويا" ، ابني" 674 01:06:47,224 --> 01:06:49,518 والدك 675 01:06:51,228 --> 01:06:53,063 انت تكذب 676 01:06:55,732 --> 01:06:59,653 حتي اليوم ، كان هناك وريثاً "واحداً لمدينة "تيكين 677 01:07:01,071 --> 01:07:02,698 الآن هناك اثنان 678 01:07:08,078 --> 01:07:09,788 الجنود 679 01:07:26,972 --> 01:07:28,515 "اختبئ ، يا "جين 680 01:08:02,090 --> 01:08:04,301 اهربوا 681 01:08:38,418 --> 01:08:39,795 ماذا ؟ 682 01:08:40,504 --> 01:08:42,172 هل كنت تعتقد بأنني لن افعل شيئاً ؟ 683 01:08:43,048 --> 01:08:44,674 تيكين" تخصني" 684 01:08:46,176 --> 01:08:48,553 انت لم تفهم "ابداً روح "تيكين 685 01:08:50,222 --> 01:08:52,557 لهذا لا يمكنني ان اترك "تيكين" في يديك 686 01:08:53,517 --> 01:08:55,352 تيكين" في يدي" ايها الرجل العجوز 687 01:08:56,019 --> 01:08:57,354 آلا تري ؟ 688 01:08:57,854 --> 01:09:00,232 انتهي الأمر بالنسبة لك الآن 689 01:09:00,941 --> 01:09:03,109 الأمر ليس بخصوصي انا وانت 690 01:09:04,319 --> 01:09:06,613 "انه بخصوص اسم "ميشيما 691 01:09:07,614 --> 01:09:09,741 الأسم الذي لم ترقي من اجله 692 01:09:09,866 --> 01:09:13,829 لهذا في النهاية ستسقط 693 01:09:14,871 --> 01:09:16,665 خدوا "هياتشي ميشيما" بعيداً 694 01:09:18,625 --> 01:09:20,585 دمروا كل شئ 695 01:09:21,586 --> 01:09:22,921 وهو ايضاً 696 01:09:57,622 --> 01:10:00,250 "انا "هياتشي ميشيما 697 01:10:01,209 --> 01:10:04,045 "انا "تيكين 698 01:10:10,593 --> 01:10:12,971 "لقد مات "هياتشي ميشيما 699 01:10:33,575 --> 01:10:35,910 مواطنين "تيكين" والعالم 700 01:10:37,078 --> 01:10:39,998 "اليوم " القبضة الحديدية ستنصع تاريخاً 701 01:10:40,582 --> 01:10:42,459 وستشهدون هذا التاريخ 702 01:10:43,418 --> 01:10:47,714 المقاتلين الباقون لن يحاربوا فقط من اجل المجد او النصر 703 01:10:47,839 --> 01:10:54,179 سيحاربون كما يجب ان نحارب جميعاً في كل يوم نلفظ فيه نفساً 704 01:10:55,180 --> 01:10:56,931 سيحاربون من اجل حياتهم 705 01:10:57,432 --> 01:10:59,476 سيتقاتلون حتي الموت 706 01:11:06,441 --> 01:11:09,778 "سيرجي دراجنوف" "براين فيوري" 707 01:11:09,903 --> 01:11:13,907 في الجولة الأولي للدور "النصف النهائي للـ "القبضة الحديدية 708 01:13:02,974 --> 01:13:05,059 ماذا ؟ آلا يوجد حضن من اجلك آباك ؟ 709 01:13:09,814 --> 01:13:11,941 انا اتذكر والدتك 710 01:13:12,692 --> 01:13:14,068 كانت تقاتل جيداً 711 01:13:14,569 --> 01:13:18,573 صراحة ، اذا كنت اعلم انها حامل 712 01:13:18,698 --> 01:13:20,783 لكنت قتلتها 713 01:13:22,201 --> 01:13:23,828 تريد ان تقتلني ، اليس كذلك ؟ 714 01:13:24,704 --> 01:13:26,998 انا اتفهم هذا 715 01:13:31,711 --> 01:13:34,714 ولكن لكي تصل الي يجب عليك ان تقتل البطل 716 01:13:35,131 --> 01:13:36,507 "براين فيوري" 717 01:13:36,758 --> 01:13:38,551 "هذا هو نظام "القبضة الحديدية 718 01:13:45,141 --> 01:13:46,392 اتركني 719 01:13:46,517 --> 01:13:48,895 تخيل ما سأفعله بها اذا لم تقاتل 720 01:13:55,401 --> 01:13:56,944 سوف تقاتل 721 01:13:57,070 --> 01:13:58,363 والعالم سيشاهدك 722 01:13:58,488 --> 01:14:01,032 وتراثي سيتم كتابته بدمك 723 01:14:04,035 --> 01:14:05,578 خذوها 724 01:14:29,727 --> 01:14:33,022 عندما يحين الوقت ادعو ان تموت وانت تصرخ 725 01:14:37,902 --> 01:14:39,654 احترمي نفسك 726 01:14:50,498 --> 01:14:52,834 جين" ، لقد رأيت" "مع فعلته بـ "روها 727 01:14:53,501 --> 01:14:55,837 لقد جعلت غضبك يسيطر عليك 728 01:14:56,254 --> 01:14:59,757 الغضب لا يحمي روح المقاتل انه يقضي عليها 729 01:15:00,591 --> 01:15:02,510 ولكن قبل هذا رأيت شيئاً 730 01:15:03,386 --> 01:15:04,929 لقد رأيت العظمة فيك 731 01:15:06,514 --> 01:15:09,141 انت لا تقاتل من اجل "نفسك فقط ، يا "جين 732 01:15:09,267 --> 01:15:10,977 انت تقاتل من اجلنا جميعاً 733 01:15:11,686 --> 01:15:13,312 يمكنك ان تكون بطلاً 734 01:15:14,397 --> 01:15:16,190 الكثير من الناس يعتمدون علي هذا 735 01:15:41,507 --> 01:15:43,509 من علمك القتال ؟ - امي - 736 01:15:43,676 --> 01:15:45,094 اهجم 737 01:15:46,929 --> 01:15:47,930 والدتك ؟ 738 01:15:48,055 --> 01:15:49,056 لقد ماتت 739 01:15:50,057 --> 01:15:53,811 هل تعتقد ان الحياة علي الجانب الآخر من هذا الحائط ستجلب لك السعادة ؟ 740 01:15:55,271 --> 01:15:56,480 ثق بي ، لن تجلب لك 741 01:15:56,981 --> 01:15:59,191 لقد اخبرتك يا رجل هذا الوغد هو مضيعة للوقت 742 01:15:59,317 --> 01:16:02,028 انه وغد آخر يفضل الموت في الأزقة 743 01:16:02,153 --> 01:16:03,529 عوضاً عن الوقوف كرجل 744 01:16:05,615 --> 01:16:08,659 "انت مؤمن بالقضية ، يا "جين ولكنك لا تدري ذلك بعد 745 01:16:11,037 --> 01:16:12,955 انت مقاتل الجماهير ؟ 746 01:16:13,789 --> 01:16:15,666 لا تبدو كذلك 747 01:16:16,626 --> 01:16:18,628 ابي قٌتل بواسطة الجنود 748 01:16:18,753 --> 01:16:21,005 لا اريد احد ان يقوم بشئ اي شئ 749 01:16:22,548 --> 01:16:25,176 يوماً ما ، سيكون لديك فرصة لتحدث فارقاً 750 01:16:25,760 --> 01:16:27,303 لهذا دربتك جيداً 751 01:16:30,640 --> 01:16:34,602 لأنه يوماً ما ستقاتل ليس من اجلي انا اونت فقط 752 01:16:35,978 --> 01:16:38,272 بل من اجلنا جميعاً 753 01:16:40,816 --> 01:16:42,735 "احبك ، يا "جين 754 01:16:47,657 --> 01:16:54,372 "برايان فيوري" ضد "جين" 755 01:16:58,876 --> 01:17:00,920 كل شئ يئول الي هذة اللحظة 756 01:17:01,087 --> 01:17:02,671 تبقي مقاتلين فقط 757 01:17:02,797 --> 01:17:05,341 "برايان فيوري" و "جين" 758 01:17:19,647 --> 01:17:21,899 لن ينقذك شئ الآن ، ايها الفتي 759 01:17:32,576 --> 01:17:34,745 لقد كانت بداية مذهلة للمقاتل الصغير 760 01:17:34,912 --> 01:17:37,123 ولكن هل يمكننه الصمود امام "برايان فيوري" ؟ 761 01:19:12,968 --> 01:19:15,012 كل منافس لديه نقطة ضعف 762 01:19:16,722 --> 01:19:19,016 اعثر عليها وجددها 763 01:19:19,767 --> 01:19:20,809 واهجم عليها 764 01:19:34,657 --> 01:19:37,284 جين" ، هيا" 765 01:20:14,113 --> 01:20:16,532 اجل 766 01:20:18,158 --> 01:20:20,744 هل رأيتم هذا ؟ هذا الولد ملئ بالمفاجآت 767 01:20:42,224 --> 01:20:45,269 هذا يكفي ، قدموني الماتش النهائي 768 01:20:46,645 --> 01:20:48,063 لا 769 01:20:50,023 --> 01:20:51,066 "لقد فاز "جين 770 01:20:51,233 --> 01:20:52,901 انه البطل الآن لا يمكنك قتله 771 01:20:53,402 --> 01:20:55,154 شاهديني 772 01:21:06,790 --> 01:21:12,462 الأن يدخل الي ساحة القتال "ليقاتل من اجل شرف منظمة "تيكين 773 01:21:12,921 --> 01:21:16,925 "كازويا ميشيما" 774 01:21:21,221 --> 01:21:23,473 يجب ان اشكرك 775 01:21:23,599 --> 01:21:26,810 لقد اتيت هنا لتعطيني الفرصة "لفرض سيطرتي علي "تيكين 776 01:21:44,077 --> 01:21:45,787 لقد علمتك والدتك العديد من الأساليب 777 01:21:46,538 --> 01:21:47,831 كلها اساليب قوية 778 01:22:03,055 --> 01:22:04,389 نعم 779 01:22:04,514 --> 01:22:05,974 هذة هي 780 01:22:06,975 --> 01:22:08,477 فرصتك للأنتقام 781 01:22:09,269 --> 01:22:10,771 نزعتك للقتل 782 01:22:11,480 --> 01:22:14,274 كالنار تتوهج داخل صدرك 783 01:22:14,983 --> 01:22:16,443 "لا يمكنك ان تنكر هذا ، يا "جين 784 01:22:17,069 --> 01:22:18,946 انها تجعلك ما انت عليه 785 01:22:19,404 --> 01:22:21,198 "لعنة دماء "ميشيما 786 01:22:21,865 --> 01:22:24,242 كالأب ، كالأبن 787 01:23:42,320 --> 01:23:44,364 انها لعنتك ، ليست لي 788 01:23:58,545 --> 01:23:59,713 لقد ربحت 789 01:24:04,634 --> 01:24:09,598 مواطني "تيكين" والعالم "اقدم لكم "جين كازاما 790 01:24:11,099 --> 01:24:15,395 "الفائز بـ " القبضة الجديدية مقاتل الجماهير 791 01:24:16,688 --> 01:24:18,607 اصبح الأن بطلكم 792 01:24:31,203 --> 01:24:33,079 لم اكن اعتقد انني سأعيش لأري هذا اليوم 793 01:24:33,246 --> 01:24:35,957 يجب ان نقول ان هذا اعظم بطل علي الأطلاق 794 01:24:36,082 --> 01:24:38,585 اشربوا جميعا في نخب البطل الجديد 795 01:24:46,718 --> 01:24:47,844 الي اين ستذهب ؟ 796 01:24:49,429 --> 01:24:50,972 الي المنزل 797 01:26:17,475 --> 01:26:19,728 "في هذا اليوم ، سقط منزل "ميشيما 798 01:26:20,645 --> 01:26:22,939 تمت هزيمته 799 01:26:24,357 --> 01:26:29,279 واسم "كازاما" اصبح مرادفاً للأمل والقوة والحرية 800 01:26:31,865 --> 01:26:33,491 لكن الحرية تأتي وتذهب 801 01:26:33,616 --> 01:26:39,372 والعالم لم يكن لديه اي فكرة ان الثرات الحقيقة لـ "تيكين" بدأ للتو 802 01:30:57,964 --> 01:31:00,466 "انا "هياتشي ميشيما 803 01:31:01,676 --> 01:31:04,470 "انا "تيكين 804 01:31:07,390 --> 01:31:09,892 ستطيعني