1 00:00:07,777 --> 00:00:12,181 ،بالانتخابات الراهنة" "يكمن مصير حدودنا بين أيديكم 2 00:00:14,351 --> 00:00:18,888 يبغي (جون مورينو) دعوة" "المهاجرين غير الشرعيّين إلى بلادنا 3 00:00:18,955 --> 00:00:25,194 ،يبغي أن يمنحهم وظائفنا" "يبغي أن يمنحهم رعايتنا الصحيّة 4 00:00:25,262 --> 00:00:31,934 يبغي (جون مورينو) أن يمنحهم الحلم" "الأمريكيّ، ويبغيكم أن تدفعوا لقاء هذا 5 00:00:36,521 --> 00:00:39,981 (جون مورينو)" "لأي جانب يكون حقاً؟ 6 00:00:39,982 --> 00:00:43,292 لأيّ جانب يكون حقاً؟ - هذا سؤال وجيه - 7 00:00:43,327 --> 00:00:45,927 إنّه يؤيد تخفيف القيود - وكذلك أنا - 8 00:00:46,516 --> 00:00:52,121 بحقّكَ يا (هال)، موقعكَ بتأشيرات العمل لا يتصل بالأمر، إنّه يتحدّث عن سبيل للمواطنة 9 00:00:52,188 --> 00:00:57,762 أؤكد لكَ، هذا الإعلان يربحكَ الانتخابات - عبر إهانة أحد أنصاري الأساسيّين - 10 00:00:57,797 --> 00:01:01,196 بحقّكَ، في عام 2004 نلتُ 45% من أصوات اللاتينيّين 11 00:01:01,264 --> 00:01:03,832 وهذا العام أنتَ تنافس (رجل يُدعى (مورينو 12 00:01:03,900 --> 00:01:07,102 (هذا ليس أحد سباقاتكَ في (ساوث كارولينا (أو (أوكلاهوما) يا (جو 13 00:01:07,170 --> 00:01:10,159 ،(هذه (نيو جيرسي يصوّت لي الناس لأنّني معتدل 14 00:01:10,159 --> 00:01:14,009 هذا عظيم، يمكن أن تصبح أكثر سيناتور سابق اعتدالاً في البلاد 15 00:01:14,077 --> 00:01:17,112 هال)، الانتخابات على بعد 7 أيام) 16 00:01:17,180 --> 00:01:20,816 وحتّى استطلاعاتنا الخاصّة تُظهركَ متأخّراً بستة نقاط 17 00:01:20,884 --> 00:01:24,120 ،دوماً نكون المتأخّرين ودوماً نجد طريقةً للفوز 18 00:01:24,120 --> 00:01:30,724 ،لأنّكَ دوماً تدعني أفعل ما يجب فعله يمكنني عرض هذا على الإنترنت غداً 19 00:01:33,029 --> 00:01:35,965 لا، لا - !بحقّكَ يا (هال)، دعني أفعل هذا - 20 00:01:36,032 --> 00:01:39,121 ،كلاّ مطلقاً سيثير هذا حزب اليسار تماماً 21 00:01:40,799 --> 00:01:43,572 أأنتَ بخير يا (جو)؟ - أجل، أظنّ لديّ طفح جلديّ - 22 00:01:43,640 --> 00:01:46,041 ما هذا؟ هذا ليس طفح جلديّ 23 00:01:46,109 --> 00:01:50,603 ربّما عليّ الاتّصال بطبيب - يجدر بكَ الاتّصال بالإسعاف - 24 00:01:53,800 --> 00:01:58,079 "(د.(هـــاوس" 25 00:02:00,233 --> 00:02:08,524 " AHMEDAWH © تـرجـمــة " 26 00:02:18,801 --> 00:02:24,383 الموسم السابع - الحلقة 06 "سياســـات المكتـــب" 27 00:02:25,224 --> 00:02:28,183 ...اعتبره كالآتي من بين كلّ السبل لتمزيقه 28 00:02:28,251 --> 00:02:33,188 لا شيء يشرّف (أخيل) الحقيقيّ أكثر من الترجل فخراً على عكازٍ 29 00:02:33,256 --> 00:02:35,405 ما تلك الرائحة؟ 30 00:02:36,212 --> 00:02:38,427 بصل؟ فلفل؟ 31 00:02:38,495 --> 00:02:41,196 أعلم... إنّه عيد النقانق 32 00:02:41,264 --> 00:02:44,299 عيد النقانق يتضمن مقاصد متعدّدة 33 00:02:44,367 --> 00:02:46,948 ،إن كنتِ تقصدين النفاقات فيتوجب عليّ الموافقة 34 00:02:46,983 --> 00:02:49,986 ،بل أقصد قسمكَ (ما زلتَ لم تستبدل (13 35 00:02:50,021 --> 00:02:51,673 سيتمّ الأمر في حينه 36 00:02:51,741 --> 00:02:53,409 كان لديكَ متسعاً كبيراً لإيجاد شخص 37 00:02:53,476 --> 00:02:55,744 ،وقد وجدتُ العديد منهم لم أبقهم فحسب 38 00:02:55,812 --> 00:02:58,781 ،حان وقت إنهاء الأمر قابل العضوة الجديدة بفريقكَ 39 00:02:58,848 --> 00:03:00,549 (تُدعى (مارثا م. ماسترز 40 00:03:02,786 --> 00:03:04,453 تلك الطبيبة ليست طبيبة 41 00:03:04,521 --> 00:03:07,856 ،إنّها طالبة طب بالعام الثالث أنهت المرحلة الثانوية بينما عمرها 15 42 00:03:07,924 --> 00:03:12,652 أمضت فترة ما قبل كلية الطب في تحضير الدكتوراة بالرياضيات التطبيقيّة والتاريخ الفنيّ 43 00:03:12,687 --> 00:03:15,931 ستكون مفيدة للغاية لو أنّ مريضي التالي أحد الرسّامين 44 00:03:15,999 --> 00:03:19,034 تلك الأشياء هزلية فعلاً - هذا ليس اقتراحاً - 45 00:03:20,102 --> 00:03:24,073 ليس لأنّ نقانقي كانت تملأ كعكتكِ ...فهذا معناه أنّه يحقّ لكِ تحديد 46 00:03:24,140 --> 00:03:30,145 نكهة الرقائق التي أتناولها خلال النهار - كلاّ، بل يحقّ لي ذلك لأنّني رئيستكَ - 47 00:03:35,087 --> 00:03:38,783 ،المريض (جو دوغان)، 42 عاماً مستشار سياسيّ 48 00:03:38,783 --> 00:03:42,794 ،تظهر عليه فرفرية محسوسة إنزيمات الكبد لديه عالية للغاية 49 00:03:42,794 --> 00:03:45,607 بمعنى آخر طفح جلديّ وقصور بالكبد هذا مدهش 50 00:03:45,607 --> 00:03:48,964 أرسل السيناتور (أندرسون) تلك الحالة لنا وطلب بنفسه أن نلقي نظرة 51 00:03:49,032 --> 00:03:51,300 هذا سبب كافٍ لي 52 00:03:51,367 --> 00:03:54,236 رجل أسود يدير حملة للمعارضة؟ هل (أوباما) على علم بهذا؟ 53 00:03:54,304 --> 00:03:57,172 حاولتُ مهاتفته على الخط الساخن للأخويّة لكنّه لم يرد 54 00:04:04,848 --> 00:04:07,916 (مارثا م. ماسترز) 55 00:04:07,984 --> 00:04:13,388 ،أنا د.(هاوس) وهؤلاء باقي الفريق المضجر، الأحمق، القصير 56 00:04:13,456 --> 00:04:18,941 مارثا) تستهويها المعادلات التربيعيّة وفن) التصوير الإيطاليّ وإثارتها تتضمن دراسة الطب 57 00:04:20,263 --> 00:04:21,320 اتخذي مجلساً 58 00:04:21,355 --> 00:04:23,338 أهي طالبة طب؟ 59 00:04:23,566 --> 00:04:26,101 تظنّ (كادي) أنّها عبقرية 60 00:04:26,603 --> 00:04:28,937 قلي شيئاً أيّتها العبقرية 61 00:04:29,639 --> 00:04:30,706 ...لستُ 62 00:04:30,773 --> 00:04:32,441 عاصمة (أذربيخان)؟ - (باكو) - 63 00:04:32,509 --> 00:04:35,077 عام وفاة (بيتهوفن)؟ - 1827 - 64 00:04:35,145 --> 00:04:38,683 العدد العشريّ رقم 20 لثابت (أويلر)؟ - ستة - 65 00:04:39,782 --> 00:04:41,796 إنّه ثابتي المفضّل 66 00:04:42,330 --> 00:04:44,553 إنّها تشبه الإنترنت ولديها ثديين 67 00:04:44,621 --> 00:04:46,418 ...لا، مهلاً الإنترنت لديه ثديين 68 00:04:46,453 --> 00:04:49,958 قصور الكبد لدى المريض يفسّر الطفح والغولوبين البرديّ الذي وجدناه بدمه 69 00:04:50,026 --> 00:04:51,527 لكن لا يمكننا تفسير قصور الكبد 70 00:04:51,594 --> 00:04:53,710 فهو لا يُظهر العلامات الأخرى لمعاقرة المخدّرات أو الكحول 71 00:04:53,710 --> 00:04:57,743 كلّ ما علينا فعله الآن هو معرفة أيّهم الأحمق وأيّهم القصير 72 00:04:57,743 --> 00:05:02,322 أيضاً، أيّ شاحنة فازت ببطولة الرعد الوطنيّة" عام 2004؟" 73 00:05:03,072 --> 00:05:04,606 فيروس الكبد "سي" يبدو منطقياً 74 00:05:04,674 --> 00:05:06,970 الفحوصات كانت سلبيّة وكذا "مع فيروس "إيه" و"بي 75 00:05:06,970 --> 00:05:09,569 الإجابة التي كنّا نبحث عنها "هي "(فيرجينيا) العملاقة 76 00:05:09,604 --> 00:05:12,405 لكِ حرية المشاركة في أحد النقاشين 77 00:05:14,083 --> 00:05:17,224 يؤسفني أن أسرق الأضواء من الأعجوبة الصغرى هنا 78 00:05:17,224 --> 00:05:19,688 لكن ماذا عن التعرّض للتسمم؟ - رباعي كلور الإيثيلين - 79 00:05:19,756 --> 00:05:22,758 قد يكون حتّى زيت نبات الفوتنج أو الساسفراس 80 00:05:22,758 --> 00:05:24,526 ،اقصدوا منزله واحضروا بعض الكيماويات 81 00:05:27,047 --> 00:05:31,102 ،لو أردتِ البقاء بهذا الفريق فليكن لكِ رأياً 82 00:05:38,875 --> 00:05:39,875 !رائع 83 00:05:39,943 --> 00:05:41,376 (فن العمارة بعهد (تودور 84 00:05:42,026 --> 00:05:45,113 سقف منحدر غير متماثل فوق المدخل 85 00:05:45,181 --> 00:05:48,350 لكن بدون الإطار الخشبيّ على الواجهة 86 00:05:48,418 --> 00:05:51,739 ،لا تذكرين شيئاً يتعلّق بالطب ولا يمكنكِ السكوت فيما يتعلّق بالهندسة 87 00:05:51,739 --> 00:05:53,488 عظيم - أعلم، لا أدري ما حدث - 88 00:05:53,556 --> 00:05:55,023 ...(كوني بجوار (هاوس 89 00:05:55,091 --> 00:05:58,660 ،إنّه بمثابة أسطورة إنّه مهيب للغاية 90 00:05:58,728 --> 00:06:00,395 لا أكون هكذا مع الأناس العاديّين 91 00:06:02,232 --> 00:06:05,955 ليس أنتما الأناس العاديّين 92 00:06:05,990 --> 00:06:09,515 إنّما فقط هو عبقريّ للغاية وأنتما تعملان لديه، فلستما بهذه المهابة 93 00:06:10,006 --> 00:06:13,061 سألزم الصمت - فكرة سديدة - 94 00:06:15,044 --> 00:06:16,678 ألم يعطكما (دوغان) المفتاح؟ 95 00:06:16,746 --> 00:06:20,457 ،لو عرف المرضى أنّنا قادمون فبوسعهم إخفاء ما له علاقة بمرضهم 96 00:06:20,457 --> 00:06:21,984 عن عمدٍ أو غير عمدٍ 97 00:06:22,051 --> 00:06:23,852 معرفتهم تغيّر الأمور 98 00:06:36,566 --> 00:06:41,328 هل أنتِ مصّاصة دماء؟ لا عليكِ، نحن ندعوكِ للدخول 99 00:06:41,363 --> 00:06:42,678 لكن مريضنا لم يفعل 100 00:06:43,786 --> 00:06:45,230 لا يمكنني فعل هذا، آسفة 101 00:06:51,817 --> 00:06:53,582 ستكون ذات فائدة كبيرة 102 00:06:54,328 --> 00:06:57,610 أجل، يا لها من خرقاء تنزعج !حيال إقتحام منزل غريب 103 00:06:57,645 --> 00:07:00,822 ،هذا جزء من توصيف عملنا وليس الجزء الأخلاقي الغامض منه 104 00:07:00,822 --> 00:07:01,356 أمهلها فرصة 105 00:07:01,424 --> 00:07:06,155 إنّها جديدة ومتحمّسة وبلا خصال سيّئة نتعلمها من جديد 106 00:07:06,155 --> 00:07:07,996 إنّها طالبة طب بلا خبرات عمليّة 107 00:07:08,064 --> 00:07:12,591 ،هذا يعني مع كلّ إجراء أو فحص للدم ستحتاج تواجد أحدنا للإشراف عليها 108 00:07:12,591 --> 00:07:15,476 هل هذا الموقف يتعلّق بكونها لا تحمل شهادة في الطب؟ 109 00:07:15,476 --> 00:07:17,888 لأنّني أتساءل إن كان يتعلّق أكثر بكونها عبقريّة 110 00:07:17,888 --> 00:07:18,618 ليس كذلك على الإطلاق 111 00:07:18,618 --> 00:07:21,777 لستُ أهاب شخصاً آخر ربّما يكون أذكى فرد بالفريق الآن 112 00:07:21,777 --> 00:07:23,626 يمكنني تخيّل كيف هو شعوركَ 113 00:07:23,818 --> 00:07:26,014 أنتَ لستَ أذكى منّي - حقاً؟ - 114 00:07:26,709 --> 00:07:28,483 أوجدتَ هذا؟ 115 00:07:29,271 --> 00:07:30,786 قدر عصير تفاح غير معقّم 116 00:07:30,853 --> 00:07:34,056 ،قد يكون ملوثاً ببكتريا القولون وهذا ما يجعل الكبد ينهار 117 00:07:34,123 --> 00:07:38,260 ،بكتريا القولون تتواجد بالحيوانات ...لذا ما لم يكن يشرب عصير لحم الخنزير 118 00:07:38,328 --> 00:07:42,106 !عصير لحم الخنزير أريد رقم مكتب براءات الاختراع 119 00:07:42,141 --> 00:07:44,346 ثمّة طرق غير مباشرة لاجتذاب بكتريا القولون 120 00:07:44,381 --> 00:07:46,001 رفضت (ماسترز) المشاركة في البحث معنا 121 00:07:46,069 --> 00:07:47,235 مثير للاهتمام 122 00:07:47,303 --> 00:07:50,807 ،مما يطرح السؤال ما مشكلتكَ معها؟ 123 00:07:50,842 --> 00:07:53,208 إنّه مذعور من ذكائها 124 00:07:53,243 --> 00:07:57,146 ولمَ عساه ذلك يضايق (تاوب)؟ فهو يعمل مع أشخاص أذكى منه لفترةٍ طويلة 125 00:07:57,146 --> 00:08:00,366 أظنّ الفتاة المرحة الجديدة تجعله يشعر بكبر السن 126 00:08:00,366 --> 00:08:02,244 (إنّها أساساً بنفس عمر (13 127 00:08:02,244 --> 00:08:05,187 أجل، لكنّها طالبة وهذا يجعلكَ تتأمل أيامكَ بكلية الطب 128 00:08:05,254 --> 00:08:09,627 ،أيامها كان لديكَ شعر، وبنية عضليّة ولا حاجة لإجراء فحص دوريّ للبرستاتا 129 00:08:09,662 --> 00:08:12,349 ،يبدو منطقيّاً تماماً مثل بكتريا القولون 130 00:08:12,384 --> 00:08:13,947 يصنع البستانيّون العصير من التفاح 131 00:08:13,947 --> 00:08:16,983 ،الذي لا يمكنهم بيعه بصورة أخرى فهو يكون متساقط على الأرض 132 00:08:17,018 --> 00:08:18,969 على روث البقر مثلاً 133 00:08:19,505 --> 00:08:23,939 مما يعني أن مريضنا المبجل متخم حرفيّاً بالجراثيم 134 00:08:24,788 --> 00:08:25,273 رائع 135 00:08:25,535 --> 00:08:29,811 اذهب واحضر الغرّة وباشر مع المريض بالأزترونام وترشيح البلازما 136 00:08:31,881 --> 00:08:34,750 ...قال باشر مع المريض بالأزتر 137 00:08:37,220 --> 00:08:42,175 فارزة الخلايا تفصل البلازما عن باقي ...المكوّنات الخلويّة وبذلك تزيل 138 00:08:42,210 --> 00:08:44,192 ،السموم، الأجسام المضادّة الغولوبين البرديّ 139 00:08:44,260 --> 00:08:47,529 أعتقد ينبغي علينا إخبار المريض بأمر إقتحام منزله 140 00:08:47,529 --> 00:08:48,669 ولمَ عسانا نفعل ذلك؟ 141 00:08:48,669 --> 00:08:51,533 لأنّ سبب عدم إخبارنا إيّاه كان لأنّه ربّما يخفي شيئاً 142 00:08:51,601 --> 00:08:57,459 وهذا المنطق الآن موضع جدل - المنطق الآن ليس إيجابيّاً وسلبيّاً للغاية - 143 00:08:57,459 --> 00:09:01,058 كيف يمكننا أن نطلب من مرضانا الوثوق بنا إن لم نكن صرحاء معهم؟ 144 00:09:01,093 --> 00:09:04,629 كيف يمكننا أن نطلب من المريض الوثوق بنا بعد إخباره بأنّه لا يمكنه الوثوق بنا؟ 145 00:09:05,760 --> 00:09:08,019 حسناً، أخبريه 146 00:09:08,019 --> 00:09:10,919 طهّري ضميركِ، لأنّ هذا هو المهمّ 147 00:09:13,856 --> 00:09:18,193 ،لو تركتني أذيع هذا الإعلان سيتحدّث الجميع عن الهجرة عوضاً 148 00:09:18,926 --> 00:09:20,371 حسناً، اسمع، إليكَ ما سنقوله 149 00:09:20,406 --> 00:09:23,383 ،(أجل، كان في (العراق ونحن جميعاً شاكرين تضحيته 150 00:09:23,418 --> 00:09:25,300 لقد اخترتَ تشريف بلادكَ عبر خدمة المجتمع 151 00:09:25,368 --> 00:09:29,453 وقمتَ بالتصويت 46 مرّة لزيادة ميزانية البنتاجون 152 00:09:29,488 --> 00:09:31,773 لأجل البرامج التي بالمناسبة يريد (مورينو) وقفها 153 00:09:31,841 --> 00:09:34,676 حسناً، سأفعل ذلك قم بإرساله 154 00:09:36,012 --> 00:09:38,747 ينبغي عليكَ التريث حتّى تخرج من المستشفى 155 00:09:39,579 --> 00:09:41,149 إنّه أسبوع مشحون 156 00:09:47,156 --> 00:09:50,260 ألا ينتابكَ فضول حول كيفية توصلنا لهذا التشخيص؟ 157 00:09:50,295 --> 00:09:51,993 أنتم أطباء، أليس هذا عملكم؟ 158 00:09:52,061 --> 00:09:53,528 لكن كيف علمنا أنّكَ كنتَ تشرب عصير التفاح؟ 159 00:09:53,596 --> 00:09:57,829 ،لا بدّ وأنّكم وجدتموه بمنزلي لذا أظنّكم قمتم باقتحامه 160 00:10:01,217 --> 00:10:03,738 ألا يضايقكَ هذا؟ - الطب مثل السياسة - 161 00:10:03,806 --> 00:10:06,408 ،بنهاية اليوم كلّ ما يهمّ هو النتائج 162 00:10:06,408 --> 00:10:08,944 هذا ليس صحيحاً الاحترام مهمّ 163 00:10:09,011 --> 00:10:11,875 الأمانة والاستقامة مهمّان 164 00:10:11,910 --> 00:10:13,999 أفكّرتِ يوماً في العمل بوظيفةٍ حكوميّة؟ 165 00:10:14,619 --> 00:10:18,605 لأنّني أحبّ أن يكون لديّ غريم مثلكِ 166 00:10:20,302 --> 00:10:22,958 انتبهي لمسار السوائل التعويضيّة - صحيح، آسفة - 167 00:10:23,465 --> 00:10:28,129 هل تساءلتَ يوماً لمَ معدل مشاركة الناخبين الأمريكان هو الأقلّ بالدول المتقدّمة؟ 168 00:10:31,915 --> 00:10:33,519 سيّد (دوغان)؟ 169 00:10:34,938 --> 00:10:36,651 سيّد (دوغان)؟ 170 00:10:36,806 --> 00:10:38,540 ما الخطب؟ أيمكنكَ سماعي؟ 171 00:10:41,286 --> 00:10:42,277 إنّه مشلول 172 00:10:42,312 --> 00:10:43,478 ،(استدعي (فورمان) و(تشايس أحضريهما هنا 173 00:10:44,547 --> 00:10:46,290 !(سيّد (دوغان 174 00:10:49,729 --> 00:10:51,641 نظنّ أنّها نوبة إقفاريّة عابرة 175 00:10:51,741 --> 00:10:53,742 لا بدّ وأنّ الجلطة تحلّلت قبل أن نتمكّن من إيجادها 176 00:10:53,810 --> 00:10:56,578 ،لقد أصيب بالشلل مؤقتاً لكنّه يستعيد الحركة والكلام 177 00:10:56,646 --> 00:11:00,015 ،إذن ما الذي يسبّب طفح قصور بالكبد، جلطات 178 00:11:00,083 --> 00:11:03,786 وحافز يتعذر ضبطه للوشاية بزملائك في العمل؟ 179 00:11:03,853 --> 00:11:07,323 ...لا، مهلاً الأخيرة كانت لكِ لا المريض 180 00:11:07,390 --> 00:11:11,860 لم أكن أحاول الوشاية بل كنتُ أحاول تشريف التزامي الأخلاقيّ 181 00:11:12,739 --> 00:11:16,799 تخثر بالوريد البابيّ (قد يكون بسبب داء (ويسلون 182 00:11:16,866 --> 00:11:18,734 !مرحى 183 00:11:20,870 --> 00:11:26,308 فاجئتينا بخطبتكِ التشخيصيّة الرائعة للأسف، دوماً أوّل مرّة تكون مريعة 184 00:11:26,376 --> 00:11:27,876 هذا ليس منطقيّاً 185 00:11:27,944 --> 00:11:29,244 قرنية (دوغان) كانت سليمة 186 00:11:29,312 --> 00:11:32,648 واضح أنّكِ عبقريّة فلمَ عساكِ تخفين عقلكِ؟ 187 00:11:32,716 --> 00:11:34,283 كنتُ أفكّر ملياً 188 00:11:34,351 --> 00:11:38,120 لستُ أقصد أفكاركِ الغبيّة حول المريض بل أفكاركِ الغبيّة حول الفضيلة 189 00:11:38,188 --> 00:11:43,759 أفكاري الغبيّة هي القواعد التي يحترمها معظم الأطباء لحسن التصرّف المهنيّ 190 00:11:44,353 --> 00:11:46,363 ماذا عن ورم عصبيّ صمّاويّ؟ 191 00:11:46,398 --> 00:11:48,864 ليس بدون تدني الأهلية العقليّة وفقدان التمييز 192 00:11:48,932 --> 00:11:53,237 تخثر الأوعية المنتثر مناسب رغم ذلك 193 00:11:53,237 --> 00:11:57,118 القواعد دلائل إرشاديّة تفيد فقط الأغبياء الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم 194 00:11:57,118 --> 00:12:00,743 ،واضح أنّكِ لا تلائمين تلك الفئة فلماذا تضعين نفسكِ بها؟ 195 00:12:00,810 --> 00:12:03,812 ماسترز) محقّة بشأن) الورم العصبيّ الصمّاويّ 196 00:12:04,519 --> 00:12:07,828 لأنّه أجل، (دوغان) كان لديه فقدان بالتمييز 197 00:12:07,863 --> 00:12:11,582 لقد نظّم تلك الحملة المثيرة تماماً (والمناهضة للهجرة لأجل (أندرسون 198 00:12:11,582 --> 00:12:12,421 إنّها تعرض عبر الإنترنت 199 00:12:12,489 --> 00:12:15,557 (أنتَ تعتبر سياسات (دوغان وكأنّها دليل على اضطرابه عقليّاً؟ 200 00:12:15,625 --> 00:12:17,334 كلاّ، بل أساليبه 201 00:12:17,334 --> 00:12:21,295 إنّه أكثر واحد محتمل قام بتسريبها وكلّ المعلقين يقولون أنّه الفاعل 202 00:12:21,331 --> 00:12:26,268 والأمانة فكرة رائعة حتّى يسأل المريض هل بطنه المنتفخة تجعله بديناً 203 00:12:26,336 --> 00:12:30,951 ،هاوس)، يؤسفني مقاطعة جدالكَ الأخلاقيّ) لكن لدينا فكرتين راسختين على الطاولة 204 00:12:33,043 --> 00:12:36,078 تصوير مقطعيّ من رأسه حتّى بطنه للأورام العصبيّة الصمّاويّة 205 00:12:36,146 --> 00:12:39,314 افحصوا الدايمر والفبرينوجين للتخثر المنتثر 206 00:12:44,120 --> 00:12:46,295 (ماسترز) 207 00:12:46,923 --> 00:12:50,837 ،لو أنقذ الكذب حياة المرضى فهل ستقومين به؟ 208 00:12:50,872 --> 00:12:53,526 كلاّ - هذا كذب - 209 00:12:53,561 --> 00:12:58,591 لو أعطتكِ جدتكِ غطاء مريع لإبريق الشاي بالكريسماس، فهل ستخبرينها أنّه أعجبكِ؟ 210 00:12:59,142 --> 00:13:00,302 أجل، لكن هذا مختلف 211 00:13:00,370 --> 00:13:03,241 إذن فأنتِ تكذبين عندما لا يهمّ الأمر ولا تفعلين عندما يهمّ الأمر 212 00:13:03,276 --> 00:13:05,592 كيف أصبحتِ بتلك الحماقة؟ 213 00:13:10,246 --> 00:13:12,815 كم سيكون مقدار غضبكِ لو قمتُ بطرد (ماسترز)؟ 214 00:13:13,601 --> 00:13:16,952 بالغ، ما لم يكن لديكَ سبب 215 00:13:17,020 --> 00:13:18,954 سبب حقيقيّ 216 00:13:19,022 --> 00:13:22,524 سبب يعتبره البشر سبباً - لا تهتمّي إذن - 217 00:13:22,592 --> 00:13:24,326 إنّها ذات مبادىء 218 00:13:24,394 --> 00:13:27,896 إنّها أشبه بابنة غير شرعيّة (لـ(أينشتاين) و(ماري بوبينز 219 00:13:27,964 --> 00:13:29,998 ليس لديها شعر (أينشتاين) حتّى 220 00:13:30,066 --> 00:13:34,994 وجود فرد بالفريق لا يرى العالم أجمع بمنظورٍ كئيب يستحق العناء 221 00:13:35,029 --> 00:13:36,371 !إنّه بالفعل كئيب - بالنسبة لكَ - 222 00:13:36,439 --> 00:13:41,143 إنّها تملك منظوراً جديداً ما لم يكن هذا يهدّدكَ 223 00:13:41,211 --> 00:13:43,712 ...إنّه لا 224 00:13:44,886 --> 00:13:48,526 ،فكّرتِ أنّني قد أغدو متحفظاً وأبعدها عن التباهي 225 00:13:48,526 --> 00:13:50,452 الفتاة بوسعها الرجاء 226 00:13:50,520 --> 00:13:56,225 هاوس)، لقد فكّرتُ بهذا ملياً) إنّها تستحق فرصة 227 00:13:56,292 --> 00:13:58,301 فرصة حقيقيّة 228 00:14:05,750 --> 00:14:07,460 هاوس) سيطردني) 229 00:14:07,829 --> 00:14:08,842 لا، لن يفعل 230 00:14:08,877 --> 00:14:10,770 لأنّكِ أمرتيه ألاّ يفعل؟ 231 00:14:10,805 --> 00:14:14,843 التناطح مع (هاوس) كان أمراً متوقّعاً هاوس) لديه معتقدات قويّة) 232 00:14:14,911 --> 00:14:17,546 وهو يحترم الآخرين الذين لديهم معتقدات قويّة 233 00:14:17,614 --> 00:14:21,416 معتقداتي ليست المشكلة بل شخصيتي 234 00:14:21,484 --> 00:14:24,517 لستُ بارعة في العمل مع الآخرين 235 00:14:24,517 --> 00:14:26,555 لقد كنتِ هناك لأقلّ من يوم 236 00:14:26,623 --> 00:14:30,504 لم أكن أنشد تشجيعاً إنّه واقع 237 00:14:30,793 --> 00:14:34,730 ،خلال نشأتي بل حياتي كلّها بالواقع، أمضيتُ وقتاً طويلاً وحدي 238 00:14:34,797 --> 00:14:39,301 ولا أحد يرغب بالمرحلة الثانوية في الخروج مع فتاة تصغره بثلاثة أعوام 239 00:14:39,369 --> 00:14:42,004 (وتدرس شبكات (أنوسوف 240 00:14:42,071 --> 00:14:47,074 لتحدّد ما إذا كانت لوحات المناظر الطبيعيّة ...تخصّ (بلاك لوك) أو (رايدر) أو 241 00:14:47,810 --> 00:14:49,912 أنا فعلاً أضجركِ الآن 242 00:14:50,575 --> 00:14:55,117 ومع ذلك اخترتِ الطب وهو نشاط جماعيّ 243 00:14:55,185 --> 00:14:58,797 ،إنّها خطوة جريئة للغاية تتخطى مجال راحتكِ 244 00:14:59,748 --> 00:15:02,248 لا أحاول إثبات شيئاً 245 00:15:02,592 --> 00:15:04,893 أردتُ فقط أن أكون طبيبة 246 00:15:04,961 --> 00:15:06,929 كان هذا غباءً 247 00:15:06,996 --> 00:15:09,865 لا أحد بوسعه فعل كلّ شيء 248 00:15:10,533 --> 00:15:14,811 كنتُ تافهة لأخال بوسعي أكون الاستثناء 249 00:15:15,659 --> 00:15:18,296 هاوس) لا يآبه إن كنتِ عضوة بالفريق) 250 00:15:18,331 --> 00:15:22,130 ،أو كم هي أخلاقياتكِ أو كم هو معدّل ذكائكِ 251 00:15:22,465 --> 00:15:24,146 الأمر كلّه يتعلّق بالحالات 252 00:15:24,214 --> 00:15:28,938 ،ساعديه على علاج تلك الحالة وستكونان على خير وفاق 253 00:15:31,221 --> 00:15:34,923 ،علينا إعطاء (ماسترز) بعض المؤشّرات (ونساعدها في معرفة كيفية التعامل مع (هاوس 254 00:15:35,601 --> 00:15:37,427 ولمَ عساي أفعل ذلك؟ 255 00:15:37,462 --> 00:15:39,861 عامل المتعة يتجاوز الحدود 256 00:15:39,929 --> 00:15:44,177 هذا أشبه بمشاهدة أرنب يقفز داخل منشار كهربيّ بشكل متكرر 257 00:15:44,212 --> 00:15:45,634 ،وإن لم نساعدها فسترحل عن هنا 258 00:15:45,702 --> 00:15:49,204 لا، ثمّة شيء آخر يمنع (هاوس) من طردها 259 00:15:49,272 --> 00:15:52,107 أعتقد أنّها رغبته في الاستمرار (بممارسة الجنس مع (كادي 260 00:15:52,778 --> 00:15:56,176 ألستما مستعدّان بعد للاعتراف بأنّكما كنتما مخطئين؟ 261 00:15:56,312 --> 00:15:58,146 معذرةً؟ 262 00:15:58,214 --> 00:16:01,183 ،هذا الورم الذي تبحثان عنه لن تجداه 263 00:16:01,641 --> 00:16:04,970 قدرتي على التمييز سليمة تماماً 264 00:16:05,755 --> 00:16:10,392 ،إذن عندما سرّبتَ هذا الإعلان أكنتَ تحاول تدمير حملة السيناتور؟ 265 00:16:11,233 --> 00:16:14,393 ،أوّلاً، سبق وأخبرتكما لم أسرّب هذا الإعلان 266 00:16:15,701 --> 00:16:17,221 ...وثانياً 267 00:16:17,256 --> 00:16:19,739 مهمن كان مَن سرّب هذا الإعلان فلا خطب بعقله أيضاً 268 00:16:19,774 --> 00:16:21,283 (فهو سينقذ (أندرسون 269 00:16:21,318 --> 00:16:24,906 ...هذا الإعلان الجميع يرونه بلا توقّف 270 00:16:24,974 --> 00:16:26,441 أنتَ فقط تحاول التلاعب بمخاوف الناس 271 00:16:26,509 --> 00:16:30,646 ،أنتَ تقول مخاوف وأنا أقول غريزة الدفاع المنطقيّة 272 00:16:30,713 --> 00:16:32,981 وبالحكم على لهجتكَ 273 00:16:33,049 --> 00:16:37,299 فالهجرة غالباً ليست موضوعاً يمكن أن تكون عادلاً فعلاً تجاهها 274 00:16:37,334 --> 00:16:39,421 لقد انتظرتُ 5 أعوام لأحصل على هوية ثبوتي 275 00:16:39,489 --> 00:16:42,624 لو أنّ ثمّة شخص قد يستاء من أحدٍ يحاول تجاوز الصفوف، فسيكون أنا 276 00:16:42,996 --> 00:16:46,366 ...فقط لأنّ (مورينو) يؤيد العفو - هو لا يفعل - 277 00:16:46,796 --> 00:16:51,767 أتعرف صورته تلك مع الأعلام المكسيكيّة والتي تبدو مأخوذة من تجمهر للعفو؟ 278 00:16:51,834 --> 00:16:57,939 إنّها مأخوذة من خطاب عالميّ للعفو (يعارض اعتقال الكهنة في (أواكا 279 00:16:58,476 --> 00:17:05,763 أجل، لقد أثبتَ توّاً أنّ هذا الإعلان يثير الغثيان أكثر مما تصوّرتَ وأثبتَ أيضاً أنّه مؤثّر 280 00:17:06,783 --> 00:17:09,299 أمازلتَ تظنّ أنّ قدرتي على التمييز معطوبة؟ 281 00:17:10,288 --> 00:17:11,574 ليس بعد الآن 282 00:17:11,861 --> 00:17:14,623 لا دلالة على وجود أورام هذا يترك لنا التخثر المنتثر 283 00:17:14,691 --> 00:17:17,374 (سأذهب لأرى كيف يبلي (تاوب مع فحوصات الدّم 284 00:17:23,182 --> 00:17:24,333 أظنّكَ عندما تطعن في السن 285 00:17:24,400 --> 00:17:26,835 سيستغرقكَ الأمر أطول قليلاً للقيام ببعض فحوصات الدّم البسيطة 286 00:17:26,903 --> 00:17:30,305 مسألة (تاوب) الطاعن في السن هذه تبدو فارغة نوعاً ما 287 00:17:30,373 --> 00:17:33,442 باعتبار أنّني بهيئةٍ أفضل مما أنتَ عليها، ناولني الصبغة 288 00:17:33,450 --> 00:17:35,683 أنتِ بهيئة أكثر استدارةً منّي 289 00:17:35,993 --> 00:17:38,915 الليلة بعد العمل، قابلني بملعب كرة السلة بقاعة الرياضة 290 00:17:38,915 --> 00:17:41,083 تدرك أنّ طولكَ يبلغ قدمين ونصف، صحيح؟ 291 00:17:41,406 --> 00:17:44,955 وأبيض البشرة ويهوديّ سيكون هذا محرجاً للغاية 292 00:17:44,955 --> 00:17:46,483 أتفهم رغبتكَ في الرفض 293 00:17:46,994 --> 00:17:48,360 الليلة بعد العمل إذن 294 00:17:49,479 --> 00:17:50,681 تباً 295 00:17:54,397 --> 00:17:56,115 (أسمعتَ خطبة (مورينو السياسيّة الأخيرة؟ 296 00:17:56,419 --> 00:17:59,134 (سيقوم بتطهير (واشنطون - أجل، صحيح - 297 00:17:59,202 --> 00:18:02,371 مثلما قام أيّ سياسيّ من ...نيو جيرسي) يوماً بالتطهير) 298 00:18:02,438 --> 00:18:04,740 مَن أيضاً يعلم أنّكَ مَن سرّب هذا الإعلان؟ 299 00:18:04,807 --> 00:18:07,444 أنا وأنتَ كنّا نملك النسختين (الوحيدتين يا (هال 300 00:18:07,710 --> 00:18:11,279 لا آبه لو كنتَ فعلتها أريد التأكد فقط أنّها أفلحت 301 00:18:11,347 --> 00:18:15,550 استقصاء هذا الصباح جعلني أتفوق بنقطتين 302 00:18:15,618 --> 00:18:19,423 أخبرتُكَ، سننجح بهذا الأمر 303 00:18:20,156 --> 00:18:22,824 فحوصات دمكَ للتخثّر المنتثر جاءت طبيعيّة تماماً 304 00:18:22,859 --> 00:18:24,033 هذه أنباء جيّدة، صحيح؟ 305 00:18:24,033 --> 00:18:26,395 هذا يعني أنّ الأمرين اللذين فكّرنا بهما ليسا كذلك 306 00:18:26,462 --> 00:18:28,397 فتشنا منزلكَ بحثاً عن السموم ولم نجد شيئاً 307 00:18:28,464 --> 00:18:30,766 لكن يحتمل أن تكون تعرّضتَ لها أثناء الحملة 308 00:18:30,833 --> 00:18:34,002 هل زرتَ أيّة منشآت صناعيّة أو زراعيّة؟ 309 00:18:34,070 --> 00:18:37,309 (كانت هناك مزرعة طماطم في (لامبرتون - هل أخذوكما داخل الحقول؟ - 310 00:18:37,309 --> 00:18:39,906 ،لم يرغب أحد بالتصوير معي ولم أغادر الحافلة مطلقاً 311 00:18:39,906 --> 00:18:41,477 أكانت النوافذ مفتوحة؟ ...مبيدات حشريّة معينة 312 00:18:41,512 --> 00:18:42,244 (فورمان) 313 00:18:46,549 --> 00:18:47,816 ماذا؟ ما الأمر؟ 314 00:18:47,884 --> 00:18:52,870 ليس فقط كبدكَ ما علينا القلق بشأنه يبدو أنّ كليتيكَ بهما مشاكل أيضاً 315 00:18:58,080 --> 00:19:02,484 إذن فهذا الرجل يمضي حياته كلّها يدير حملات ضدّ القلوب الدامية 316 00:19:02,552 --> 00:19:04,446 ويتضح أنّ لديه واحداً 317 00:19:04,722 --> 00:19:07,504 البول الدمويّ في الواقع مشكلة كلويّة لا قلبيّة 318 00:19:07,504 --> 00:19:11,159 ،أجل، إذا قلتُ شيئاً غير دقيق فلتفترضي أنّه لغرض السخرية 319 00:19:11,227 --> 00:19:13,361 ثم اضحكي لأنّها طرافة 320 00:19:13,429 --> 00:19:16,109 الفرفرية قليلة الصفيحات تبدو منطقيّة، ما تعداد صفيحاته؟ 321 00:19:16,109 --> 00:19:17,754 200.000 إنّها ليست كذلك 322 00:19:17,754 --> 00:19:20,903 ماذا عن فرفرية (هنوخ-شونلاين)؟ - إنّها لا تحدث جلطات - 323 00:19:20,903 --> 00:19:23,605 ،لا تحدث جلطات عادةً لكن يمكن أن تفعل 324 00:19:23,673 --> 00:19:25,751 والتهاب الأوعية قد يفسّر مشكلة الكلى 325 00:19:25,751 --> 00:19:29,044 ،لا يمكنها فهم مزحة لكنّها تحرز تقدّماً مع المريض 326 00:19:31,353 --> 00:19:33,313 نعالجه بالمعالجة الكيماويّة أو الستيرويدات 327 00:19:33,313 --> 00:19:34,932 نعالجه بالمعالجة الكيماويّة 328 00:19:35,273 --> 00:19:37,927 لقد قلتُ معالجة كيماويّة - "ثم قلتِ "أو - 329 00:19:37,927 --> 00:19:39,888 ومجدّداً يواجه الأرنب الشفرة 330 00:19:39,956 --> 00:19:43,158 الطريق إلى المرضى الموتى "ممهّد بمقولة "أو 331 00:19:43,226 --> 00:19:47,514 المعالجة الكيماويّة هي العلاج الأكثر فعّاليّة مما يعني أنّها ستؤكد تشخيصنا بشكل أسرع 332 00:19:47,514 --> 00:19:50,332 أوافقكَ، لكن ثمّة خيار آخر - ثمّة خيارات أخرى متعدّدة - 333 00:19:50,399 --> 00:19:52,392 ،فهناك إراقة الدماء ...البلورات، التضرع 334 00:19:52,392 --> 00:19:56,857 خيار طبيّ آخر مقبول - وهو الأقلّ فعّاليّة وتخويفاً - 335 00:19:56,857 --> 00:20:00,041 ،لذا ربّما يختاره المريض وحسب إلاّ إذا - بالطبع - لم نذكره له 336 00:20:01,359 --> 00:20:03,487 لا يمكننا إخفاء المعلومات 337 00:20:03,682 --> 00:20:08,316 ،إذا شرحنا فوائد ومخاطر كلا العلاجين فكلّي يقين أنّ (دوغان) سيختار المعالجة الكيماويّة 338 00:20:08,384 --> 00:20:10,218 حسناً، طالما أنّكِ متيقنة 339 00:20:12,785 --> 00:20:17,626 الخيار الأفضل هو المعالجة الكيماويّة إنّها أسرع وأكثر رجحاناً لعلاجكِ تماماً 340 00:20:17,693 --> 00:20:20,962 سأتناول الستيرويدات - !يا إلهي - 341 00:20:21,030 --> 00:20:26,094 لو أمكن فقط لأحدهم التكهن باتخاذكَ لهذا القرار الأحمق بشدّة 342 00:20:27,395 --> 00:20:30,705 الغثيان والإجهاد من المعالجة الكيماويّة سيدومان فقط لبضعة أسابيع 343 00:20:30,773 --> 00:20:33,577 عدد أصوات الناخبين توقّف وأمامنا 5 أيام حتّى الانتخابات 344 00:20:33,577 --> 00:20:35,343 أيمكنكَ محادثته ببعض المنطق أيّها الطبيب؟ 345 00:20:35,411 --> 00:20:39,314 هذا ما أمكنني فعله، لكن الأخلاقيات تحتم أن يكون هذا قراره 346 00:20:39,382 --> 00:20:41,283 لذا كلّ ما بوسعي عمله الآن هو العودة إلى مكتبي 347 00:20:41,402 --> 00:20:47,732 ،متيقناً رغم أنّ مريضي يعرّض نفسه للخطر أنّ نزاهتي لا تشوبها شائبة 348 00:20:48,557 --> 00:20:49,591 أرجوكَ 349 00:20:49,659 --> 00:20:51,090 خذ مهلة للتفكير بالأمر 350 00:20:51,090 --> 00:20:53,395 ،لا أحتاج أيّ مهلة أريد البدء بالستيرويدات 351 00:21:01,404 --> 00:21:03,571 المباراة حتّى 11 بنقاط فرديّة 352 00:21:03,639 --> 00:21:04,606 انتظر 353 00:21:11,047 --> 00:21:13,381 أتريد التباري على البداية؟ - يمكنكَ البدء - 354 00:21:17,653 --> 00:21:19,054 واحد، لا شيء 355 00:21:20,656 --> 00:21:21,794 أستقوم بالدفاع؟ 356 00:21:22,153 --> 00:21:23,980 لا يمكنكَ تسجيل رميتين متتاليتين 357 00:21:26,529 --> 00:21:27,629 اثنان، لا شيء 358 00:21:27,697 --> 00:21:30,658 أستقوم بالدفاع الآن؟ - يمكنكَ التصويب طوال اليوم - 359 00:21:35,871 --> 00:21:37,472 ثلاثة، لا شيء 360 00:21:45,648 --> 00:21:47,315 واحد، ثلاثة 361 00:22:20,549 --> 00:22:21,549 عشرة، سبعة 362 00:22:36,783 --> 00:22:38,239 صدقاً؟ 363 00:22:38,634 --> 00:22:40,368 أستهزمني بتلك الرمية؟ 364 00:22:41,914 --> 00:22:43,362 ...حسناً 365 00:22:44,607 --> 00:22:46,078 كنتُ مخطئاً 366 00:22:46,142 --> 00:22:48,810 لستَ عجوزاً للغاية - شكراً لكَ - 367 00:22:48,878 --> 00:22:53,715 الآن كلّ ما علينا فعله هو معرفة لماذا تُشعركَ (ماسترز) بعدم الأمان 368 00:23:00,423 --> 00:23:03,852 ،(كنتُ بالأسفل في غرفة (دوغان كانوا يهمون بإعطائه العلاج الخاطىء 369 00:23:03,852 --> 00:23:06,227 ،حاولتُ تغيير الطلبية لكنّي لستُ طبيبة 370 00:23:06,295 --> 00:23:07,309 جيّد 371 00:23:08,063 --> 00:23:09,764 العلاج الخاطىء هو العلاج الصحيح 372 00:23:09,976 --> 00:23:12,567 لكنّه أراد الستيرويدات لا المعالجة الكيماويّة 373 00:23:12,635 --> 00:23:14,288 إنّه يريد العيش 374 00:23:15,008 --> 00:23:18,438 سأخبره بما يجري - لا، لن تفعلي - 375 00:23:18,908 --> 00:23:23,578 ،لستُ أمانع أخلاقياتكِ نظريّاً لكن عمليّاً أنتِ تجازفين بحياة مريضي 376 00:23:23,646 --> 00:23:25,161 لذا أنتِ مطرودة 377 00:23:25,975 --> 00:23:28,100 أتظنّ هذا سيمنعني من إخباره؟ 378 00:23:28,100 --> 00:23:30,919 ،إذا فعلتِ سأقوم بطردكِ من كلية الطب 379 00:23:31,576 --> 00:23:33,488 لم أفعل شيئاً يستحق هذا 380 00:23:33,556 --> 00:23:36,291 ،أعلم، لكنّي على عكسكِ أميل إلى الكذب 381 00:23:39,144 --> 00:23:40,411 طردها كان خطئاً 382 00:23:40,479 --> 00:23:43,538 ،نحتاج شخصاً مثلها بالفريق يبقينا جميعاً تحت السيطرة 383 00:23:44,687 --> 00:23:47,149 أولستَ قادراً على ملاحظتي عندما أفعل شيئاً غير ملائماً؟ 384 00:23:47,149 --> 00:23:49,750 نحن أشبه بالضفادع التي لزمت القدر لفترة، اعتدنا على الحرارة 385 00:23:49,750 --> 00:23:52,828 كانت الأمور على ما يرام (بدون (بيبي لونغديفجن 386 00:23:52,895 --> 00:23:55,860 ،غريمتكَ خرجت من السباق يمكنكَ إيقاف حملة التشهير 387 00:23:55,860 --> 00:23:59,281 ،لقد أظهر (دوغان) وذمة رئويّة (ليست فرفرية (هنوخ-شونلاين 388 00:23:59,335 --> 00:24:00,735 ماسترز) كانت محقّة) 389 00:24:00,803 --> 00:24:02,871 لم يكن يريد المعالجة الكيماويّة ولم يكن بحاجة إليها 390 00:24:02,939 --> 00:24:05,709 ماسترز) كانت مخطئة) (ليس لديه فرفرية (هنوخ-شونلاين 391 00:24:06,008 --> 00:24:08,377 و(ماسترز) قد رحلت - قد تكون عدوى - 392 00:24:08,377 --> 00:24:10,942 لقد أعطيناه أزترونام لبكتريا القولون ولم يستجب 393 00:24:10,942 --> 00:24:13,415 داء البلهارسيّات لن يستجيب للأزترونام 394 00:24:13,483 --> 00:24:17,085 تلك فكرة رائعة، لو كان يدير (حملة سياسيّة في (أفريقيا 395 00:24:17,153 --> 00:24:18,641 لم يغادر الرجل البلاد منذ أعوام 396 00:24:18,641 --> 00:24:23,609 ومَن بحاجة للسفر عندما يملك حوض سمك عملاق متخم بأسماك وقواقع استوائيّة 397 00:24:23,609 --> 00:24:26,828 تحمل أمراضاً استوائيّة مثل داء البلهارسيّات 398 00:24:27,474 --> 00:24:30,657 ،حسناً، اقتحموا منزله واجلبوا لي بعض قواقع الحلزون 399 00:24:30,657 --> 00:24:34,669 ما لم تبغوا أخذ إذن المريض كتكريمٍ للراحلة 400 00:24:40,101 --> 00:24:41,466 أحتاجكَ دقيقة 401 00:24:43,823 --> 00:24:47,415 قلتَ أنّكَ ستمنحها فرصة - !وفعلتُ - 402 00:24:47,483 --> 00:24:50,165 لقد استنفدت تلك الفرصة بالمجازفة بحياة مريضي 403 00:24:50,165 --> 00:24:52,719 بالإصرار على تلقيه العلاج الذي طلبه 404 00:24:52,719 --> 00:24:56,180 !هذا ما قلتُه توّاً - فريقكَ هناك ليتحداكَ - 405 00:24:56,180 --> 00:25:00,095 ،لم أطردها لأنّها بمثابة تحدي !بل لأنّها عقبة غير قابلة للتغيير 406 00:25:00,163 --> 00:25:02,297 أسترغمينني على تعيينها؟ كيف تظنّين سينجح هذا؟ 407 00:25:02,365 --> 00:25:03,632 كيف تظنّين سينجح هذا؟ 408 00:25:03,699 --> 00:25:07,237 ...إنّه محقّ، سوف - لن تتركي تلك الوظيفة - 409 00:25:07,737 --> 00:25:11,406 ما الذي يجري؟ أريدها أن ترحل وهي تريد الرحيل 410 00:25:11,474 --> 00:25:12,920 فلماذا تكترثين؟ 411 00:25:13,088 --> 00:25:16,745 لا تظنّين فعلاً أنّها نسخة مصغرة منكِ؟ 412 00:25:16,812 --> 00:25:19,681 ،إذ دعيني أقول لكِ لستِ بهذا الذكاء أو الأخلاق 413 00:25:19,749 --> 00:25:21,033 ربّما خرقاء اجتماعيّاً 414 00:25:21,033 --> 00:25:23,251 ،إنّها نجمة محتملة وأنا أريدها بمستشفاي 415 00:25:23,319 --> 00:25:24,367 لا مشكلة 416 00:25:24,593 --> 00:25:27,122 جدي لها قسماً آخر 417 00:25:29,192 --> 00:25:30,639 أظنّني أدركتُ الأمر 418 00:25:31,627 --> 00:25:33,517 (لماذا (تاوب) يكره (ماسترز 419 00:25:33,763 --> 00:25:35,885 أستشترك الآن في هذا أيضاً؟ 420 00:25:35,885 --> 00:25:40,033 مصدر متعتي السابقة تمّ طردها - تماماً! لقد رحلت، انتهى الأمر - 421 00:25:40,033 --> 00:25:44,622 ،إنّها أخلاقيّة تماماً وحادّة المزاج مما يشعر (تاوب) بالسوء تجاه خيانته 422 00:25:44,622 --> 00:25:46,340 أيمكننا الإسراع؟ 423 00:25:47,376 --> 00:25:50,011 أنتَ لم تعجب بها حتّى قبل معرفتكَ بأخلاقياتها 424 00:25:50,062 --> 00:25:51,639 هذا منذ لحظة أن رأها 425 00:25:52,215 --> 00:25:53,792 ...إذن 426 00:25:53,983 --> 00:25:57,062 فالأمر له علاقة بمظهرها - حسناً - 427 00:25:57,587 --> 00:25:59,521 لا قواقع، فلنخرج من هنا 428 00:26:02,792 --> 00:26:04,259 مرحباً؟ 429 00:26:09,937 --> 00:26:11,199 أجل - "(معكَ (فورمان" - 430 00:26:11,267 --> 00:26:12,167 ماذا وجدتم؟ 431 00:26:12,235 --> 00:26:13,568 ...لا شيء مفيد، لكن 432 00:26:13,636 --> 00:26:16,106 ،لا بدّ من وجود شيء" "حالة (دوغان) تتدهور تماماً 433 00:26:16,106 --> 00:26:18,281 السوائل الآن تتجمع بصدره 434 00:26:18,918 --> 00:26:20,208 أين أنتم بحقّ الجحيم؟ 435 00:26:20,276 --> 00:26:21,820 في السجن 436 00:26:23,512 --> 00:26:25,013 هل ستأتي لدفع كفالتنا؟ 437 00:26:26,315 --> 00:26:27,880 أنا مشغول تقريباً 438 00:26:33,589 --> 00:26:35,323 أشكركم جميعاً على قدومكم" "هنا بتلك الساعة المتأخّرة 439 00:26:35,391 --> 00:26:37,392 "أؤكد لكم أنّني سأكون موجزاً" 440 00:26:37,460 --> 00:26:42,230 ثار جدل كبير حول دعاية مضادّة تسرّبت" "عبر الإنترنت بوقتٍ سابق هذا الأسبوع 441 00:26:42,298 --> 00:26:47,335 كما ذكرتُ مرات عديدة" "...طوال الأيام القليلة الماضية 442 00:26:47,403 --> 00:26:49,097 ها أنتِ ذي 443 00:26:49,805 --> 00:26:53,475 بدأتُ الاعتقاد بأنّ فتاتي المتظاهرة بالفضيلة كانت متوعكة 444 00:26:53,542 --> 00:26:59,581 ،كبد المريض وكليتاه ورئتاه تنهار أريد مساعدتكِ لمعرفة السبب 445 00:26:59,649 --> 00:27:03,418 حسبما أذكر، لديكَ 3 أطباء بالفعل لم تطردهم اليوم 446 00:27:03,486 --> 00:27:04,782 إنّهم بالسجن 447 00:27:04,782 --> 00:27:07,567 ماذا؟ لماذا؟ - الدعارة - 448 00:27:07,567 --> 00:27:08,990 لذا أعيد تعيينكِ 449 00:27:15,251 --> 00:27:18,018 ،بدأ الأمر كلّه في الكبد لكن أين في الكبد؟ 450 00:27:18,018 --> 00:27:20,411 ،لو بالقنوات فهو تشمّع صفراويّ أوّليّ 451 00:27:20,411 --> 00:27:22,203 أجل، لا أريد سماع أفكاركِ 452 00:27:22,271 --> 00:27:23,471 فقط أخبريني برأيكِ 453 00:27:23,539 --> 00:27:25,675 التهاب أوّليّ مصلّب للقنوات الصفراويّة 454 00:27:25,675 --> 00:27:28,943 لا، معدّل فيتامين "أ" لديه طبيعيّ 455 00:27:29,011 --> 00:27:31,746 مشاكل الحوصلة المراريّة يمكن أن تؤثّر على الكبد 456 00:27:31,814 --> 00:27:33,977 التهاب الحوصلة المراريّة؟ - !صه - 457 00:27:34,339 --> 00:27:35,884 إنّه يتحدّث عن مريضنا 458 00:27:35,951 --> 00:27:38,227 هل أسكتينني للتوّ؟ - !صه - 459 00:27:38,503 --> 00:27:40,103 "وحسبتُ أنّه كان صديقي" 460 00:27:40,986 --> 00:27:42,480 "...الأمر كذلك، حتّى" 461 00:27:42,480 --> 00:27:46,054 "سرّب هذا الإعلان المؤذي البغيض" 462 00:27:46,054 --> 00:27:48,296 ،أعتقد أنّه يكذب ...دوغان) قال) 463 00:27:48,364 --> 00:27:50,332 الخبير بذلك يلقي خطاباً 464 00:27:50,721 --> 00:27:52,580 "لقد انتهك (دوغان) حرمتي" 465 00:27:53,035 --> 00:27:58,771 ولهذا، فلا سبيل أمامي" "سوى طرده من حملتي 466 00:27:59,308 --> 00:28:02,544 "أشكركم، ولن تكون هناك أسئلة أخرى" 467 00:28:06,982 --> 00:28:07,982 شكراً على مساعدتكِ 468 00:28:11,585 --> 00:28:14,109 وأنتِ مطرودة مجدّداً 469 00:28:19,430 --> 00:28:21,264 لقد قضى عليكَ 470 00:28:21,332 --> 00:28:22,999 كانت خطوة صاعقة 471 00:28:23,067 --> 00:28:26,503 ،استخدام الدعاية لدعم القاعدة وطرد المتطرّف للإمساك بالمركز 472 00:28:26,571 --> 00:28:28,892 لا، أعني أنّه قضى عليكَ فعليّاً 473 00:28:29,497 --> 00:28:32,493 إنّه يلتحق برحلات (نهاية الأسبوع إلى (بانباري 474 00:28:32,528 --> 00:28:36,021 لديه بقعة حمراء على يده هذه حُمامَى راحيّة 475 00:28:36,247 --> 00:28:40,441 هذه وحقيقة أنّ لديه بريق دائم من التعرّق 476 00:28:40,585 --> 00:28:43,720 "إنّه مصاب بفيروس الكبد "سي الذي يفسّر كلّ أعراضكَ 477 00:28:43,755 --> 00:28:46,756 هذا عظيم، لكنّني والسيناتور لم نمارس الجنس 478 00:28:46,824 --> 00:28:48,692 إذن فقد قمتما بالتعاطي معاً 479 00:28:48,759 --> 00:28:51,494 كم مدمن للهيروين يبرع في عمله تعرفه؟ 480 00:28:51,562 --> 00:28:53,897 القليل في الواقع 481 00:28:53,965 --> 00:28:59,866 "اسمع، أعلم أنّكَ مصاب بفيروس "سي لذا إما أنّكما تشاركتما بالفراش 482 00:29:00,037 --> 00:29:02,394 أو تشاركتما بالحقنة 483 00:29:03,107 --> 00:29:04,975 أو أنّكما تشاركتما بالشاروقة 484 00:29:06,644 --> 00:29:10,421 أقصد الكوكايين لا مشروب الكولا 485 00:29:10,421 --> 00:29:12,549 "أيمكن الإصابة بفيروس "سي عبر تعاطي الكوكايين؟ 486 00:29:12,841 --> 00:29:15,070 اسمع، سأنكر هذا - لا أكترث - 487 00:29:15,281 --> 00:29:17,254 "لقد فحصوني لفيروس "سي عندما أتيتَ إلى هنا 488 00:29:17,321 --> 00:29:17,968 لستُ مصاب به 489 00:29:17,968 --> 00:29:21,899 واضح أنّ كبدكَ التقط قليلاً من أساليب إدارتكَ للحملات 490 00:29:21,899 --> 00:29:27,182 إنّه يخفي كلّ أسراركَ بإنتاج الغولوبين البرديّ لذا أتت الفحوصات سلبيّة 491 00:29:27,468 --> 00:29:31,501 الآن يمكنني البحث عن كلّ السموم المصاحبة لكن ترشيح البلازما تخلّص منها 492 00:29:31,569 --> 00:29:34,537 ،لذا في الأساس، لديكَ مرض لكن لا سبيل لإثبات ذلك 493 00:29:34,605 --> 00:29:35,605 شيء بالغ الروعة، صح؟ 494 00:29:37,072 --> 00:29:37,989 ما هذا؟ 495 00:29:38,750 --> 00:29:40,450 هذا إنترفيرون 496 00:29:40,878 --> 00:29:43,647 إنّه يؤخّر بدء تيبس الموتى 497 00:29:51,656 --> 00:29:53,523 متى قال محاميكَ أنّه قادم لإخراجنا؟ 498 00:29:53,591 --> 00:29:56,951 لقد قال، وأنا أقتبس هنا 499 00:29:56,961 --> 00:29:57,994 "قريبا" 500 00:29:58,062 --> 00:29:59,396 أعلم 501 00:29:59,950 --> 00:30:02,368 (سبب كرهكَ لـ(ماسترز منذ اللحظة التي رأيتَها فيها 502 00:30:02,403 --> 00:30:03,924 بحقّكَ 503 00:30:03,924 --> 00:30:05,769 لم تكن هذه أوّل مرّة تراها فيها 504 00:30:05,836 --> 00:30:07,137 هذه عبقريّة 505 00:30:11,475 --> 00:30:12,942 الأمر ليس كذلك 506 00:30:13,992 --> 00:30:16,246 هل سيستخدم هذا الرجل المرحاض فعلاً؟ 507 00:30:16,314 --> 00:30:17,947 يا إلهي، إنّه يجلس 508 00:30:18,015 --> 00:30:20,350 لا تحاول تغيير الموضوع هل نمت معها؟ 509 00:30:20,418 --> 00:30:21,685 لا عجب أنّه بالسجن 510 00:30:21,752 --> 00:30:23,486 أيّ فرد يفعل ذلك ليس لديه حياء 511 00:30:23,554 --> 00:30:25,989 ،أو ربّما حاول النوم معها فخيبت رجائه 512 00:30:26,057 --> 00:30:27,824 أنا لا أعرفها 513 00:30:28,859 --> 00:30:30,260 هل هو ينعر؟ 514 00:30:30,328 --> 00:30:31,728 أظنّني أسمع نعيراً 515 00:30:31,796 --> 00:30:33,363 تدرك أنّنا لن ندع هذا الأمر 516 00:30:36,367 --> 00:30:37,534 لم أنم معها 517 00:30:37,601 --> 00:30:40,847 بل أجريتُ مقابلة معها لكلية (هوبكينز) الطبيّة 518 00:30:41,255 --> 00:30:44,541 ،إذن فأنتَ غاضب طوال الوقت لأنّها اختارت كلية مختلفة؟ 519 00:30:45,213 --> 00:30:49,212 تحدّثنا لمدّة ساعة ولم تذكرني 520 00:30:49,547 --> 00:30:53,116 إنّها تذكر العدد العشري لثابت رياضيّ ما 521 00:30:53,184 --> 00:30:57,234 لكنّها لا تذكر الرجل الذي أجرى مقابلة معها 522 00:30:57,521 --> 00:30:59,222 أنا بالكاد أذكركَ 523 00:30:59,290 --> 00:31:04,492 كُشف الغموض الآن يمكننا جميعاً العودة لحياتنا 524 00:31:15,172 --> 00:31:16,879 أخبار رائعة 525 00:31:17,541 --> 00:31:20,810 قرّرتُ إعادة تعيينكِ - جِد مستمعة أفكار أخرى - 526 00:31:20,878 --> 00:31:21,845 "دوغان) مصاب بفيروس الكبد "سي) 527 00:31:21,912 --> 00:31:23,046 لن أفعل ذلك 528 00:31:23,114 --> 00:31:24,848 إنّه لا يستجيب للإنترفيرون 529 00:31:24,915 --> 00:31:28,585 لا بدّ وأنّكَ تظنّني لا أملك احتراماً لذاتي 530 00:31:28,652 --> 00:31:32,692 أخلاقيات واحترام للذات؟ أنتِ حقاً مصدر إزعاج 531 00:31:33,457 --> 00:31:35,492 ما الذي يعالج فيروس الكبد سي" بجانب الإنترفيرون؟" 532 00:31:35,559 --> 00:31:38,134 الآن تريدني أن أتكلّم؟ - أجل - 533 00:31:39,663 --> 00:31:42,964 بحقّكِ، كفي عن التظاهر بأنّكِ لن تفعلي هذا 534 00:31:43,033 --> 00:31:45,502 ،بقدر ما تكرهينني فأنتِ تكرهين الفشل أكثر 535 00:31:45,569 --> 00:31:46,569 أنا لم أفشل 536 00:31:46,637 --> 00:31:48,438 لقد طردتَني بشكل متكرر 537 00:31:48,506 --> 00:31:51,990 لكنّكِ إذا رحلتِ الآن بعدما أعدتُ تعيينكِ، فهذه استقالة 538 00:31:55,212 --> 00:31:59,115 %أظهرت دراسة بحثيّة ألمانيّة أنّ 15 "من المرضى بفيروس الكبد "سي 539 00:31:59,183 --> 00:32:00,650 تمّ شفائهم بعد اقترانهم "بفيروس الكبد "إيه 540 00:32:00,718 --> 00:32:05,355 بالطبع، أظهرت دراسات أخرى أنّ 85% من المصابين بشكل مضاعف يموتون بسرعة كبيرة 541 00:32:05,423 --> 00:32:08,558 لذا نظريّاً، لو أمكننا إيجاد شيء ..."يحاكي فيروس الكبد "إيه 542 00:32:08,626 --> 00:32:10,493 يوجد شيء واحد يحاكي ..."فيروس الكبد "إيه 543 00:32:10,561 --> 00:32:12,295 "فيروس الكبد "إيه 544 00:32:12,363 --> 00:32:13,883 أحسنتِ صنعاً 545 00:32:13,998 --> 00:32:15,999 أنتِ مطرودة - !لا - 546 00:32:19,603 --> 00:32:22,572 فيروس الكبد "إيه" قد يعالجه - في أفضل الأحوال سيقتله - 547 00:32:22,640 --> 00:32:25,442 أخبري المعمل أن يفرج لي عن مزرعة لفيروس "إيه" وسنرى مَن المحق 548 00:32:25,509 --> 00:32:28,211 إنّه علاج غير معتمد ويعرّضنا للمساءلة القانونيّة 549 00:32:28,279 --> 00:32:30,046 هيهات أن أدعكَ تفعل ذلك 550 00:32:30,114 --> 00:32:32,809 هذا موقف بغاية الجبن 551 00:32:33,350 --> 00:32:35,251 أنصتي إلى العبقريّة 552 00:32:35,319 --> 00:32:37,187 أنتِ التي أصررتِ على مناقشته لذلك معي 553 00:32:37,254 --> 00:32:40,056 هذا هو البروتوكول الصحيح للعلاجات غير التقليديّة 554 00:32:40,124 --> 00:32:43,827 لكن لا ينبغي علينا المجازفة بصحة المريض فقط لنتجنب المساءلة القانونيّة 555 00:32:43,894 --> 00:32:47,197 وماذا عن حقيقة أنّنا لا نملك أيّ إثبات على أنّه مصاب فعلاً بفيروس الكبد "سي"؟ 556 00:32:47,264 --> 00:32:49,566 هذه معارضة وجيهة للغاية 557 00:32:49,633 --> 00:32:52,101 لا تنصتي إليها إنّها لا تعمل لديّ حتّى 558 00:32:52,169 --> 00:32:55,939 لو كنتَ تظنّ فعلاً أنّ هذا هو العلاج الوحيد له، فسأخاطر بالمساءلة القانونيّة 559 00:32:56,006 --> 00:32:59,309 لكن يجب أن أتيقن أنّه مصاب بالمرض فعلاً 560 00:32:59,376 --> 00:33:00,477 أعطني إثبات 561 00:33:00,544 --> 00:33:02,178 ...لقد أعطيتُكِ - !إثبات - 562 00:33:02,246 --> 00:33:06,490 ،"أعطني إثبات بأنّ لديه فيروس الكبد "سي "ومن ثم يمكنكَ إعطائه فيروس الكبد "إيه 563 00:33:06,525 --> 00:33:09,018 لا أستطيع - ستجد سبيلاً لذلك - 564 00:33:09,086 --> 00:33:12,256 معدّل ذكائكما معاً يتخطى 300 565 00:33:13,557 --> 00:33:16,326 هذا صحيح أيضاً بالنسبة لخمسة أغبياء 566 00:33:17,628 --> 00:33:20,697 اذهبي للعمل 567 00:33:20,764 --> 00:33:22,121 إذن ماذا سنفعل الآن؟ 568 00:33:22,156 --> 00:33:25,468 بالأخذ في الاعتبار حقيقة أنّني ...على وشك القيام بشيء غير أخلاقيّ 569 00:33:25,536 --> 00:33:27,337 ...صحيح، أجل أنا مطرودة 570 00:33:29,907 --> 00:33:31,649 افتقدتُكم 571 00:33:31,734 --> 00:33:34,344 نحتاج اختبار كاذب الإيجابيّة "لفيروس الكبد "سي 572 00:33:34,411 --> 00:33:35,712 ولمَ عسانا نرغب في القيام بذلك؟ 573 00:33:35,779 --> 00:33:40,116 العالم يتغير بينما أنتم في السجن وعليكم مجاراته بمجرّد أن خرجتم 574 00:33:40,184 --> 00:33:42,952 تظنّ أنّه أصيب بفيروس الكبد سي" من السيناتور، صحيح؟" 575 00:33:43,020 --> 00:33:44,521 (فلتفحص (أندرسون 576 00:33:44,588 --> 00:33:46,523 إذا كان إيجابيّاً، فهذا دليل على أنّ (دوغان) مصاب به أيضاً 577 00:33:46,590 --> 00:33:47,911 دليل وليس إثبات 578 00:33:47,911 --> 00:33:51,027 أسنعرض هذا على هيئة محلفين من زملائنا؟ (ينبغي أن يكون هذا كافياً لـ(كادي 579 00:33:51,095 --> 00:33:52,314 ينبغي أن يكون لكنّه لن يكون 580 00:33:52,314 --> 00:33:55,131 "اختبار فيروس الكبد "سي %دقيق بنسبة 99.9 581 00:33:55,199 --> 00:33:58,192 هذا يعني أنّ اختباراً من بين ألف اختبار يكون كاذب الإيجابيّة 582 00:33:58,227 --> 00:34:00,803 ،إذا قمنا بما يكفي فربّما يحالفنا الحظ 583 00:34:01,765 --> 00:34:04,354 أشم رائحة السجن 584 00:34:04,389 --> 00:34:07,291 إيجابيّة كاذبة كاذبة أهذا أفضل ما بوسعنا؟ 585 00:34:09,813 --> 00:34:11,160 حسناً، قوموا بذلك 586 00:34:38,909 --> 00:34:41,546 لديّ مشكلة 587 00:34:42,746 --> 00:34:47,243 ...مشكلة طبيّة قد تصبح 588 00:34:48,986 --> 00:34:55,491 ،لقد كذبتُ على (كادي) آلاف المرّات فما رأيكَ يكون شعورها حيال كذبة أخرى؟ 589 00:34:55,581 --> 00:34:58,373 أعتقد أنّكَ غالباً تعرف الإجابة مسبقاً 590 00:34:58,929 --> 00:35:01,097 لكنّها إجابة غير منطقيّة 591 00:35:01,165 --> 00:35:04,467 ألا تفهم لمَ المرأة ربّما تنزعج لأنّ خليلها كذب عليها؟ 592 00:35:04,535 --> 00:35:07,770 لن أكذب بصفتي خليلها بل سأكذب بصفتي موظفها 593 00:35:07,838 --> 00:35:12,308 العلاقات لا تنجح هكذا - مريضي سوف يموت - 594 00:35:16,647 --> 00:35:18,807 هل يضمن الكذب أنّه سيعيش؟ 595 00:35:19,241 --> 00:35:21,351 لا - فلديك خياران - 596 00:35:21,418 --> 00:35:26,029 ،أن تكون صادقاً وتواجه العواقب الطبيّة أو تكذب وتواجه العواقب الشخصيّة 597 00:36:00,224 --> 00:36:03,856 ،بما أنّكَ طبيبي الآن فلا يمكنكَ إخبار أحد، صحيح؟ 598 00:36:03,891 --> 00:36:08,398 ومَن سيسرّب قصة حول سيناتور مصاب بفيروس الكبد "سي" ويتعاطى الكوكايين؟ 599 00:36:13,737 --> 00:36:18,574 أنتَ لم تملأ أيّ معاملات ورقيّة سأجري هذا الاختبار تحت اسم مستعار 600 00:36:20,244 --> 00:36:21,878 ...ثق بي 601 00:36:21,945 --> 00:36:23,982 لن يعلم أحد أنّكَ كنتَ هنا 602 00:36:24,698 --> 00:36:26,150 "(جوي دوغان)" 603 00:36:31,732 --> 00:36:33,934 اختبار الدّم يؤكد "فيروس الكبد "سي 604 00:36:34,001 --> 00:36:38,903 لقد ازداد مرضه فارتفعت شحنة الفيروس لديه وظهرت أخيراً بالاختبار 605 00:36:40,441 --> 00:36:41,690 شكراً لكَ 606 00:36:43,144 --> 00:36:46,179 كان لديكَ متسع لأن تتجاهل طلبي تماماً 607 00:36:46,932 --> 00:36:49,516 هذا يعني أنّكَ تحترمني كثيراً بما يكفي لتفعل ذلك 608 00:36:49,584 --> 00:36:51,852 لقد قطعتُ شوطاً طويلاً يا حبيبتي 609 00:36:52,591 --> 00:36:55,589 الآن، هلا قمتَ فقط بتعيين عضو جديد بالفريق؟ 610 00:36:56,581 --> 00:36:58,261 أعمل على ذلك 611 00:37:06,767 --> 00:37:08,735 ما رأيكِ لو تأتين للعمل لديّ؟ 612 00:37:09,875 --> 00:37:11,605 (كما لو أنّني أدور بشريط (موبيوس 613 00:37:11,672 --> 00:37:14,174 لقد خضنا ذلك النقاش أنتِ ترغبين بتلك الوظيفة 614 00:37:16,744 --> 00:37:19,654 ،أثبتي نفسكِ لي لا مزيد من الألاعيب 615 00:37:19,689 --> 00:37:22,349 ،أقلّه اللعبة الحالية تنتهي وأخرى ربّما تبدأ 616 00:37:22,416 --> 00:37:25,703 أعدكِ من صميم قلبي 617 00:37:26,821 --> 00:37:28,818 ما الذي عليّ فعله؟ 618 00:37:29,123 --> 00:37:32,259 أقنعي (دوغان) بأن يدعنا نعطيه "فيروس الكبد "إيه 619 00:37:33,106 --> 00:37:38,031 وبينما تفكّرين بأفضل طريقة لتملق %المريض نحو علاجٍ معدّل الوفاة له 85 620 00:37:38,099 --> 00:37:40,287 إليكِ نصيحة صغيرة لا تفعلي 621 00:37:40,322 --> 00:37:41,635 لن أكذب عليه 622 00:37:41,702 --> 00:37:44,971 لديكِ شهادة بالرياضيات لذا دعينا نرى إن كان بوسعكِ المتابعة هنا 623 00:37:45,039 --> 00:37:48,942 ،إذا كذبتِ عليه فسيوافق بالتأكيد وربّما يعيش 624 00:37:49,010 --> 00:37:54,750 ،وإذا أخبرتيه بالحقيقة كالمرّة الأخيرة فربّما لا يوافق ويموت بالتأكيد 625 00:37:56,150 --> 00:37:58,224 ذكّريني ما الأمر الجلل في الكذب 626 00:38:00,488 --> 00:38:03,589 "سنحقنكَ بفيروس الكبد "إيه 627 00:38:06,227 --> 00:38:08,395 لا يبدو هذا كعلاج 628 00:38:08,462 --> 00:38:10,063 أعلم أنّه يبدو مخالفاً للبديهيّ 629 00:38:10,131 --> 00:38:15,235 لكن ببعض الناس يستطيع الفيروس تعزيز "المناعة فيقضي على فيروس الكبد "سي 630 00:38:15,303 --> 00:38:16,736 بعض 631 00:38:16,804 --> 00:38:18,138 كم العدد الذي نتحدّث عنه؟ 632 00:38:23,177 --> 00:38:24,477 عدد معقول 633 00:38:24,545 --> 00:38:27,714 أعطيني نسبة مئوية ما احتمالات أن ينجح هذا الشيء؟ 634 00:38:30,685 --> 00:38:33,710 ثمّة احتمال 85% أن يقتلكَ هذا 635 00:38:37,525 --> 00:38:43,129 إذن تريدين إعطائي شيئاً ينجح بنسبة 15% أكثر من الزرنيخ؟ 636 00:38:43,197 --> 00:38:48,969 في الواقع، إنّه ناجح بلا حدود %لأنّ الزرنيخ يملك احتمال 0 637 00:38:52,440 --> 00:38:54,007 هذه فرصتكَ الوحيدة 638 00:38:54,075 --> 00:38:56,309 أنا ود.(هاوس) نؤمن بذلك 639 00:38:56,377 --> 00:39:00,112 لقد قام بتزييف اختبار دم لتتم الموافقة على العلاج لأجلكَ 640 00:39:00,112 --> 00:39:02,916 ثم حاول رشوتي كي أكذب عليكَ بشأن المخاطر 641 00:39:02,984 --> 00:39:08,221 ،لو أيّ من الحادثتين ظهرت على الملأ سيتم إيقافه وفي الغالب سيفقد رخصته 642 00:39:08,289 --> 00:39:10,557 كليّ يقين أنّ آخرين سيعانون 643 00:39:12,326 --> 00:39:15,565 إنّه يخاطر بمستقبله المهنيّ ليمنحكَ تلك الفرصة 644 00:39:15,600 --> 00:39:19,247 لم يكن ليفعل هذا لو كان ثمّة خيار آخر 645 00:39:24,855 --> 00:39:27,040 فعلتُها ولم يتعيّن عليّ الكذب 646 00:39:27,108 --> 00:39:30,076 وتشعرين بالرضى حيال هذا؟ - أجل - 647 00:39:30,144 --> 00:39:31,311 إذن فأنا أعيّن معتوهة 648 00:39:31,379 --> 00:39:34,080 يمكنكَ التظاهر بأنّكَ أردتَني أن أكذب، لكنّكَ لم تفعل 649 00:39:34,148 --> 00:39:38,084 تريد أن يتحدّاكَ مَن بفريقكَ وإلاّ تكون مجرّد متنمر بدلاً من طبيب عظيم 650 00:39:38,152 --> 00:39:40,779 لقد عيّنتَني لأنّني لا أتنازل عن مبادئي 651 00:39:40,779 --> 00:39:46,326 أو أنّني أريد مقعد بالمقدمة عندما تفوقين وتدركين كم هي عديمة الفائدة مبادئكِ 652 00:39:46,394 --> 00:39:50,186 لا أريدكِ أن تكذبي على المريض وحسب بل أريدكِ أن ترغبي بالكذب عليه 653 00:39:50,420 --> 00:39:52,188 لن يتحقق ذلك 654 00:39:53,834 --> 00:39:55,335 أراكِ غداً 655 00:40:20,161 --> 00:40:23,063 سمعتُ أنّ (دوغان) يستجيب للعلاج 656 00:40:23,130 --> 00:40:26,399 أجل، إنزيمات الكبد بدأت تعود لطبيعتها 657 00:40:27,221 --> 00:40:30,336 ...أردتُ الاعتذار عن طريقة - انتظر - 658 00:40:30,404 --> 00:40:32,772 أجريتَ مقابلة معي، صح؟ 659 00:40:34,575 --> 00:40:35,608 جامعة (هوبكنز)؟ 660 00:40:35,676 --> 00:40:39,345 يا إلهي، أنتِ محقّة 661 00:40:41,382 --> 00:40:43,308 !يا لذاكرتكِ 662 00:40:43,308 --> 00:40:45,864 أردتُ قول شيء بأوّل يوم 663 00:40:46,053 --> 00:40:50,304 شعرتُ بالغرابة حيال الأمر كلّه - لا تقلقي حيال هذا - 664 00:40:51,947 --> 00:40:54,021 هل السبب غطاء جدتكِ لإبريق الشاي؟ 665 00:40:54,600 --> 00:40:56,028 ماذا؟ 666 00:40:57,164 --> 00:40:59,734 لا شيء، أراكِ بالأعلى 667 00:41:03,604 --> 00:41:06,740 لو علمتُ أنّ تعييني لها معناه أن أتعامل مع واجبات كلية الطب 668 00:41:06,807 --> 00:41:08,429 فلربّما أعدتُ النظر 669 00:41:09,110 --> 00:41:11,578 أليس لديكِ حقاً شيء تفعلينه أفضل من مشاهدتي أوقّع هذا؟ 670 00:41:11,645 --> 00:41:14,948 وأفوّت قبولكَ المطلق بأنّني كنتُ محقّة بشأن (ماسترز) طوال الوقت؟ 671 00:41:15,015 --> 00:41:17,183 لقد أثارت حفيظتي عندما دعتكِ بالجبانة 672 00:41:18,146 --> 00:41:20,948 هل سترحلين؟ - عليّ العمل لوقتٍ متأخّر - 673 00:41:21,602 --> 00:41:24,074 التأمل يتطلب الكثير من الواجبات 674 00:41:33,308 --> 00:41:38,754 ،(أشكركم يا أهل (نيو جيرسي" "لإعادة ترشيحي لمجلس الشيوخ الأمريكيّ 675 00:41:40,941 --> 00:41:42,776 "لقد نظمنا حملة إيجابيّة" 676 00:41:42,843 --> 00:41:46,746 حملة تتعلّق بالمشاكل الملّحة" "التي تواجه تلك الأمة العظيمة 677 00:41:49,250 --> 00:41:52,352 ثمّة الكثير من الناس قدّموا" "كلّ ما لديهم لأجل تلك الحملة 678 00:41:52,419 --> 00:41:56,006 "لكن ثمّة شخص واحد يبرز وسطهم" 679 00:41:58,392 --> 00:42:00,026 "(زوجتي الجميلة (لوريتا" 680 00:42:00,094 --> 00:42:01,027 "(لوريتا)" 681 00:42:04,131 --> 00:42:05,933 "شكراً لكم" 682 00:42:10,504 --> 00:42:12,205 هل تعرفين أين سجلات السيناتور؟ 683 00:42:12,991 --> 00:42:16,242 هاوس) كان يعالج مدير حملة) أندرسون) وليس السيناتور نفسه) 684 00:42:17,167 --> 00:42:20,213 لماذا ظننتِ أنّه كان المريض؟ - لقد قابله (هاوس) في العيادة - 685 00:42:20,281 --> 00:42:22,407 أظنّه لم يكن أمراً طبيّاً - متى؟ - 686 00:42:23,138 --> 00:42:25,218 يوم الجمعة، حوالي الثالثة 687 00:42:27,221 --> 00:42:29,823 لقد أجرى فريق (هاوس) اختبار فيروس سي" على (دوغان) يوم الجمعة" 688 00:42:29,890 --> 00:42:31,072 أيمكنكِ البحث عن توقيته؟ 689 00:42:33,861 --> 00:42:37,230 (كان (تشايس)، (تاوب)، (فورمان يجرون اختبارات طوال الليل 690 00:42:37,298 --> 00:42:38,978 جميعها سلبيّة 691 00:42:40,835 --> 00:42:44,771 ...الاختبار الإيجابيّ كان بالـ 3:17 مساءً 692 00:42:44,839 --> 00:42:46,172 أجراه (هاوس) بنفسه 693 00:42:48,242 --> 00:42:49,342 أكلّ شيء كما يرام؟ 694 00:42:50,135 --> 00:42:51,744 لا أعتقد ذلك 695 00:43:03,858 --> 00:43:07,800 " AHMEDAWH © تـرجـمــة "