1 00:00:02,848 --> 00:00:04,099 ‫لقد وصلنا للتو. 2 00:00:05,225 --> 00:00:07,728 ‫أجل، هل الأطفال بخير لديك؟ 3 00:00:08,562 --> 00:00:09,438 ‫جيد. 4 00:00:10,063 --> 00:00:11,898 ‫أجل، إنه متحمس جداً. 5 00:00:12,692 --> 00:00:15,194 ‫اسمعي، علي إنهاء المكالمة. ‫سأتصل بك غداً. 6 00:00:15,528 --> 00:00:16,529 ‫المعذرة! 7 00:00:21,367 --> 00:00:22,409 ‫ابتعد. 8 00:00:23,118 --> 00:00:24,036 ‫ابتعد. 9 00:00:24,161 --> 00:00:25,788 ‫آسف لهذا، آسف. 10 00:00:27,832 --> 00:00:29,542 ‫ما به؟ 11 00:00:29,916 --> 00:00:31,251 ‫اعذرونا. 12 00:00:32,586 --> 00:00:34,672 ‫علي العودة وضرب ذلك الرجل. 13 00:00:34,755 --> 00:00:36,923 ‫إنها كبيرة وتعي إن عليها عدم الصراخ. 14 00:00:37,007 --> 00:00:39,092 ‫لا تقلق يا أبي، لم يزعجني الأمر. 15 00:00:39,176 --> 00:00:41,387 ‫لأول مرة، لا يزعجني أي من هذا. 16 00:00:41,595 --> 00:00:43,347 ‫أفكر في 36 ساعة متبقية فقط. 17 00:00:43,639 --> 00:00:45,890 ‫لم تقول 36 ساعة يا "كيني"؟ 18 00:00:46,016 --> 00:00:48,060 ‫لدي موعد للجراحة غداً. 19 00:00:48,143 --> 00:00:50,979 ‫ستستغرق 10 ساعات ‫وأضيفي ساعتين للتحضير. 20 00:00:51,605 --> 00:00:54,024 ‫لذا، تبقت 36 ساعة حتى أصبح ‫كبقية الجماهير. 21 00:01:27,516 --> 00:01:32,396 ‫يعاني "كيني" من قيلة دماغية أنفية ‫أمامية وهو تشوه وسطي. 22 00:01:32,521 --> 00:01:34,774 ‫وهو هنا للخضوع لعملية وجه جزئية. 23 00:01:34,899 --> 00:01:36,275 ‫ما معنى هذا؟ 24 00:01:36,400 --> 00:01:38,778 ‫لدينا خمسة جراحين وأربع ممرضات. 25 00:01:38,861 --> 00:01:40,821 ‫وسيتطلب الأمر ست وحدات دم. 26 00:01:40,945 --> 00:01:41,946 ‫أسيصلح هذا حاله؟ 27 00:01:42,030 --> 00:01:44,032 ‫ستصلح الكثير من الضرر الموجود... 28 00:01:44,116 --> 00:01:45,158 ‫نحتاج إلى عينة صوتية. 29 00:01:45,242 --> 00:01:47,870 ‫أتعتقد أنه سيكون مستعداً ‫لحفلة التخرج الدراسية؟ 30 00:01:48,621 --> 00:01:50,497 ‫أجل، الأغلب أن هذا صحيح. 31 00:01:50,581 --> 00:01:52,499 ‫لا، أعني إني أريدك أن تقول هذا. 32 00:01:52,792 --> 00:01:54,460 ‫دكتور "تشايس"، هناك مشكلة. 33 00:01:55,711 --> 00:01:57,797 ‫إن نبضات قلبه تتزايد بسرعة ‫لقد فاقت 180. 34 00:01:58,255 --> 00:02:00,674 ‫إنه يعاني الرجفان البطيني. ‫الصاعقان، الشحن بـ300. 35 00:02:00,966 --> 00:02:03,552 ‫أغلقوا الكاميرات، أهذه ردة ‫فعل بسبب التخدير؟ 36 00:02:03,761 --> 00:02:05,262 ‫لم أقم بتخديره بعد. 37 00:02:06,221 --> 00:02:07,097 ‫ابتعدوا. 38 00:02:08,515 --> 00:02:09,725 ‫ارفعيها إلى 360. 39 00:02:10,768 --> 00:02:12,561 ‫أخبرتك بإطفاء الكاميرا اللعينة. 40 00:02:12,686 --> 00:02:13,562 ‫ابتعدوا! 41 00:02:46,512 --> 00:02:51,015 ‫الفتى المراهق مصاب بتشوه جمجمي ‫في وجهه وسيخضع 42 00:02:51,099 --> 00:02:54,645 ‫لعملية إعادة بناء لكنه تعرض ‫لنوبة قلبية غير متوقعة. 43 00:02:55,562 --> 00:02:56,438 ‫جيد. 44 00:02:58,106 --> 00:02:58,983 ‫جيد؟ 45 00:03:00,108 --> 00:03:01,234 ‫أعني، استمري! 46 00:03:03,320 --> 00:03:05,823 ‫وضعنا سلك لتنظيم القلب للمريض. 47 00:03:06,323 --> 00:03:08,534 ‫إنه الأمر الوحيد الذي يسمح ‫باستمرار قلبه. 48 00:03:09,242 --> 00:03:10,953 ‫أجل، نعرف، فنحن طبيبان. 49 00:03:11,662 --> 00:03:14,498 ‫- أجل... هذا من أجلهم. ‫- تصرف بحسب طبيعتك فقط. 50 00:03:16,542 --> 00:03:20,504 ‫قبل معرفة ماذا يسد القلب 51 00:03:20,713 --> 00:03:23,549 ‫فمن الواضح أننا سنؤجل ‫العملية الجراحية. 52 00:03:24,842 --> 00:03:26,050 ‫أهذه طبيعتك؟ 53 00:03:27,427 --> 00:03:28,721 ‫قضية مثيرة! 54 00:03:29,346 --> 00:03:32,265 ‫سأراكم مجدداً بعد إنقاذ حياته. 55 00:03:32,892 --> 00:03:34,560 ‫أعدي الحمام الساخن لحينها. 56 00:03:39,147 --> 00:03:40,482 ‫أستتبعونني؟ 57 00:03:40,649 --> 00:03:42,943 ‫ستتبعك (دارنيل) خلال معالجتك للحالة. 58 00:03:43,109 --> 00:03:44,611 ‫تظاهر بأننا غير موجودين. 59 00:03:45,195 --> 00:03:48,323 ‫- إن فعلت هذا، ألن أصطدم بك؟ ‫- سنبقى بعيدين عن طريقك. 60 00:03:49,742 --> 00:03:50,868 ‫هذه مزحة! 61 00:03:51,159 --> 00:03:54,120 ‫فقد أصبحت طبيباً بسبب الفيلم ‫"باتش آدمز". 62 00:03:55,748 --> 00:03:59,835 ‫اسمعي، أتريدين الذهاب أمامي ‫ثم التراجع والتصوير من الأسفل؟ 63 00:04:00,002 --> 00:04:02,128 ‫- فسيكون الطابع أقوى؟ ‫- هذا مثالي. 64 00:04:02,212 --> 00:04:03,047 ‫حقاً؟ 65 00:04:03,129 --> 00:04:05,674 ‫عيناي تبدوان جميلتين في غرف ‫ألوانها صيفية. 66 00:04:05,758 --> 00:04:08,010 ‫أتعلم؟ الفيلم بالأبيض والأسود... 67 00:04:10,971 --> 00:04:12,598 ‫أتحسب أنني أحب الكاميرات؟ 68 00:04:12,681 --> 00:04:16,393 ‫ليراك العالم تنظر إلى مؤخرتي 69 00:04:16,727 --> 00:04:18,520 ‫وتشك في اختياري لملابسي. 70 00:04:18,854 --> 00:04:21,815 ‫أتفضلين الشك في مؤخرتك ‫والنظر إلى ملابسك؟ 71 00:04:21,899 --> 00:04:24,484 ‫- جزء صغير مني... ‫- لا توجد لديك أجزاء صغيرة. 72 00:04:24,568 --> 00:04:27,905 ‫...ظن أن بإمكانك أن ترى 73 00:04:27,988 --> 00:04:30,156 ‫أن هذه فرصة للقيام ببعض العلاقات ‫العامة للمستشفى 74 00:04:30,240 --> 00:04:33,619 ‫وليس طريقة لي لأجبرك على التصرف ‫كإنسان عادي. 75 00:04:33,744 --> 00:04:36,288 ‫قيامك بإجباري على الأمور ‫أمر مثير للاهتمام. 76 00:04:37,247 --> 00:04:39,499 ‫من ناحية أخرى، تجعل الكاميرات ‫الناس يمثلون. 77 00:04:39,792 --> 00:04:42,168 ‫أحياناً كالبشر العاديين ‫وأحياناً بشكل غريب. 78 00:04:42,252 --> 00:04:45,089 ‫وأحياناً ارتداء صدريات مفتوحة. 79 00:04:45,171 --> 00:04:46,131 ‫الطقس بارد هنا. 80 00:04:47,883 --> 00:04:50,427 ‫لأوضح وجهة نظري، أريد ‫أن يكون فريقي 81 00:04:50,510 --> 00:04:52,596 ‫مرتاحاً لفعل ما يشاء. 82 00:04:52,679 --> 00:04:55,515 ‫تغُطي الشركة المنتجة جميع التكاليف ‫الطبية لهذا الفتى. 83 00:04:55,724 --> 00:04:58,268 ‫لذا، إما أن تجعلهم يصورون 84 00:04:58,769 --> 00:05:01,021 ‫أو سيعود الفتى إلى منزله ‫بوجهه كما هو. 85 00:05:08,278 --> 00:05:09,488 ‫آسف لهذا. 86 00:05:09,696 --> 00:05:11,156 ‫أمر خاص، إنها... 87 00:05:12,324 --> 00:05:14,701 ‫تزيل شاربها بالشمع مرة كل شهر... 88 00:05:15,327 --> 00:05:18,163 ‫...وتصاب أحياناً بعقد الشعر ‫الذي ينمو داخلياً. 89 00:05:27,339 --> 00:05:31,176 ‫هل قام بتوظيفك أم أنك تتنافسين ‫من أجل إحدى الشواغر؟ 90 00:05:31,384 --> 00:05:34,471 ‫- لست واثقة مما تعنيه. ‫- إنها لا تتنافس. 91 00:05:34,554 --> 00:05:37,683 ‫لقد اختارها "هاوس" بنفسه. ‫إنها آمنة مثل "فورمان". 92 00:05:37,891 --> 00:05:39,726 ‫وهكذا يتبقى شاغر واحد. 93 00:05:45,440 --> 00:05:46,608 ‫أين "فورمان"؟ 94 00:05:47,151 --> 00:05:49,987 ‫- إنه في الحمام. ‫- جيد، هيا، لنتمشَ. 95 00:05:51,655 --> 00:05:52,948 ‫المشي يبدو جيداً في التصوير. 96 00:05:53,032 --> 00:05:55,784 ‫فهو يمنح الوهم بأن القصة تتطور. 97 00:06:04,793 --> 00:06:05,794 ‫مريض جديد. 98 00:06:05,878 --> 00:06:10,214 ‫فتى عمره 16 عاماً مصاب بانسداد قلب ‫تحت العقدية بعد النوبة. 99 00:06:10,298 --> 00:06:12,467 ‫هل أصيب بالدوار أو الإغماء؟ 100 00:06:12,551 --> 00:06:15,179 ‫- هذا ليس بالدوار. ‫- لم قمت بتوظيفها؟ 101 00:06:15,261 --> 00:06:17,848 ‫- ليس أمام المجموعة. ‫- هل سنظهر في التلفاز؟ 102 00:06:17,931 --> 00:06:21,060 ‫أنا أصنع فيديو غنائي. ‫هيا، بسرعة وطاقة أكبر. 103 00:06:21,143 --> 00:06:24,146 ‫- لم أنت سعيد بعدم وجود "فورمان"؟ ‫- لأنه سيعترض... 104 00:06:24,228 --> 00:06:25,564 ‫...على ما أوشك بفعله. 105 00:06:28,150 --> 00:06:28,984 ‫"خطر، منطقة محظورة." 106 00:06:29,317 --> 00:06:30,527 ‫"لا يسُمح بالمعادن ‫حقل مغناطيسي قوي." 107 00:06:35,032 --> 00:06:36,116 ‫مرحباً يا صديقي. 108 00:06:36,783 --> 00:06:39,578 ‫ابقَ مكانك، سنبقى هنا ‫ونحرص على ألا يتحرك مجدداً. 109 00:06:39,661 --> 00:06:41,914 ‫يمكنني سماع نفسي أفكر أخيراً. 110 00:06:42,622 --> 00:06:44,917 ‫- مريضنا... ‫- لم قمت بتوظيفها؟ 111 00:06:46,752 --> 00:06:49,546 ‫لديها خبرة في تشخيص الأمراض 112 00:06:49,629 --> 00:06:52,007 ‫أكثر من عارضات ملابس السباحة ‫اللواتي كنت آخذهن بعين الاعتبار. 113 00:06:52,091 --> 00:06:54,634 ‫يعاني مريضنا من قيلة دماغية ‫أنفية أمامية 114 00:06:54,718 --> 00:06:56,302 ‫بشق وسطي. 115 00:06:59,347 --> 00:07:01,725 ‫لا تحدقي فيه مباشرة. 116 00:07:01,808 --> 00:07:03,894 ‫ماذا تسبب بتوقف قلب ‫صاحب الرأس الكبير؟ 117 00:07:03,977 --> 00:07:05,437 ‫أمر بسيط... رأسه الكبير. 118 00:07:05,812 --> 00:07:08,065 ‫ضغط زائد داخل الجمجمة ‫قد يسبب انسداداً في القلب. 119 00:07:08,148 --> 00:07:12,194 ‫خطأ، فهم يفحصون هذه الجمجمة ‫منذ 16 عاماً بشكل جنوني. 120 00:07:12,360 --> 00:07:16,406 ‫ماذا عن تشوه خلقي في القلب؟ ‫فلديه طفرة وسطية في رأسه. 121 00:07:16,489 --> 00:07:19,159 ‫فمن المنطقي أن يكون لديه طفرة ‫وسطية في قلبه أيضاً. 122 00:07:19,910 --> 00:07:23,329 ‫- ولم تظهرها 16 عاماً من الفحوصات. ‫- لم أحضرتها متأخرة؟ 123 00:07:23,413 --> 00:07:26,083 ‫- هذا غير عادل، فبقيتنا... ‫- تمهلي، إن أردت العدل 124 00:07:26,166 --> 00:07:28,418 ‫فقد اخترت الوظيفة الخاطئة. ‫المهنة الخاطئة. 125 00:07:28,835 --> 00:07:31,046 ‫والجنس الخطأ، انسوا أمر التشوه. 126 00:07:31,171 --> 00:07:34,091 ‫تعاملوا معه كأي طفل بشع جداً. 127 00:07:34,174 --> 00:07:36,009 ‫قد يكون التهاب بطانة القلب. 128 00:07:36,093 --> 00:07:38,553 ‫بما أنه لا يوجد لديه ‫صمام قلب صناعي 129 00:07:38,637 --> 00:07:40,430 ‫أتفترض أنه يتعاطى المخدرات وريدياً؟ 130 00:07:40,513 --> 00:07:41,890 ‫قال إن علينا الافتراض إنه طبيعي. 131 00:07:41,974 --> 00:07:44,184 ‫وتجار المخدرات لا يطلبون الهوية ‫ولا يكترثون لمظهرك. 132 00:07:44,268 --> 00:07:46,061 ‫جيد، أنت محق بشأن العادة. 133 00:07:46,394 --> 00:07:49,397 ‫لكنك مخطئ بشأن المادة. ‫البشرة المسودة تحت الأنف 134 00:07:49,481 --> 00:07:52,859 ‫كالتقرس بفعل استنشاق الـ"فريون". ‫وهو مادة سامة تضر القلب. 135 00:07:53,068 --> 00:07:55,237 ‫قد ينجم اختلاف اللون عن مرض ‫الشٌواك الأسود. 136 00:07:55,320 --> 00:07:57,572 ‫وهو عارض طبيعي للتشوهات الخلقية. 137 00:07:57,656 --> 00:07:59,992 ‫هناك اختلاف في اللون ‫على الوجنتين والجبين. 138 00:08:00,075 --> 00:08:01,201 ‫قوموا بدراسة نووية. 139 00:08:01,285 --> 00:08:03,703 ‫إن كنت محقاً فسترون ندباً ‫على القلب. 140 00:08:10,502 --> 00:08:12,254 ‫هل أنا جزء من لعبة ما؟ 141 00:08:12,796 --> 00:08:15,590 ‫لقد تخليت عن مهنتي ‫لأني ظننت أن هذا عرض جاد. 142 00:08:16,549 --> 00:08:18,426 ‫أجل، إنه عرض جاد. 143 00:08:25,100 --> 00:08:26,601 ‫أعتقد أنها قد تكون غبية! 144 00:08:27,102 --> 00:08:29,479 ‫- من؟ ‫- لا يمكنها أن تكون غبية. 145 00:08:29,562 --> 00:08:31,564 ‫لقد كانت في الاستخبارات المركزية! 146 00:08:31,815 --> 00:08:36,069 ‫- غزو خليج الخنازير كان انتصاراً جريئاً! ‫- كانت لديها أفكار جيدة في "لانغلي". 147 00:08:36,278 --> 00:08:38,780 ‫- جميعها أفكارك. ‫- كانت قادرة على تمييز... 148 00:08:38,864 --> 00:08:40,949 ‫- أنها أفكار جيدة. ‫- تخمين في الظلام. 149 00:08:41,033 --> 00:08:42,450 ‫- أهي جميلة؟ ‫- إنها جديدة. 150 00:08:42,534 --> 00:08:44,077 ‫- إنها متوترة. ‫- قياس صدرها كبير. 151 00:08:44,161 --> 00:08:46,163 ‫قالت شيئاً غبياً خلال التشخيص التفريقي. 152 00:08:46,246 --> 00:08:47,956 ‫جميعهم يقولون أشياء غبية خلاله. 153 00:08:48,040 --> 00:08:48,957 ‫صدرها كبير جداً؟ 154 00:08:49,124 --> 00:08:51,543 ‫- إن لم تكن جيدة فاطردها. ‫- لا أستطيع. 155 00:08:52,502 --> 00:08:54,379 ‫لقد وظفتها للتو. 156 00:08:54,462 --> 00:08:55,672 ‫لقد هجرت مهنتها. 157 00:08:58,842 --> 00:09:02,595 ‫لديك شعور حقيقي بالذنب. ‫علي رؤية هذه المرأة. 158 00:09:04,848 --> 00:09:10,436 ‫- ابني لا يستنشق الـ"فريون". ‫- سيد "آرنولد"، الطبيب "هاوس" عبقري... 159 00:09:10,520 --> 00:09:12,314 ‫...عندما يتعلق الأمر بالتشخيص. 160 00:09:12,438 --> 00:09:13,690 ‫ما هي نظريته العبقرية؟ 161 00:09:13,773 --> 00:09:18,153 ‫لأن "كيني" ليس طبيعياً، فهو يتعاطى ‫المخدرات للتعامل مع الألم؟ 162 00:09:18,237 --> 00:09:22,074 ‫ربما عليك النظر إلى الأمر ‫بأنك طبيعي. 163 00:09:23,825 --> 00:09:27,162 ‫- ما معنى هذا؟ ‫- أنت كبقية أولياء الأمور. 164 00:09:27,246 --> 00:09:29,706 ‫يعتقد أن من المستحيل لابنه ‫تعاطي المخدرات. 165 00:09:35,128 --> 00:09:37,505 ‫أنفعل هذا لأن والدي يعتقد ‫أنني أتعاطى المخدرات؟ 166 00:09:37,589 --> 00:09:41,467 ‫كنت أتعاطى المخدرات في مثل سنك ‫دون علم والديّ وكانت أسبابي... 167 00:09:42,302 --> 00:09:44,637 ‫...لا أعني أن حياتك تعيسة. 168 00:09:45,680 --> 00:09:48,600 ‫ولا أقترح أن تتعاطى المخدرات. 169 00:09:49,517 --> 00:09:51,228 ‫- كيف المدرسة؟ ‫- أدرس في المنزل. 170 00:09:51,353 --> 00:09:52,229 ‫حقاً؟ 171 00:09:52,979 --> 00:09:53,980 ‫أنت محظوظ. 172 00:09:54,314 --> 00:09:57,817 ‫- الذهاب إلى المدرسة كان مملاً. ‫- أخرجني منها والدي ليس لأنها مملة. 173 00:09:58,193 --> 00:09:59,778 ‫لقد واجهت وقتاً عصيباً في المدرسة أيضاً. 174 00:09:59,945 --> 00:10:01,947 ‫ليس مثلك ربما... ‫ولكن، تعلم... 175 00:10:02,655 --> 00:10:04,783 ‫لم أتعمد مقارنة موقفينا. 176 00:10:05,575 --> 00:10:08,161 ‫بل أعتقد أنني أفعل 177 00:10:08,245 --> 00:10:10,247 ‫لأريد كيف أن موقفك أسوأ. 178 00:10:11,581 --> 00:10:14,376 ‫يمكنكم حذف هذا، أليس كذلك؟ ‫حتى لا أظهر بمظهر الغبي؟ 179 00:10:14,459 --> 00:10:16,920 ‫اهدأ، يتصرف الجميع كالأغبياء حولي. 180 00:10:17,503 --> 00:10:19,339 ‫أتعتقد أنه تظاهر؟ 181 00:10:19,798 --> 00:10:22,508 ‫- أيمكنني أخذ شيء للصداع؟ ‫- أجل، أهو أمر جديد؟ 182 00:10:22,592 --> 00:10:23,802 ‫16 عاماً. 183 00:10:24,052 --> 00:10:25,387 ‫وعيد ميلاده ذات عيد ميلادي. 184 00:10:27,264 --> 00:10:28,932 ‫سأبدأ الفحص الآن. 185 00:10:30,100 --> 00:10:32,185 ‫لم تظهر الفحوصات أي ندب ‫في قلب "كيني". 186 00:10:32,269 --> 00:10:34,604 ‫- لم تكن المخدرات. ‫- قدموا لي شيئاً أفضل إذاً. 187 00:10:34,687 --> 00:10:37,149 ‫- ماذا يسبب انسداد القلب؟ ‫- ربما داء البلازميات السامة. 188 00:10:37,232 --> 00:10:39,192 ‫علينا أخذ عينة بزل قطني ‫والفحص للالتهابات. 189 00:10:39,276 --> 00:10:41,736 ‫لو كان داء البلازميات السامة كنا ‫سنرى خلايا لمفية متضخمة. 190 00:10:41,820 --> 00:10:44,614 ‫ولأنك لست غبياً ‫فأنت تعرف هذا. 191 00:10:44,697 --> 00:10:48,034 ‫لكنك تريد عينة بزل قطني للبحث ‫عن الضغط في الجمجمة. 192 00:10:48,118 --> 00:10:50,329 ‫- لأنه ضغط داخل الجمجمة. ‫- لم أنتهِ. 193 00:10:50,412 --> 00:10:53,123 ‫لكنك لم تتوقع أن ألحظ هذا ‫أي إما أنك تعتقد أنني غبي... 194 00:10:53,206 --> 00:10:55,334 ‫...وهو إطراء كبير لأني أصفف شعري ‫بشكل مختلف الآن... 195 00:10:55,500 --> 00:10:57,919 ‫إن الفتى يعاني من صداع. إنه يتناول ‫أقراص "أسيتامينوفن" المسكنة للألم بكثرة. 196 00:10:58,003 --> 00:10:59,754 ‫كيف ظننت أنني انتهيت من كلامي؟ 197 00:10:59,838 --> 00:11:02,382 ‫لقد بدأت بكلمة "إما"، وهي تحتاج ‫إلى إتمامها بكلمة "أو"... 198 00:11:02,799 --> 00:11:06,386 ‫...أو أنك غبي، وهذا محتمل. ‫لست أجيد إطلاق الأحكام على المظهر. 199 00:11:07,804 --> 00:11:09,973 ‫- غرفة العمليات؟ ‫- وغرفة تصوير الرنين المغناطيسي. 200 00:11:12,142 --> 00:11:13,018 ‫أجل. 201 00:11:14,769 --> 00:11:16,520 ‫يقوم الدكتور "هاوس" ‫بالتشخيص التفريقي... 202 00:11:16,604 --> 00:11:18,773 ‫...في أماكن مختلفة. 203 00:11:19,858 --> 00:11:22,444 ‫فهو يشعر بأن تغيير المكان 204 00:11:22,861 --> 00:11:26,198 ‫يؤدي إلى تغيير في عملية التفكير. 205 00:11:28,825 --> 00:11:31,036 ‫علي الذهاب للاهتمام بأمر آخر. 206 00:11:31,870 --> 00:11:33,913 ‫دعني أقوم بصورة مقطعية ‫لأعرف إن كنت محقاً. 207 00:11:33,997 --> 00:11:35,999 ‫كلما أسرعنا في معالجة المشكلة ‫سيتسنى لنا 208 00:11:36,082 --> 00:11:38,668 ‫- المباشرة بعملية إعادة البناء. ‫- أجل، من يكترث إن كنت ميتاً؟ 209 00:11:38,751 --> 00:11:39,752 ‫المهم هو مظهرك. 210 00:11:39,836 --> 00:11:42,422 ‫وبما أنك لم تقدم لي شيئاً أفضل ‫فسنعود إلى مسالة المخدرات. 211 00:11:42,506 --> 00:11:44,466 ‫وهو الأمر الوحيد الذي نعرفه ‫أنه ليس السبب. 212 00:11:44,548 --> 00:11:46,718 ‫امتصاص أكبر للحاجز الغشائي. 213 00:11:46,926 --> 00:11:48,720 ‫قد يكون هذا خطأ، ‫يمكننا إعادة... 214 00:11:48,803 --> 00:11:50,847 ‫لا شيء بلا معني. ‫قوما بفحص فيزيولوجي كهربي. 215 00:11:51,973 --> 00:11:54,600 ‫هذا يعني إن علينا إيقاف ‫قلب هذا الفتى. 216 00:11:56,644 --> 00:11:57,729 ‫سأعد الأمر. 217 00:11:58,646 --> 00:11:59,605 ‫"هاوس". 218 00:12:00,524 --> 00:12:02,608 ‫ألديك بعض الوقت ليتم ‫نزع أحشائك؟ 219 00:12:05,987 --> 00:12:08,948 ‫سأضع هذا المسبر في مناطق ‫مختلفة في قلبك 220 00:12:09,074 --> 00:12:11,617 ‫وعندما أجد الممر الصحيح 221 00:12:11,701 --> 00:12:13,370 ‫سأمرر بعض الطاقة الكهربائية. 222 00:12:13,453 --> 00:12:14,662 ‫أسيوقف هذا قلبي؟ 223 00:12:15,288 --> 00:12:17,290 ‫يبدو الأمر أسوأ مما هو عليه. ‫ستكون بخير. 224 00:12:17,416 --> 00:12:20,335 ‫- هل سيؤلمني هذا؟ ‫- ستشعر بعدم الراحة. 225 00:12:22,670 --> 00:12:23,838 ‫إن تعاطيت المخدرات... 226 00:12:25,006 --> 00:12:26,216 ‫...فأنا أتفهم الأمر. 227 00:12:26,508 --> 00:12:28,260 ‫فمن الصعب أن تكون مختلفاً. 228 00:12:33,765 --> 00:12:34,724 ‫"كيني"... 229 00:12:35,308 --> 00:12:36,184 ‫...إنه... 230 00:12:36,268 --> 00:12:39,896 ‫...الأهم أن تتحسن لا القلق ‫بأن تقع في مأزق. 231 00:12:41,398 --> 00:12:43,483 ‫إن تعاطيت المخدرات، أيمكن لهذا ‫تفسير المشاكل في قلبي؟ 232 00:12:43,567 --> 00:12:44,526 ‫هذا محتمل. 233 00:12:44,776 --> 00:12:46,819 ‫أيمكنكم بعدها إجراء العملية ‫لإصلاح وجهي؟ 234 00:12:47,028 --> 00:12:48,363 ‫هذا سبب وجودنا هنا. 235 00:12:52,242 --> 00:12:54,035 ‫أتعرف أمر المشاهير... 236 00:12:55,036 --> 00:12:57,289 ‫...وكيف يراقبهم الناس حيثما يذهبون. 237 00:12:57,372 --> 00:12:58,373 ‫يحدقون؟ 238 00:12:59,665 --> 00:13:01,460 ‫لا تتنسى لي فرصة بأن ‫أكون على طبيعتي. 239 00:13:03,253 --> 00:13:05,880 ‫وكثيرون منهم يلجؤون إلى المخدرات. 240 00:13:06,839 --> 00:13:09,050 ‫يحدق الناس فيهم لجمالهم... 241 00:13:09,134 --> 00:13:10,760 ‫...ولكن، يحدقون بي فحسب. 242 00:13:11,595 --> 00:13:12,636 ‫هل أنت بخير؟ 243 00:13:13,805 --> 00:13:17,142 ‫علي أن أعرف نوع المخدرات ‫يا "كيني" وكميتها. 244 00:13:18,143 --> 00:13:20,479 ‫الـ"كوكائين"، هذا أغلب ما تناولته. 245 00:13:20,728 --> 00:13:23,815 ‫وعندما ينفد مني، كنت أتعاطى ‫مهلوس "إل إس دي"... 246 00:13:24,357 --> 00:13:25,442 ‫...أو "أسيد". 247 00:13:27,235 --> 00:13:28,652 ‫كلاهما الأمر ذاته. 248 00:13:29,195 --> 00:13:30,280 ‫حقاً؟ 249 00:13:31,239 --> 00:13:32,907 ‫أنت لا تتعاطى المخدرات ‫أليس كذلك؟ 250 00:13:33,199 --> 00:13:35,910 ‫- شربت كحول والدي... ‫- لن نقوم بهذا الفحص. 251 00:13:37,329 --> 00:13:39,247 ‫أريدك أن تنقلب إلى جانبك. 252 00:13:39,456 --> 00:13:41,916 ‫علينا وضع الأنابيب ‫أحتاج إلى مساعدة هنا. 253 00:13:47,172 --> 00:13:49,673 ‫من المؤسف أنكم ستطلقون ‫الفيلم في صالات العرض. 254 00:13:50,008 --> 00:13:52,427 ‫فتقيؤ الدم كان ليشكل ‫عرضاً أخيراً رائعاً. 255 00:13:52,636 --> 00:13:54,762 ‫- الأسباب المحتملة. ‫- متلازمة "مالوري فايس". 256 00:13:54,971 --> 00:13:56,389 ‫لا اصفرار ولا تغوط أسود. 257 00:13:56,473 --> 00:13:58,141 ‫لم ترتدي ربطة عنق؟ 258 00:13:58,642 --> 00:13:59,892 ‫أنا أرتدي ربطات العنق دائماً. 259 00:14:00,018 --> 00:14:02,395 ‫- أنا طبيب. ‫- أرجوك ألا تنظر إلى الكاميرا. 260 00:14:02,686 --> 00:14:03,563 ‫آسف. 261 00:14:04,648 --> 00:14:05,731 ‫ورم حليمي أنفي. 262 00:14:05,857 --> 00:14:07,609 ‫ربما أرهق النزيف القلب. 263 00:14:07,691 --> 00:14:08,818 ‫أحمر شفاه جميل. 264 00:14:09,194 --> 00:14:10,445 ‫- شكراً لك. ‫- لكنها فكرة سيئة. 265 00:14:11,321 --> 00:14:14,698 ‫- بدأ النزيف بعد الانسداد. ‫- "هاوس"، دعهم يقومون بعملهم. 266 00:14:15,825 --> 00:14:18,036 ‫أهناك أحد مهتم بالناحية الطبية أكثر 267 00:14:18,119 --> 00:14:19,663 ‫من المصورين الصحفيين. 268 00:14:19,745 --> 00:14:20,913 ‫نزيف هضمي علوي. 269 00:14:20,997 --> 00:14:23,833 ‫ربما شيء تناوله أو شربه. ‫ربما تقرح المعدة. 270 00:14:25,251 --> 00:14:26,461 ‫جيد. 271 00:14:26,545 --> 00:14:28,463 ‫عدا عدم وجود ألم معوي. 272 00:14:28,547 --> 00:14:29,964 ‫لم يفقد المريض شهيته 273 00:14:30,048 --> 00:14:32,175 ‫وحسب علمي ‫ليست المسالك الهضمية 274 00:14:32,258 --> 00:14:33,718 ‫متصلة بالقلب. 275 00:14:34,511 --> 00:14:35,428 ‫أجل. 276 00:14:35,512 --> 00:14:38,557 ‫- ولكن، عدا هذا، جيد جداً. ‫- ورم ليفي وعائي أنفي بلعومي. 277 00:14:39,098 --> 00:14:41,059 ‫لقد قلت للتو إنه ليس بورم أنفي. 278 00:14:41,309 --> 00:14:43,228 ‫سرطان المعدة، يسبب السرطان نزيفاً. 279 00:14:43,311 --> 00:14:45,689 ‫ويرد الجسم على السرطان بالداء ‫العصبي المصاحب للورم 280 00:14:45,771 --> 00:14:46,939 ‫والذي يؤدي إلى انسداد القلب. 281 00:14:47,023 --> 00:14:49,775 ‫وأخيراً، شخص ليس وسيماً فحسب. 282 00:14:49,942 --> 00:14:52,362 ‫أنت و"توب" قوما بعملية المنظار ‫وجدا الورم. 283 00:14:52,904 --> 00:14:53,946 ‫قد يكون هذا خطيراً. 284 00:14:54,030 --> 00:14:55,073 ‫إن تسبب بالنزيف 285 00:14:55,198 --> 00:14:57,242 ‫فشل الكبد كنتيجة لضغط الجمجمة. 286 00:14:57,325 --> 00:15:00,495 ‫الكبد هو العضو الوحيد الذي لا يمكنك ‫ربطه بضغط الجمجمة. 287 00:15:04,374 --> 00:15:05,208 ‫هذا صحيح. 288 00:15:10,171 --> 00:15:12,591 ‫يمكن للضغط الجمجمي ‫التسبب بمشاكل في الكبد. 289 00:15:12,674 --> 00:15:14,676 ‫فهو يسبب زيادة ضغط ‫الجيب الكهفي 290 00:15:14,759 --> 00:15:16,595 ‫وبدوره يسبب ضغط على الوريد ‫الأجوف العلوي 291 00:15:16,678 --> 00:15:18,096 ‫وبدوره يقوم بتعطيل الكبد. 292 00:15:18,846 --> 00:15:20,557 ‫- هل فكرت في هذا للتو؟ ‫- لا. 293 00:15:20,973 --> 00:15:23,602 ‫- لماذا لم تقل... ‫- أسيغير هذا رأيه؟ مستحيل! 294 00:15:24,227 --> 00:15:26,771 ‫كان "هاوس" ليقلل من شأني ‫ويجبرني على القيام بعملية 295 00:15:26,854 --> 00:15:29,441 ‫عارضتها لأبدو كالمنافق 296 00:15:29,524 --> 00:15:32,193 ‫أمام آلاف الناس وموظفين ‫مستقبليين محتملين 297 00:15:32,277 --> 00:15:33,278 ‫يشاهدون هذا الفيلم. 298 00:15:33,361 --> 00:15:35,363 ‫إن كنت محقاً ووضعنا منظاراً 299 00:15:35,447 --> 00:15:36,864 ‫في فتى مصاب بفشل كبدي... 300 00:15:37,574 --> 00:15:38,908 ‫...يمكنه أن ينزف مجدداً. 301 00:15:39,534 --> 00:15:40,410 ‫أعلم. 302 00:15:43,788 --> 00:15:45,582 ‫لقد تقيأ دم. 303 00:15:46,291 --> 00:15:47,875 ‫أليس هذا أمراً خطراً؟ 304 00:15:50,128 --> 00:15:51,796 ‫لا، أنت في أيد أمينة. 305 00:15:54,799 --> 00:15:55,675 ‫حسناً. 306 00:15:56,509 --> 00:15:57,469 ‫حسناً. 307 00:16:02,140 --> 00:16:04,768 ‫رائع كيف عاد من حادثة ‫التراجع تلك. 308 00:16:05,101 --> 00:16:06,227 ‫أي تراجع؟ 309 00:16:07,353 --> 00:16:09,230 ‫ألم يخبرك بشأن... 310 00:16:09,814 --> 00:16:10,982 ‫...هذا من حقه. 311 00:16:11,608 --> 00:16:12,984 ‫تم تصنيف السجلات كسرية. 312 00:16:13,652 --> 00:16:14,944 ‫بشكل شخصي، أعتقد أنه كان... 313 00:16:15,027 --> 00:16:16,821 ‫...يربت بقدمه ويحاول وصول ‫مناديل الحمام. 314 00:16:17,071 --> 00:16:18,948 ‫ولكن من الواضع، أنها كانت مهمة ‫لمطاردة الساحرات... 315 00:16:20,158 --> 00:16:21,993 ‫أتعتقد أنهم همشوه لأنه... 316 00:16:22,243 --> 00:16:23,869 ‫لا، بل مطاردة ساحرة حرفياً. 317 00:16:23,953 --> 00:16:25,538 ‫الدكتور "هاوس" يؤمن بديانة الـ"ويكا". 318 00:16:25,622 --> 00:16:27,666 ‫إنها ديانة جميلة وتهتم بالآخرين. 319 00:16:31,461 --> 00:16:35,298 ‫لديكم إذن للحالة الطبية وليس ‫الأشخاص الخمس المفضلين لدي، غادروا. 320 00:16:35,381 --> 00:16:37,049 ‫هيا، غادروا! 321 00:16:41,887 --> 00:16:43,473 ‫أعتقد أنني أفقد بصري. 322 00:16:43,682 --> 00:16:44,932 ‫هل كف يدك أشعث أيضاً؟ 323 00:16:45,933 --> 00:16:49,061 ‫قالت شيئاً غبياً مجدداً ‫ولم ألاحظه حتى. 324 00:16:49,646 --> 00:16:51,564 ‫حتى قام "فورمان" بملاحظة ‫أنه أمر غبي. 325 00:16:51,731 --> 00:16:53,149 ‫وهي تجعلني غبياً. 326 00:16:53,316 --> 00:16:54,567 ‫هذا ظريف، أنت مُغرم. 327 00:16:54,651 --> 00:16:57,779 ‫- لا، أعتقد أنه أمر نظامي. ‫- إن "13" جميلة. 328 00:16:57,862 --> 00:16:59,280 ‫وأنت لا تمانعها. 329 00:16:59,364 --> 00:17:00,782 ‫لقد قتلت مريضاً. 330 00:17:00,865 --> 00:17:02,908 ‫- لكن العاهرة جميلة. ‫- إن العاهرة عاهرة. 331 00:17:02,992 --> 00:17:04,744 ‫- اطلب مواعدتها. ‫- العاهرة؟ 332 00:17:04,869 --> 00:17:07,288 ‫- إنها عاهرة! ‫- لا، التي تجعلك غبياً. 333 00:17:07,372 --> 00:17:09,541 ‫هذه قصة الحياة، يقابل الفتى فتاة ‫ويصبح الفتى غبياً. 334 00:17:09,624 --> 00:17:11,584 ‫ويعيش الفتى والفتاة بغباء إلى الأبد. 335 00:17:13,419 --> 00:17:14,879 ‫- هل قتلت الجميلة أحداً مجدداً؟ ‫- لا. 336 00:17:14,962 --> 00:17:17,298 ‫إن الفتى الفيل، يتقيأ الدم مجدداً. 337 00:17:23,012 --> 00:17:24,848 ‫لا أورام في معدة المريض لذا... 338 00:17:24,930 --> 00:17:27,809 ‫تسبب المنظار بنزيف دوالي المنشأ ‫وتطلب الأمر 20 دقيقة لإيقافه. 339 00:17:28,100 --> 00:17:30,019 ‫كان "توب" محقاً بشأن فشل الكبد. 340 00:17:30,144 --> 00:17:30,978 ‫أجل. 341 00:17:31,062 --> 00:17:33,606 ‫إن تشويه الجمجمة الوجهي يتسبب ‫بضغط داخل الجمجمة... 342 00:17:33,690 --> 00:17:34,524 ‫لا. 343 00:17:34,649 --> 00:17:37,235 ‫أين نزيف الأنف؟ ‫أين التنفس الضيق؟ 344 00:17:37,736 --> 00:17:40,363 ‫أنت محق بشأن خطئي. ‫لكنك مخطأ بشأن أنك محق. 345 00:17:40,446 --> 00:17:41,823 ‫أحتاج إلى أفكار جديدة. 346 00:17:42,114 --> 00:17:43,115 ‫أحدكم. 347 00:17:55,503 --> 00:17:57,338 ‫ألستم متضايقين لأن هذا ‫الفتى سيموت... 348 00:17:57,422 --> 00:17:59,841 ‫...لأنكم ترفضون إبعاد الكاميرا؟ 349 00:17:59,924 --> 00:18:02,719 ‫يجب أن يرتفع تحفيزكم فأنا واثقة ‫أنهم يريدون أن يظهروا جيدين في الفيلم. 350 00:18:02,802 --> 00:18:05,263 ‫لا، لأنهم قلقون الآن من الظهور ‫بمظهر سيء. 351 00:18:05,346 --> 00:18:08,015 ‫دكتور "هاوس"، انسداد القلب ‫زائد فشل الكبد 352 00:18:08,099 --> 00:18:09,559 ‫قد يعني مرض مناعة ذاتي. 353 00:18:09,642 --> 00:18:10,852 ‫ربما التصلب الجلدي. 354 00:18:12,812 --> 00:18:15,022 ‫"فورمان"، أهذا منطقي؟ 355 00:18:15,106 --> 00:18:16,816 ‫ليس من دون الجلد المشدود ‫على اليدين 356 00:18:16,900 --> 00:18:19,068 ‫وضعف العضلات ومريض عمره ‫30 عاماً. 357 00:18:19,903 --> 00:18:23,406 ‫فشل الكبد وانسداد القلب قد يكونا ‫بفعل الاعتلال المُتقدري. 358 00:18:27,326 --> 00:18:28,703 ‫كرر ما قالته للتو. 359 00:18:28,787 --> 00:18:32,206 ‫فشل الكبد وانسداد القلب قد يكونا ‫بفعل الاعتلال المُتقدري؟ 360 00:18:34,208 --> 00:18:35,919 ‫ابحثوا عن آثار تدهور الشبكية. 361 00:18:36,001 --> 00:18:38,254 ‫لا، إنه ضغط الجمجمة الداخلي ‫كل ما ستراه هو الانتفاخ. 362 00:18:38,337 --> 00:18:41,048 ‫خذاه معكما ليرى تدهور حالة ‫الشبكية بنفسه. 363 00:18:43,509 --> 00:18:46,679 ‫إذن، قل عملك هنا في غرفة الطوارئ ‫عملت مع الدكتور "هاوس"، أليس كذلك؟ 364 00:18:46,763 --> 00:18:48,848 ‫- 3 سنوات ونصف. ‫- لم غادرت؟ 365 00:18:48,932 --> 00:18:51,810 ‫لا أريد الظهور على التلفاز ‫لن أوقع إذن بهذا. 366 00:18:51,893 --> 00:18:54,520 ‫- سنجعل صورتك ضبابية. ‫- انزع بنطالك. 367 00:18:55,354 --> 00:18:57,857 ‫أيمكنك استخدام هذه اللقطات ‫إن بدأت بقول الشتائم؟ 368 00:18:57,982 --> 00:19:01,486 ‫هل عاملك "هاوس" بسوء كما يعامل ‫زملاءه الحاليين؟ 369 00:19:01,569 --> 00:19:02,821 ‫هذا سؤال كبير. 370 00:19:05,072 --> 00:19:06,365 ‫هذه ليست كلمة حتى! 371 00:19:06,908 --> 00:19:07,784 ‫شوكة! 372 00:19:08,576 --> 00:19:09,494 ‫ذكي جداً. 373 00:19:09,577 --> 00:19:11,913 ‫لقد تعلمت كيف أصبح ‫طبيبة من "هاوس". 374 00:19:11,996 --> 00:19:14,540 ‫أو طبيبة تعلمت كيف تكون كذلك ‫من "هاوس". 375 00:19:14,791 --> 00:19:17,460 ‫- إن كان ذلك منطقياً. ‫- وقد تركت فريقه... 376 00:19:17,794 --> 00:19:19,754 ‫- لأنك لم تطيقينه أكثر؟ ‫- لا، لا. 377 00:19:19,838 --> 00:19:21,631 ‫أنا أحب الدكتور "هاوس". 378 00:19:22,298 --> 00:19:23,967 ‫هذا شيء لم نسمعه مسبقاً. 379 00:19:24,049 --> 00:19:25,134 ‫أعني... 380 00:19:26,427 --> 00:19:27,929 ‫ماذا سألتني مجدداً؟ 381 00:19:28,262 --> 00:19:29,430 ‫عن سبب مغادرتك. 382 00:19:30,139 --> 00:19:30,974 ‫أنا... 383 00:19:31,223 --> 00:19:32,141 ‫...أحببت 384 00:19:32,391 --> 00:19:33,643 ‫أن أكون... 385 00:19:33,726 --> 00:19:34,644 ‫...معه... 386 00:19:35,060 --> 00:19:37,605 ‫مهنياً، فقد كان الأمر دائماً... 387 00:19:38,189 --> 00:19:39,064 ‫...محفزاً. 388 00:19:39,148 --> 00:19:40,065 ‫ليس... 389 00:19:40,149 --> 00:19:42,527 ‫...بمعنى الكلمة الجنسي. 390 00:19:42,610 --> 00:19:43,486 ‫شوكة. 391 00:19:43,569 --> 00:19:45,947 ‫لعبا بالشوك ثم الملاعق! 392 00:19:47,699 --> 00:19:50,451 ‫تقدم إلى الأمام وضع ذقنك ‫على المسند. 393 00:19:54,789 --> 00:19:55,957 ‫لا يمكنني بلوغه. 394 00:19:57,041 --> 00:19:58,376 ‫اقترب قليلاً. 395 00:19:59,961 --> 00:20:00,879 ‫سأهتم بالأمر. 396 00:20:01,170 --> 00:20:02,547 ‫كالمرة السابقة؟ 397 00:20:04,757 --> 00:20:06,759 ‫ربما علينا تجربة فعل هذا ‫بالطريقة القديمة؟ 398 00:20:09,136 --> 00:20:10,972 ‫حسناً، انظر إلى السقف... 399 00:20:11,055 --> 00:20:12,807 ‫...وحاول ألا ترمش، أفهمت؟ 400 00:20:17,687 --> 00:20:19,313 ‫حسناً جيد، إلى الأمام الآن. 401 00:20:24,819 --> 00:20:25,820 ‫ها هو. 402 00:20:26,320 --> 00:20:27,989 ‫انتفاخ ولا تدهور في الحالة. 403 00:20:29,824 --> 00:20:30,992 ‫ليس الاعتلال المُتقدري. 404 00:20:31,075 --> 00:20:33,202 ‫الانتفاخ يدل على ضغط زائد ‫على الدماغ. 405 00:20:33,285 --> 00:20:34,245 ‫بالتأكيد. 406 00:20:34,328 --> 00:20:36,205 ‫أيمكننا الآن تحديد موعد ‫عملية إعادة البناء؟ 407 00:20:36,288 --> 00:20:37,331 ‫بالتأكيد لا. 408 00:20:37,707 --> 00:20:39,250 ‫لقد أثبت فحصك خطأك. 409 00:20:39,333 --> 00:20:40,919 ‫لقد وجدنا ما توقعته تماماً. 410 00:20:41,002 --> 00:20:43,004 ‫الانتفاخ يعني أن الضغط يزيد. 411 00:20:43,128 --> 00:20:44,672 ‫ستحصل على نجمة "داوود" الذهبية 412 00:20:44,756 --> 00:20:46,632 ‫لأنك أثبت أن لهذا الفتى ‫رأس كبير 413 00:20:46,716 --> 00:20:48,217 ‫والرؤوس الكبيرة تسبب الضغوط. 414 00:20:48,300 --> 00:20:50,803 ‫- هذا لا يُفسر الكبد. ‫- لكن الكثير من الـ"أسيتامينوفن" يفعل. 415 00:20:50,887 --> 00:20:53,723 ‫مرض "جي آر إيه" ‫يفسر كل شيء وكذلك الكبد. 416 00:20:53,806 --> 00:20:56,183 ‫نظرية واحدة أفضل من اثنتين ‫قم بعلاجه بالهرمونات المنشطة. 417 00:20:56,267 --> 00:20:58,978 ‫إن كنت مخطئاً، ستعبث الهرمونات ‫المنشطة بجهاز المناعة لديه... 418 00:20:59,062 --> 00:21:00,772 ‫...وتؤجل جراحته لأشهر. 419 00:21:02,147 --> 00:21:05,026 ‫أتريد أن تخسر هذا الجدل ‫أمام الكاميرا فعلاً؟ 420 00:21:08,905 --> 00:21:10,406 ‫سأتحدث إلى الأب. 421 00:21:13,117 --> 00:21:15,494 ‫يعتقد الدكتور "هاوس" أن "كيني" مصاب ‫بـ"جي آر إيه". 422 00:21:15,578 --> 00:21:17,288 ‫أي التهاب المفاصل الرثياني الشبابي. 423 00:21:17,663 --> 00:21:19,582 ‫وعلينا البدء بإعطائه الهرمونات المنشطة. 424 00:21:19,958 --> 00:21:21,626 ‫أستصلح الهرمونات المنشطة حاله؟ 425 00:21:27,506 --> 00:21:28,883 ‫لا أعتقد أنه مصاب بـ"جي آر إيه". 426 00:21:29,884 --> 00:21:31,343 ‫أعتقد أن الدكتور "هاوس" مخطئ... 427 00:21:31,886 --> 00:21:34,097 ‫...وأن العلاج بالهرمونات المنشطة ‫قد يكون خطراً. 428 00:21:35,514 --> 00:21:37,809 ‫أعتقد ان بإمكاني إبعاد "هاوس" ‫عن الحالة... 429 00:21:38,183 --> 00:21:40,728 ‫...وإخضاع "كيني" لعملية الوجه ‫التي يحتاج إليها. 430 00:21:45,566 --> 00:21:48,653 ‫يرفض الوالد العلاج بالهرمونات المنشطة ‫حتى نتأكد من التشخيص. 431 00:21:48,736 --> 00:21:49,737 ‫أنا واثق. 432 00:21:50,321 --> 00:21:51,530 ‫إنه مرض "جي آر إيه". 433 00:21:51,614 --> 00:21:53,198 ‫ولم قد يشك في هذا 434 00:21:53,282 --> 00:21:56,243 ‫إلا إن كان زميلاً "سابقاً" لي ‫كان يهمس في أذنه. 435 00:21:56,327 --> 00:21:58,663 ‫كان هذا قراره، أعلمته بقلقي فحسب. 436 00:21:58,746 --> 00:22:01,082 ‫- لم قبلت بهذا العمل؟ ‫- لديه كتلة منتفخة. 437 00:22:01,206 --> 00:22:03,208 ‫كانت لديك عيادة جراحة ‫تجميلية مثالية 438 00:22:03,292 --> 00:22:05,252 ‫- وتجني نقوداً كثيرة. ‫- السوائل لا تُصرف جيداً. 439 00:22:05,336 --> 00:22:07,755 ‫هل إغواء قدومك والعبث معي ‫أكبر مما يمكنك احتماله؟ 440 00:22:07,839 --> 00:22:10,508 ‫- لا بد أن هناك سبب أفضل. ‫- يحتاج إلى جراحة للتخلص منها. 441 00:22:10,591 --> 00:22:13,344 ‫أعتقد أنني ذكرت هذا مسبقاً ‫أنت مطرود. 442 00:22:18,265 --> 00:22:19,809 ‫ما فعلته تجاوز الحدود. 443 00:22:20,392 --> 00:22:21,393 ‫غادر. 444 00:22:24,438 --> 00:22:27,190 ‫ولكن، لا تبتعد فأنت لست مطروداً. 445 00:22:27,274 --> 00:22:28,151 ‫بعد! 446 00:22:31,320 --> 00:22:33,489 ‫لن يطرد أحد آخر وسط علاج ‫هذه الحالة. 447 00:22:33,572 --> 00:22:34,991 ‫ليس خلال وجود الكاميرات هنا 448 00:22:35,074 --> 00:22:37,994 ‫وخاصة أن "توب" الوحيد الذي يثق ‫الوالد فيه. 449 00:22:39,745 --> 00:22:40,705 ‫أين ستذهب؟ 450 00:22:40,788 --> 00:22:42,832 ‫لأفعل ما أفعله عادة ‫في مثل هذه المواقف. 451 00:22:42,915 --> 00:22:44,416 ‫أعالج مريضي من دون علمه. 452 00:22:44,667 --> 00:22:45,751 ‫هذا أحد الخيارات. 453 00:22:45,835 --> 00:22:48,129 ‫أو يمكنك إجراء صورة مقطعية ‫لرأس الفتى. 454 00:22:48,754 --> 00:22:50,840 ‫إن لم يكن هناك شق وسطي ‫سنعلم أن "توب" مخطئ. 455 00:22:50,923 --> 00:22:53,509 ‫وستحصل على الموافقة لإعطاء الفتى ‫الهرمونات المنشطة. 456 00:22:54,969 --> 00:22:55,970 ‫مجرد تحذير. 457 00:22:56,219 --> 00:22:59,222 ‫إن كان علينا الحصول على موافقة ‫كلما اضطررنا لاتخاذ إجراء 458 00:22:59,306 --> 00:23:01,600 ‫فسيبدؤون بالمطالبة بموافقة ‫بعد إعلامهم بجميع المعلومات. 459 00:23:08,357 --> 00:23:10,442 ‫لم أتوقع أنك قد تجرؤ على القيام ‫بانقلاب على النظام. 460 00:23:10,526 --> 00:23:11,527 ‫لقد فشل الانقلاب. 461 00:23:11,610 --> 00:23:13,404 ‫حددوا موعد إعدامي فجراً. 462 00:23:13,487 --> 00:23:14,446 ‫لا، لن يحدث هذا. 463 00:23:14,530 --> 00:23:15,990 ‫لا يوجد عفو من الحاكم. 464 00:23:16,074 --> 00:23:18,659 ‫نتائج فحوصاتك ستصبح أفضل ‫معلومات لدى "هاوس". 465 00:23:18,910 --> 00:23:20,411 ‫فهو لا يكترث لما قلته 466 00:23:20,494 --> 00:23:23,164 ‫أو فعلته قبل خمس دقائق. ‫إنه يسعى للفكرة الجيدة التالية. 467 00:23:23,246 --> 00:23:25,750 ‫كبر لي الصورة بنسبة 20 بالمائة ‫من مقدمة الدماغ. 468 00:23:26,876 --> 00:23:28,211 ‫أنظر إلى مريضنا... 469 00:23:28,460 --> 00:23:30,671 ‫...وحالما رأيت وجهه 470 00:23:31,130 --> 00:23:32,506 ‫رأيت شاباً عادياً. 471 00:23:33,091 --> 00:23:34,926 ‫هذا أمر يتعلق بكونك ‫طبيباً جراحاً. 472 00:23:35,134 --> 00:23:36,677 ‫لا ترى ما الحال عليه 473 00:23:36,886 --> 00:23:38,012 ‫بل ترى ما يمكنه أن يكون. 474 00:23:38,137 --> 00:23:39,638 ‫تحدث بهذا الشكل أمام "هاوس" 475 00:23:39,722 --> 00:23:41,891 ‫فلن يكون مهماً كم فكرة ستبتكر. 476 00:23:45,144 --> 00:23:46,020 ‫إذن... 477 00:23:47,021 --> 00:23:48,773 ‫أخبرني بما لا تحبه عن نفسك. 478 00:23:49,607 --> 00:23:50,482 ‫يا للهول... 479 00:23:51,734 --> 00:23:52,985 ‫...هناك أشياء كثيرة. 480 00:23:53,778 --> 00:23:55,696 ‫هل الدكتور "توب" متوفر؟ 481 00:23:56,072 --> 00:23:57,531 ‫لأنه أوصي لي بشدة. 482 00:23:57,615 --> 00:23:59,117 ‫لم يعد يعمل معنا 483 00:23:59,200 --> 00:24:02,203 ‫لكني أتولى جميع مرضاه، لذا أخبرني ‫بما تريد العمل عليه. 484 00:24:02,285 --> 00:24:03,495 ‫أتعلم سبب رحيله؟ 485 00:24:03,579 --> 00:24:06,165 ‫كانت لديه مشاكل شخصية ‫يهتم بها. 486 00:24:06,249 --> 00:24:08,042 ‫يا إلهي! أهو بخير؟ 487 00:24:08,126 --> 00:24:09,127 ‫أجل، إنه بخير. 488 00:24:09,668 --> 00:24:12,421 ‫لأن صديقي خضع لعملية في أذنيه ‫لدى الدكتور "توب". 489 00:24:12,838 --> 00:24:14,966 ‫هل عليه أن يقلق بأنه سيفقدهما؟ 490 00:24:16,050 --> 00:24:17,885 ‫لا، لم يكن الأمر مهنياً. 491 00:24:17,969 --> 00:24:19,678 ‫آسف، لا يمكنني البوح بتفاصيل أكثر. 492 00:24:19,762 --> 00:24:21,555 ‫هلا نتحدث عن احتياجاتك؟ 493 00:24:22,473 --> 00:24:24,892 ‫أتعلم قدم الإصبع بجانب الإصبع الكبير؟ 494 00:24:24,976 --> 00:24:26,393 ‫إنه أكبر من إصبع قدمي الكبير. 495 00:24:26,602 --> 00:24:28,020 ‫أهناك طريقة لتقصيره؟ 496 00:24:28,104 --> 00:24:30,940 ‫أو جعل إصبعي الكبير أكبر؟ ‫إضافة للإصبع الكبير؟ 497 00:24:32,691 --> 00:24:34,944 ‫هل كذب، غش أم سرق؟ 498 00:24:35,236 --> 00:24:37,320 ‫لست هنا من أجل استشارة طبية ‫أليس كذلك؟ 499 00:24:37,822 --> 00:24:38,864 ‫ماذا فضح أمري؟ 500 00:24:39,782 --> 00:24:41,575 ‫أهما قدماي المثاليتان؟ 501 00:24:49,292 --> 00:24:50,209 ‫مرحباً. 502 00:24:51,418 --> 00:24:53,504 ‫- تُظهر الصورة المقطعية... ‫- هيا بنا. 503 00:24:58,217 --> 00:24:59,551 ‫ماذا تفعلان هنا؟ 504 00:24:59,635 --> 00:25:01,887 ‫سنقفز ثلاثة مشاهد، ‫عادت الصورة المقطعية. 505 00:25:01,971 --> 00:25:04,015 ‫سيخبرك بأن هناك دليل ‫على وجود حالة شاذة. 506 00:25:04,098 --> 00:25:05,683 ‫سأخبرك بأنه مخطئ ‫وسيعود هو... 507 00:25:05,766 --> 00:25:07,476 ‫...إلى الأب، ثم سينتهي بنا الأمر هنا. 508 00:25:08,019 --> 00:25:10,062 ‫التشويه يدفع الفص الأمامي الأيمن. 509 00:25:10,229 --> 00:25:11,939 ‫وهذا الانعكاف دلالة على الفتق. 510 00:25:12,023 --> 00:25:14,483 ‫أو دلالة على الضغط الزائد بسبب ‫مرض "جي آر إيه". 511 00:25:16,694 --> 00:25:20,114 ‫يفضل الدكتور "توب" تشتيت انتباهك ‫عن الحقيقة... 512 00:25:20,198 --> 00:25:22,491 ‫بأشياء براقة مثل ألماسة ‫عيار أربعة قيراطات. 513 00:25:22,992 --> 00:25:23,826 ‫"هاوس". 514 00:25:23,909 --> 00:25:26,287 ‫قال شريكك إنك غادرت العمل ‫لأسباب خاصة. 515 00:25:26,369 --> 00:25:27,997 ‫لكن زوجتك قالت إنك فقدت مريضاً. 516 00:25:28,080 --> 00:25:29,623 ‫يا ابن العاهرة! ‫هل تحدثت إلى زوجتي؟ 517 00:25:29,707 --> 00:25:30,916 ‫أترى؟ هذا يحيرني. 518 00:25:31,000 --> 00:25:32,459 ‫لم تعطيها ماسة... 519 00:25:32,543 --> 00:25:34,045 ‫...إن كنت قد أخطأت بحق آخر؟ 520 00:25:34,128 --> 00:25:36,172 ‫وإن أخطأت بحقها، أعني... 521 00:25:36,255 --> 00:25:38,216 ‫أخرجوا الكاميرا من هنا. 522 00:25:42,803 --> 00:25:44,013 ‫هل قلت لها شيئاً؟ 523 00:25:44,847 --> 00:25:45,973 ‫طرحت الأسئلة فحسب. 524 00:25:46,057 --> 00:25:47,266 ‫أخرجهما من هنا أيضاً. 525 00:25:47,350 --> 00:25:48,475 ‫نحن طبيبان. 526 00:25:51,979 --> 00:25:53,772 ‫لقد عبثت مع ممرضة. 527 00:25:54,273 --> 00:25:55,524 ‫وأصبح الأمر جزءاً من صفقة. 528 00:25:57,026 --> 00:25:59,862 ‫علم شركائي بالأمر فاستقلت. 529 00:25:59,945 --> 00:26:01,488 ‫ها هي الحقيقة، هل أنت سعيد؟ 530 00:26:02,114 --> 00:26:05,117 ‫إن أمكنك وصف الأمر بدقة ‫سأكون أكثر سعادة. 531 00:26:05,201 --> 00:26:07,203 ‫البعض يتناولون أقراصاً مسكنة للأم. 532 00:26:08,204 --> 00:26:09,914 ‫أنا أخون. 533 00:26:09,997 --> 00:26:11,207 ‫لجميعنا عيوبنا الخاصة. 534 00:26:17,213 --> 00:26:18,089 ‫"توب". 535 00:26:18,964 --> 00:26:20,007 ‫لا أراه. 536 00:26:20,091 --> 00:26:21,800 ‫ابق بعيداً عن العائلة. 537 00:26:21,884 --> 00:26:24,803 ‫"هاوس" ، ابدأ بإعطائه الهرمونات ‫المنشطة وابق بعيداً عن عائلته. 538 00:26:36,565 --> 00:26:38,192 ‫أنت بشع فعلاً. 539 00:26:40,111 --> 00:26:41,320 ‫وأنت وغد. 540 00:26:41,946 --> 00:26:43,114 ‫أعاني من التشوه. 541 00:26:43,197 --> 00:26:44,698 ‫أعلم، لهذا أنت بشع. 542 00:26:45,283 --> 00:26:46,449 ‫لكنك فتى محظوظ. 543 00:26:46,533 --> 00:26:48,077 ‫ففي مكان آخر في مملكة الحيوانات 544 00:26:48,160 --> 00:26:49,661 ‫كان والداك ليلتهماك لدى ولادتك. 545 00:26:50,162 --> 00:26:51,705 ‫يحتاج ابنك إلى الهرمونات المنشطة. 546 00:26:52,539 --> 00:26:53,791 ‫وتوافقني الدكتورة "كادي". 547 00:26:53,916 --> 00:26:55,042 ‫هل يوافقك الدكتور "توب"؟ 548 00:26:56,501 --> 00:26:58,254 ‫إنه ليس بطبيب حقيقي. 549 00:26:58,337 --> 00:26:59,504 ‫إنه جراح تجميلي. 550 00:26:59,671 --> 00:27:02,300 ‫كل ما يكترث إليه هو أن يبدو ‫ابنك جميلاً في تابوته. 551 00:27:02,383 --> 00:27:03,759 ‫إذن، يفترض بي تصديقك. 552 00:27:04,802 --> 00:27:06,137 ‫الطبيب الذي يهتم. 553 00:27:06,262 --> 00:27:07,596 ‫ليس عليك أن تهتم إن كنت أهتم أم لا. 554 00:27:08,055 --> 00:27:09,098 ‫لا أثق بك. 555 00:27:10,182 --> 00:27:12,601 ‫لأني لا أعتقد أن العملية ‫الجراحية مهمة؟ 556 00:27:14,186 --> 00:27:17,315 ‫وتثق في شخص يعتقد أن العملية ‫الجراحية مهمة. 557 00:27:17,398 --> 00:27:19,358 ‫وأنت مستعد للمغامرة والمخاطرة ‫في حياته 558 00:27:19,442 --> 00:27:21,652 ‫- من أجل شيء لا يحتاج إليه. ‫- أنا بحاجة إليها. 559 00:27:25,781 --> 00:27:27,699 ‫لا يمكنني إقامة علاقات حقيقية. 560 00:27:28,617 --> 00:27:30,369 ‫لا يمكنني حتى القيام بحديث عادي ‫مع الناس. 561 00:27:30,911 --> 00:27:32,204 ‫ولا مع والدي حتى. 562 00:27:37,042 --> 00:27:37,918 ‫أبي... 563 00:27:39,795 --> 00:27:41,005 ‫...أعرف أنك تحبني. 564 00:27:42,214 --> 00:27:43,590 ‫لكنك لا تعاملني كأني طبيعي. 565 00:27:45,134 --> 00:27:46,427 ‫أنت تحميني دائماً. 566 00:27:47,761 --> 00:27:49,221 ‫ويمكن للعالم الذهاب إلى الجحيم. 567 00:27:51,349 --> 00:27:52,724 ‫لكنك لا تصرخ علي أبداً... 568 00:27:54,018 --> 00:27:55,269 ‫...حتى عندما أخفق. 569 00:27:58,897 --> 00:27:59,982 ‫أريد أن أكون طبيعياً. 570 00:28:03,819 --> 00:28:05,446 ‫تناول الهرمونات المنشطة. 571 00:28:05,696 --> 00:28:06,905 ‫وسيتسنى لك العيش. 572 00:28:07,739 --> 00:28:09,283 ‫ويمكنك القيام بالعملية الجراحية. 573 00:28:11,327 --> 00:28:12,911 ‫لكنها ستغير وجهك فقط. 574 00:28:14,746 --> 00:28:17,249 ‫لكنها لن تغير ما أصبحت عليه ‫بسبب وجهك. 575 00:28:23,714 --> 00:28:24,923 ‫سيتم الإمساك بك. 576 00:28:25,007 --> 00:28:26,050 ‫ليس في الفيلم. 577 00:28:26,133 --> 00:28:28,177 ‫فمعدات الكاميرات هنا. 578 00:28:29,387 --> 00:28:31,013 ‫من أين حصلت على هذه المفاتيح؟ 579 00:28:31,263 --> 00:28:32,264 ‫"بلو"، عامل النظافة. 580 00:28:34,557 --> 00:28:35,434 ‫ماذا؟ 581 00:28:36,601 --> 00:28:37,602 ‫هذا اسمه. 582 00:28:39,438 --> 00:28:40,731 ‫اسمه "لو". 583 00:28:42,191 --> 00:28:43,359 ‫أنا مدين له باعتذار. 584 00:28:46,362 --> 00:28:49,073 ‫شاهد 20 دقيقة منها وأخبرني ‫إن كنت أفقد صوابي. 585 00:28:49,156 --> 00:28:51,575 ‫وأخيراً، لدينا فيديو كدليل. 586 00:28:52,451 --> 00:28:53,494 ‫"دكتور (هاوس)..." 587 00:28:53,744 --> 00:28:55,287 ‫"انسداد القلب وفشل الكبد" 588 00:28:55,371 --> 00:28:57,415 ‫"قد يعني اعتلالاً مناعياً ذاتياً ‫فربما يكون تصلباً جلدياً." 589 00:28:58,040 --> 00:28:59,791 ‫"(فورمان)، أهذا منطقي؟" 590 00:28:59,958 --> 00:29:01,460 ‫"ليس من دون الجلد المشدود ‫في اليدين" 591 00:29:01,668 --> 00:29:04,213 ‫"وضعف العضلات ووجود مريض ‫عمره 30 عاماً." 592 00:29:05,047 --> 00:29:06,215 ‫أيمكنني رؤية هذا مجدداً؟ 593 00:29:07,258 --> 00:29:09,427 ‫أهناك ما لم تراه؟ ‫إنها من أخفق وليس أنا. 594 00:29:09,510 --> 00:29:11,262 ‫لا، عندما تميل إلى الأمام. 595 00:29:11,345 --> 00:29:13,097 ‫أعتقد أن بإمكانك الرؤية ‫عبر فستانها. 596 00:29:17,684 --> 00:29:18,852 ‫"نزيف هضمي علوي." 597 00:29:18,936 --> 00:29:20,812 ‫"قد يكون بفعل شيء شربه أو تناوله." 598 00:29:20,979 --> 00:29:23,482 ‫- "قد تكون قرحة المعدة." ‫- "جيد." 599 00:29:23,566 --> 00:29:28,153 ‫- ظننت أنها فكرة جيدة؟ ‫- ماذا سأفعل؟ 600 00:29:28,237 --> 00:29:29,238 ‫استمتع بالأمر. 601 00:29:30,155 --> 00:29:32,991 ‫هل سأبقيها هنا لأنها تجعلني ‫أظهر كالمغفل؟ 602 00:29:33,075 --> 00:29:35,744 ‫أنت محمي، فيبدو أن "فورمان" ‫منيع ضدها. 603 00:29:35,827 --> 00:29:36,912 ‫أتحسبه مثلي الجنس؟ 604 00:29:37,121 --> 00:29:38,830 ‫هل تصرف بغباء حول "تشايس"؟ 605 00:29:38,914 --> 00:29:40,291 ‫"ورم ليفي وعائي أنفي بلعومي." 606 00:29:40,374 --> 00:29:41,750 ‫"قلت للتو إنه ليس بورم أنفي." 607 00:29:41,833 --> 00:29:44,336 ‫تمهل! أعد الشريط. ‫هل هذه "13"؟ 608 00:29:48,882 --> 00:29:52,470 ‫- لا أصدق أنني ذلك الرجل. ‫- كل رجل ذلك الرجل. 609 00:29:52,553 --> 00:29:55,306 ‫- لست برجل عادي. ‫- أهذه مغالطة لغوية الآن؟ 610 00:29:55,389 --> 00:29:57,475 ‫حسناً، جميع الرجال طبيعتهم كذلك. 611 00:29:57,558 --> 00:29:59,059 ‫لست كجميع الرجال. 612 00:30:01,895 --> 00:30:02,938 ‫كانت "كاميرون" ذكية. 613 00:30:03,021 --> 00:30:06,108 ‫أعلم؟ بدأت أشك في هذا. 614 00:30:10,279 --> 00:30:12,864 ‫أردت إيضاح شيء قلته مسبقاً. 615 00:30:13,865 --> 00:30:15,576 ‫"أحب الدكتور (هاوس)." 616 00:30:16,034 --> 00:30:17,453 ‫ثم شرحت كلامي... 617 00:30:17,536 --> 00:30:19,704 ‫...وبعد التفكير في الأمر 618 00:30:20,122 --> 00:30:22,583 ‫لم يكن علي فعل ذلك. 619 00:30:23,000 --> 00:30:25,544 ‫لقد أحببت أن أكون معه. 620 00:30:26,253 --> 00:30:27,254 ‫أعتقد... 621 00:30:27,505 --> 00:30:29,548 ‫...أني أردت شرح... 622 00:30:30,257 --> 00:30:31,258 ‫...ما... 623 00:30:31,592 --> 00:30:33,636 ‫...شرحت مسبقاً. 624 00:30:35,887 --> 00:30:38,557 ‫- أبدو دفاعية، أليس كذلك؟ ‫- لا، هذا رائع برأيي. 625 00:30:38,641 --> 00:30:40,058 ‫هذا يوضح كل شيء. 626 00:30:46,482 --> 00:30:48,066 ‫الأمر ليس مهماً. 627 00:30:51,445 --> 00:30:55,616 ‫ثمة كتل تمزقات بالجانب الأمامي الأيسر ‫من الفص الصدغي محاط بوذمة. 628 00:30:56,408 --> 00:30:58,577 ‫هل أهنتني للتو باللاتينية المعكوسة؟ 629 00:30:59,161 --> 00:31:00,745 ‫دكتور "هاوس"، أرجوك. 630 00:31:01,497 --> 00:31:03,248 ‫هلا تنظر إلى هذا فحسب؟ 631 00:31:05,417 --> 00:31:07,878 ‫يتسبب التشوه بعقد تُظهر ‫هذا الظل هنا. 632 00:31:07,961 --> 00:31:09,046 ‫أتراه؟ 633 00:31:10,631 --> 00:31:11,632 ‫أنت محق! 634 00:31:12,174 --> 00:31:13,717 ‫لم أره مسبقاً. 635 00:31:15,386 --> 00:31:16,554 ‫هيا، لنذهب. 636 00:31:21,183 --> 00:31:22,934 ‫أعرف أنك تعتقد أنك تشعر بتحسن 637 00:31:23,143 --> 00:31:24,520 ‫لأنك تشعر بتحسن. 638 00:31:24,645 --> 00:31:27,147 ‫لكن طبيب العائلة الموثوق هذا 639 00:31:27,231 --> 00:31:29,066 ‫يعتقد أنه قد وجد كتل تمزقات. 640 00:31:29,149 --> 00:31:31,276 ‫لذا، إن أمكنك الاستلقاء ‫على ظهرك 641 00:31:31,360 --> 00:31:33,028 ‫- وتواجه معاناة في التنفس. ‫- حسناً. 642 00:31:34,572 --> 00:31:35,573 ‫لقد كنت محقاً. 643 00:31:36,865 --> 00:31:38,242 ‫أنا سعيد لأنني مخطئ. 644 00:31:39,784 --> 00:31:41,036 ‫هذا رائع يا "كيني". 645 00:31:41,286 --> 00:31:42,746 ‫يمكنك الحصول على عمليتك ‫الجراحية الآن. 646 00:31:45,082 --> 00:31:47,251 ‫أول شخص سأعود لرؤيته هو أنت. 647 00:31:47,459 --> 00:31:48,669 ‫فمقارنة بي... 648 00:31:48,793 --> 00:31:50,128 ‫...ستكون قبيحاً. 649 00:31:51,547 --> 00:31:52,590 ‫ماذا؟ ألن تجيب؟ 650 00:31:54,966 --> 00:31:56,134 ‫انظر إلى هذا. 651 00:31:56,677 --> 00:31:57,553 ‫ماذا؟ 652 00:31:58,178 --> 00:32:00,347 ‫الخنصر، إنه ينتفض. 653 00:32:03,475 --> 00:32:05,477 ‫- لا. ‫- امنحه بعض الوقت. 654 00:32:06,645 --> 00:32:07,521 ‫هكذا. 655 00:32:07,605 --> 00:32:08,480 ‫وماذا؟ 656 00:32:09,189 --> 00:32:10,315 ‫لم يتحسن بعد. 657 00:32:12,401 --> 00:32:14,111 ‫ما الخطأ؟ 658 00:32:14,194 --> 00:32:15,446 ‫تشخيصي. 659 00:32:17,072 --> 00:32:18,449 ‫لا أعرف ماذا أصابه. 660 00:32:19,866 --> 00:32:21,159 ‫قم بإلغاء العملية الجراحية. 661 00:32:28,667 --> 00:32:29,960 ‫أعراض جديدة. 662 00:32:30,377 --> 00:32:32,170 ‫تحرك غير إرادي للعضلات. 663 00:32:32,254 --> 00:32:33,756 ‫هل انتفاض إصبع يعد أحد الأعراض؟ 664 00:32:33,838 --> 00:32:35,591 ‫عندما يقوم الجسد بفعل شيء ‫لا يفترض به فعله 665 00:32:35,674 --> 00:32:37,217 ‫هو تعريف الأعراض. 666 00:32:37,301 --> 00:32:39,177 ‫إن الفتى على وشك الخضوع لعملية ‫ستغير حياته. 667 00:32:39,261 --> 00:32:40,887 ‫- إنه متوتر. ‫- أو قد لا يكون كذلك. 668 00:32:40,971 --> 00:32:42,222 ‫أو أنك كنت محقاً. 669 00:32:42,306 --> 00:32:44,433 ‫لقد تحسن الفتى عندما خضع ‫للهرمونات المنشطة. 670 00:32:44,516 --> 00:32:46,602 ‫وهو مرض "جي آر إيه" وهو تحت ‫السيطرة الآن. 671 00:32:46,685 --> 00:32:48,979 ‫أو أن الهرمونات المنشطة قامت ‫بالتخفيف من حالته فقط. 672 00:32:49,062 --> 00:32:52,232 ‫- قص شعره، لكن شعره ما زال سيئاً. ‫- ماذا عن داء "لايم"؟ 673 00:32:52,316 --> 00:32:55,319 ‫هذا يفسر كل شيء، مشاكل القلب ‫والنزيف الداخلي 674 00:32:55,402 --> 00:32:57,237 ‫وحتى سبب تحسنه بفعل الهرمونات ‫المنشطة. 675 00:32:57,321 --> 00:32:59,406 ‫ومن ناحية أخرى لو كان يعاني ‫من داء "لايم" 676 00:33:00,031 --> 00:33:01,492 ‫ستكون هناك أدلة واضحة أخرى 677 00:33:01,575 --> 00:33:04,119 ‫كطفح جلدي ضخم ‫ولكن، شكراً لمشاركتك. 678 00:33:04,202 --> 00:33:06,664 ‫لم لا يمكنك تقبل حقيقة ‫أنك عالجت هذا الفتى؟ 679 00:33:06,747 --> 00:33:08,248 ‫تريد أن توقف عمليته الجراحية. 680 00:33:09,833 --> 00:33:11,084 ‫أنت لست طبيعياً... 681 00:33:11,168 --> 00:33:13,003 ‫لذا، لا تريد أن يكون غيرك طبيعيين. 682 00:33:13,587 --> 00:33:15,046 ‫ولا تعتقد أن الطبيعي صحي. 683 00:33:22,846 --> 00:33:25,724 ‫قد تكون حمى روماتزمية وهذا سيفسر ‫سبب استفادته من الهرمونات المنشطة. 684 00:33:25,808 --> 00:33:27,392 ‫فهوم مرض مثيل يسبب الالتهاب. 685 00:33:27,476 --> 00:33:29,436 ‫الحمى الروماتزمية لا تفسر ‫فشل الكبد. 686 00:33:29,520 --> 00:33:33,023 ‫- يعتقد "توب" أن "أسيتامينوفين" يفعل. ‫- حسناً، لنختبر نظريتك. 687 00:33:33,106 --> 00:33:34,525 ‫قم بإزالة سلك تنظيم القلب. 688 00:33:34,608 --> 00:33:36,860 ‫وإن كان بحالة أفضل ‫فسيكون قلبه بخير وحده 689 00:33:36,943 --> 00:33:38,821 ‫ثم يمكنه الخضوع لعمليته الجراحية. 690 00:33:40,905 --> 00:33:42,616 ‫إن كنت محقاً، فسيتوقف قلبه. 691 00:33:45,202 --> 00:33:48,121 ‫"كاتنر"، قم بإعداد الصواعق الكهربائية. 692 00:33:48,205 --> 00:33:49,956 ‫فرصة أخرى لتفجير شخص ما. 693 00:33:51,416 --> 00:33:52,959 ‫سيكون هناك شعور بسيط بعدم الراحة 694 00:33:53,377 --> 00:33:56,296 ‫وستشعر بسحب بطيء وثابت. 695 00:33:56,421 --> 00:33:58,256 ‫أواثق أن قلبه مستعد لهذا؟ 696 00:33:58,465 --> 00:33:59,466 ‫بالتأكيد. 697 00:33:59,924 --> 00:34:01,426 ‫إنه مقتنع بأنه واثق. 698 00:34:02,302 --> 00:34:03,387 ‫ولكن... 699 00:34:03,637 --> 00:34:05,096 ‫...أنا أهتم لابنك 700 00:34:05,848 --> 00:34:08,517 ‫ولهذا أحضرت أخصائي إنعاش. 701 00:34:12,646 --> 00:34:13,897 ‫لن نحتاج إليها. 702 00:34:16,400 --> 00:34:17,901 ‫أبي، أشعر أنني بخير. 703 00:34:18,151 --> 00:34:19,820 ‫ولم يتحرك خنصري منذ مدة. 704 00:34:24,949 --> 00:34:25,826 ‫حسناً. 705 00:34:26,618 --> 00:34:27,619 ‫انزعه. 706 00:34:28,370 --> 00:34:29,371 ‫ها نحن نبدأ. 707 00:34:51,769 --> 00:34:53,270 ‫نبضات القلب 85 نبضة في الدقيقة. 708 00:34:53,604 --> 00:34:55,105 ‫ضغط الدم 110 على 70. 709 00:34:55,480 --> 00:34:56,607 ‫أهو بخير؟ 710 00:34:57,274 --> 00:34:58,358 ‫حالي كما هي. 711 00:35:00,569 --> 00:35:01,570 ‫إنه بخير. 712 00:35:02,237 --> 00:35:03,238 ‫أنت بخير. 713 00:35:04,072 --> 00:35:05,156 ‫الحمد للرب! 714 00:35:06,742 --> 00:35:10,078 ‫ماذا تعني بالحمد للرب؟ ‫ألا تعرف السبب؟ 715 00:35:17,544 --> 00:35:18,545 ‫شكراً لك. 716 00:35:19,963 --> 00:35:20,881 ‫شكراً لك. 717 00:36:10,221 --> 00:36:11,765 ‫أيمكنك أن تخبرنا بشأن العملية؟ 718 00:36:11,849 --> 00:36:15,310 ‫علينا استخدام أسلوبين داخلي ‫وخارجي في الجمجمة. 719 00:36:15,393 --> 00:36:18,396 ‫لنتمكن من الوصول كفاية للتخفيف ‫من كتلة القيلة الدماغية. 720 00:36:18,480 --> 00:36:19,940 ‫ثم نقوم بإعادة البناء للعظم. 721 00:36:22,734 --> 00:36:24,945 ‫وكيف ستشاركين في هذه العملية؟ 722 00:36:25,028 --> 00:36:26,029 ‫لن تشارك. 723 00:36:27,614 --> 00:36:30,074 ‫لا يريدونني هنا لأنهم يحسبون ‫أن الفتى قد شفي. 724 00:36:30,158 --> 00:36:32,661 ‫- لكني لا أعتقد ذلك. ‫- ما المشكلة برأيك؟ 725 00:36:32,953 --> 00:36:34,078 ‫أتمنى لو علمت هذا. 726 00:36:34,287 --> 00:36:37,207 ‫لكني أعلم إن كان الطبيب "هاوس" محقاً ‫فأمر ما خاطئ سيحدث. 727 00:36:37,875 --> 00:36:39,376 ‫لا يعتقد الطبيب "هاوس" أنه محق. 728 00:36:40,418 --> 00:36:42,838 ‫إذن، سأهدر بضع ساعات ‫أراقب فيها العملية الجراحية. 729 00:36:43,254 --> 00:36:47,926 ‫الخطر أن علينا إعادة البناء ‫حتى قاعدة الجمجمة. 730 00:36:48,010 --> 00:36:50,220 ‫وهناك أوعية دموية كبيرة هناك. 731 00:36:50,387 --> 00:36:52,597 ‫لذا، ما سنفعله هو الصول ‫إلى هنا. 732 00:36:52,681 --> 00:36:54,057 ‫متى التقطت هذه الصور؟ 733 00:36:55,350 --> 00:36:56,267 ‫قبل حوالي... 734 00:36:56,351 --> 00:36:58,186 ‫ثلاثة أسابيع، لماذا؟ ‫ماذا ترين؟ 735 00:36:58,436 --> 00:37:00,689 ‫كان الشواك الأسود هناك مسبقاً. 736 00:37:00,772 --> 00:37:03,149 ‫إنه هناك منذ مدة أطول من هذا. 737 00:37:03,233 --> 00:37:04,442 ‫الأغلب طيلة حياته. 738 00:37:04,526 --> 00:37:06,028 ‫ماذا عن حول خط الشعر؟ 739 00:37:07,237 --> 00:37:08,906 ‫ماذا؟ لا يوجد تغير في اللون. 740 00:37:09,155 --> 00:37:10,156 ‫لكنه هناك الآن. 741 00:37:19,666 --> 00:37:20,792 ‫لدي نظرية جديدة. 742 00:37:21,919 --> 00:37:25,422 ‫أفكارهم السيئة لا تشير إلى نقص ‫في الذكاء. 743 00:37:25,505 --> 00:37:27,257 ‫بل تشير إلى عقل منفتح... 744 00:37:27,632 --> 00:37:29,801 ‫...عدم الاستعداد لأن يعلقوا ‫في الأمور التقليدية و... 745 00:37:31,636 --> 00:37:34,014 ‫- لديك مشكلة. ‫- أخبرني بشيء لا أعرفه. 746 00:37:34,222 --> 00:37:37,434 ‫توظف فتيات جميلات ثم تستعبدهن ‫وتجبرهن على البقاء حولك 747 00:37:37,517 --> 00:37:39,352 ‫لأنك لا تعرف كيف تقيم علاقة حقيقية. 748 00:37:39,477 --> 00:37:40,979 ‫إن كن مؤهلات، فليبقين. 749 00:37:41,145 --> 00:37:43,231 ‫وإلا فاطردهن واطلب مواعدتهن. 750 00:37:43,356 --> 00:37:45,692 ‫تعلم أن عبارة "أخبرني بشيء لا أعرفه" 751 00:37:45,776 --> 00:37:46,985 ‫مجرد تعبير ليس إلا. 752 00:37:47,318 --> 00:37:48,152 ‫"13". 753 00:37:48,236 --> 00:37:50,447 ‫تعتقد لأنها تضاهيها جمالاً... 754 00:37:50,530 --> 00:37:52,198 ‫ولأنها لم تحظى بفكرة جيدة. 755 00:37:52,282 --> 00:37:55,285 ‫لا، بل إنها ستدخل مكتبك الآن ‫لذا، عليك الصمت. 756 00:37:58,080 --> 00:37:59,957 ‫كنت محقاً بشأن التشخيص. 757 00:38:00,040 --> 00:38:02,626 ‫أجل، إنه مرض "جي آر إيه". ‫أنا فخور جداً. 758 00:38:02,709 --> 00:38:04,168 ‫أعني، لقد كنت محقاً بشأن خطأك. 759 00:38:04,252 --> 00:38:06,212 ‫إنه مصاب بداء "لايم" ‫وهو يفسر كل شيء. 760 00:38:07,923 --> 00:38:11,843 ‫أيمكنك أن ترفع أصابعك ‫لأعرف إن كنت أعمى فعلياً؟ 761 00:38:12,260 --> 00:38:15,513 ‫- استثنينا داء "لايم" قبل ساعات. ‫- لكن الأعراض ملائمة. 762 00:38:15,597 --> 00:38:18,016 ‫أشعر بعار كبير. ‫أهي جميلة إلى هذه الدرجة؟ 763 00:38:18,100 --> 00:38:19,017 ‫هذا واضح. 764 00:38:19,101 --> 00:38:21,144 ‫كم حياة فُقدت بسبب نساء جميلات؟ 765 00:38:21,227 --> 00:38:22,604 ‫إن الطفح يختبئ. 766 00:38:23,146 --> 00:38:24,898 ‫لم ينظر إليه أحد عن كثب. 767 00:39:05,772 --> 00:39:07,899 ‫إنها تزداد بشاعة تدريجياً. 768 00:39:09,359 --> 00:39:13,113 ‫يمكننا التظاهر بالارتقاء عنه ‫أو التفكير بذكاء في الأمر 769 00:39:13,279 --> 00:39:17,159 ‫ولكن في النهاية، الأشياء اللامعة ‫والجميلة والمرحة جميلة 770 00:39:17,617 --> 00:39:22,246 ‫والشبان المراهقين البشعين ‫المشوهين مقرفين. 771 00:39:24,791 --> 00:39:29,087 ‫كان السؤال إن كنت تكره تدخل الدكتورة ‫"كادي" في مهنتك؟ 772 00:39:32,382 --> 00:39:35,093 ‫أعتقد أن جوابي لم يكن ‫مفيداً إذاً، أليس كذلك؟ 773 00:39:44,310 --> 00:39:45,645 ‫أيها الوسيم الصغير... 774 00:39:46,146 --> 00:39:47,189 ‫...قف. 775 00:39:53,444 --> 00:39:54,946 ‫تحدثت إلى شريكك الآخر. 776 00:39:55,030 --> 00:39:56,907 ‫- بعد أن منعتك "كادي". ‫- لا، لقد بقيت بعيداً. 777 00:39:56,990 --> 00:39:59,325 ‫فعلت هذا عبر الهاتف ‫وطلبت توصية... 778 00:39:59,409 --> 00:40:01,411 ‫...قلت إنك تتقدم لعمل ‫كطبيب جراح. 779 00:40:01,870 --> 00:40:03,496 ‫- يا إلهي ‫- أجل. 780 00:40:04,831 --> 00:40:07,918 ‫فقد صوابه، اتضح أنك وقعت ‫التزام بعدم المنافسة في المهنة. 781 00:40:08,710 --> 00:40:09,836 ‫ولم قد توافق على هذا؟ 782 00:40:09,920 --> 00:40:11,588 ‫لا أريد ممارسة الطب التجميلي ‫بعد الآن. 783 00:40:11,755 --> 00:40:14,091 ‫يوقع المرء عقداً لأن هناك ‫من يجبره. 784 00:40:14,465 --> 00:40:17,468 ‫لأن هناك من ينال شيئاً منك. ‫ماذا أعطوك في المقابل؟ 785 00:40:20,346 --> 00:40:24,517 ‫- وافقوا على عدم الحديث. ‫- إذن، تخليت عن المهنة التي اخترتها... 786 00:40:24,684 --> 00:40:25,894 ‫...كي لا يتحدثوا فقط؟ 787 00:40:29,606 --> 00:40:30,732 ‫أنا أحب زوجتي. 788 00:40:36,947 --> 00:40:39,824 ‫غامرت بهذه الوظيفة من دون ‫شيء آخر يمكنك الاعتماد عليه؟ 789 00:40:42,119 --> 00:40:43,203 ‫ظننت أنك مخطئ. 790 00:40:49,375 --> 00:40:50,376 ‫اجلس. 791 00:40:52,587 --> 00:40:54,256 ‫أستبقيه لأنه زير نساء؟ 792 00:40:54,338 --> 00:40:56,591 ‫- أين يمكنني الانضمام؟ ‫- اسأل المورموني. 793 00:40:56,967 --> 00:40:58,969 ‫بل سأبقيه لأنه مثير للاهتمام. 794 00:41:00,553 --> 00:41:02,472 ‫دكتورة "ترزي"، هلا تقفين؟ 795 00:41:10,730 --> 00:41:11,689 ‫جميل! 796 00:41:12,899 --> 00:41:14,400 ‫لقد عاملتك بظلم. 797 00:41:16,069 --> 00:41:17,154 ‫حكمت عليك مسبقاً. 798 00:41:19,030 --> 00:41:22,242 ‫وكي أكون شخصاً أفضل ‫علي إصلاح هذا الموقف. 799 00:41:23,367 --> 00:41:24,368 ‫أنت مطرودة. 800 00:41:30,792 --> 00:41:32,460 ‫أتودين تناول العشاء؟ 801 00:41:33,461 --> 00:41:34,462 ‫أو أن نشاهد فيلماً؟ 802 00:41:36,506 --> 00:41:37,548 ‫بجد. 803 00:41:51,313 --> 00:41:53,898 ‫"قبل أيام خلال استياء حالة (كيني)" 804 00:41:54,065 --> 00:41:58,111 ‫"قام الدكتور (هاوس) بالتأكيد ‫لـ(كيني) ووالده..." 805 00:41:58,320 --> 00:41:59,737 ‫"أنا أهتم لأمر ابنك." 806 00:42:00,238 --> 00:42:02,991 ‫"(هاوس) الساحر والمحب للأفلام..." 807 00:42:03,074 --> 00:42:06,244 ‫"...والذي يحب الأطفال كثيراً ‫أخبرنا عن بدايته." 808 00:42:06,369 --> 00:42:09,039 ‫"لقد أصبحت طبيباً بسبب الفيلم ‫(باتش آدمز)." 809 00:42:09,164 --> 00:42:11,958 ‫"بإصراره على إنقاذ حياة الفتى..." 810 00:42:12,042 --> 00:42:13,084 ‫الرعب! 811 00:42:14,211 --> 00:42:16,754 ‫لطيف منهم إرسال نسخة ‫مبكرة لنا. 812 00:42:16,880 --> 00:42:21,176 ‫- لم تُرسل بل سُرقت. ‫- "في النهاية، كان الطبيب (غريغوري هاوس)" 813 00:42:21,259 --> 00:42:25,889 ‫"من عمل ليس كطبيب فحسب، ‫بل كداعم لـ(كيني) ووالده." 814 00:42:25,972 --> 00:42:28,975 ‫"أنت تثق في شخص يعتقد ‫أن العملية الجراحية مهمة." 815 00:42:29,142 --> 00:42:31,686 ‫- "(هاوس)، أحد الأطباء النادرين..." ‫- يا إلهي! 816 00:42:31,895 --> 00:42:33,771 ‫"...الحساسين." 817 00:42:34,856 --> 00:42:37,275 ‫كنت أقول إن من الحماقة فعل هذا. 818 00:42:37,359 --> 00:42:40,195 ‫- تصعب عدم التأثر بهذا. ‫- توقفي! 819 00:42:40,486 --> 00:42:43,156 ‫فجأة، أشعر بأنني لا أثق في أفلام ‫"مايكل مور". 820 00:42:44,657 --> 00:42:47,077 ‫أين ستذهب؟ إنقاذ القطط ‫من على الأشجار؟ 821 00:42:47,160 --> 00:42:48,619 ‫والقراءة للأطفال الصم؟ 822 00:42:49,246 --> 00:42:50,330 ‫أنا مدين للعالم... 823 00:42:50,413 --> 00:42:52,916 ‫..بأن لا يرى هذا العمل الشرير ‫ضوء النهار. 824 00:42:58,338 --> 00:42:59,547 ‫أهناك شيء آخر؟ 825 00:43:04,010 --> 00:43:05,469 ‫"شكراً لك أيها الدكتور (هاوس)." 826 00:43:07,264 --> 00:43:08,765 ‫شكراً لك. 827 00:43:08,789 --> 00:43:13,789 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami