1 00:00:20,462 --> 00:00:21,963 ‫أيعجبك هذا؟ 2 00:00:24,966 --> 00:00:25,967 ‫لا أعلم 3 00:00:26,093 --> 00:00:28,303 ‫أتريد أن أستخدم مؤخرتي ثانية؟ 4 00:00:34,685 --> 00:00:36,937 ‫لا أعلم كيف وصلت إلى هنا 5 00:00:43,778 --> 00:00:45,070 ‫كم كأساً شربت؟ 6 00:00:45,153 --> 00:00:47,322 ‫مشروبك لم يصل بعد حتى 7 00:00:47,406 --> 00:00:49,949 ‫هذا يعني أني كنت ثملاً ‫عندما وصلت إلى هنا 8 00:00:52,536 --> 00:00:53,704 ‫الساعة 8:50 9 00:00:55,539 --> 00:00:57,625 ‫أذكر أني كنت بالعمل 10 00:00:58,500 --> 00:01:00,836 ‫ضيعت على الأقل أربع ساعات 11 00:01:03,130 --> 00:01:04,214 ‫قولي خمس كلمات 12 00:01:04,298 --> 00:01:05,758 ‫ماذا تعني؟ 13 00:01:05,841 --> 00:01:07,843 ‫هذه أربعة كلمات 14 00:01:08,218 --> 00:01:12,347 ‫اختبار التشخيص المقبول لتلف ‫الذاكرة عالمياً هو 5 كلمات عشوائية 15 00:01:12,556 --> 00:01:14,015 ‫أأنت بخير؟ 16 00:01:14,141 --> 00:01:19,354 ‫أحاول معرفة ذلك ‫والآن، اذكري خمسة حيوانات 17 00:01:20,188 --> 00:01:23,191 ‫قطة، عصفور 18 00:01:23,400 --> 00:01:28,071 ‫قرد، وحيد القرن، سمكة ذهبية 19 00:01:29,740 --> 00:01:34,411 ‫قرد ووحيد قرن ‫إما أنني ثمل جداً 20 00:01:38,582 --> 00:01:40,292 ‫أنت تنزف 21 00:01:40,375 --> 00:01:42,043 ‫أو أنها دماء شخص آخر 22 00:01:43,002 --> 00:01:44,421 ‫أترين جرحاً؟ 23 00:01:48,717 --> 00:01:51,136 ‫- ما مدى سوءه؟ ‫- إنه سيء للغاية 24 00:01:51,428 --> 00:01:55,557 ‫أنا مصاب بارتجاج بالدماغ ‫فقدان ذاكرة رجعي 25 00:01:58,811 --> 00:02:01,522 ‫لا أحمل مفاتيح أو هاتف ‫لقد تعرضت للسرقة 26 00:02:01,605 --> 00:02:02,898 ‫لا، لم تفعل 27 00:02:03,691 --> 00:02:05,150 ‫فأنت سبق وأعطيتني 20 دولاراً 28 00:02:05,233 --> 00:02:06,276 ‫أكنتِ تستحقينها؟ 29 00:02:06,401 --> 00:02:07,611 ‫ليس بعد 30 00:02:15,327 --> 00:02:17,037 ‫شخص ما سيموت 31 00:02:17,621 --> 00:02:19,581 ‫- "كيني" ‫- ليس أنتِ 32 00:02:20,582 --> 00:02:22,751 ‫رأيت شيئاً ما، عرَضاً مرضياً 33 00:02:24,044 --> 00:02:26,129 ‫شخص ما سيموت ما لم أجده 34 00:02:26,213 --> 00:02:27,548 ‫من؟ 35 00:02:29,633 --> 00:02:31,259 ‫لا أعلم 36 00:02:32,469 --> 00:02:34,095 ‫احتفظي بالباقي 37 00:04:11,735 --> 00:04:13,194 ‫رأيت شخصاً يموت 38 00:04:13,320 --> 00:04:15,906 ‫رأيت 30 شخصاً يتطايرون ‫بين الزجاج والمعدن 39 00:04:15,990 --> 00:04:18,158 ‫رأيت عرَضاً لذلك قبل الحادث 40 00:04:18,241 --> 00:04:20,119 ‫أنت مصاب بارتجاج بالدماغ ‫أنت لا تعرف ما رأيته 41 00:04:20,201 --> 00:04:21,620 ‫ولا تعرف متى رأيته 42 00:04:21,703 --> 00:04:23,998 ‫قبل أسبوع رأيت عرَضاً ‫بصابون بشكل نجمة 43 00:04:24,123 --> 00:04:25,916 ‫هذه حجة سيئة ‫بما أنني كنت محقاً بذلك 44 00:04:26,000 --> 00:04:29,503 ‫لكن عقلك يظن أنه حدث أمس ‫الأمور مُختلطة عليك 45 00:04:29,586 --> 00:04:33,590 ‫هذا كل شيء، بعض القطب ‫ستحافظ على دماغك بمكانه 46 00:04:33,674 --> 00:04:34,508 ‫مؤلم 47 00:04:34,591 --> 00:04:39,013 ‫لا تحرك رأسك إلّا إن أردت ‫أن أصل أنفك بعينك 48 00:04:39,763 --> 00:04:41,056 ‫لمَ استقللت حافلة؟ 49 00:04:41,140 --> 00:04:42,557 ‫لأنك كنت ثملاً 50 00:04:42,683 --> 00:04:45,727 ‫ماذا لو أنني رأيت أحداً ‫وتبعته من... 51 00:04:46,436 --> 00:04:47,938 ‫مكان ما في "برنستون"؟ 52 00:04:48,022 --> 00:04:49,439 ‫أأنت بخير؟ 53 00:04:49,731 --> 00:04:51,025 ‫ممتاز 54 00:04:51,984 --> 00:04:53,443 ‫اسمع... 55 00:04:54,736 --> 00:04:57,238 ‫أنت، خُذ معلومات تاريخ ‫كل الموجودين هنا 56 00:04:57,364 --> 00:04:58,782 ‫هل نسيت اسمه للتو؟ 57 00:04:58,866 --> 00:04:59,908 ‫لا 58 00:05:00,784 --> 00:05:05,246 ‫أيتها السحاقية، اعرفي ما إن نُقل ‫أحد راكبي الحافلة لمشفى آخر 59 00:05:05,330 --> 00:05:06,373 ‫أنت نسيت اسمي للتو 60 00:05:06,456 --> 00:05:07,916 ‫لا، يا "13" 61 00:05:08,083 --> 00:05:09,835 ‫أردت أن أدعوكِ بالسحاقية وحسب 62 00:05:10,085 --> 00:05:11,003 ‫أنا لست سحاقية 63 00:05:11,086 --> 00:05:15,256 ‫أردت تأكيد توقعاتي بنسبة 50 بالمئة ‫جدوا عصاي ودراجتي 64 00:05:15,716 --> 00:05:18,259 ‫لمعرفة المكان الذي قصدته ليلة أمس 65 00:05:18,426 --> 00:05:21,930 ‫أين عصاك ودراجتك؟ ‫وإلى أين ذهبت ليلة أمس؟ 66 00:05:22,014 --> 00:05:24,432 ‫أستثق بي؟ ‫فأنا أكذب بكل شيء 67 00:05:24,516 --> 00:05:28,103 ‫عليك البقاء ليلة ‫لنراقب دماغك خشية أن يتورم 68 00:05:28,187 --> 00:05:29,563 ‫كم عساه يصبح أكبر من هذا؟ 69 00:05:29,646 --> 00:05:31,481 ‫ألا تظن أنه 70 00:05:32,983 --> 00:05:35,610 ‫أنه من الغريب قليلاً ‫وقوع حادث ضخم 71 00:05:35,694 --> 00:05:38,780 ‫وحدوث رؤية عرَض عشوائية ‫وغامضة بالوقت نفسه؟ 72 00:05:40,407 --> 00:05:42,283 ‫ماذا إن لم تكن مصادفة؟ 73 00:05:42,367 --> 00:05:45,704 ‫أتعني تدخل القدير بك ‫لتختلط الأمور عليك؟ 74 00:05:45,787 --> 00:05:49,124 ‫إما هذا ‫أو أن العرَض تسبب بوقوع الحادث 75 00:05:52,251 --> 00:05:54,295 ‫أرأيتم أحداً يرتدي ‫زي سائق حافلة؟ 76 00:06:02,679 --> 00:06:06,100 ‫هنا، فُرفرية على عنق ‫"لالف كلامدن" 77 00:06:06,349 --> 00:06:07,517 ‫وهي دلالة على مرض اللوكيميا 78 00:06:07,642 --> 00:06:10,687 ‫يسبب نزيفاً بالدماغ ‫مما أدى للحادث 79 00:06:10,771 --> 00:06:13,899 ‫إنها دلالة على وضع حزام الأمان ‫إنها مجرد رضوض 80 00:06:14,524 --> 00:06:15,567 ‫أأنا مصاب باللوكيميا؟ 81 00:06:15,650 --> 00:06:17,194 ‫لا، فقد استبعدنا هذا الاحتمال للتو 82 00:06:17,318 --> 00:06:19,696 ‫انتبه جيداً ‫لعله تعرض لنوبة 83 00:06:19,821 --> 00:06:23,242 ‫أنا لم أتعرض لنوبة ‫بل اصطدمت بي شاحنة نفايات 84 00:06:23,324 --> 00:06:25,035 ‫والتي توجهت نحوها ‫أثناء تعرضك للنوبة 85 00:06:25,160 --> 00:06:28,247 ‫أرأيت سائق الحافلة يظهر ‫المراحل البدائية للتعرض لنوبة 86 00:06:28,329 --> 00:06:31,125 ‫ولم تتعب نفسك بإخباره ‫بأن يوقف الباص؟ 87 00:06:31,625 --> 00:06:32,834 ‫مهلاً 88 00:06:33,460 --> 00:06:36,546 ‫لن يغادر أحد المكان ‫حتى أسمح بتسريحه 89 00:06:36,838 --> 00:06:39,133 ‫- هي قالت إني ‫- أهي أنا؟ 90 00:06:39,549 --> 00:06:41,135 ‫أنت مصاب بالحمى 91 00:06:41,218 --> 00:06:42,677 ‫لا، أنا بخير 92 00:06:42,761 --> 00:06:44,138 ‫حرارته 98.6 درجة 93 00:06:44,221 --> 00:06:45,430 ‫أريد أن يبقى هنا 94 00:06:45,513 --> 00:06:48,391 ‫نبضه طبيعي وضغط دمه طبيعي ‫كل شيء طبيعي 95 00:06:48,475 --> 00:06:50,560 ‫تعرضت فقط لتيبس بالعنق ‫جراء الحادث 96 00:06:50,894 --> 00:06:52,562 ‫عنق متيبس 97 00:06:52,646 --> 00:06:54,481 ‫هذا الرجل مصاب بالتهاب السحايا 98 00:06:54,856 --> 00:06:56,566 ‫علينا تطبيق حظر صحي ‫على قسم الطوارئ بالكامل 99 00:06:56,691 --> 00:06:59,694 ‫لن يغادر أحد المكان ‫حتى يتم فحصه بالكامل 100 00:07:07,953 --> 00:07:10,872 ‫خرجت من هنا ‫الساعة 5:23 مساءً 101 00:07:10,956 --> 00:07:12,874 ‫دراجتك لم تصل للمنزل على الإطلاق 102 00:07:12,958 --> 00:07:18,046 ‫هذا يبين 10 ثوانٍ من 4 ساعات ‫أعجز عن تذكرها 103 00:07:18,130 --> 00:07:19,298 ‫أين بحثتم أيضاً؟ 104 00:07:19,422 --> 00:07:21,258 ‫حصينا كل الإصابات 105 00:07:21,341 --> 00:07:23,260 ‫تم جلب 22 ضحية إلى هنا 106 00:07:23,343 --> 00:07:26,305 ‫الإصابات متفاوتة ما بين حوض مكسور ‫إلى قدم يمنى بإصابة شديدة 107 00:07:26,387 --> 00:07:28,849 ‫الثمانية الآخرين تم نقلهم ‫إلى مشفى "برنستون جنرال" 108 00:07:30,475 --> 00:07:33,061 ‫كانت التقارير لتكون مفيدة ‫لو تضمنت صوراً وسيراً ذاتية 109 00:07:33,187 --> 00:07:37,149 ‫فتاة مجهولة بالعشرين أصيبت ‫برضوض بالكلية وتمزق بالساق 110 00:07:37,232 --> 00:07:40,152 ‫وكلاهما من التعقيدات المُتوقعة 111 00:07:40,235 --> 00:07:43,530 ‫عند انتقال السرعة ‫من 60 إلى صفر بثوانٍ 112 00:07:43,613 --> 00:07:45,824 ‫والأغرب أن لدينا ‫حالة تمزق بالطحال 113 00:07:46,491 --> 00:07:50,745 ‫حسناً، خطة جديدة، لنضع لائحة ‫بكل الحانات من هنا لموقع الحادث 114 00:07:50,829 --> 00:07:52,206 ‫لمعرفة إلى أين ذهبت ‫ونذهب إلى هناك 115 00:07:52,289 --> 00:07:53,456 ‫سنعمل على ذلك 116 00:07:56,501 --> 00:07:58,337 ‫لن تفعلوا شيئاً، أليس كذلك؟ 117 00:07:58,419 --> 00:08:00,380 ‫سنذهب لقسم الطوارئ ‫لأداء أعمالنا 118 00:08:00,463 --> 00:08:02,632 ‫أحدهم سيموت ‫لأنني أعجز عن تذكر 119 00:08:02,716 --> 00:08:05,177 ‫عندما تتذكر يمكننا استدعاءنا ‫عبر جهاز النداء 120 00:08:07,846 --> 00:08:10,431 ‫أقصر مسافة بيننا ‫وبين ذاكرتك 121 00:08:10,557 --> 00:08:14,186 ‫هي عبر قشرة مقدمك الجُبهي ‫كل ما علينا فعله هو دخولها 122 00:08:14,269 --> 00:08:16,355 ‫فكرة رائعة ‫أنا سأصنع الغواصة الضخمة 123 00:08:16,437 --> 00:08:18,315 ‫وأنت أحضر أداة التصغير 124 00:08:18,398 --> 00:08:21,860 ‫التمويم المغناطيسي الطبي يمكنه إيصال ‫الدماغ للمرحلة الثانية لنظم "ثيتا" 125 00:08:21,943 --> 00:08:23,945 ‫مما يزيد التركيز واستعادة الذاكرة 126 00:08:24,029 --> 00:08:26,156 ‫لن تجعلني أقوم برقصة الدجاجة ‫أليس كذلك؟ 127 00:08:26,240 --> 00:08:28,783 ‫لا بد أن يكون أحد الموجودين ‫بقسم الجراحة متدرباً 128 00:08:28,867 --> 00:08:32,954 ‫استرخِ وحسب، واستمر بالتخلص ‫من أية أفكار فضولية 129 00:08:36,124 --> 00:08:39,044 ‫ماذا إذن؟ أرأيت إعلاناً ‫بنهاية كتاب هزلي ما؟ 130 00:08:39,127 --> 00:08:41,338 ‫تلقيت دورة في "ملبورن" 131 00:08:41,963 --> 00:08:43,631 ‫ركز على صوت أنفاسك 132 00:08:43,715 --> 00:08:45,759 ‫أنت تقود عقلاً مصاباً سلفاً 133 00:08:45,884 --> 00:08:48,636 ‫هذا أشبه بإخباره أن يمشي ‫بعد كسر كاحله 134 00:08:48,720 --> 00:08:50,972 ‫"ويلسون" أنهى كلامه الآن 135 00:08:55,185 --> 00:08:57,145 ‫تخيل الحافلة 136 00:08:57,229 --> 00:08:58,980 ‫كيف كانت تبدو 137 00:08:59,064 --> 00:09:00,732 ‫وكيف كانت رائحتها 138 00:09:00,815 --> 00:09:04,361 ‫والناس الموجودين فيها ‫كيف تبدو أشكالهم 139 00:09:06,863 --> 00:09:08,782 ‫هذه مضيعة لـ... 140 00:09:10,742 --> 00:09:12,244 ‫الوقت 141 00:09:17,416 --> 00:09:19,293 ‫رائع 142 00:09:21,086 --> 00:09:22,879 ‫ركز على التفاصيل 143 00:09:23,630 --> 00:09:25,257 ‫الحافلة فارغة 144 00:09:28,302 --> 00:09:29,928 ‫هل الخطة ناجحة بالفعل؟ 145 00:09:30,011 --> 00:09:35,058 ‫ركز وحسب، صفّ ذهنك ‫تذكر كيف كنت تشعر 146 00:09:35,142 --> 00:09:36,810 ‫والتفاصيل التي رأيتها 147 00:09:39,938 --> 00:09:42,983 ‫لا يمكنني الرؤية عبر النوافذ للخارج 148 00:09:43,483 --> 00:09:45,360 ‫ويمكنني رؤيتكما 149 00:09:46,361 --> 00:09:48,863 ‫يجب للذكريات البعيدة ‫عن الحادث أن تكون واضحة 150 00:09:48,947 --> 00:09:50,949 ‫أين كنت قبل أن تركب الحافلة؟ 151 00:10:02,543 --> 00:10:05,797 ‫لمَ كنت ثملاً جداً ‫عند الخامسة مساءً وبمفردك؟ 152 00:10:07,257 --> 00:10:09,843 ‫أأحتاج إلى سبب؟ 153 00:10:09,926 --> 00:10:12,012 ‫كم أكره الجعة من نوع "جعة" 154 00:10:12,095 --> 00:10:13,847 ‫عندما يكون بحالة التنويم المغناطيسي ‫أيمكنه الكذب؟ 155 00:10:13,930 --> 00:10:15,890 ‫- إنه ‫- قد أكون مخطئاً 156 00:10:15,974 --> 00:10:18,101 ‫لكن لا يمكنني الكذب ‫بحالة التنويم المغناطيسي 157 00:10:18,185 --> 00:10:19,811 ‫- أهو يكذب؟ ‫- لا 158 00:10:19,894 --> 00:10:21,188 ‫ممّ تتهرب؟ 159 00:10:21,271 --> 00:10:24,524 ‫أتعني ممّ أتهرب عندما أشرب ‫من دونك؟ 160 00:10:24,607 --> 00:10:27,735 ‫هذا أحد الأمور غير القابلة للتخمين ‫أيمكننا تأجيل مخاوفك 161 00:10:27,819 --> 00:10:29,446 ‫حتى نجد هذا المريض؟ 162 00:10:29,529 --> 00:10:30,905 ‫أترى أحداً بالحانة؟ 163 00:10:33,658 --> 00:10:39,414 ‫أرى أناساً بلا وجوه، كيف أركز؟ ‫قُل شيئاً لجعلي أركز 164 00:10:39,539 --> 00:10:42,876 ‫إنه قلق عليك ‫فلمَ يعني هذا أنه متخوف؟ 165 00:10:44,627 --> 00:10:46,254 ‫أخرج حبيبتك من هنا 166 00:10:46,421 --> 00:10:48,756 ‫- إنه سؤال شرعي ‫- هل "آمبر" موجودة؟ 167 00:10:48,882 --> 00:10:51,426 ‫- أهي موجودة بعقلك؟ ‫- أنت وضعتها بعقلي 168 00:10:51,510 --> 00:10:54,346 ‫لا يمكنني حتى إجراء نقاش معك ‫بحالة لا وعيي 169 00:10:54,513 --> 00:10:55,847 ‫بلا ملاحقتها لنا 170 00:10:55,930 --> 00:10:57,516 ‫من الأفضل أن تكون مرتدية لملابسها 171 00:10:57,682 --> 00:10:59,518 ‫لسوء الحظ 172 00:11:01,853 --> 00:11:03,522 ‫لم أتعمد قول هذا بصوت مسموع 173 00:11:03,646 --> 00:11:06,191 ‫- قول ماذا بصوت مسموع؟ ‫- ألم أقل ذلك بصوت مسموع؟ 174 00:11:07,442 --> 00:11:10,237 ‫- لا شيء ‫- ماذا يحدث داخل عقله؟ 175 00:11:10,320 --> 00:11:13,114 ‫إن كنت أعجز عن الكذب ‫فأريد خروج هذين الاثنين من هنا 176 00:11:13,198 --> 00:11:17,536 ‫لنتجاهل "ويلسون" و"آمبر" ‫من الآن فصاعداً، اتفقنا؟ 177 00:11:17,618 --> 00:11:19,538 ‫آتمنى ذلك 178 00:11:24,459 --> 00:11:28,547 ‫لديهم برنامج رائع في "ملبورن" ‫نخبك 179 00:11:30,424 --> 00:11:31,925 ‫- أذكر الساقي ‫- جيد 180 00:11:32,467 --> 00:11:34,802 ‫بدأت الوصول لفصك الصدغي 181 00:11:34,886 --> 00:11:37,847 ‫ألدى الساقي أية أعراض غريبة؟ 182 00:11:38,890 --> 00:11:40,641 ‫لا، يبدو بحالة جيدة 183 00:11:41,560 --> 00:11:44,603 ‫أيوجد أحد مريض هنا؟ ‫أيوجد أحد يريد ركوب الحافلة؟ 184 00:11:44,687 --> 00:11:45,980 ‫أنت ستفعل 185 00:11:47,441 --> 00:11:49,443 ‫لأنك أخذت مفاتيحي 186 00:11:49,943 --> 00:11:53,654 ‫جيد، هذا جيد ‫والآن، يمكننا إعادة تتبع خطاك 187 00:11:54,739 --> 00:11:56,450 ‫لنعد إلى الحافلة 188 00:11:56,824 --> 00:11:59,327 ‫- ماذا يوجد أمامك؟ ‫- ركاب 189 00:12:00,120 --> 00:12:02,789 ‫أهناك شيء مميز بشأنهم؟ 190 00:12:12,132 --> 00:12:15,302 ‫شخص يود أن يصبح ‫بطلاً بعزف الغيتار 191 00:12:15,469 --> 00:12:17,804 ‫أنت تركز عليه، لماذا؟ 192 00:12:17,929 --> 00:12:20,474 ‫لأنّ تنظيف الأنف قد يعني ‫جرب أنفي 193 00:12:21,266 --> 00:12:22,183 ‫إنه يحتضر 194 00:12:23,059 --> 00:12:25,853 ‫- أتحب تنظيف أنفك بيدك؟ ‫- أعلي الإجابة؟ 195 00:12:25,937 --> 00:12:27,439 ‫لو كانت الإجابة لا ‫لكنت أجبت 196 00:12:27,522 --> 00:12:28,440 ‫ارفع رأسك للخلف 197 00:12:28,523 --> 00:12:29,524 ‫إنه بخير 198 00:12:29,608 --> 00:12:31,192 ‫حتى إنه ليس مصاباً بالتهاب السحايا 199 00:12:31,276 --> 00:12:34,321 ‫كحال الآخرين الذين اضطررنا ‫لحقنهم بمطعوم التهاب السحايا 200 00:12:34,404 --> 00:12:35,530 ‫يمكنك الذهاب 201 00:12:35,614 --> 00:12:37,031 ‫أنت مصاب بورم بالدماغ 202 00:12:39,117 --> 00:12:40,201 ‫أنت تمزح، صحيح؟ 203 00:12:40,285 --> 00:12:42,245 ‫لو كنت أمزح ‫لكنت أرتدي ملابس كملابسك 204 00:12:42,370 --> 00:12:44,663 ‫أنت بخير، ستوقع ممرضة ‫على أوراق خروجك 205 00:12:45,664 --> 00:12:49,294 ‫عُد لديارك واستمتع واسترخِ ‫لعلي مجرد مجنون وحسب 206 00:12:54,757 --> 00:12:56,176 ‫ارفع رأسك للخلف 207 00:13:07,437 --> 00:13:09,439 ‫خُذ أغراضك واذهب 208 00:13:10,773 --> 00:13:13,443 ‫عليك أن ترتاح، سأقوم بإدخالك 209 00:13:21,576 --> 00:13:24,787 ‫لا يمكنني النهوض ‫لا يمكنني تحريك ساقيّ 210 00:13:30,084 --> 00:13:32,379 ‫ساقاك لا تشكلان المشكلة الأكبر لديك 211 00:13:32,587 --> 00:13:36,841 ‫مشكلتك الأكبر هي ‫لا أعلم ما هي مشكلتك الأكبر 212 00:13:42,222 --> 00:13:45,350 ‫إذن، عرفنا "من" ‫لكننا لم نعرف "ماذا" 213 00:13:45,433 --> 00:13:47,185 ‫أمامنا عرَض واحد ‫لنتابع من خلاله 214 00:13:47,310 --> 00:13:48,687 ‫بدء شلل مفاجئ 215 00:13:48,811 --> 00:13:50,313 ‫لدينا بالحقيقة عرَضان 216 00:13:50,438 --> 00:13:51,690 ‫نذكر واحداً فقط 217 00:13:51,772 --> 00:13:53,400 ‫أنت أجريت فحصاً شاملاً للرجل 218 00:13:53,483 --> 00:13:56,277 ‫- أوجدت شيئاً؟ ‫- التصوير الومضاني نفى الورم الدموي 219 00:13:56,361 --> 00:13:57,571 ‫أو سكتة دماغية ‫أو نزف تحت العنكبوتية 220 00:13:57,654 --> 00:13:59,447 ‫متلازمة "غيان باريه" تبدو منطقية 221 00:14:01,616 --> 00:14:04,327 ‫أحاول فقط معرفة شكل ‫متلازمة "غيان باريه" 222 00:14:04,411 --> 00:14:06,162 ‫لا يمكنك استبعاد كل شيء 223 00:14:06,246 --> 00:14:08,081 ‫لأنه لا يطابق ما قد تكون رأيته 224 00:14:08,164 --> 00:14:10,208 ‫ما رأيكِ بكونها لا تطابق ‫ما قد أكون رأيته؟ 225 00:14:10,291 --> 00:14:13,752 ‫متلازمة "غيان باريه" لا تتضمن ‫مظاهر جسدية خارجية 226 00:14:13,836 --> 00:14:16,715 ‫لكل شيء بعض المظاهر ‫الجسدية الخارجية 227 00:14:16,797 --> 00:14:18,883 ‫وأنت مهووس بقدر كافٍ ‫لملاحظة أي منها 228 00:14:18,966 --> 00:14:20,218 ‫ما يعني أننا لا يمكننا ‫استبعاد أي شيء 229 00:14:20,301 --> 00:14:23,054 ‫تصاعد معدل الكريات البيضاء ‫يعني التهاب النخاع المستعرض 230 00:14:23,137 --> 00:14:24,889 ‫شلل مفاجئ أثناء قيادة حافلة 231 00:14:24,972 --> 00:14:28,184 ‫هذا دليل غامض ‫يمكن لعبقري فقط أن يلاحظه 232 00:14:40,572 --> 00:14:42,449 ‫أواثق أنك بخير؟ 233 00:14:44,033 --> 00:14:45,368 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 234 00:14:46,077 --> 00:14:48,121 ‫لأشم رائحة حافلة بالطبع 235 00:14:51,708 --> 00:14:56,421 ‫سأبدأ بإعطائه مضادات حيوية بحال ‫إصابته بالتهاب النخاع المستعرض 236 00:14:57,004 --> 00:15:00,258 ‫وأنتم اذهبوا لشم حافلة بالمدينة 237 00:15:04,845 --> 00:15:06,889 ‫لمَ تشم رائحة الركاب؟ 238 00:15:06,973 --> 00:15:11,603 ‫الرائحة هي أقوى محفز للذاكرة 239 00:15:12,604 --> 00:15:14,105 ‫علي العودة لتلك الحافلة 240 00:15:14,230 --> 00:15:16,691 ‫حسناً، لكن لمَ تتناول ‫الكثير من عقار "فايكودن"؟ 241 00:15:16,775 --> 00:15:20,361 ‫إن سألت "كادي" فإن الحد ‫من الألم يساعد على تركيز الذاكرة 242 00:15:20,445 --> 00:15:22,405 ‫تعرضت لإصابة بليغة برأسك ‫عليك أن ترتاح 243 00:15:25,784 --> 00:15:27,786 ‫- هل اكتشفت شيئاً؟ ‫- تلميحاً لـ... 244 00:15:29,704 --> 00:15:31,372 ‫حافلة منفجرة 245 00:15:33,708 --> 00:15:36,961 ‫"هاوس"، هذه أربع أقراص "فايكودن" ‫خلال 40 ثانية، بهذا المعدل 246 00:15:37,044 --> 00:15:38,212 ‫تمنيا لي الحظ 247 00:15:40,548 --> 00:15:42,967 ‫سأذهب، بأسلوب "رامبو" 248 00:15:44,093 --> 00:15:47,096 ‫"هاوس"، أتظن هذا سينجح ‫أم أنك مُخدر وحسب؟ 249 00:15:50,475 --> 00:15:52,185 ‫كلاهما معاً على ما يبدو 250 00:15:53,436 --> 00:15:55,855 ‫أنت مخطئ، فالأمر ليس ناجحاً 251 00:15:55,938 --> 00:15:57,357 ‫أتعني إذن أنني لست هنا؟ 252 00:15:57,565 --> 00:16:01,194 ‫لو كانت ذاكرة حقيقية لكنت تعرج ‫ولما كنت لتتحدث إلي 253 00:16:01,277 --> 00:16:03,070 ‫واضح أنني مجرد هلوسة 254 00:16:04,113 --> 00:16:06,282 ‫حسناً، أظنني تناولت ‫الكثير من عقار "فايكودن" 255 00:16:06,366 --> 00:16:09,952 ‫من الأفضل لك أن تأمل ذلك ‫وإلّا فإنه يعني أن دماغك ينزف 256 00:16:10,036 --> 00:16:13,247 ‫كلانا داخل عقلي ‫أظن أن أحدنا كان ليلاحظ الدم 257 00:16:13,331 --> 00:16:15,041 ‫لمَ لم تخضع لتصوير ومضاني ‫لرأسك بعد؟ 258 00:16:15,124 --> 00:16:17,918 ‫من تريدني أن أعالج؟ أنا أم أنت؟ ‫هل أصبت بنوبة مرضية؟ 259 00:16:18,002 --> 00:16:21,464 ‫سؤال غبي، فالعقل يكون بحالة ‫سيئة خلال النوبة ليشكل ذكريات 260 00:16:21,548 --> 00:16:24,175 ‫جواب غبي، فأنا لم أوجه ‫السؤال لك، بل لي أنا 261 00:16:24,258 --> 00:16:26,093 ‫لأنك سبق وأثبت أنك لست هنا 262 00:16:26,177 --> 00:16:27,512 ‫- أشعر بصداع ‫- أهذا دليل؟ 263 00:16:27,595 --> 00:16:30,431 ‫ثانية؟ أنا لست هنا ‫أنت من يشعر بصداع 264 00:16:30,515 --> 00:16:34,060 ‫كفّ عن مجادلة الهلوسة ‫واخضع لبعض العلاج 265 00:16:34,143 --> 00:16:35,478 ‫لا يمكنه ذلك 266 00:16:37,689 --> 00:16:41,275 ‫الهلوسة هي سبيل عقلك المشوش ‫لمحاولة استيعاب المشكلة 267 00:16:42,360 --> 00:16:43,528 ‫أنتِ لم تكوني على متن الحافلة 268 00:16:44,738 --> 00:16:45,739 ‫وما أدراك؟ 269 00:16:46,531 --> 00:16:50,910 ‫حذاء بقيمة 500 دولار؟ ليس ‫بهذه الناحية من بلدة "برنستون" 270 00:16:50,993 --> 00:16:52,746 ‫لا بد أنه سبب آخر ‫لوجودي هنا 271 00:16:53,663 --> 00:16:56,457 ‫نعم، ماذا لديكِ لتخبريني به؟ 272 00:16:59,544 --> 00:17:01,880 ‫كنت أكلم الركاب ‫على متن الحافلة 273 00:17:02,338 --> 00:17:05,049 ‫بل كنت تهلوس، سنجري لك ‫تصويراً بالرنين المغناطيسي 274 00:17:08,344 --> 00:17:10,179 ‫"كفّ عن التململ"... 275 00:17:11,972 --> 00:17:14,350 ‫إن لم تجد النزيف بعد ‫فلا يمكن أن... 276 00:17:14,434 --> 00:17:17,896 ‫هناك وذمة وانتفاخ داخلي ‫بقسم الفص الصدغي 277 00:17:18,020 --> 00:17:19,689 ‫الذي يسيطر ‫على الذاكرة قصيرة المدى 278 00:17:19,773 --> 00:17:22,859 ‫"وحجم عضوك بحالة مثيرة للشفقة" 279 00:17:23,443 --> 00:17:25,278 ‫ما الذي لم تقله بصوت مسموع؟ 280 00:17:25,361 --> 00:17:26,446 ‫القليل 281 00:17:26,905 --> 00:17:28,823 ‫عندما كنت بحالة التنويم المغناطيسي 282 00:17:28,907 --> 00:17:30,575 ‫كنت تكلم "آمبر" 283 00:17:32,076 --> 00:17:33,912 ‫أردت رؤيتها عارية 284 00:17:34,913 --> 00:17:36,956 ‫جدياً، ماذا كنت تخفي؟ 285 00:17:37,039 --> 00:17:38,332 ‫أريد رؤيتها عارية 286 00:17:38,416 --> 00:17:41,127 ‫أنت تود رؤية الجميع عُراة ‫فلمَ قد ترغب بإخفاء ذلك؟ 287 00:17:41,669 --> 00:17:45,214 ‫بعض الرجال ينزعجون ‫عندما تجسد حبيباتهم 288 00:17:45,298 --> 00:17:48,927 ‫لكن إن كنت لا تمانع ‫فلدي كاميرا رقمية، فيمكننا 289 00:17:49,009 --> 00:17:51,053 ‫"لمَ قد أنزعج إن كنت ‫تعامل حبيبتي" 290 00:17:51,137 --> 00:17:52,889 ‫"كما تعامل كل امرأة بالكوكب؟" 291 00:17:53,681 --> 00:17:57,310 ‫إلا إن لم تكن تفعل 292 00:17:58,227 --> 00:18:00,229 ‫"إلا إن كان الأمر أعمق من ذلك" 293 00:18:01,564 --> 00:18:03,775 ‫أنت لم تكن تجسدها 294 00:18:04,525 --> 00:18:10,448 ‫صدقني، أريد فعل أمور ‫سيئة ومهينة لحبيبتك 295 00:18:10,740 --> 00:18:14,076 ‫أنت تكن لها المشاعر 296 00:18:16,621 --> 00:18:18,122 ‫هذا سيء 297 00:18:20,458 --> 00:18:22,794 ‫إنه كسر طولاني بالعظم الصدغي 298 00:18:22,919 --> 00:18:23,962 ‫ارتطمت برأسي 299 00:18:24,044 --> 00:18:26,213 ‫هذه ليست مجرد رضة 300 00:18:26,297 --> 00:18:29,133 ‫سأرتاح ما أن أعرف ‫ما خطب هذا الرجل 301 00:18:29,216 --> 00:18:31,260 ‫لماذا؟ لماذا هذا الرجل؟ 302 00:18:31,344 --> 00:18:33,638 ‫أتريد مرضى بأعراض غريبة ‫وغير مُشخصة؟ 303 00:18:33,721 --> 00:18:36,390 ‫أنت تنال خمسة ملفات ‫من هذا النوع كل صباح 304 00:18:36,850 --> 00:18:39,018 ‫ولا تخاطر بحياتك من أجلهم أبداً 305 00:18:39,769 --> 00:18:43,648 ‫لمَ هذا الرجل مهم جداً ‫لدرجة تحولك المفاجئ إلى "باتمان"؟ 306 00:18:45,024 --> 00:18:46,025 ‫لا أعلم 307 00:18:46,108 --> 00:18:49,654 ‫ربما لأن جمجمتك متصدعة ‫ولست على سجيتك 308 00:18:49,737 --> 00:18:51,948 ‫اذهب لمنزلك واخلد للنوم 309 00:18:55,326 --> 00:18:57,077 ‫"انتفاض الرمع العضلي، الغدة الدرقية" 310 00:18:57,161 --> 00:18:59,455 ‫"داء الفيلقيات؟" 311 00:19:04,544 --> 00:19:05,378 ‫"ورم توتيّ" 312 00:19:32,488 --> 00:19:33,614 ‫ساقاي ثابتتان 313 00:19:33,698 --> 00:19:35,950 ‫جيد، والآن، ضع وزنك ‫على ساقك اليمنى 314 00:19:37,785 --> 00:19:40,162 ‫المضادات الحيوية تعمل ‫إنه التهاب النخاع المستعرض 315 00:19:40,246 --> 00:19:41,497 ‫الساعة الثانية فجراً 316 00:19:41,581 --> 00:19:43,917 ‫يجب أن تكون بالمنزل لتريح ‫ما تبقى من دماغك المتضرر 317 00:19:44,000 --> 00:19:45,418 ‫عملية التعافي سريعة جداً 318 00:19:45,501 --> 00:19:48,421 ‫ماذا؟ هل تحسن حالته يثبت ‫أننا كنا مخطئين؟ 319 00:19:48,504 --> 00:19:49,422 ‫علي الجلوس 320 00:19:49,797 --> 00:19:52,008 ‫هل عملية التعافي بطيئة بشكل كافٍ ‫بالنسبة إليك الآن؟ 321 00:19:52,132 --> 00:19:53,760 ‫إنها معدتي 322 00:19:54,719 --> 00:19:56,679 ‫هذا يعني أنه ليس ‫التهاب النخاع المستعرض 323 00:19:56,763 --> 00:19:58,639 ‫ارتفاع مفاجئ، قد يكون ثقباً متقرحاً 324 00:19:58,765 --> 00:20:00,266 ‫هذا لا يفسر حدوث حالة الشلل 325 00:20:01,267 --> 00:20:03,895 ‫"أديسون"، من الورم 326 00:20:03,978 --> 00:20:05,980 ‫من المحتمل أنني رأيت ‫جفنيه واهنين 327 00:20:06,064 --> 00:20:08,107 ‫أجرينا تصويراً لرأسه خمس مرات 328 00:20:09,901 --> 00:20:11,069 ‫أنت تنزف 329 00:20:11,151 --> 00:20:12,695 ‫بسبب أمر بسيط يُدعى حادث حافلة 330 00:20:12,779 --> 00:20:16,240 ‫مجرد تشقق بالجمجمة، قد يكون ‫مخفياً لديه في التصالبة البصرية 331 00:20:16,323 --> 00:20:17,575 ‫الدم يخرج من أذنك 332 00:20:18,534 --> 00:20:19,911 ‫أتظن أن هذا أمراً جيداً؟ 333 00:20:19,994 --> 00:20:22,371 ‫لكن ذلك كان ليؤثر على بصره 334 00:20:23,957 --> 00:20:25,833 ‫علي الاستحمام 335 00:20:27,293 --> 00:20:30,588 ‫الهلوسات والرائحة كانت تعمل ‫نوعاً ما، صحيح؟ فلمَ الاستحمام؟ 336 00:20:30,797 --> 00:20:35,259 ‫التنويم المغناطيسي منحني قدرة ‫على الشم، والرائحة أثارت الهلوسات 337 00:20:35,342 --> 00:20:39,555 ‫الحرمان الحسي يجب أن يوصل ‫الدماغ لطور "ألفا ثيتا" 338 00:20:39,639 --> 00:20:41,181 ‫ألم تشاهدي فيلم "ألترد ستايتس"؟ 339 00:20:41,265 --> 00:20:43,810 ‫لا أظن أنني وُلدت حتى ‫عندما صدر ذلك الفيلم 340 00:20:44,018 --> 00:20:47,396 ‫إذن، فأنتِ أصغر من أن تكوني طبيبة ‫فالفيلم صدر عام 1980 341 00:20:47,563 --> 00:20:48,606 ‫كان ذلك قبل 28 عاماً 342 00:20:48,689 --> 00:20:50,149 ‫لا، ليس كذلك، اصمتي 343 00:20:50,232 --> 00:20:51,985 ‫أنسيت للتو بأي عام نحن؟ 344 00:20:52,443 --> 00:20:54,695 ‫لا، لكني تذكرت أنني مسن 345 00:20:55,655 --> 00:21:00,618 ‫علي منح دماغي وقت للتحول ‫لأتمكن من اعتناق قردي الداخلي 346 00:21:00,701 --> 00:21:03,579 ‫أو ربما لا أحتاج إلى ذلك ‫أعطيني عقار "فيزوستيغمن" 347 00:21:03,663 --> 00:21:05,372 ‫فهو يعبر الحاجز الدموي للدماغ 348 00:21:05,456 --> 00:21:08,167 ‫ويعمل كغاز عصبي ويوقف قلبك ‫ستذهب للنعيم وتصبح قديراً 349 00:21:08,250 --> 00:21:10,169 ‫فكرة جيدة، لن يحدث هذا 350 00:21:11,004 --> 00:21:16,092 ‫لا تفعلي شيئاً، حتى وإن هربت أو ‫أكلت معزة أو أطلقت الشرطة النار علي 351 00:21:16,175 --> 00:21:19,386 ‫لم أكن مولودة بعد تعني أنني ‫لن أتسلى بمرجع آخر 352 00:21:28,855 --> 00:21:30,356 ‫لم أعلم أنك تركب الحافلة 353 00:21:31,273 --> 00:21:35,194 ‫كنت أقود سيارتي للمنزل بعد الشرب ‫لكن والدتي اعتراها الغضب 354 00:21:37,237 --> 00:21:40,658 ‫ماذا تفعلين هنا؟ ‫أنتِ لم تكون على متن الحافلة معي 355 00:21:40,867 --> 00:21:45,287 ‫أظن إذن أنّ هذه ليست ذاكرة ‫بل مخيلة 356 00:21:45,997 --> 00:21:50,376 ‫لو كانت مخيلة ‫لكنتِ ترتدين هذا 357 00:21:53,253 --> 00:21:55,131 ‫أأنت مقتنع بأن مريضك يحتضر 358 00:21:55,214 --> 00:21:57,508 ‫وتريد إضاعة وقتك بتخيلات جنسية؟ 359 00:21:57,591 --> 00:21:59,510 ‫لا تلوميني، بل لومي جنسي الذكري 360 00:21:59,593 --> 00:22:01,303 ‫لست هنا لمسايرة ذلك 361 00:22:01,387 --> 00:22:03,056 ‫بل أنا هنا لمساعدتك لمعرفة ‫العرَض المرضي الذي رأيته 362 00:22:03,139 --> 00:22:05,307 ‫كان مريضك يقود الحافلة ‫فكل ما رأيته 363 00:22:05,391 --> 00:22:06,809 ‫لمَ لا يمكنك فعل الأمرين؟ 364 00:22:15,234 --> 00:22:19,488 ‫كان مريضك يقود الحافلة ‫فكل ما رأيته هو كونه جالساً 365 00:22:19,739 --> 00:22:21,490 ‫وعلى الأغلب أن بصره موجه للأمام 366 00:22:28,789 --> 00:22:35,004 ‫من الخلف، رأيت شحمة أذنه ‫متدلية، أو رأسه متمايلاً 367 00:22:43,054 --> 00:22:44,262 ‫لكن ليس هذا 368 00:22:44,597 --> 00:22:46,807 ‫قد يدل على قصور الأبهر 369 00:22:47,808 --> 00:22:50,103 ‫- أو متلازمة "مارفان" ‫- أو الزُهري 370 00:22:54,941 --> 00:22:58,111 ‫ماذا لو كانت شحمة أذنيه ‫متدلية وحسب؟ 371 00:22:58,194 --> 00:22:59,486 ‫متلازمة "إيلر دانلوس" لتراخي الجلد؟ 372 00:22:59,737 --> 00:23:00,947 ‫أو تهدل الجلد 373 00:23:01,989 --> 00:23:03,824 ‫المرض ليس مميتاً بالنسبة إلى البالغين 374 00:23:08,662 --> 00:23:12,083 ‫نعم، إنه بالغ ‫وجهة نظر جيدة، تابعي 375 00:23:17,588 --> 00:23:19,048 ‫أنا أشتت تركيزك 376 00:23:19,673 --> 00:23:21,092 ‫لا 377 00:23:22,969 --> 00:23:24,344 ‫ارقصي يا امرأة 378 00:23:24,428 --> 00:23:25,721 ‫من الأفضل أن تجري التشخيص 379 00:23:25,805 --> 00:23:27,473 ‫صرخت لكِ بقول "لا" 380 00:23:27,556 --> 00:23:29,976 ‫ولاوعيك بحد ذاته تجاهلك 381 00:23:30,350 --> 00:23:33,395 ‫لأنك تفضل تخيل إيجاد الأعراض 382 00:23:33,479 --> 00:23:35,148 ‫هذا يدل على مدى تشتتك 383 00:23:35,773 --> 00:23:39,026 ‫أنت، أنا هنا، أتذكرني؟ 384 00:23:39,526 --> 00:23:41,403 ‫أنا الرجل المريض 385 00:23:41,988 --> 00:23:43,781 ‫أخبرني بما رأيته 386 00:23:43,864 --> 00:23:46,492 ‫أكان الدم الذي ينزف من أذني؟ 387 00:23:48,661 --> 00:23:53,040 ‫هذا غير منطقي ‫لأنّ قميصك كان يخلو من البقع 388 00:23:54,000 --> 00:23:55,542 ‫ولأنّ هذا حدث لي أنا 389 00:23:59,088 --> 00:24:03,759 ‫لعلي أصبت بزفن شقي طفيف يدل ‫على المراحل الأولى لزفن "هونتيغتون" 390 00:24:03,843 --> 00:24:07,345 ‫زفن "هونتغتون" لا يفسر آلام البطن ‫والأمر مطروح فقط 391 00:24:07,429 --> 00:24:09,098 ‫لأننا نفكر برقم "13" 392 00:24:09,182 --> 00:24:11,934 ‫المشية غير المتوازنة قد تدل ‫على مرض "باركنسون" 393 00:24:12,018 --> 00:24:14,103 ‫لا يوجد شيء يُدعى ‫"الجلوس غير المتوازن" 394 00:24:14,187 --> 00:24:17,023 ‫تحرك عندما ساعد المرأة العجوز ‫على صعود الدرجات 395 00:24:20,151 --> 00:24:21,194 ‫من أنتِ؟ 396 00:24:21,277 --> 00:24:25,114 ‫أنا الإجابة، انظر 397 00:24:25,823 --> 00:24:27,116 ‫أنظر إلى ماذا؟ 398 00:24:27,283 --> 00:24:28,284 ‫إلى هنا 399 00:24:43,132 --> 00:24:44,258 ‫كنتِ محقة 400 00:24:49,222 --> 00:24:50,388 ‫ساعدوه على النهوض 401 00:24:52,183 --> 00:24:53,475 ‫عرفته، إنه داء "باركنسون" 402 00:24:53,559 --> 00:24:54,601 ‫"هاوس"، أذنك 403 00:24:54,685 --> 00:24:55,811 ‫ابدؤوا بإعطائه عقار "ليفودوبا" 404 00:24:55,895 --> 00:24:57,104 ‫عليك أن تجلس 405 00:24:57,395 --> 00:24:58,314 ‫"هاوس"! 406 00:25:12,912 --> 00:25:14,830 ‫أبعدي هذا الشيء عن وجهي 407 00:25:15,373 --> 00:25:17,833 ‫أهلاً بعودتك ‫أنا الممرضة "ديكرسون" 408 00:25:17,917 --> 00:25:19,043 ‫لا أحتاج إلى اسمكِ 409 00:25:19,210 --> 00:25:22,380 ‫وأدركت مهارتكِ من أسلوبكِ ‫عالي التقنية 410 00:25:22,462 --> 00:25:23,630 ‫بمحاولة إذابة شبكية عيني 411 00:25:23,797 --> 00:25:27,093 ‫يبدو أن القدرة الكلامية سليمة ‫أتذكر تعرضك للإغماء؟ 412 00:25:27,218 --> 00:25:29,845 ‫أذكر أنني تقيأت ‫على حذاء "كادي" 413 00:25:31,097 --> 00:25:33,431 ‫نعم، فتشقق الجمجمة يسبب الألم 414 00:25:33,724 --> 00:25:36,810 ‫كان ليقل ألمه كثيراً ‫لو أنكِ لم تسحبي أقراصي المسكنة 415 00:25:36,894 --> 00:25:39,605 ‫هذه أوامر الدكتورة "كادي" ‫تريد أن أنظم مقدار 416 00:25:39,688 --> 00:25:42,733 ‫- مهلاً، أجلبتِ رجا أمن؟ ‫- إنها أوامر الدكتورة "كادي" 417 00:25:45,861 --> 00:25:50,699 ‫هذا يعني أني كنت مخطئاً ‫مريضي ليس مصاباً بمرض "باركنسون" 418 00:25:51,409 --> 00:25:53,869 ‫"كادي" تعلم أن السبب الوحيد ‫لعدم بقائي هنا 419 00:25:53,953 --> 00:25:57,039 ‫مع أقراصي المسكنة والأفلام الإباحية ‫وأنتِ إلى الأبد 420 00:25:57,331 --> 00:26:00,334 ‫التقيؤ يعني أن إصابة دماغك ‫تزداد سوءً 421 00:26:01,294 --> 00:26:04,380 ‫تشقق جمجمة "هاوس" يمتد ‫للأسفل وصولاً لقناة أذنه 422 00:26:04,462 --> 00:26:07,383 ‫هناك من يعتني بـ"هاوس" ‫بينما مريضنا مصاب بالاصفرار 423 00:26:07,425 --> 00:26:08,884 ‫ونقص بمادة "ألبومين" ولا تشخيص 424 00:26:08,968 --> 00:26:10,052 ‫مرض "ويلسون" 425 00:26:10,177 --> 00:26:12,221 ‫شكراً، لكن مرض "ويلسون" لا يفسر 426 00:26:15,308 --> 00:26:17,393 ‫- "فورمان" يتكلم ‫- كيف استبعدت مرض "باركنسون"؟ 427 00:26:17,517 --> 00:26:20,396 ‫أكدت التحاليل أنّ آلام البطن ‫سببها فشل الكبد 428 00:26:20,478 --> 00:26:23,190 ‫أفترض أنك سبق واستبعدت ‫التهاب الكبد ومرض "ويلسون" 429 00:26:23,274 --> 00:26:24,691 ‫عليك أن ترتاح حقاً 430 00:26:24,775 --> 00:26:27,445 ‫امنحه خمس دقائق ‫العصف الذهني لبعض الاحتمالات 431 00:26:27,527 --> 00:26:29,487 ‫- "لن يفجر دماغه" ‫- وإن كانت هي مخطئة 432 00:26:29,571 --> 00:26:32,866 ‫فهذا سيجعل المكالمة أكثر حماسية ‫ماذا عن تليّف الكبد؟ 433 00:26:32,950 --> 00:26:34,618 ‫لا يمكن ذلك، فاختبار الفوسفاتاز ‫القلوي كان طبيعياً 434 00:26:34,701 --> 00:26:36,745 ‫قد يكون الشلل الانسمامي ‫الدرقي الدوري 435 00:26:36,829 --> 00:26:39,206 ‫أذكرت أن هذا التشخيص ‫يجب أن يكون منطقياً؟ 436 00:26:39,290 --> 00:26:42,918 ‫لمَ ليس منطقياً؟ سائق الحافلة آسيوي ‫والبوتاسيوم لديه منخفض قليلاً 437 00:26:43,002 --> 00:26:44,711 ‫إن أصيب بالشلل ‫أثناء قيادة الحافلة 438 00:26:44,795 --> 00:26:46,713 ‫لكنت ترجلت منها ‫بمحطة التوقف التالية 439 00:26:46,797 --> 00:26:49,883 ‫ليس إن كانت المحطة التالي ‫بزاوية 90 درجة نحو مركبة ضخمة 440 00:26:49,967 --> 00:26:52,094 ‫كانت سرعة الحافلة لتتباطأ ‫وكنت لألاحظ ذلك 441 00:26:52,178 --> 00:26:53,137 ‫انتهت المكالمة 442 00:26:53,220 --> 00:26:56,723 ‫ثنائي فسفات الثيامين لديه الأعراض ‫المُؤكدة، لا يوجد اختبار سلبي 443 00:26:56,807 --> 00:27:01,061 ‫الاختبار الجيني بطيء جداً ‫أجروا اختبار الخبز 444 00:27:03,481 --> 00:27:06,192 ‫كم علي أن آكل بعد من الخبز ‫لينجح الأمر؟ 445 00:27:06,275 --> 00:27:09,278 ‫رفع الكربوهيدرات مع التمارين أسرع ‫طريقة لتأكيد ثنائي فسفات الثيامين 446 00:27:09,362 --> 00:27:12,990 ‫أنا أفعل هذا منذ نصف ساعة ‫لن أنهار ثانية 447 00:27:13,282 --> 00:27:14,700 ‫- زِد السرعة ‫- تابع الأكل 448 00:27:19,079 --> 00:27:21,457 ‫- نعم ‫- "إذن، ماراثون تعبئة الكربوهيدرات" 449 00:27:21,539 --> 00:27:22,791 ‫"ليس ناجحاً" 450 00:27:22,875 --> 00:27:25,044 ‫"كف عن النظر من حولك بشك" 451 00:27:25,127 --> 00:27:26,795 ‫للإجابة عن سؤاليك التاليين 452 00:27:26,879 --> 00:27:29,715 ‫لا، لست هناك، ونعم ‫يمكن التنبؤ بتصرفاتك بسهولة 453 00:27:29,965 --> 00:27:31,509 ‫"لو نجح الاختبار لهاتفتني" 454 00:27:31,591 --> 00:27:33,427 ‫"لإراحة عقلي الحساس" 455 00:27:35,679 --> 00:27:37,806 ‫أخبرتك بألّا توصد الباب 456 00:27:37,890 --> 00:27:39,392 ‫ما زلت أمسح 457 00:27:40,267 --> 00:27:42,560 ‫ضع الهاتف قرب أنفاس ‫سائق الحافلة 458 00:27:48,150 --> 00:27:49,567 ‫مع من تتكلم؟ 459 00:27:50,361 --> 00:27:52,071 ‫قولوني الضخم 460 00:27:52,612 --> 00:27:55,782 ‫ثنائي فسفات الثيامين ليس مطابقاً ‫لأنفاس مريضك العميقة 461 00:27:55,866 --> 00:27:56,950 ‫المريض يصدر تنفساً عميقاً 462 00:27:57,034 --> 00:27:59,203 ‫لأنه على جهاز المشي ‫منذ 30 دقيقة 463 00:27:59,286 --> 00:28:01,330 ‫هل أخذت هاتفي النقال؟ 464 00:28:01,788 --> 00:28:05,418 ‫قولوني الضخم فعل ذلك ‫أنا أفاوضه بشأن إطلاق سراحه 465 00:28:06,584 --> 00:28:07,461 ‫"النجدة" 466 00:28:07,545 --> 00:28:08,837 ‫ماذا يحدث؟ 467 00:28:10,381 --> 00:28:12,550 ‫"الاختبار نجح، لقد انهار" 468 00:28:13,633 --> 00:28:15,719 ‫أنت نصف محق ‫إنه يصفر بتنفسه، صحيح؟ 469 00:28:17,137 --> 00:28:18,097 ‫نعم 470 00:28:18,431 --> 00:28:22,059 ‫لا يمكنه الصفير بلا تحريك عضلات ‫الصدر، ليس ثنائي فسفات الثيامين 471 00:28:22,184 --> 00:28:23,185 ‫ما هو إذن؟ 472 00:28:23,310 --> 00:28:25,396 ‫كيف يُفترض بي أن أعرف؟ ‫فأنا لست هناك 473 00:28:31,485 --> 00:28:33,487 ‫جهد القلب الأيمن ‫ما يزال لا ينال الأكسجين 474 00:28:33,571 --> 00:28:35,573 ‫لا بد أنه انسداد رئوي 475 00:28:36,532 --> 00:28:38,700 ‫إذن، لمَ لم تعطِه حقنة ‫من منشط البلازمينوجين النسيجي؟ 476 00:28:38,784 --> 00:28:40,994 ‫- أسمحتِ له بالعودة؟ ‫- بل طلبت منه العودة 477 00:28:41,078 --> 00:28:44,164 ‫بنهاية صبري لمحاولة إيضاح ‫مدى غبائكم أيها الأغبياء 478 00:28:44,248 --> 00:28:45,499 ‫أعطيناه منشط البلازمينوجين النسيجي ‫قبل عشر دقائق 479 00:28:45,583 --> 00:28:47,876 ‫- هذا يعني أنها ليست جلطة ‫- لا بد أن تكون جلطة 480 00:28:47,960 --> 00:28:50,254 ‫لو علقت قطعة خبز بالقصبة الهوائية ‫لكنت رأيتها بتخطيط صدى القلب 481 00:28:50,337 --> 00:28:54,383 ‫- انقلوه لغرفة العمليات لإخراجها ‫- لا بد أن ذلك أفسد عملية التنبيب 482 00:28:54,800 --> 00:28:56,176 ‫إنها جيدة الإحكام 483 00:28:56,260 --> 00:28:57,803 ‫إنها جلطة يا "هاوس" 484 00:28:59,179 --> 00:29:00,389 ‫مهلاً، مهلاً 485 00:29:01,557 --> 00:29:02,558 ‫انظروا لأسنانه 486 00:29:02,766 --> 00:29:06,061 ‫لديه أغلفة جديدة لماعة ‫لقد أجرى عملية بأسنانه مؤخراً 487 00:29:06,145 --> 00:29:09,273 ‫يمكنك إخبارنا بمعنى هذا ‫أثناء نقله لغرفة العمليات 488 00:29:14,903 --> 00:29:17,030 ‫- "هاوس"! ‫- "هاوس"! 489 00:29:17,114 --> 00:29:18,073 ‫"هاوس"! 490 00:29:19,699 --> 00:29:21,327 ‫أحضري إبرة 491 00:29:21,660 --> 00:29:24,538 ‫لم أعدك إلى هنا لتسبب انقلاباً 492 00:29:26,665 --> 00:29:30,628 ‫اسمعيني، هواء مثقاب الأسنان ‫دفع فقاعة هواء إلى لثته 493 00:29:30,710 --> 00:29:33,506 ‫تحركت أثناء قيادته ‫وسببت نفضة الرمع العضلي 494 00:29:33,589 --> 00:29:36,091 ‫لا بد أن هذا ما رأيته ‫ثم أصابت عموده الفقري 495 00:29:36,175 --> 00:29:37,593 ‫وكبده، والآن، رئتيه 496 00:29:37,676 --> 00:29:39,345 ‫دكتورة "هادلي"، افتحي الباب 497 00:29:39,428 --> 00:29:41,054 ‫أنا لا أوضب وساداته 498 00:29:41,138 --> 00:29:43,307 ‫بل أضعه بوضعية مشية "ترندلنبورغ" 499 00:29:43,390 --> 00:29:45,934 ‫لتحريك الفقاعة لأعلى قلبه ‫لتتمكنوا من شفطها خارجاً 500 00:29:46,018 --> 00:29:49,480 ‫- والآن، أحضري الإبرة ‫- لا يمكنني المخاطرة بطعنه بقلبه 501 00:29:49,563 --> 00:29:51,357 ‫بحثاً عن فقاعة هواء غير أكيدة 502 00:29:51,482 --> 00:29:52,441 ‫اطعنيه 503 00:29:52,525 --> 00:29:54,860 ‫- دكتورة "هادلي" ‫- أترين؟ إنها تجهل اسمكِ حتى 504 00:29:54,943 --> 00:29:56,654 ‫اطعني قلبه 505 00:29:56,736 --> 00:29:57,571 ‫التشبع الأكسجيني ‫بنسبة 75 بالمئة 506 00:29:57,655 --> 00:29:59,281 ‫- نعم، إنه يختنق ‫- إن كنت مخطئاً 507 00:29:59,365 --> 00:30:02,660 ‫اصمتي واتخذي قراراً، إن بقيت ‫مكتوفة الأيدي فسيموت بكل الأحوال 508 00:30:02,742 --> 00:30:04,203 ‫دكتورة "هادلي" 509 00:30:04,453 --> 00:30:05,663 ‫أنا آسفة 510 00:30:05,829 --> 00:30:06,788 ‫افتحوا الباب 511 00:30:20,260 --> 00:30:22,262 ‫- لا تطلقوا النار ‫- انقلوه لغرفة العمليات 512 00:30:22,346 --> 00:30:23,430 ‫التشبع الأكسجيني تام 513 00:30:25,516 --> 00:30:28,352 ‫كانت فقاعة هوائية، إنه بخير 514 00:30:33,440 --> 00:30:35,817 ‫الممرضة الأخرى كانت تدللني دائماً 515 00:30:36,610 --> 00:30:39,697 ‫سأكون على الأريكة ‫مع بندقية في حضني 516 00:30:39,779 --> 00:30:40,906 ‫أنتِ قلقة بشأني 517 00:30:40,989 --> 00:30:43,701 ‫بل أحرص على عدم محاولتك ‫لتعدي حدودك 518 00:30:43,783 --> 00:30:44,993 ‫نَل قسطاً من النوم 519 00:31:12,062 --> 00:31:13,522 ‫لا أشعر بالنعاس يا أمي 520 00:31:20,112 --> 00:31:21,530 ‫ولا أنا 521 00:31:23,031 --> 00:31:27,453 ‫من أنتِ؟ ولمَ تلاحقينني؟ 522 00:31:27,827 --> 00:31:29,622 ‫فعلياً، أنت تطاردني 523 00:31:29,705 --> 00:31:31,164 ‫ما هذا؟ 524 00:31:35,252 --> 00:31:36,712 ‫أهي بعوضة؟ 525 00:31:36,795 --> 00:31:38,505 ‫لعلها مجرد ذبابة 526 00:31:39,465 --> 00:31:41,174 ‫في المرهم الصمغي 527 00:31:42,968 --> 00:31:44,595 ‫إذن، هناك خطب ما 528 00:31:45,596 --> 00:31:49,891 ‫هناك تفصيل بسيط لم ألحظه ‫ويفسد الصورة العامة 529 00:31:58,191 --> 00:32:03,863 ‫هل لهذا أهمية؟ أم أن هذا الحلم ‫سيتخذ منحى آخر الآن؟ 530 00:32:03,947 --> 00:32:05,783 ‫أظن أن هذا متوقف عليك 531 00:32:06,825 --> 00:32:08,827 ‫فماذا ستفعل بذلك؟ 532 00:32:12,706 --> 00:32:14,916 ‫علي ربط هذا حولكِ 533 00:32:33,393 --> 00:32:34,687 ‫أشعر بالبرد 534 00:32:36,188 --> 00:32:37,648 ‫ابقي معي 535 00:32:41,443 --> 00:32:43,278 ‫لمَ قلت ذلك؟ 536 00:33:01,505 --> 00:33:04,007 ‫- مرحباً ‫- ابتعد 537 00:33:04,842 --> 00:33:06,134 ‫لم ينتهِ الأمر 538 00:33:07,469 --> 00:33:09,471 ‫أنقذت الشخص الخطأ 539 00:33:15,769 --> 00:33:20,440 ‫لم يكن هذا حلماً أو مخيلة ‫أو حقنة مخدر تنقلني لعالم العجائب 540 00:33:20,524 --> 00:33:23,235 ‫إذن، سائق الحافلة بفقاعة الهواء ‫كان مجرد مصادفة 541 00:33:23,318 --> 00:33:26,613 ‫لا، فقد اختلط علي المسبب ‫الفقاعة لم تتسبب بالحادث 542 00:33:26,697 --> 00:33:28,699 ‫بل الحادث تسبب ‫بتحرك الفقاعة 543 00:33:28,782 --> 00:33:31,368 ‫لم يكن هناك نفضة للرمع العضلي ‫بل أنا رأيت شيئاً آخر 544 00:33:31,451 --> 00:33:32,285 ‫مع شخص آخر 545 00:33:32,369 --> 00:33:33,787 ‫لن تغادر 546 00:33:33,871 --> 00:33:36,081 ‫ما أخطر شيء ‫قد يفعله مريض ما 547 00:33:36,164 --> 00:33:38,709 ‫عندما يكون دماغه ‫على وشك الفتاق؟ 548 00:33:38,792 --> 00:33:43,088 ‫ارتفاع معدل النبض وضغط الدم ‫ولهذا بالضبط عليك التوقف 549 00:33:43,797 --> 00:33:46,884 ‫بدل النوم، سأمشي بأرجاء ‫هذه الشقة 550 00:33:46,966 --> 00:33:48,385 ‫لمحاولة فك تشفير هذه الرؤى 551 00:33:48,635 --> 00:33:51,263 ‫- لمَ يهمك هذا لهذه الدرجة؟ ‫- لا أعلم 552 00:33:51,430 --> 00:33:52,639 ‫ما معدل النبض؟ 553 00:33:54,099 --> 00:33:56,059 ‫- 127 ‫- وضغط الدم؟ 554 00:33:57,477 --> 00:34:01,314 ‫ذاكرة سياقية، علي العودة للحافلة ‫مع كل الركاب الـ31 على متنها 555 00:34:01,398 --> 00:34:03,442 ‫لأتذكر من وما رأيته 556 00:34:03,525 --> 00:34:07,153 ‫لن أستدعي ضحايا الحادث ‫لأنك فقدت عقلك 557 00:34:07,654 --> 00:34:09,907 ‫لعلي لا أحتاج إلى الضحايا الفعليين 558 00:34:10,949 --> 00:34:13,993 ‫من تلعب دور "آن ماكيون"؟ ‫اجلسي هنا 559 00:34:14,828 --> 00:34:18,457 ‫المجهولة الثانية من مشفى ‫"برنستون جنرال"؟ هنا 560 00:34:18,540 --> 00:34:19,833 ‫وأنتِ أيضاً، هذا صحيح 561 00:34:19,917 --> 00:34:23,420 ‫فتى "غوث"، بالخلف إلى اليمين 562 00:34:23,962 --> 00:34:25,672 ‫نعم، هنا 563 00:34:26,715 --> 00:34:28,174 ‫حسناً 564 00:34:28,550 --> 00:34:31,303 ‫أتظن أن التحديق بصور ‫على قمصاننا 565 00:34:31,386 --> 00:34:33,555 ‫سيكون أكثر تأثيراً ‫من التنويم المغناطيسي؟ 566 00:34:33,639 --> 00:34:37,559 ‫إن كففت عن التكلم، فإعادة الصياغة ‫قد تحفز النشاط في حصين دماغي 567 00:34:37,643 --> 00:34:39,686 ‫وقشرة التلفيف المجاور للحصين 568 00:34:39,770 --> 00:34:43,189 ‫إلى متى علينا الجلوس هنا ‫حتى يتم تحفيزك؟ 569 00:34:45,233 --> 00:34:47,277 ‫كفّ عن التحديق بصدري 570 00:34:48,445 --> 00:34:51,072 ‫ولا تقل "أو عدمه" 571 00:34:54,660 --> 00:34:56,077 ‫أأنت بخير؟ 572 00:35:03,961 --> 00:35:05,378 ‫ماذا ترى؟ 573 00:35:07,506 --> 00:35:09,299 ‫انجرفت وحسب 574 00:35:10,592 --> 00:35:12,427 ‫أهذا عقار "فايكودن"؟ 575 00:35:12,761 --> 00:35:15,597 ‫لا، مجرد محفز للذاكرة 576 00:35:17,056 --> 00:35:18,391 ‫"فايزوستيغمن"؟ 577 00:35:18,475 --> 00:35:19,768 ‫هل جننت؟ 578 00:35:19,852 --> 00:35:22,688 ‫أدوية الزهايمر ستجعل عقلك ‫يعمل بسرعة مفرطة 579 00:35:22,771 --> 00:35:26,107 ‫هذا هو المغزى ‫سأزيد سرعة الخلايا العصبية 580 00:35:26,191 --> 00:35:27,860 ‫لرفع قدرة ذاكرتي 581 00:35:27,943 --> 00:35:29,277 ‫وتفجر قلبك 582 00:35:29,361 --> 00:35:30,445 ‫كم قرصاً تناولت؟ 583 00:35:30,529 --> 00:35:33,406 ‫الآن فقط؟ أم مع الأقراص ‫التي تناولتها بالسابق؟ 584 00:35:37,870 --> 00:35:40,372 ‫"هاوس"، الأمر لا يستحق 585 00:35:46,628 --> 00:35:47,838 ‫"هاوس"؟ 586 00:35:53,468 --> 00:35:54,761 ‫لمَ أنتِ هنا؟ 587 00:35:54,845 --> 00:35:58,932 ‫أنت تؤمن بالأسباب أكثر من ‫أي شيء، لا بد من وجود سبب 588 00:35:59,683 --> 00:36:01,518 ‫ألديكِ ما تريدين إخباري به؟ 589 00:36:01,643 --> 00:36:03,937 ‫نعم، من أنا؟ 590 00:36:04,730 --> 00:36:07,649 ‫هذا سؤال وليس إخبار ‫من أنتِ؟ 591 00:36:07,733 --> 00:36:09,359 ‫أنت تعرف من أكون 592 00:36:10,318 --> 00:36:14,656 ‫لو عرفت لكنت نائماً بالفراش بدل ‫أخذ جرعات مفرطة من "فايزوستيغمن" 593 00:36:14,740 --> 00:36:16,575 ‫بالشارع السادس من البلدة 594 00:36:16,658 --> 00:36:18,869 ‫ممّ صُنع عقدي؟ 595 00:36:23,331 --> 00:36:25,542 ‫- مادة الراتينغ الصمغية ‫- من أنا؟ 596 00:36:25,918 --> 00:36:27,210 ‫لا أعرف 597 00:36:29,128 --> 00:36:30,839 ‫لمَ لعبة التحزير؟ 598 00:36:31,214 --> 00:36:33,425 ‫لأنك لا تعلم الإجابة 599 00:36:33,592 --> 00:36:35,427 ‫وإن لم أعرفها ‫فلن تعرفيها أنتِ 600 00:36:37,429 --> 00:36:39,097 ‫لكنكِ تعرفين الأدلة 601 00:36:39,180 --> 00:36:41,641 ‫أعرف ما يضايق لا وعيك 602 00:36:42,601 --> 00:36:44,519 ‫ممّ صُنع عقدي؟ 603 00:36:51,359 --> 00:36:52,485 ‫لا 604 00:36:53,403 --> 00:36:55,030 ‫من أنا؟ 605 00:36:58,366 --> 00:37:00,201 ‫هذا غير منطقي 606 00:37:01,286 --> 00:37:03,162 ‫ممّ صُنع عقدي؟ 607 00:37:09,753 --> 00:37:10,963 ‫"آمبر" "الكهرمان" 608 00:39:10,040 --> 00:39:12,084 ‫علي ربط هذا حولكِ 609 00:39:19,382 --> 00:39:20,633 ‫أشعر بالبرد 610 00:39:21,676 --> 00:39:23,095 ‫ابقي معي 611 00:39:24,303 --> 00:39:25,931 ‫ابقي معي وحسب 612 00:40:23,863 --> 00:40:25,824 ‫سيدي، أأنت بخير؟ 613 00:40:27,159 --> 00:40:28,785 ‫أأنت بخير؟ 614 00:40:29,494 --> 00:40:31,329 ‫هل أصبت بأي مكان؟ 615 00:40:41,298 --> 00:40:43,424 ‫سيعتنون بك هناك 616 00:41:34,893 --> 00:41:37,937 ‫- بدأ يستعيد وعيه ‫- نبضه متسارع 617 00:41:38,021 --> 00:41:40,481 ‫أيها الغبي، لقد توقف قلبك 618 00:41:42,108 --> 00:41:43,318 ‫"آمبر" 619 00:41:44,903 --> 00:41:47,113 ‫- ماذا؟ ‫- "آمبر" 620 00:41:48,489 --> 00:41:49,949 ‫كانت "آمبر" 621 00:41:53,536 --> 00:41:55,121 ‫كانت على متن الحافلة 622 00:41:55,205 --> 00:41:59,125 ‫كدت تقتل نفسك، وكل ما نناله ‫هو مخيلات نتيجة المخدر 623 00:41:59,209 --> 00:42:00,960 ‫هل كلمتها؟ 624 00:42:01,044 --> 00:42:04,630 ‫على الأغلب أنها تعمل ‫إذ تم استدعاؤها 625 00:42:05,131 --> 00:42:09,969 ‫أنا اتصلت بها ‫هي لم تتصل 626 00:42:15,141 --> 00:42:16,309 ‫كيف يُعقل أنها... 627 00:42:16,393 --> 00:42:17,643 ‫لا أعلم 628 00:42:20,063 --> 00:42:21,898 ‫المجهولة رقم اثنين 629 00:42:27,737 --> 00:42:30,489 ‫انثى، بأواخر العشرينات ‫ضرر بالكلية 630 00:42:30,573 --> 00:42:33,576 ‫أتحمل "آمبر" وحمة ‫على كتفها الأيمن؟ 631 00:42:38,831 --> 00:42:40,833 ‫كانت على متن الحافلة معي 632 00:42:45,088 --> 00:42:46,965 ‫هي التي تحتضر 633 00:42:46,989 --> 00:42:51,989 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami