1
00:00:38,300 --> 00:00:39,767
ارفعها أكثر... ستة أقدام أخرى
2
00:00:41,834 --> 00:00:45,233
حسن، والآن ابدأ بإنزالها
3
00:00:48,667 --> 00:00:50,534
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,500
5
00:01:12,166 --> 00:01:13,001
6
00:02:12,800 --> 00:02:13,666
لقد انتهى الدرس
7
00:02:15,437 --> 00:02:16,833
ما الذي يجري؟ ومن تكونين؟
8
00:02:16,900 --> 00:02:18,501
أنا طبيبة
9
00:02:18,566 --> 00:02:20,267
هل أجرَيتِ عملية زرع قرنيّةٍ منذ خمسِ سنوات؟
10
00:02:20,334 --> 00:02:21,666
أجل
11
00:02:21,733 --> 00:02:24,700
كل من أجرى عملية زرع عضو مأخوذ من ذلك المتبرّع
يرقد الآن ميتاً أو في طريقه للموت
12
00:02:23,501 --> 00:02:24,700
13
00:02:25,267 --> 00:02:27,666
هل ستأخذين حقيبتك؟
14
00:02:29,900 --> 00:02:31,200
لكنني بخير
15
00:02:31,267 --> 00:02:33,700
لا أقصدُ إخافتكِ، لكنّ الباقين كانوا كذلك
16
00:02:34,844 --> 00:02:39,562
17
00:02:34,850 --> 00:02:37,800
* دكتور هاوس *
الموسم الخامس
18
00:02:37,900 --> 00:02:40,800
ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com
Lord Ali:تعديل الوقت
19
00:02:40,900 --> 00:02:43,800
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
20
00:02:41,078 --> 00:02:47,078
21
00:02:43,900 --> 00:02:46,800
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
22
00:02:46,900 --> 00:02:49,800
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
23
00:02:49,900 --> 00:02:52,800
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
24
00:02:52,900 --> 00:02:55,800
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
25
00:02:55,900 --> 00:02:58,800
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
26
00:02:58,900 --> 00:03:03,600
"الحلقة الثانية - "ليس سرطاناً
27
00:03:04,350 --> 00:03:07,980
تأليف: ديفيد شور و لورنس كابلو
إخراج: ديفيد سترايتون
28
00:03:08,863 --> 00:03:11,366
أحدهم حيّ، وآخر على حافة الموت
29
00:03:11,433 --> 00:03:13,034
وأربعة ميّتون تماماً
30
00:03:13,100 --> 00:03:15,301
لا شيء يجمعهم سوى المتبرّع
31
00:03:15,366 --> 00:03:16,867
كارل) حصل على القلب والرئة)
32
00:03:16,934 --> 00:03:18,267
لكنّ الكبد هو ما قتله
33
00:03:18,333 --> 00:03:21,222
تيبولت) حصل على الكبد، لكنّ الرئة قتلته)
34
00:03:21,222 --> 00:03:23,800
هولي) حصلت على كلية، لكنّ قلبها انفجر)
35
00:03:23,867 --> 00:03:25,500
وفرانك، ذاك الرجل العجوز الذي يناضل للتنفس في الطابق الأعلى
36
00:03:25,567 --> 00:03:28,800
حصل على طعم معوي والآن يعاني من فشل في البنكرياس
37
00:03:28,800 --> 00:03:30,499
وكل ذلك حصل في ثمانية أشهر
38
00:03:30,499 --> 00:03:32,800
وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة
39
00:03:32,867 --> 00:03:33,831
وبدون سابق إنذار
40
00:03:33,831 --> 00:03:35,112
وتتضمن لانظمية القلب
41
00:03:35,112 --> 00:03:37,499
صمة رئوية ضخمة، أو نزفاً دماغياً
42
00:03:37,499 --> 00:03:39,667
ما الذي كان ويلسون يقدّمه لي؟
43
00:03:42,767 --> 00:03:46,034
إن كان المتبرع مصاباً بإنتان لم يكشفه الفحص وقتها
44
00:03:44,300 --> 00:03:46,034
45
00:03:46,100 --> 00:03:47,433
...فقد يبقى كامناً
46
00:03:47,500 --> 00:03:48,612
يضرب خمسة أجهزة معاً؟
47
00:03:48,612 --> 00:03:49,800
هذا يتطلب أن تمر خمس إنتانات
48
00:03:49,800 --> 00:03:51,668
دون أن يكشفها الفحص
49
00:03:51,733 --> 00:03:53,900
بالتأكيد كان يضحكني في أيام كئيبة
50
00:03:53,967 --> 00:03:56,767
...ويريني ألواناً جديدة لم أعرفها من قبل
51
00:03:56,833 --> 00:03:58,267
ليس هناك أي عضو من الأعضاء المنقولة يشكو من شيء
52
00:03:58,334 --> 00:03:59,900
وهذا يعني أن ما أصابهم أتى من دم المتبرع
53
00:03:59,967 --> 00:04:01,034
...هذا لن يضيق لنا احتمالات الأمراض
54
00:04:01,100 --> 00:04:02,134
...لكنّه يضيّق احتمالات المرضى
55
00:04:02,201 --> 00:04:03,367
القرنية لا تحوي أوعية دموية
56
00:04:03,434 --> 00:04:04,767
وهذا يعني أن "آبل" لن تصاب بشيء
57
00:04:04,833 --> 00:04:07,000
أواثقةٌ أنتِ من هذه النظرية بحيث تعيدينها إلى منزلها الآن؟
58
00:04:07,067 --> 00:04:10,167
أعتقد أن بإمكاننا الانتظار حتى نكتشف مشكلة فرانك
59
00:04:09,234 --> 00:04:10,167
60
00:04:10,234 --> 00:04:12,100
ومن ناحيةٍ أخرى
61
00:04:12,167 --> 00:04:13,800
الممثل (غيلبرت غوتفريد) يضحكني أيضاً
62
00:04:13,867 --> 00:04:15,501
أما الألوان، فلماذا أهتم بأمرها؟
63
00:04:15,568 --> 00:04:17,568
...ما أن يكون لديك الأحمر والأزرق والأخضر
64
00:04:17,634 --> 00:04:19,441
كان يدفع ثمن غدائك، ويحب الشاحنات الضخمة
65
00:04:19,441 --> 00:04:20,238
وكان صوت ضميرك
66
00:04:20,238 --> 00:04:21,175
مرض مناعي ذاتي
67
00:04:21,175 --> 00:04:23,067
نسبة مضادات النواة لدى تشريح الجثث الأربعة كانت طبيعية
68
00:04:23,134 --> 00:04:24,900
هذا لا يستبعد التهاب الأوعية
69
00:04:24,967 --> 00:04:25,753
ماذا عن فرفرية هينوخ شونلاين؟
70
00:04:25,753 --> 00:04:27,900
مضادات الغشاء الفوسفوليبيدي... طبيعية
71
00:04:27,967 --> 00:04:29,134
لم يبق لدينا سوى السرطان
72
00:04:29,201 --> 00:04:31,201
السرطانات لها تصنيف، كما أن أنها تطوراً زمنياً
73
00:04:31,267 --> 00:04:32,867
وتصيب أعضاء معينة
74
00:04:32,934 --> 00:04:34,800
لا يمكن لسرطان العظام التحوّل إلى سرطان كلية
75
00:04:34,867 --> 00:04:36,034
انسي أمر السرطان
76
00:04:37,400 --> 00:04:39,100
إنه السرطان
77
00:04:39,767 --> 00:04:40,534
ليس سرطاناً
78
00:04:41,401 --> 00:04:42,167
!أنت محق، بالطبع
79
00:04:42,734 --> 00:04:43,534
!ماذا دهاني؟
80
00:04:43,601 --> 00:04:46,034
لا يوجد نوع واحد من السرطان يضرب ثلاثة أعضاء في الصدر
81
00:04:46,101 --> 00:04:47,700
بينما يحدث لدى الملاكم فتقاً في جذع الدماغ
82
00:04:46,767 --> 00:04:47,668
83
00:04:47,733 --> 00:04:48,700
لا علاقة للملاكم بالبقية
84
00:04:48,767 --> 00:04:50,067
لكنّك لا تحب المصادفات
85
00:04:50,134 --> 00:04:53,634
ستكون مصادفة لو كان المتلقون الستة للأعضاء لا يشكون من شيء آخر
86
00:04:52,467 --> 00:04:53,634
87
00:04:53,700 --> 00:04:56,301
كالغباء الذي يجعلك تسمح للآخرين بضربك على رأسك
88
00:04:55,034 --> 00:04:56,301
89
00:04:56,367 --> 00:04:57,700
الآخرون مصابون بالسرطان
90
00:04:57,767 --> 00:05:00,934
تشريح أربع جثث وحوالي ألف اختبار معملي تؤكد جميعها
91
00:05:01,000 --> 00:05:02,001
بأنه ليس سرطاناً
92
00:05:02,067 --> 00:05:03,367
أعيدوا الفحوصات الألف وتشريح الجثث الأربعة
93
00:05:03,434 --> 00:05:05,267
تاوب) و(كاتنر)، تفقدا المتبرّع)
94
00:05:05,334 --> 00:05:06,967
...وجدا لي أيّ نوعٍ من السرطان -
لم يمت بالسرطان -
95
00:05:07,034 --> 00:05:09,668
لقد قطع رأسه في حادث مصنع
96
00:05:08,234 --> 00:05:09,668
97
00:05:09,733 --> 00:05:11,367
جدا لي أي نوع من السرطان كان يفترض أن يقتله
98
00:05:11,434 --> 00:05:13,568
تفقدا البيت والمكتب بحثاً عن المسرطنات والسموم
99
00:05:13,634 --> 00:05:15,000
لقد توفي منذ أربع سنوات
100
00:05:15,067 --> 00:05:16,900
وأفترض أن منزله مستأجر الآن من قبل أناس آخرين
101
00:05:16,967 --> 00:05:19,201
إذاً جد لي أي نوع من السرطان قتلهم
102
00:05:20,601 --> 00:05:23,134
هل نسيتك؟
103
00:05:23,201 --> 00:05:25,201
يمكنك تفقّد عينِ المريضة
104
00:05:36,900 --> 00:05:38,601
سجل هذا على حساب د.أوشيه
105
00:05:39,668 --> 00:05:41,601
وبعض رقائق البطاطس
106
00:05:41,668 --> 00:05:42,700
أنسيت محفظتك هاوس؟
107
00:05:42,767 --> 00:05:45,003
كلا
108
00:05:46,301 --> 00:05:48,737
الحساب عليّ
109
00:05:50,301 --> 00:05:51,201
كش ملك
110
00:05:52,847 --> 00:05:54,434
هل تتبعني؟
111
00:05:55,501 --> 00:05:58,800
الحقيقة... هي أنك تحب الشاحنات الضخمة
112
00:05:59,867 --> 00:06:01,167
أطفالي يحبونها -
وماذا عنك؟ -
113
00:06:01,234 --> 00:06:02,568
البريديتر" جيدة"
114
00:06:02,634 --> 00:06:04,675
لكنني أعتقد أن "الكاليفورنيا كراشر" مبالغ فيها
115
00:06:11,159 --> 00:06:13,572
هل تحاول إغوائي؟
116
00:06:13,672 --> 00:06:16,650
!أنتَ ذكي... لا
117
00:06:16,800 --> 00:06:18,267
كم حبةً أخذتَ للتو؟
118
00:06:18,534 --> 00:06:22,100
فايكودين، أوبيوم، وفيتامين بي 12
119
00:06:22,167 --> 00:06:24,167
أحتاج دفعةً من النشاط عند الظهيرة
120
00:06:24,234 --> 00:06:25,863
أيزعجك ذلك؟
121
00:06:27,801 --> 00:06:29,201
أعتقد أنني أهيم حباً
122
00:06:29,267 --> 00:06:30,467
عينها اليمنى عمياء
123
00:06:32,334 --> 00:06:33,067
هذا غير صحيح
124
00:06:33,134 --> 00:06:34,534
كل المتلقين الآخرين كانوا بخير
125
00:06:34,601 --> 00:06:35,568
مما يعني أن عينها بخير
126
00:06:35,634 --> 00:06:36,601
علينا إزالة العين
127
00:06:36,668 --> 00:06:38,767
إنها عينها الوحيدة الباقية
128
00:06:39,734 --> 00:06:41,201
بإمكاننا إزالة عينها الأخرى، لكن بما أنها ليست العين التي تقتلها
129
00:06:41,267 --> 00:06:42,909
فأظن أن هذه الطريقة أقل جنوناً
130
00:06:43,800 --> 00:06:48,067
هل لديك مانع أخلاقي تجاه ما أفعله
131
00:06:48,134 --> 00:06:49,767
بحيث يمكنك التعبير عن ذلك بطريقة مميزة
132
00:06:49,774 --> 00:06:52,738
تجعلني أظن أنني مخطئ ولو لم أعترف بذلك؟
133
00:06:50,267 --> 00:06:52,738
134
00:06:52,738 --> 00:06:53,612
أجل
135
00:06:54,409 --> 00:06:56,128
ومضحك أيضاً
136
00:06:57,065 --> 00:06:58,733
المشكلة ليست في عينها، بل في رأسها
137
00:06:59,700 --> 00:07:02,734
أتريد أن تأتي لمشاهدة "بريسكريبشن باشن" في منزلي الليلة؟
138
00:07:01,601 --> 00:07:02,733
139
00:07:02,800 --> 00:07:03,967
أنتَ تعلم أنني لستُ لوطياً، صحيح؟
140
00:07:04,034 --> 00:07:05,934
ولا أنا
141
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
إن لم تكن تودّ ممارسة الجنس، فلا مشكلة
142
00:07:07,967 --> 00:07:09,234
لن آتي إلى منزلك
143
00:07:09,301 --> 00:07:11,034
سأبقى منتظراً
144
00:07:15,534 --> 00:07:19,401
..إل.. بي.. إي
145
00:07:19,467 --> 00:07:21,067
هل يجب أن أبقى في نفس الغرفة معه؟
146
00:07:21,134 --> 00:07:23,000
مهما كان مرضه، فهو مرضك أيضاً
147
00:07:23,067 --> 00:07:24,267
السطر الخامس
148
00:07:24,334 --> 00:07:25,334
هل أنت متأكد؟
149
00:07:25,401 --> 00:07:26,501
بالطبع
150
00:07:26,568 --> 00:07:28,175
السطر الخامس
151
00:07:31,628 --> 00:07:33,175
هل سأموت؟
152
00:07:33,175 --> 00:07:35,434
هلا تحدّثنا عن شيءٍ آخر سواكِ ولو للحظة؟
153
00:07:35,501 --> 00:07:37,925
مثلاً، عن السطر الخامس؟
154
00:07:39,434 --> 00:07:43,300
..إف.. إي.. أو.. إس.. بي
155
00:07:45,434 --> 00:07:46,700
اللعنة
156
00:07:46,767 --> 00:07:47,967
أنا آسف
157
00:07:48,034 --> 00:07:49,234
علينا استئصال عينك
158
00:07:49,301 --> 00:07:50,634
عيني؟
159
00:07:50,700 --> 00:07:52,668
منذ ثوانٍ كنتِ تتوقعين الموت
160
00:07:52,733 --> 00:07:54,900
مما يعني أن العمى خبر جيّد
161
00:07:54,967 --> 00:07:56,634
للأسف.. إنه مخطئ
162
00:07:56,700 --> 00:07:58,034
لقد أجريتَ الفحص الآن
163
00:07:58,100 --> 00:07:59,401
لم تضيّق جفنيها
164
00:07:59,467 --> 00:08:00,833
مما يعني أن العين تفّكر أنها بخير
165
00:08:00,900 --> 00:08:02,934
لكنّها ليست بخير -
أعلم، فالعين لا تفكّر -
166
00:08:03,000 --> 00:08:05,134
الدماغ يفكّر، مما يعني أن التفكير هو المشكلة
167
00:08:05,201 --> 00:08:06,234
الدماغ هو المشكلة
168
00:08:06,301 --> 00:08:07,767
مما يعني أنّه انتشر إلى الدماغ
169
00:08:07,833 --> 00:08:10,668
مما يعني أنه لم يعد يفيدنا استئصال العين
170
00:08:10,733 --> 00:08:15,234
مما يعني أن علينا استئصال رأسك بكامله
171
00:08:15,301 --> 00:08:18,800
لا تقلقي، لن يؤلمكِ هذا
172
00:08:24,237 --> 00:08:25,816
هلوسات
173
00:08:25,816 --> 00:08:27,659
هذا عرض دماغي... أليس كذلك؟
174
00:08:30,550 --> 00:08:33,175
هناك مئات الأسباب المختلفة للهلوسة
175
00:08:33,175 --> 00:08:34,974
لا يعني ذلك عرضاً عصبياً بالضرورة
176
00:08:35,041 --> 00:08:36,774
بل يعني إن كان أحد المتلقين الآخرين
177
00:08:36,841 --> 00:08:38,442
قد عانى من مشكلة دماغية
178
00:08:38,737 --> 00:08:41,874
هل ارتخت يداه هنا؟ -
لا، لا أحد منهم عانى مشكلة دماغية -
179
00:08:41,941 --> 00:08:43,674
إن توسعت حدقتاه
180
00:08:43,741 --> 00:08:45,408
...إن تثبت البؤبؤان، أو ارتعشت يداه
181
00:08:45,475 --> 00:08:46,341
لقد تلقى ضربة على الرأس
182
00:08:46,408 --> 00:08:48,075
ثم مات... لا يوجد لغز هنا
183
00:08:48,141 --> 00:08:49,208
لقد كان هذا رأيك
184
00:08:49,275 --> 00:08:50,475
البارحة
185
00:08:50,542 --> 00:08:51,408
من يعيش يتعلّم
186
00:08:51,475 --> 00:08:53,041
من صوّر هذا؟
187
00:08:53,108 --> 00:08:54,607
صاحب الصالة يملك آلة تصوير
188
00:08:54,674 --> 00:08:57,341
ويقوم برفع المقاطع المثيرة على الإنترنت
189
00:08:57,408 --> 00:09:00,241
لا أستطيع رؤية وجه الرجل الميّت
190
00:09:00,308 --> 00:09:03,442
لا يمكنني رؤية وجهه، ولا رؤية الرعشة
191
00:09:03,508 --> 00:09:04,863
...ولا حدقتيه
192
00:09:04,863 --> 00:09:06,674
نعلم أن لاعبة التنس عانت من مشكلة قلبية
193
00:09:06,741 --> 00:09:10,442
ولربما أمكننا ربط ذلك بمشكلة العازف الرئوية
194
00:09:10,508 --> 00:09:11,607
وربما بطريقةٍ ما نربط كلا المشكلتين
195
00:09:11,674 --> 00:09:13,041
بكبد عامل البناء
196
00:09:13,108 --> 00:09:14,341
ثم نحاول الدوران
197
00:09:14,408 --> 00:09:16,008
(للوصول إلى فشل البنكرياس لدى (فرانك
198
00:09:16,075 --> 00:09:19,841
لكن.. لا شيء يسبب ضرراً للقلب والدماغ معاً
199
00:09:19,908 --> 00:09:21,275
إن كان السرطان رأياً غبياً
200
00:09:21,341 --> 00:09:23,641
فاجتماع القلب مع الدماغ رأي أغبى
201
00:09:23,707 --> 00:09:24,508
هذا رأي غبي
202
00:09:24,574 --> 00:09:25,741
203
00:09:25,808 --> 00:09:29,141
أعلم ذلك
204
00:09:29,208 --> 00:09:31,075
لقد كنتُ أوضح وجهة نظري
205
00:09:31,141 --> 00:09:33,974
جيد، لأنني ظننتُ أنك أحمق
206
00:09:36,285 --> 00:09:38,608
ومن طلب رأيك؟
207
00:09:38,675 --> 00:09:43,050
ألا يحق لرجال الأعمال اليدوية إبداء رأيهم؟
208
00:09:43,442 --> 00:09:49,208
لربما أنا عبقري يملك هواية في إصلاح مكنات القهوة
209
00:09:46,499 --> 00:09:49,208
210
00:09:49,275 --> 00:09:50,008
في الحقيقة لستُ كذلك
211
00:09:50,175 --> 00:09:52,308
لكنّ من الوقاحة أن تحكم على الآخرين
212
00:09:53,575 --> 00:09:54,908
تاريخ المتبرّع لا يكشف عن شيء
213
00:09:57,841 --> 00:09:59,141
هل سمعته يضحك؟
214
00:09:59,207 --> 00:10:00,575
لا،لا.. لقد عطستُ فقط
215
00:10:00,641 --> 00:10:02,841
إنه رجل صيانة عبقري
216
00:10:02,908 --> 00:10:05,238
رجل صيانة يرتدي جوارب ملونة؟
217
00:10:07,050 --> 00:10:08,841
أظنني ذكرتُ مساوئ الحكم على الآخرين
218
00:10:10,508 --> 00:10:12,775
أي أحمق يرتدي جوارب ملونة
219
00:10:12,841 --> 00:10:14,975
تحت حذاء العمل؟
220
00:10:15,042 --> 00:10:16,374
لستُ أحمق
221
00:10:16,441 --> 00:10:20,241
لكنّني لستُ خبيراً في التخفّي
222
00:10:21,308 --> 00:10:22,373
من هو؟
223
00:10:22,374 --> 00:10:25,308
من الواضح أنه محقق خاص سيء للغاية
224
00:10:25,374 --> 00:10:27,608
ولماذا يتظاهر بإصلاح مكنة القهوة؟
225
00:10:27,675 --> 00:10:30,107
لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه
226
00:10:30,174 --> 00:10:32,008
قبل أن أعرف ما الذي عرفه
227
00:10:32,074 --> 00:10:35,174
كي أعرف ما إذا كنتً بحاجةٍ إلى محقق خاص
228
00:10:35,241 --> 00:10:37,008
إذاً، معلوماتك؟
229
00:10:37,074 --> 00:10:38,775
لا تاريخ عن إصابةٍ سابقة
230
00:10:38,841 --> 00:10:41,503
ولا سفر خارج البلاد في السنة الأخيرة
231
00:10:45,042 --> 00:10:47,175
بالله عليكم، هذه حقاً طريقتي في العطاس
232
00:10:48,975 --> 00:10:51,474
لقد سافر إلى مدريد وجزر الباهاما
233
00:10:51,541 --> 00:10:53,374
...تقارير بطاقات الاعتماد أظهرت
234
00:10:53,441 --> 00:10:55,474
لقد دفعت حبيبته -
لم يكن لديه حبيبة -
235
00:10:55,541 --> 00:10:56,274
لقد كانت حبيبة أيام الثانوية
236
00:10:56,341 --> 00:10:58,008
حبيبة أيام الثانوية متزوجة من أعز أصدقائه
237
00:10:58,075 --> 00:10:59,487
أعلم... اسكت
238
00:10:59,487 --> 00:11:02,141
لقد أنجبت طفلةً منذ أربع سنوات
239
00:11:02,207 --> 00:11:03,441
التوقيت مناسب
240
00:11:03,508 --> 00:11:04,441
وما زالت فاتنةً برغم ذلك
241
00:11:04,508 --> 00:11:05,708
أوجدتَ أي معلوماتٍ طبية؟
242
00:11:05,775 --> 00:11:07,141
الطفلة تعاني من ألم في البطن
243
00:11:07,207 --> 00:11:11,575
والرجل الميّت تعرّض للرصاص، والفطريّات
244
00:11:11,641 --> 00:11:13,474
وحمض كلور الماء
245
00:11:13,541 --> 00:11:15,241
لأن غرفة نومهما كانت بقرب كراج
246
00:11:15,308 --> 00:11:17,308
تم هدمه بعد أن وجدت فيه تلك المواد
247
00:11:17,374 --> 00:11:19,174
...تذكرت، والمجموع
248
00:11:19,241 --> 00:11:21,975
ألفان وثلاثمئة دولار
249
00:11:23,541 --> 00:11:24,741
سأحضر لك شيكاً
250
00:11:24,808 --> 00:11:26,141
لا أقبل الشيكات
251
00:11:26,207 --> 00:11:27,975
أتعتقد أنني سأتوقف عن الدفع؟
252
00:11:28,042 --> 00:11:29,841
أليس هذا ما ستفعله؟ -
بالطبع -
253
00:11:29,908 --> 00:11:31,975
ألفان وثلاثمئة دولار ؟ هذا جنون
254
00:11:32,042 --> 00:11:34,341
في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة
255
00:11:34,408 --> 00:11:35,708
من أربع زوايا مختلفة
256
00:11:35,775 --> 00:11:37,474
ثلاثون بالمئة من الحضور دفعوا ببطاقات الاعتماد
257
00:11:37,541 --> 00:11:38,775
فحصلتُ على أسمائهم
258
00:11:38,841 --> 00:11:40,074
وأربعة منهم كانوا يحملون آلات تصوير رقمية
259
00:11:40,141 --> 00:11:42,942
قمت بتركيب صورها كما فعلت ناسا بصور المرّيخ
260
00:11:41,675 --> 00:11:42,942
261
00:11:43,008 --> 00:11:44,474
عبر آلات التصوير تلك
262
00:11:49,741 --> 00:11:51,042
لقد توسّعت الحدقتان
263
00:11:51,107 --> 00:11:52,341
لكنّ يديه لم ترتخيا
264
00:11:52,408 --> 00:11:53,641
مما يعني أنّه حافظ على مقوّيته العضلية
265
00:11:53,708 --> 00:11:55,141
قلها فقط
266
00:11:55,207 --> 00:11:56,741
لقد كنتَ محقّاً
267
00:11:56,808 --> 00:11:58,241
يا إلهي، كان هذا تواضعاً مني
268
00:11:58,308 --> 00:11:59,541
لقد حافظ على مقوّيته العضلية
269
00:11:59,608 --> 00:12:01,308
لكنّه تشوّش قليلاً حين تلقّى الضربة
270
00:12:01,374 --> 00:12:02,641
وهذا يعني نوبة صرع صدغية
271
00:12:02,708 --> 00:12:05,641
هل يعني وجود ذاك المحقق أننا ما عدنا مجبرين على اقتحام بيوت الآخرين؟
272
00:12:04,408 --> 00:12:05,641
273
00:12:05,708 --> 00:12:07,408
إن هذا هو سبب التحاقك بكلية الطب
274
00:12:07,474 --> 00:12:08,608
ولن أحرمك من هذا
275
00:12:08,675 --> 00:12:09,875
إنه أفضل منّا جميعاً
276
00:12:09,942 --> 00:12:11,741
ويكلّفني أكثر... أريد خزعةً دماغية
277
00:12:11,808 --> 00:12:13,341
لا
278
00:12:13,408 --> 00:12:14,408
قلها فقط
279
00:12:14,474 --> 00:12:16,074
لقد كنتَ محقّاً.. لكن لا
280
00:12:16,141 --> 00:12:18,908
الفص الصدغي يتحكم بالكلام
281
00:12:18,975 --> 00:12:19,942
والسمع، والذاكرة
282
00:12:20,008 --> 00:12:22,074
وإن فقدت هذه الأشياء
283
00:12:22,141 --> 00:12:22,975
فلن تخسر مواعيدها الغرامية وحسب
284
00:12:23,042 --> 00:12:23,862
..بل ما هو أكثر
285
00:12:23,862 --> 00:12:25,808
إن أخذنا قطعةً منه فهناك احتمال جيد أن تتحول إلى فجلة
286
00:12:25,875 --> 00:12:27,207
لا تسمع، ولا تتكلم
287
00:12:27,274 --> 00:12:28,308
ولا تملك شيئاً لتذكره
288
00:12:28,374 --> 00:12:29,942
أنتَ محقّ
289
00:12:30,008 --> 00:12:31,675
لديها الكثير لتعيش من أجله
290
00:12:31,741 --> 00:12:36,113
هل لدينا مريض آخر على حافة الموت؟
291
00:12:34,708 --> 00:12:36,113
292
00:12:36,113 --> 00:12:38,207
وهل ترى أنه لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه مسنّ؟
293
00:12:38,274 --> 00:12:42,107
لا، بل لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه سيموت إن لم تفعلوا
294
00:12:40,408 --> 00:12:42,107
295
00:12:42,174 --> 00:12:44,363
أقنعوا الأرملة بالموافقة
296
00:12:46,274 --> 00:12:47,374
لا
297
00:12:47,441 --> 00:12:50,074
إن التهاب الرئة هو من مضاعفات فشل البنكرياس
298
00:12:48,875 --> 00:12:50,074
299
00:12:50,141 --> 00:12:51,875
والفشل قابل للعلاج
300
00:12:51,942 --> 00:12:53,408
هذه هي فرصته المثلى
301
00:12:53,474 --> 00:12:54,738
...إن عرفنا سبب مرضه
302
00:12:54,738 --> 00:12:56,775
...وكيف يمكن لفحصٍ مميت كهذا أن
303
00:12:56,841 --> 00:12:57,841
...أنا لم أقل
304
00:12:57,908 --> 00:12:59,308
لقد قلتَ أنّه خطيرٌ للغاية
305
00:12:59,374 --> 00:13:00,274
ماذا يعني ذلك؟
306
00:13:00,341 --> 00:13:01,738
أرجوكِ
307
00:13:03,808 --> 00:13:06,541
أنا آسفة... لا أستطيع
308
00:13:06,608 --> 00:13:08,174
لديّ زوج
309
00:13:08,241 --> 00:13:09,808
وطفلةٌ في الثانية من العمر
310
00:13:09,875 --> 00:13:11,274
(اسمها (جوليا
311
00:13:11,341 --> 00:13:13,113
ستنقذين أمّها
312
00:13:14,775 --> 00:13:16,708
أعتقد أنّكِ تكذبين
313
00:13:16,775 --> 00:13:18,800
لم أرَ زائراً واحداً لديكِ
314
00:13:18,800 --> 00:13:20,550
ولم تأتِكِ مكالمةٌ هاتفيّةٌ منذُ أتيتِ إلى هنا
315
00:13:20,550 --> 00:13:22,575
هل لديها ابنة؟
316
00:13:25,541 --> 00:13:26,999
لا
317
00:13:26,999 --> 00:13:28,644
...لكنّ حياتها ما تزال تستحق
318
00:13:28,644 --> 00:13:29,741
أكثر من زوجي؟
319
00:13:29,808 --> 00:13:31,608
لقد كذبتُ كي أنقذَ حياتي، أما كنتِ لتفعلي ذلك؟
320
00:13:31,675 --> 00:13:33,741
ليس على حسابِ إنسانٍ آخر
321
00:13:33,808 --> 00:13:34,741
لا، أنتِ تسلبينني فرصتي الأخيرة
322
00:13:34,808 --> 00:13:36,975
كي يستمرّ زوجك في مكافحة الموت بضعةَ أيامٍ أخرى
323
00:13:35,908 --> 00:13:36,975
324
00:13:37,042 --> 00:13:38,308
اخرسي
325
00:13:38,374 --> 00:13:40,107
لا أريد أن أسمع شيئاً
326
00:13:40,174 --> 00:13:41,575
تريدين أن تكرهيني كي لا تشعري بالذنب
327
00:13:41,641 --> 00:13:42,808
فرانك؟
328
00:13:42,875 --> 00:13:44,141
أعطني مشرطاً
329
00:13:44,207 --> 00:13:45,608
!فرانك
330
00:13:50,274 --> 00:13:51,575
331
00:14:00,975 --> 00:14:02,174
لقد توقّف قلبه
332
00:14:03,975 --> 00:14:04,908
تفريغ
333
00:14:06,274 --> 00:14:07,008
تفريغ
334
00:14:07,574 --> 00:14:09,008
تفريغ
335
00:14:09,074 --> 00:14:10,174
!فرانك
336
00:14:10,541 --> 00:14:11,374
تفريغ
337
00:14:12,441 --> 00:14:12,800
تفريغ
338
00:14:13,641 --> 00:14:14,141
تفريغ
339
00:14:24,074 --> 00:14:25,374
هل حصلتَ على الموافقة؟
340
00:14:25,441 --> 00:14:26,942
لا -
إذاً ليحصل عليها فورمان -
341
00:14:27,008 --> 00:14:28,875
فالمسنون يخافون من الزنوج
342
00:14:28,942 --> 00:14:30,641
لا داعي لذلك، لقد توفّي المريض
343
00:14:33,641 --> 00:14:35,808
احتفظ بالدماغ
344
00:14:35,875 --> 00:14:37,875
لسنا بحاجة للموافقة على تشريح الجثة
345
00:15:02,675 --> 00:15:06,519
على الأقل سنضرب واحداً انتقاماً لستّة
346
00:15:06,519 --> 00:15:09,120
الشرائح الرقيقة للفصين الصدغي والجداري جاءت سليمة
347
00:15:07,988 --> 00:15:09,120
348
00:15:09,187 --> 00:15:11,800
...المنطقتان القفوية والجبهية الصدغية أيضاً
349
00:15:11,519 --> 00:15:11,800
350
00:15:11,800 --> 00:15:14,054
...الدماغ نظيف، لننتقل إذاً
351
00:15:14,120 --> 00:15:14,878
إلى أين؟
352
00:15:14,878 --> 00:15:17,420
لقد انتقلنا من فرضية غبية، إلى فرضية أغبى
353
00:15:17,487 --> 00:15:18,821
ثم عدنا خطوةً أخرى للوراء
354
00:15:18,887 --> 00:15:21,253
كلّ من هؤلاء توفي بسبب شيءٍ واحد
355
00:15:21,320 --> 00:15:23,054
هاجم عضواً واحداً
356
00:15:23,120 --> 00:15:24,621
ولم يصب العضو نفسه مرّتين
357
00:15:24,687 --> 00:15:26,054
لربما كان لدى المتبرّع مشكلتان؟
358
00:15:26,120 --> 00:15:27,587
أو ستّ مشاكل؟
359
00:15:27,654 --> 00:15:30,988
الأمراض الاستقلابية تتمايز
360
00:15:31,054 --> 00:15:32,454
وكلّ شيء آخر يتمايز أيضاً
361
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
لكنّ السرطان هو حاكم الأرض
362
00:15:33,587 --> 00:15:34,887
إذاً عدتَ إلى السرطان؟
363
00:15:34,954 --> 00:15:37,654
النقائل السرطانية هي تعبير عن العبث
364
00:15:37,721 --> 00:15:39,054
أي نوع من السرطان؟
365
00:15:39,120 --> 00:15:40,354
لستُ أدري
366
00:15:40,420 --> 00:15:41,621
لا بدّ من وجود دليلٍ على السرطان
367
00:15:41,687 --> 00:15:43,554
هناك دليل، لكنّك لم تجدهٌ بعد
368
00:15:43,621 --> 00:15:45,021
...أنتَ تريدهٌ أن يكون سرطاناً، كي تحصل على حجة
369
00:15:45,088 --> 00:15:46,187
لمقابلة ويلسون
370
00:15:46,253 --> 00:15:47,454
أعطني تفسيراً آخر
371
00:15:47,520 --> 00:15:49,821
لهذه الخلطة من المرضى
372
00:15:49,887 --> 00:15:50,921
ثم بإمكانك مناداتي بالأحمق
373
00:15:50,988 --> 00:15:52,120
لم أقل بأنّك أحمق
374
00:15:52,187 --> 00:15:54,654
انثقاب معويّ
375
00:15:54,721 --> 00:15:56,187
لو كان هذا الشيء في البداية بكتيريا طبيعية
376
00:15:56,253 --> 00:15:57,787
تعيش داخل الأمعاء
377
00:15:57,854 --> 00:15:59,387
ثم دخلت وعاءً دموياً
378
00:15:59,454 --> 00:16:01,887
عبر شذوذ وعائي في جدار الأمعاء
379
00:16:01,954 --> 00:16:04,320
فعندها قد تؤثر على كل الأعضاء عبر مجرى الدم
380
00:16:04,387 --> 00:16:06,988
وستفسد كل شيء لدى الجميع
381
00:16:08,454 --> 00:16:09,854
حسناً
382
00:16:09,921 --> 00:16:12,863
هذا احتمال بعيد، ومن المحتمل أن أكونَ أحمق
383
00:16:13,675 --> 00:16:16,320
ومن المضحك أننا بحاجة إلى تنظير شرجي للتأكد
384
00:16:16,387 --> 00:16:19,420
لقد فحصنا "آبل" من الداخل والخارج حين أتت، لا مشكلة لديها
385
00:16:17,621 --> 00:16:19,420
386
00:16:19,487 --> 00:16:20,721
لا بدّ أن هذا الشذوذ متقطّع
387
00:16:20,787 --> 00:16:21,988
وإلا لتوفّوا جميعاً خلال يومٍ واحد
388
00:16:21,988 --> 00:16:23,787
إن شعرت بألم في بطنها
389
00:16:23,854 --> 00:16:26,654
فأدخلوا أنبوباً في مؤخرتها قبل أن يختفي
390
00:16:26,721 --> 00:16:28,021
وافحصوا كل الآخرين الذين يشكون من آلام بطنية
391
00:16:28,088 --> 00:16:29,454
كل الآخرين توفّوا
392
00:16:29,520 --> 00:16:30,854
ليس الجميع
393
00:16:30,921 --> 00:16:32,654
إن الشيء الذي أعطاه المتبرع لكل من هؤلاء
394
00:16:32,721 --> 00:16:34,454
هو حمضه النووي
395
00:16:34,520 --> 00:16:37,821
فهل هناك من يملك حمضه النووي أيضاً؟
396
00:16:39,675 --> 00:16:41,054
أتريد أن تجري تنظيراً شرجياً
397
00:16:41,120 --> 00:16:42,320
لفتاةٍ معافاةٍ في الرابعة من العمر؟
398
00:16:42,387 --> 00:16:43,687
إنها تعاني من ألمٍ بطني
399
00:16:43,754 --> 00:16:45,253
وإن كانَ (كاتنر) محقاً فهو ليس مجرّد ألمٍ بطني
400
00:16:45,320 --> 00:16:50,387
بل ألماً قاتلاً في الدماغ أو القلب أو الرئة أو الكبد أو البنكرياس
401
00:16:50,454 --> 00:16:52,487
لن أفزع الأم المسكينة
402
00:16:52,554 --> 00:16:54,954
بسبب احتمال ضعيفٍ للكشف عن نظرية ضعيفة
403
00:16:55,253 --> 00:16:57,021
حسناً
404
00:16:57,088 --> 00:16:59,287
أخبريها بالحقيقة
405
00:16:59,354 --> 00:17:02,921
ثم اسأليها ما إذا كان والدها يعرف من هو والدها الحقيقي
406
00:17:16,988 --> 00:17:19,120
هل من الضروري أن تبقى مستيقظة؟
407
00:17:19,187 --> 00:17:22,175
نحتاج أن تخبرنا متى تشعر بالألم
408
00:17:23,921 --> 00:17:25,253
ستجتاز ذلك
409
00:17:25,320 --> 00:17:29,021
لكنّ زوجكِ ربّما لم يستطع ذلك
410
00:17:35,675 --> 00:17:37,354
ماذا لو أتى طفل طالباً بعض البوظة؟
411
00:17:37,420 --> 00:17:40,153
"وضعت في الخارج لافتة: "مغلق
412
00:17:40,220 --> 00:17:42,187
د.أوشيه لا يناسبك
413
00:17:42,253 --> 00:17:43,253
ما الذي عرفته عنه؟
414
00:17:43,320 --> 00:17:45,268
لماذا تتبعه؟
415
00:17:46,487 --> 00:17:49,687
لأعرف إن كان يقرض النقود بلا فائدة
416
00:17:49,754 --> 00:17:51,354
ما الذي عرفته؟
417
00:17:52,425 --> 00:17:54,120
أريد بعض البوظة
418
00:17:55,675 --> 00:17:57,987
ليس قبل أن تتعلّمي القراءة
419
00:18:00,675 --> 00:18:01,721
من المفروض أن تثق بأصدقائك
420
00:18:01,787 --> 00:18:02,554
لستُ أعرف ذاك الرجل
421
00:18:02,621 --> 00:18:03,654
...وليس لديّ سبب منطقي
422
00:18:03,721 --> 00:18:04,988
لتكونَ صديقه؟
423
00:18:05,054 --> 00:18:06,687
ألم تشاهد برنامجاً عن شباب الجامعات؟
424
00:18:06,754 --> 00:18:08,921
هذا جزء من متعة الصداقة
425
00:18:08,988 --> 00:18:10,687
أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي
426
00:18:10,754 --> 00:18:13,160
ثم تكافأ على هذه الثقة
427
00:18:13,160 --> 00:18:14,787
أنت تلتقط صوراً لرجل
428
00:18:14,854 --> 00:18:16,487
يمارس الجنس مع أخته
429
00:18:16,554 --> 00:18:18,487
وتنظّر معي عن جزاء الثقة
430
00:18:18,554 --> 00:18:21,021
هناك نوعان من الزبائن الذين يستأجرونني
431
00:18:21,088 --> 00:18:22,054
في الواقع هناك ثلاثة أنواع
432
00:18:22,120 --> 00:18:22,988
للزبائن الذين يستأجرونني
433
00:18:22,988 --> 00:18:24,706
لكنّ الثالث لا علاقة له بما أريد أن أشرحه لك
434
00:18:24,706 --> 00:18:27,222
هل لديكَ مخطط أجرة خاص في أوقات إزعاج الآخرين؟
435
00:18:27,222 --> 00:18:29,300
النوع الأول يريد أن يثبت أنّه محقّ
436
00:18:29,300 --> 00:18:30,600
والثاني يريد أن يثبت أنّه مخطئ
437
00:18:30,667 --> 00:18:32,033
وأيّ النوعينِ أنا؟
438
00:18:32,100 --> 00:18:33,667
أنتَ النوع الثالث
439
00:18:33,734 --> 00:18:35,434
بدأت بالأنواع التي لا علاقة لها بالحديث؟
440
00:18:35,500 --> 00:18:36,933
أنتَ النوع الذي لا يهتم بصحته أو خطئه
441
00:18:37,000 --> 00:18:39,033
لأنّه يستأجرني لمراقبة الشخص الخطأ
442
00:18:39,100 --> 00:18:40,267
أهذا نوعٌ حقيقي؟
443
00:18:40,333 --> 00:18:41,734
أنتَ تريدني أن أراقب ويلسون
444
00:18:42,862 --> 00:18:44,400
...أنتَ تريدني أن أعرف ما إذا
445
00:18:44,467 --> 00:18:45,500
وما أدراكَ بويلسون؟
446
00:18:45,567 --> 00:18:46,933
ما هو عملي برأيك؟
447
00:18:47,000 --> 00:18:48,925
هل تراقبني؟
448
00:18:49,567 --> 00:18:51,434
وأنا أدفع من أجل ذلك؟
449
00:18:51,500 --> 00:18:54,634
حتى الآن لم تدفع لي شيئاً
450
00:18:54,700 --> 00:18:55,667
تريد أن تعرف ما إذا كان يشتاقك
451
00:18:55,734 --> 00:18:57,033
تريد أن تعرف
452
00:18:57,100 --> 00:18:58,400
إن كان هناك دليل
453
00:18:58,467 --> 00:18:59,700
يخبرك بأنّه سيعود
454
00:18:59,767 --> 00:19:02,253
أو إن كان هناك ما يمكّنك من إعادته
455
00:19:05,901 --> 00:19:08,267
وهل وجدتَ شيئاً؟
456
00:19:09,675 --> 00:19:12,267
لا، لا... لا شيء كهذا
457
00:19:12,333 --> 00:19:13,600
آسف
458
00:19:19,000 --> 00:19:20,867
وهذه تسعمئة دولار إضافية
459
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
عليّ الذهاب
460
00:19:28,066 --> 00:19:29,801
سأحضر لك شيكاً
461
00:19:39,400 --> 00:19:40,700
التنظير نظيف
462
00:19:40,767 --> 00:19:42,634
إذاً لم يبق إلا السرطان
463
00:19:42,700 --> 00:19:44,400
إن نتيجة الطفلة السلبية
464
00:19:44,467 --> 00:19:45,700
لا تثبت شيئاً
465
00:19:45,767 --> 00:19:48,300
أجل، وحقيقة أنها لم تثبت شيئاً
466
00:19:48,367 --> 00:19:49,300
لا تثبت شيئاً
467
00:19:49,367 --> 00:19:50,378
رأي سديد
468
00:19:50,378 --> 00:19:51,834
لا نعلم إن ورثت الطفلة شيئاً
469
00:19:51,901 --> 00:19:53,300
وحتى لو حدث ذلك
470
00:19:53,367 --> 00:19:54,901
فنظرية (كاتنر) هي أن هذا الشيء متقطّع
471
00:19:54,966 --> 00:19:57,300
وسينفتح الوعاء قبل الوفاة بقليل
472
00:19:57,367 --> 00:20:00,133
للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل
473
00:20:00,200 --> 00:20:01,634
إلا بعد الوفاة بقليل
474
00:20:01,700 --> 00:20:03,100
وهذه هي العقدة
475
00:20:03,167 --> 00:20:04,534
ماذا لو أمكننا الالتفاف حولها؟
476
00:20:06,097 --> 00:20:08,367
إذاً فنحن نضيع وقتنا هنا
477
00:20:08,434 --> 00:20:10,267
ليس حول الموت، بل حول العقدة
478
00:20:10,333 --> 00:20:12,434
نحتاج مراقبة الكولون وهو يعمل
479
00:20:12,500 --> 00:20:14,734
لكنّك تعلم ماذا يعني الموت، أليس كذلك؟
480
00:20:14,801 --> 00:20:16,233
بدون نظامٍ حيّ
481
00:20:16,300 --> 00:20:18,267
لن يكون هناك ضغطٌ كافٍ لدفع السوائل
482
00:20:18,333 --> 00:20:21,933
لا يمكننا اختراع الحياة حالياً، لكنّ أمر الضغط سهل
483
00:20:23,000 --> 00:20:24,425
سنستعمل نفس طريقة الضغط المائي
484
00:20:24,425 --> 00:20:26,315
التي نستعملها لفحص الحمل القلبي
485
00:20:28,933 --> 00:20:30,933
...صحيح أنّه لن يكون حيّاً ليخبرنا بوجود الألم
486
00:20:31,000 --> 00:20:33,253
...لن ينفع -
قم بذلك -
487
00:20:51,966 --> 00:20:53,133
إنه عالق
488
00:20:53,200 --> 00:20:54,500
بل أكثر من عالق
489
00:20:54,567 --> 00:20:56,233
الأمعاء ميتة منذ أكثر من ست ساعات
490
00:20:56,300 --> 00:20:58,987
ومهما حاولت، فهي مغلقة
491
00:21:09,667 --> 00:21:10,700
هذا جنون
492
00:21:10,767 --> 00:21:12,367
إنه قابل للمعايرة
493
00:21:17,667 --> 00:21:18,734
لقد نجح الأمر
494
00:21:18,801 --> 00:21:21,033
!حقاً، يا للروعة
495
00:21:22,487 --> 00:21:24,691
ليس كثيراً، ارفع الضغط
496
00:21:28,000 --> 00:21:29,738
المنظار ينحني، اضغط المعدة
497
00:21:33,333 --> 00:21:34,300
هذه سوائل جسدية طبيعية
498
00:21:34,367 --> 00:21:36,267
أجل، مجارير جسدية طبيعية
499
00:21:36,333 --> 00:21:37,925
استمر بالضغط
500
00:21:43,066 --> 00:21:45,550
هذه هي النهاية، لا يوجد تسرّب
501
00:21:45,550 --> 00:21:46,550
انتظر
502
00:21:46,550 --> 00:21:47,191
ما هذا؟
503
00:21:47,191 --> 00:21:48,700
إنه الظلام، لقد وصلنا إلى النهاية
504
00:21:48,767 --> 00:21:49,634
ماذا لو لم تكن وصلتَ إلى النهاية؟
505
00:21:49,700 --> 00:21:51,100
ماذا لو كانت آفةً معويّة؟
506
00:21:51,167 --> 00:21:53,133
هل أزيد الضغط قليلاً؟
507
00:21:53,200 --> 00:21:55,767
ليس كثيراً
508
00:21:55,834 --> 00:21:56,734
...لو كانت هذه النهاية ونحن
509
00:22:04,633 --> 00:22:05,832
لقد تسارع أخيراً
510
00:22:05,899 --> 00:22:08,550
لقد فقد قلب "آبل" انتظامه
511
00:22:08,550 --> 00:22:09,999
وهناك صعوبة في التنفس
512
00:22:09,999 --> 00:22:12,253
وما زال التنظير لا يظهر أيّ تسرّب
513
00:22:12,253 --> 00:22:13,612
ماذا لو كان مرضاً مناعياً ذاتياً؟
514
00:22:13,612 --> 00:22:17,191
ماذا لو تخطّينا المحادثات التي أجريناها سابقاً؟
515
00:22:17,191 --> 00:22:18,358
أربعة من الخمسة لم يطل بهم الأمر
516
00:22:18,425 --> 00:22:20,224
لقد مرضوا ثم ماتوا مباشرةً
517
00:22:20,291 --> 00:22:22,725
ليس هناك وقتٌ لاستبعاد ما استبعدناه سابقاً
518
00:22:22,792 --> 00:22:24,124
لا يوجد مرض مناسب
519
00:22:24,191 --> 00:22:27,291
أترى؟! هذا مثال عن محادثة أجريناها من قبل
520
00:22:26,091 --> 00:22:27,291
521
00:22:27,358 --> 00:22:29,158
إنها مريضة، فلا بدّ أن هناك مرضاً
522
00:22:29,224 --> 00:22:30,858
التصلب المتعدد؟ -
! لا -
523
00:22:30,925 --> 00:22:33,992
من الآن فصاعداً، ممنوعٌ أن يقول أحدكم شيئاً
524
00:22:34,059 --> 00:22:36,592
ذكره الآخرون قبله
525
00:22:45,391 --> 00:22:46,391
إلى أين تذهب؟
526
00:22:46,458 --> 00:22:51,258
ابدؤوا بالبحث في سائلها الدماغي الشوكي عن الواسمات البروتينية المختفية
527
00:22:47,992 --> 00:22:51,258
528
00:22:51,325 --> 00:22:52,325
ثم ابدؤوا برصف مورّثاتها
529
00:22:52,391 --> 00:22:53,358
ريثما ابدأ بالعلاج
530
00:22:53,425 --> 00:22:54,358
علاجها من ماذا؟
531
00:22:54,425 --> 00:22:54,940
السرطان
532
00:22:54,940 --> 00:22:56,992
إنه ليس السرطان، سوف تسممها
533
00:22:57,059 --> 00:22:58,892
إنّه شيء ما
534
00:22:58,959 --> 00:23:01,258
مما يعني أن عليّ معالجتها من شيء ما
535
00:23:18,325 --> 00:23:20,628
إنها بخير، أين مخططها؟
536
00:23:20,628 --> 00:23:22,725
هل شغّلتَ جرس الطوارئ كي تحصل على مخططها؟
537
00:23:22,792 --> 00:23:23,792
أعلم، كان هذا خطأً منّي
538
00:23:23,858 --> 00:23:24,999
لكنّني متأكد للغاية
539
00:23:24,999 --> 00:23:26,258
أن المخطط يجب أن يكون معلّقاً على السرير
540
00:23:26,325 --> 00:23:28,758
كي لا يقوم الأطباء المذعورون بالبحث عنه في كلّ مكان
541
00:23:27,725 --> 00:23:28,758
542
00:23:28,825 --> 00:23:30,128
بينما يموت المريض
543
00:23:35,625 --> 00:23:37,091
شكراً جزيلاً
544
00:23:37,158 --> 00:23:40,550
ويا حبّذا بعض الشاي بالنعناع لو سمحتِ
545
00:23:46,525 --> 00:23:48,625
أريدك أن توقّعي لي استمارة
546
00:23:48,692 --> 00:23:51,692
للموافقة على العلاج الكيماوي
547
00:23:51,758 --> 00:23:53,378
هل وجدتَ سرطاناً؟
548
00:23:54,488 --> 00:23:55,458
لا
549
00:23:56,550 --> 00:23:58,862
...إذاً فلديك نتائج تدلّ
550
00:23:58,862 --> 00:23:59,738
لا
551
00:23:59,738 --> 00:24:00,592
ولماذا عليّ التوقيع إذاً؟
552
00:24:00,658 --> 00:24:02,525
هذا سؤال جيّد
553
00:24:02,592 --> 00:24:04,892
ويستحقّ إجابةً معقّدة
554
00:24:04,959 --> 00:24:08,858
"تأثير "البلاسيبو
555
00:24:08,925 --> 00:24:11,059
الناس يثقون بالأطباء
556
00:24:11,124 --> 00:24:12,892
ويثقون بتشخيصاتهم
557
00:24:12,959 --> 00:24:14,725
ويثقون بالطب
558
00:24:14,792 --> 00:24:15,858
وتتحسّن حالهم أحياناً
559
00:24:15,925 --> 00:24:17,892
فقط لأنّهم يتوهّمون ذلك
560
00:24:17,959 --> 00:24:19,525
مما يجعلنا نعتقد
561
00:24:19,592 --> 00:24:21,091
أنّ التشخيص الخاطئ هو التشخيص الصحيح
562
00:24:21,158 --> 00:24:23,025
وهذا أمر سيء للغاية
563
00:24:24,253 --> 00:24:26,692
إذاً فلديك دليل على وجود السرطان
564
00:24:26,758 --> 00:24:29,658
...لكنّك لن تخبرني كي لا يؤثّر ذلك على
565
00:24:29,725 --> 00:24:31,625
استجابتي للعلاج؟
566
00:24:31,692 --> 00:24:35,059
إن كان هذا صحيحاً حقاً، وهذا ممكن منطقياً
567
00:24:35,124 --> 00:24:37,862
فهل تعتقدين أن بإمكاني إخبارك بأن هذا صحيح؟
568
00:24:48,124 --> 00:24:50,331
لقد كنتُ عمياءَ عمليَّاً قبل زراعة القرنية
569
00:24:51,224 --> 00:24:52,692
بقوة اثنين وعشرين من مئة
570
00:24:52,758 --> 00:24:55,224
ألم تجري هذا الحديث الشخصي مع د.فورمان؟
571
00:24:55,291 --> 00:24:58,491
ألا تهتمّ بمن كنتُ من قبل؟
572
00:24:58,558 --> 00:25:01,358
أنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ أجرت عمليّة زرع قرنيّة
573
00:25:01,425 --> 00:25:04,258
أفترض أنّكِ كنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ عمياء
574
00:25:04,325 --> 00:25:06,692
كنتُ مهندسةً معماريّة
575
00:25:11,558 --> 00:25:14,858
وتخلّيتِ عن الهندسة المعمارية بعد أن استعدتِ بصرك؟
576
00:25:14,925 --> 00:25:16,625
لقد كان العالم قبيحاً
577
00:25:19,925 --> 00:25:22,879
أتظنّ أنّ العالم سيختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟
578
00:25:21,025 --> 00:25:22,879
579
00:25:24,025 --> 00:25:25,425
لا
580
00:25:25,491 --> 00:25:27,237
أتظنّ أنّك ستختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟
581
00:25:29,300 --> 00:25:32,658
...لقد أخبرني الأطباء أنّ حياتي ستكون
582
00:25:32,725 --> 00:25:35,025
أفضل بكثير حين أستعيد بصري
583
00:25:35,091 --> 00:25:36,025
...سأواعد شباناً
584
00:25:36,091 --> 00:25:38,222
...وسأرقص
585
00:25:38,222 --> 00:25:41,391
لكنّ من كنتُ أكره الرقص معهم من قبلها
586
00:25:41,458 --> 00:25:43,025
ما زلتُ أكره الرقص معهم بعدها
587
00:25:43,091 --> 00:25:45,491
بقي والديّ ميّتَين
588
00:25:45,558 --> 00:25:48,191
وما أزال وحيدة
589
00:25:48,258 --> 00:25:50,391
أنتِ مسلّية
590
00:25:50,458 --> 00:25:51,892
لا تبدو مختلفاً كثيراً عنّي
591
00:25:57,358 --> 00:25:59,258
أنا لم أستسلم بعد
592
00:26:02,291 --> 00:26:05,592
لقد حصل ويلسون على عمل جديد
...لم يباشر به بعد،ولكن
593
00:26:05,658 --> 00:26:07,025
ومن نلاحق الآن؟
594
00:26:07,091 --> 00:26:08,825
أترى السيّدةَ هناك؟
595
00:26:08,892 --> 00:26:10,325
أتشير إلى هدفك؟
596
00:26:10,391 --> 00:26:11,491
...لا، أنا أتبع السيّدة
597
00:26:11,558 --> 00:26:12,725
التي تقع في المنتصف بين هذه النقطة
598
00:26:12,792 --> 00:26:14,124
وهذه النقطة
599
00:26:17,558 --> 00:26:19,124
جميلة
600
00:26:19,191 --> 00:26:20,792
ومن استأجرك؟
601
00:26:20,858 --> 00:26:22,224
لا أحد، إنها تعجبني
602
00:26:22,291 --> 00:26:24,025
أتراقبها؟
603
00:26:24,091 --> 00:26:26,725
لا، لقد تبعتها من المكتبة هناك
604
00:26:26,792 --> 00:26:30,658
أنت تراقبها، لكنّك بدأت حديثاً
605
00:26:30,725 --> 00:26:32,925
ماذا عندك أيضاً من الأخبار التي تهمّني؟
606
00:26:32,992 --> 00:26:36,658
إنه يحضر جلسات تنفيس المشاعر مرتين أسبوعياً
607
00:26:36,725 --> 00:26:37,658
حيث يتجوّلون في الغرفة
608
00:26:37,725 --> 00:26:39,358
ويبكون أمواتهم
609
00:26:39,425 --> 00:26:41,992
وقد زارته كامرون في منزله عدّة مرّات
610
00:26:42,059 --> 00:26:44,191
ليتحدّثا عن الموت
611
00:26:44,258 --> 00:26:46,269
وفقدان الأحبّة
612
00:26:58,325 --> 00:26:59,224
ماذا؟
613
00:26:59,291 --> 00:27:01,358
ما الذي...؟
614
00:27:01,425 --> 00:27:02,792
...لو أدارت رأسها
615
00:27:02,858 --> 00:27:05,124
فسترى أننا نسير بالاتجاه الخطأ
616
00:27:05,191 --> 00:27:06,124
لا، لا، لا... أبداً
617
00:27:06,191 --> 00:27:07,091
أنا أبدو عادياً جداً
618
00:27:07,158 --> 00:27:08,358
بينما أنا لا
619
00:27:08,425 --> 00:27:09,825
إذاً ابق خلفي بأربعة أقدام
620
00:27:09,892 --> 00:27:11,725
كيف تعرف كلّ هذا؟
621
00:27:11,792 --> 00:27:15,124
أنا أحضر جلسات المجموعة نفسها
622
00:27:15,191 --> 00:27:16,325
لقد فقدتُ والدتي مؤخراً
623
00:27:16,391 --> 00:27:19,558
ستحصل على الجنس بطريقة أسهل لو أخبرتهم أنّك فقدت طفلاً
624
00:27:18,558 --> 00:27:19,558
625
00:27:19,625 --> 00:27:21,025
لكنني لم أفقد طفلاً
626
00:27:21,091 --> 00:27:22,758
وهل أنتَ المحقق الخاص الذي لا يكذب؟
627
00:27:22,825 --> 00:27:24,025
أستطيع الكذب
628
00:27:24,091 --> 00:27:26,391
لكنني لستُ ماهراً جداً فيه
629
00:27:26,458 --> 00:27:28,892
د.كادي زارت ويلسون مرّتين
630
00:27:28,959 --> 00:27:30,291
واتّصلت به عدّة مرّات
631
00:27:30,358 --> 00:27:31,987
فورمان اتّصل به
632
00:27:31,987 --> 00:27:34,291
وباقي الوقت يقضيه في القراءة
633
00:27:34,358 --> 00:27:37,558
كتب عن التفكير ومجلات عن ترميم الاسطبلات
634
00:27:37,625 --> 00:27:39,059
هل تلاحقانني؟
635
00:27:39,124 --> 00:27:39,992
لا
636
00:27:40,059 --> 00:27:41,091
هل تكذبان؟
637
00:27:41,158 --> 00:27:42,692
لا -
نعم -
638
00:27:42,758 --> 00:27:44,792
الدرس الأول: التزم بكذبتك
639
00:27:44,858 --> 00:27:46,258
إن هذا يزعجني
640
00:27:46,325 --> 00:27:48,758
آسف
641
00:27:50,362 --> 00:27:51,758
أنتِ جميلةٌ جدّاً
642
00:27:51,825 --> 00:27:54,091
يزعجني أكثر
643
00:27:54,158 --> 00:27:56,625
إنها لا تناسبك
644
00:27:56,692 --> 00:27:59,258
إنها أذكى بكثير من أن تناسبك
645
00:27:59,325 --> 00:28:00,758
ماذا قال ويلسون عنّي؟
646
00:28:00,825 --> 00:28:01,992
لم يذكرك نهائياً
647
00:28:03,550 --> 00:28:05,625
تقصد في الجلسات أم خارجها؟
648
00:28:05,692 --> 00:28:07,025
في كلّ مكان... لديّ ثلاث أجهزة تنصّت في منزله
649
00:28:07,091 --> 00:28:08,091
وواحد في سيّارته
650
00:28:08,158 --> 00:28:09,358
لم لم أكن أعرفك شخصياً
651
00:28:09,425 --> 00:28:10,892
لما عرفتُ بوجودك أصلاً
652
00:28:10,959 --> 00:28:13,091
وهذه أخبار جيدة
653
00:28:13,158 --> 00:28:14,525
يتجاهل الإنسان شيئين
654
00:28:14,592 --> 00:28:15,238
الأشياء التي لا تهمّه
655
00:28:15,238 --> 00:28:17,258
والأشياء التي يتمنّى ألا تهمّه
656
00:28:17,325 --> 00:28:19,625
ولا تنفعه الأماني
657
00:28:33,558 --> 00:28:34,491
لقد تحسّنت
658
00:28:34,558 --> 00:28:36,091
يبدو لي ذلك
659
00:28:36,158 --> 00:28:37,992
التقيؤ تأثير جانبيّ للعلاج الكيماوي
660
00:28:38,059 --> 00:28:40,391
نبض القلب منتظم، والتنفس جيّد
661
00:28:40,458 --> 00:28:42,558
الأميلاز والشحوم الثلاثية ينخفضان
662
00:28:42,625 --> 00:28:44,325
أعتقد أن العلاج نجح
663
00:28:44,391 --> 00:28:46,692
لا أصدّق ذلك، إنه السرطان
664
00:28:46,758 --> 00:28:49,091
هذا ليس سرطاناً
665
00:29:00,988 --> 00:29:02,888
النتائج تشير إلى أنّ المريضة تتحسّن
666
00:29:02,955 --> 00:29:04,988
ستسوء حالها
667
00:29:05,055 --> 00:29:06,521
ثم ستموت
668
00:29:06,588 --> 00:29:08,222
أحضرت لكم طعاماً تايلندياً
669
00:29:08,289 --> 00:29:09,521
ما الذي وجدته لديها؟ -
لا شيء -
670
00:29:09,588 --> 00:29:10,988
ليس سرطاناً
671
00:29:11,055 --> 00:29:12,175
كل الاختبارات تؤكّد أنّه ليس سرطاناً
672
00:29:12,175 --> 00:29:13,612
لطالما أكّدت أنّه ليس سرطاناً
673
00:29:13,612 --> 00:29:15,588
والمعالجة تثبت أنّه سرطان
674
00:29:15,655 --> 00:29:17,255
المعالجة تثبت أنّه قد يكون سرطاناً
675
00:29:17,322 --> 00:29:18,421
لكنّه ليس سرطاناً
676
00:29:18,488 --> 00:29:19,925
لقد كان هذا تشخيصك
677
00:29:19,925 --> 00:29:20,816
لم يكن رأيي أنّه سرطان
678
00:29:20,816 --> 00:29:22,504
لكنّك عالجتها من السرطان
679
00:29:22,504 --> 00:29:24,071
كان رأيي أنّ مرضها يتصرّف كالسرطان
680
00:29:24,137 --> 00:29:26,605
وبما أنّه يتصرّف كالسرطان، فقد يستجيب للعلاج كالسرطان
681
00:29:26,671 --> 00:29:27,971
وقد استجاب، لأنّه سرطان
682
00:29:28,037 --> 00:29:31,065
علينا أن نجد ما يمشي كالسرطان
683
00:29:31,065 --> 00:29:32,037
ويتكلّم كالسرطان
684
00:29:32,104 --> 00:29:35,300
وطعمه يشبه السرطان، لكنّه ليس سرطاناً
685
00:29:35,300 --> 00:29:35,971
ليس علينا ذلك
686
00:29:36,037 --> 00:29:37,925
التحسّن هو التحسّن... من يهتمّ بالسبب؟
687
00:29:37,925 --> 00:29:38,538
أنا أهتمّ
688
00:29:38,605 --> 00:29:40,237
(وكذلك (تيترول
689
00:29:40,237 --> 00:29:41,784
من؟
690
00:29:41,784 --> 00:29:43,550
عازف البوق الميّت
691
00:29:43,550 --> 00:29:44,613
(تيبولت)
692
00:29:44,613 --> 00:29:46,946
الفكرة هي أنّهُ آخر من ماتَ
693
00:29:47,013 --> 00:29:48,113
لكنَّهُ مات
694
00:29:48,179 --> 00:29:49,946
مما يعني أنَّها ستموتُ أيضاً
695
00:29:50,013 --> 00:29:51,780
لكنّ (تيبولت) لم يكن يتلقّى علاج السرطان
696
00:29:51,846 --> 00:29:52,913
هناك علاجٌ للسرطان
697
00:29:52,980 --> 00:29:54,646
يستخدم ثانوياً لعلاج التهاب المفاصل
698
00:29:54,713 --> 00:29:56,047
ليس هناك سجلّ لإصابته بالتهاب المفاصل
699
00:29:56,113 --> 00:29:57,913
هل سألتَ جميع طلابه؟
700
00:29:57,980 --> 00:29:58,813
لو كان لديه ألم في مفاصل يديه
701
00:29:58,880 --> 00:29:59,813
لما استطاع العزف
702
00:29:59,880 --> 00:30:01,246
إذاً فالمشكلة لم تكن في يديه
703
00:30:01,312 --> 00:30:02,246
إذاً لماذا نهتمّ بطلابه؟
704
00:30:02,312 --> 00:30:03,713
أحدهم كنديّ
705
00:30:03,780 --> 00:30:06,780
أحضر له "الميثوتريكسيت" كي يخفي مرضه
706
00:30:06,846 --> 00:30:08,546
ولأنّ تأمينه لا يغطّي ثمن الدواء
707
00:30:08,613 --> 00:30:11,680
وقد كلّفتني هذه المعلومة الصغيرة سبعمئة دولار
708
00:30:11,746 --> 00:30:13,880
وسأسجّلها على المريض ذي الفاتورة الأرخص
709
00:30:13,946 --> 00:30:15,546
هذا لا يعني شيئاً
710
00:30:15,613 --> 00:30:17,546
أعرف
711
00:30:17,613 --> 00:30:20,346
...ستموت لا محالة إن لم نجد ما هو سرطان
712
00:30:20,413 --> 00:30:22,546
!وليس بسرطان
713
00:30:29,546 --> 00:30:31,479
هناك شيءٌ مفقود
714
00:30:36,780 --> 00:30:38,513
أحتاج وحياً
715
00:30:40,746 --> 00:30:42,579
كم هي تسعيرتك؟
716
00:30:42,646 --> 00:30:44,013
ثلاثمئة دولار في الساعة؟
717
00:30:44,080 --> 00:30:45,646
هذه أربعمئة
718
00:30:45,713 --> 00:30:47,479
هناك خبراء أورام أخرون
719
00:30:47,546 --> 00:30:48,579
أفضل منك
720
00:30:48,646 --> 00:30:49,909
لكنّني أحتاجك أنت
721
00:30:54,880 --> 00:30:55,913
دعني أشرح لك الأعراض
722
00:30:55,980 --> 00:30:58,047
المشاكل، والمصائب
723
00:30:58,113 --> 00:30:59,813
وقل لي ما يخطر ببالك
724
00:30:59,880 --> 00:31:01,780
إلى أن تقدح لي فكرةً ما ببالي
725
00:31:01,846 --> 00:31:03,080
لن ينفع هذا
726
00:31:03,147 --> 00:31:04,513
لديكَ طريقةٌ في التفكير
727
00:31:04,579 --> 00:31:06,479
مختلّةٌ وغير منضبطة
728
00:31:06,546 --> 00:31:08,013
وليست منتظمة
729
00:31:08,080 --> 00:31:09,479
إنها تشجّع تفكيري
730
00:31:09,546 --> 00:31:11,425
وتقودني إلى مناطق لا أصلها لولاك
731
00:31:11,425 --> 00:31:13,300
هاوس، أرجوك أن تبتعد
732
00:31:13,300 --> 00:31:15,487
سرطان، وليس سرطاناً
733
00:31:15,487 --> 00:31:17,813
...يستجيب لعلاج السرطان، لكن لا يوجد
734
00:31:23,913 --> 00:31:24,946
كيف حالك؟
735
00:31:26,378 --> 00:31:27,246
لا تقم بهذا
736
00:31:27,312 --> 00:31:29,946
رجاءً
737
00:31:30,013 --> 00:31:31,680
لا تقم بهذا
738
00:31:31,746 --> 00:31:33,846
أنا أحاول النسيان
739
00:31:35,800 --> 00:31:37,579
بالتجوال مع كامرون؟
740
00:31:37,646 --> 00:31:39,646
والتحدث مع كادي وفورمان؟
741
00:31:39,713 --> 00:31:40,846
لكن ليس معي؟
742
00:31:46,379 --> 00:31:51,246
لقد استأجرتُ محققاً خاصاً للتجسّس عليك
743
00:31:53,546 --> 00:31:54,579
ليس صحيحاً
744
00:31:54,646 --> 00:31:55,780
...إن أردتَ تجاوزي
745
00:31:55,846 --> 00:31:57,113
فعليك أن تواجهني، أن تتحدّث معي
746
00:31:57,179 --> 00:31:58,613
...ليس لديك الحقّ
747
00:31:58,680 --> 00:32:00,013
لم نعد أصدقاء
748
00:32:00,080 --> 00:32:01,546
لم تعد هناك ثقة أخسرها
749
00:32:01,613 --> 00:32:03,013
أستطيع أن أتبعك
750
00:32:03,080 --> 00:32:05,346
أستطيع أن أسبّك، وأن أفشي أسرارك
751
00:32:08,546 --> 00:32:10,546
لقد أجرى فورمان مسحاً مقطعياً
752
00:32:10,613 --> 00:32:12,980
المناطق الصدغية والجبهية الجدارية سليمة
753
00:32:13,047 --> 00:32:14,379
والفص القفوي سليم
754
00:32:14,446 --> 00:32:17,479
لديّ الحق في أن أتركك، هاوس
755
00:32:17,546 --> 00:32:19,393
هناك عالمٌ آخر من دونك
756
00:32:19,393 --> 00:32:22,646
عليكَ أن تفهم هذا، وحتى إن لم تفهمه
757
00:32:22,713 --> 00:32:24,080
فسأتجاوزك
758
00:32:24,147 --> 00:32:25,980
وفي المرّة القادمة التي تدقّ فيها بابي
759
00:32:26,047 --> 00:32:27,446
لن أفتح لك
760
00:32:31,946 --> 00:32:33,550
...لم يخطر لي شيء بعد، تابع حديثك
761
00:32:44,279 --> 00:32:45,646
أنا آسف
762
00:32:45,713 --> 00:32:49,913
هل سأدفع لك على استماعك لمحادثاتي الخاصة؟
763
00:32:49,980 --> 00:32:51,980
أجل، لم لا؟
764
00:32:52,047 --> 00:32:53,175
كم صديقاً لديك؟
765
00:32:53,175 --> 00:32:53,846
سبعة عشر
766
00:32:53,913 --> 00:32:56,013
حقاً؟
767
00:32:56,080 --> 00:32:57,546
ألديك قائمة بهم؟
768
00:32:57,613 --> 00:32:59,780
لا، لقد عرفتُ أنّ هذه المحادثة تدور حولك
769
00:32:59,846 --> 00:33:01,279
فأعطيتك إجابة
770
00:33:01,346 --> 00:33:02,413
كي تعودَ إلى تسلسل أفكارك
771
00:33:02,479 --> 00:33:04,446
أحسنت
772
00:33:04,513 --> 00:33:06,312
لديّ صديق... كان لديّ صديق
773
00:33:06,379 --> 00:33:07,680
الصداقة مهمّة
774
00:33:07,746 --> 00:33:09,279
...وستفتقد -
اخرس -
775
00:33:09,346 --> 00:33:12,680
الأصدقاء يوفّرون عليك الجلوس وحيداً في غرفة
776
00:33:12,746 --> 00:33:13,680
هل ستضيف هذا إلى الحساب أيضاً؟
777
00:33:13,746 --> 00:33:14,880
هل نحن أصدقاء؟
778
00:33:14,946 --> 00:33:16,479
لا -
إذاً ستدفع -
779
00:33:16,546 --> 00:33:18,980
أتريد أن تصبح صديقي؟
780
00:33:19,047 --> 00:33:20,312
لا، أنت تخيفني بعض الشيء
781
00:33:20,379 --> 00:33:22,047
إنه يعتقد أنّه إن لم يكن صديقي فلا يمكنه أن يتحدّث إليّ
782
00:33:22,113 --> 00:33:24,279
...يمكننا ذلك، يمكن للبشر أن يتحدّثوا دون
783
00:33:24,346 --> 00:33:25,446
أنا معه
784
00:33:25,513 --> 00:33:26,346
آسف، لم أقصد مقاطعتك
785
00:33:26,413 --> 00:33:27,513
بل قصدت
786
00:33:27,579 --> 00:33:28,746
لقد كنتُ في وسط الجملة
787
00:33:28,813 --> 00:33:31,479
أجل قصدتُ ذلك... أنتَ تكرّر نفسك
788
00:33:31,546 --> 00:33:33,646
شكراً لك... أوصلني للفكرة
789
00:33:33,713 --> 00:33:34,713
"إنها نفس قصة "السرطان الذي ليس بسرطان
790
00:33:34,780 --> 00:33:35,680
التي كنتَ تتحدث عنها
791
00:33:35,746 --> 00:33:36,780
الأصدقاء أصدقاء
792
00:33:36,846 --> 00:33:38,446
والزبائن زبائن
793
00:33:38,513 --> 00:33:39,946
وما عداهما هو ما عداهما
794
00:33:40,013 --> 00:33:42,680
وإن لم يكونوا كذلك... فلا شيء بلا معنى
795
00:33:45,946 --> 00:33:48,237
وكل شيء عندها يمكنه أن يصبح بدلاً عن سواه
796
00:33:50,646 --> 00:33:53,746
العاشرة وعشر دقائق، أوقف الساعة -
ماذا؟ -
797
00:33:53,813 --> 00:33:57,479
العالم ليس بالقبح الذي تتخيّله المريضة
798
00:34:02,613 --> 00:34:04,988
سرطان وليس سرطاناً
799
00:34:06,815 --> 00:34:09,913
...ليس لهذا معنى إلا
800
00:34:09,980 --> 00:34:11,913
إن لم يكن الدماغ... دماغاً
801
00:34:11,980 --> 00:34:13,646
الفص القفوي طبيعي
802
00:34:13,713 --> 00:34:14,746
لكنّ عينيها سيئتان
803
00:34:14,813 --> 00:34:16,413
يفترض بذاك الفصّ أن يعوّض ذلك
804
00:34:16,479 --> 00:34:18,312
ولكنّه لا يفعل، مما يعني أن هناك شيئاً
805
00:34:18,379 --> 00:34:20,612
يفترض به ألا يكون هناك
806
00:34:20,612 --> 00:34:23,346
دماغ، وليس دماغاً
807
00:34:23,413 --> 00:34:24,379
ولماذا أنتَ في مكتبي؟
808
00:34:24,446 --> 00:34:25,646
كي أجد الشذوذ
809
00:34:25,713 --> 00:34:27,880
عليّ أن أقصّ جمجمة المريضة
810
00:34:27,946 --> 00:34:30,047
ومن المؤكد أنني أحتاج موافقتكِ على ذلك
811
00:34:30,113 --> 00:34:32,980
وأنا أثق بحدسك الأوّلي
812
00:34:33,047 --> 00:34:35,579
لا أرتبك عادةً حين تقولين أشياء كهذه
813
00:34:35,646 --> 00:34:38,646
سآمر باستمرار علاجها الكيماوي
814
00:34:40,413 --> 00:34:43,413
لماذا يكلّف إصلاح مكنة القهوة ألفين وثلاثمئة دولار؟
815
00:34:43,479 --> 00:34:45,813
خلايا السرطان الجذعية حقيقة
816
00:34:45,880 --> 00:34:47,446
وهي تفسّر كلَّ شيء
817
00:34:47,513 --> 00:34:49,080
إنها كالخلايا الجذعية الجنينية
818
00:34:49,147 --> 00:34:49,946
تتحوّل إلى ما تريد
819
00:34:50,013 --> 00:34:50,946
لقد كانت لدى المتبرّع
820
00:34:51,013 --> 00:34:52,613
وانتقلت إلى المستقبلين
821
00:34:52,680 --> 00:34:54,746
ثم طافت حتّى حطّت على عضوٍ معيّن
822
00:34:54,813 --> 00:34:57,212
وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً
823
00:34:57,279 --> 00:34:58,813
"والكلمة المفتاح هنا هي "جزئياً
824
00:34:58,880 --> 00:35:01,946
ففي عازف البوق أصبحت رئةً ليست برئة
825
00:35:02,013 --> 00:35:03,913
وفي لاعبة التنس أصبحت قلباً ليس بقلب
826
00:35:03,980 --> 00:35:05,880
أوقفيني لو استنتجتِ البقيّة
827
00:35:05,946 --> 00:35:07,113
تبدو كما لو أنّها طبيعية
828
00:35:07,179 --> 00:35:08,246
لكنّها لا تقوم بعملها
829
00:35:08,312 --> 00:35:09,080
وحين دعت الحاجة إليها حقاً
830
00:35:09,147 --> 00:35:10,613
بووووووووم
831
00:35:10,680 --> 00:35:13,880
لقد نجح العلاج الكيماوي لأنها أورام في الأساس
832
00:35:13,946 --> 00:35:15,315
والعلاج الكيماوي يقلّصها
833
00:35:18,394 --> 00:35:19,846
ما زلتِ رافضة، أليس كذلك؟
834
00:35:19,913 --> 00:35:20,913
ليس لديكَ دليل
835
00:35:20,980 --> 00:35:22,279
لديّ المسح الدماغي
836
00:35:22,346 --> 00:35:23,946
المسح "الطبيعي" للدماغ
837
00:35:24,013 --> 00:35:25,980
ولهذا أريد أن أقصّ سقف الجمجمة
838
00:35:26,047 --> 00:35:27,513
كي تعالجها أو لتثبت صحّة رأيك؟
839
00:35:27,579 --> 00:35:29,080
لأعالجها
840
00:35:29,147 --> 00:35:31,346
العلاج الكيماوي لا يقتل شيئاً
841
00:35:31,413 --> 00:35:32,780
بل يخفي المشكلة الحقيقية وحسب
842
00:35:32,846 --> 00:35:33,913
ستنهار
843
00:35:33,980 --> 00:35:35,646
وإن انتظرناها حتى تنهار
844
00:35:35,713 --> 00:35:37,179
فقد يكون الوقت متأخراً جداً
845
00:35:37,246 --> 00:35:40,446
إذاً ما هي الخطوة التالية؟
846
00:35:40,513 --> 00:35:43,246
سأرفض، ومن ثمّ ستحاول أن تعجّل بانهيارِها؟
847
00:35:41,746 --> 00:35:43,246
848
00:35:43,312 --> 00:35:45,546
كي أظنّ بأنّك أثبتَّ نظريّتك؟
849
00:35:45,613 --> 00:35:46,780
ليس هذا من شيمي
850
00:35:46,846 --> 00:35:48,300
وليس باستطاعتك أيضاً
851
00:36:06,680 --> 00:36:09,300
852
00:36:10,880 --> 00:36:13,488
853
00:36:16,013 --> 00:36:18,613
854
00:36:20,312 --> 00:36:23,112
855
00:36:24,813 --> 00:36:27,862
856
00:36:29,513 --> 00:36:32,300
857
00:36:34,080 --> 00:36:37,800
858
00:36:39,047 --> 00:36:41,800
859
00:36:48,513 --> 00:36:50,190
860
00:36:53,513 --> 00:36:56,612
861
00:36:58,113 --> 00:37:00,878
862
00:37:02,846 --> 00:37:05,815
863
00:37:07,479 --> 00:37:10,410
864
00:37:12,212 --> 00:37:13,379
865
00:37:13,446 --> 00:37:15,488
!إنها تنهار
866
00:37:16,746 --> 00:37:19,628
867
00:37:21,546 --> 00:37:23,550
868
00:37:55,246 --> 00:37:57,979
من الأفضل أن تتحقق من محلولها الوريدي
869
00:37:58,046 --> 00:38:03,737
فمن الأعلى، يبدو لي أنه "محلول السالين" بدلاً من محلول العلاج الكيماوي
870
00:38:03,737 --> 00:38:05,987
أجل، فهما يبدوان متشابهين
871
00:38:05,987 --> 00:38:07,887
مع ذلك، يجدر بك التحقّق
872
00:38:11,021 --> 00:38:12,688
هل بدّلتَ المحلول؟
873
00:38:12,755 --> 00:38:14,655
وكيف لي ذلك؟ لا يسمح لي بالاقتراب منها
874
00:38:14,722 --> 00:38:16,288
أغلق المريضة
875
00:38:16,355 --> 00:38:17,455
قم بالعملية
876
00:38:17,521 --> 00:38:19,388
...ليس هناك سبب للقيام
877
00:38:19,455 --> 00:38:20,822
ليس هناك سبب لعدم القيام بالعملية
878
00:38:20,887 --> 00:38:23,054
فالجزء الخطير للغاية قد انتهى
879
00:38:23,121 --> 00:38:26,054
الشبكة العصبية جاهزة
880
00:38:47,021 --> 00:38:49,488
هل هذا دماغٌ حي؟
881
00:38:49,555 --> 00:38:51,487
إلا أنّه ليس دماغاً
882
00:38:56,788 --> 00:38:58,822
...إنها المريضة التي
883
00:39:01,321 --> 00:39:02,588
لقد وعدتني أن هذا لن يؤذيها
884
00:39:02,655 --> 00:39:04,154
أنا أفضل منك في الكذب
885
00:39:04,221 --> 00:39:06,388
لقد بدّلتُ أدويتها
886
00:39:06,455 --> 00:39:08,555
إن كان دماغها مريضاً فقد كان من الممكن أن أقتلها
887
00:39:07,455 --> 00:39:08,555
888
00:39:08,621 --> 00:39:10,455
أجل
889
00:39:10,521 --> 00:39:11,954
سترينا الشبكة العصبية
890
00:39:12,021 --> 00:39:14,455
سرعة نقل الخلايا العصبية
891
00:39:14,521 --> 00:39:15,854
وإن كان هناك شيء يعترضها
892
00:39:15,921 --> 00:39:18,588
كدماغٍ ليس دماغاً
893
00:39:18,655 --> 00:39:20,854
فذلك سيمتصّ نبضات الخلايا الطبيعية
894
00:39:20,921 --> 00:39:22,088
وكأنّه دوّامة
895
00:39:22,154 --> 00:39:24,822
لأنّها خلايا لا تقوم بعملها
896
00:39:24,887 --> 00:39:27,388
وسيعالج الكومبيوتر هذه المعلومات ويدلّنا أين يجب أن نستأصل
897
00:39:26,221 --> 00:39:27,388
898
00:39:27,455 --> 00:39:29,621
جميل
899
00:39:29,688 --> 00:39:31,822
عفواً؟
900
00:39:31,887 --> 00:39:33,588
آسف، ظننتُ هذا ما تودّ سماعه
901
00:39:33,655 --> 00:39:37,154
أنتَ تعتقد أنّ هذا الأمر بأكمله جميل
902
00:39:37,221 --> 00:39:41,455
وليس لديك أحد، لذلك فأنتَ تدفع لي كي أستمع
903
00:39:42,893 --> 00:39:44,887
آسف، أحاول أن أوفّر عليكَ بعض النقود
904
00:39:44,954 --> 00:39:46,154
هل هذا الوقت محسوب؟
905
00:39:46,221 --> 00:39:49,190
أجل، ولم لا أحسبه؟ أتظنّ أنني أستمتع بهذا؟
906
00:39:47,421 --> 00:39:49,190
907
00:39:49,190 --> 00:39:51,254
هاوس؟
908
00:39:51,321 --> 00:39:52,887
أرى ذلك
909
00:39:52,954 --> 00:39:53,887
هل بإمكانك استئصاله؟
910
00:39:53,954 --> 00:39:55,288
أعتقد ذلك
911
00:39:55,355 --> 00:39:57,854
يبدو أنّك لم تقتلها في النهاية
912
00:39:57,921 --> 00:40:01,655
جميل... المجموع خمسة آلاف دولار
913
00:40:17,421 --> 00:40:19,887
لماذا تقف هناك، د.هاوس؟
914
00:40:23,088 --> 00:40:24,887
كيف عرفتني؟
915
00:40:24,954 --> 00:40:28,987
عرفتُ رائحتك
916
00:40:29,054 --> 00:40:31,555
أجل، وكأنّكِ حقلٌ من الزهور
917
00:40:36,854 --> 00:40:38,288
شاي بالنعناع
918
00:40:38,355 --> 00:40:40,921
أسمعتَ يوماً بحكاية الصبّي الكذّاب والذئب؟
919
00:40:40,987 --> 00:40:43,566
لا أصدّقها
920
00:40:43,566 --> 00:40:47,941
حين يصرخ ذاك الصبيّ خوفاً من الذئب، ستركض والدته في كلّ مرّة
921
00:40:45,555 --> 00:40:47,941
922
00:40:51,722 --> 00:40:55,921
العالم قبيح
923
00:40:55,987 --> 00:40:57,221
والناس يقتلون
924
00:40:57,288 --> 00:41:00,288
ويجوعون
925
00:41:03,688 --> 00:41:05,112
كنتُ أثبت صحّة رأيي
926
00:41:10,621 --> 00:41:12,254
الناس حمقى
927
00:41:12,321 --> 00:41:13,788
ولِمَ تخبرني بهذا؟
928
00:41:13,854 --> 00:41:16,555
لأن العالم ليس قبيحاً كما تظنّينه
929
00:41:15,188 --> 00:41:16,555
930
00:41:16,621 --> 00:41:19,987
القرنيّة التي زرعتِها بخير، وعيناكِ بخير
931
00:41:20,054 --> 00:41:23,154
لكنّ دماغكِ لم يكن يعملُ كما يجب
932
00:41:23,221 --> 00:41:25,455
سأنزع الضماد عن عينيكِ الآن
933
00:41:25,521 --> 00:41:27,655
سيكون هذا ساطعاً -
أعرف ذلك -
934
00:41:27,722 --> 00:41:30,688
خلايا دماغك التي لم تكن خلايا دماغيّة
935
00:41:30,755 --> 00:41:35,154
منعته من ترجمة المعلومات البصرية كما يجب
936
00:41:35,221 --> 00:41:36,621
وبعد الزرع صرتِ تستطيعين الرؤية
937
00:41:36,688 --> 00:41:37,987
دون أن تري شيئاً
938
00:41:38,054 --> 00:41:39,121
كنتُ أرى
939
00:41:39,188 --> 00:41:40,355
كنتُ أقرأ
940
00:41:40,421 --> 00:41:44,021
أجل، لكن بشكل مظلمٍ أو ضبابيٍّ أو رمادي
941
00:41:44,088 --> 00:41:45,488
لا أعلم بالضبط
942
00:41:45,555 --> 00:41:48,221
لكنّ ما أعلمه هو أنّكِ لم تري
943
00:41:48,288 --> 00:41:49,321
ما كان يراه الجميع
944
00:41:49,388 --> 00:41:51,188
والآن؟
945
00:41:51,254 --> 00:41:56,088
ستصبح الأشياء.... جميلة؟
946
00:41:56,154 --> 00:41:58,655
ستصبح الأشياء على حقيقتها
947
00:42:18,921 --> 00:42:21,488
كيف أبدو؟
948
00:42:25,987 --> 00:42:27,455
تبدو حزيناً
949
00:42:49,854 --> 00:42:52,021
مرحباً
950
00:42:52,088 --> 00:42:54,722
هل هناك مجال أن ترتبط بالعمل معي؟
951
00:42:54,722 --> 00:42:58,900
ترجمة: د.نائل الحريري
Lord Ali:تعديل الوقت