1 00:00:38,300 --> 00:00:39,767 ارفعها أكثر... ستة أقدام أخرى 2 00:00:41,834 --> 00:00:45,233 حسن، والآن ابدأ بإنزالها 3 00:00:48,667 --> 00:00:50,534 4 00:00:50,600 --> 00:00:52,500 5 00:01:12,166 --> 00:01:13,001 6 00:02:12,800 --> 00:02:13,666 لقد انتهى الدرس 7 00:02:15,437 --> 00:02:16,833 ما الذي يجري؟ ومن تكونين؟ 8 00:02:16,900 --> 00:02:18,501 أنا طبيبة 9 00:02:18,566 --> 00:02:20,267 هل أجرَيتِ عملية زرع قرنيّةٍ منذ خمسِ سنوات؟ 10 00:02:20,334 --> 00:02:21,666 أجل 11 00:02:21,733 --> 00:02:24,700 كل من أجرى عملية زرع عضو مأخوذ من ذلك المتبرّع يرقد الآن ميتاً أو في طريقه للموت 12 00:02:23,501 --> 00:02:24,700 13 00:02:25,267 --> 00:02:27,666 هل ستأخذين حقيبتك؟ 14 00:02:29,900 --> 00:02:31,200 لكنني بخير 15 00:02:31,267 --> 00:02:33,700 لا أقصدُ إخافتكِ، لكنّ الباقين كانوا كذلك 16 00:02:34,844 --> 00:02:39,562 17 00:02:34,850 --> 00:02:37,800 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 18 00:02:37,900 --> 00:02:40,800 ترجمة: د.نائل الحريري Noooneh3@hotmail.com Lord Ali:تعديل الوقت 19 00:02:40,900 --> 00:02:43,800 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 20 00:02:41,078 --> 00:02:47,078 21 00:02:43,900 --> 00:02:46,800 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 22 00:02:46,900 --> 00:02:49,800 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 23 00:02:49,900 --> 00:02:52,800 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 24 00:02:52,900 --> 00:02:55,800 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 25 00:02:55,900 --> 00:02:58,800 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 26 00:02:58,900 --> 00:03:03,600 "الحلقة الثانية - "ليس سرطاناً 27 00:03:04,350 --> 00:03:07,980 تأليف: ديفيد شور و لورنس كابلو إخراج: ديفيد سترايتون 28 00:03:08,863 --> 00:03:11,366 أحدهم حيّ، وآخر على حافة الموت 29 00:03:11,433 --> 00:03:13,034 وأربعة ميّتون تماماً 30 00:03:13,100 --> 00:03:15,301 لا شيء يجمعهم سوى المتبرّع 31 00:03:15,366 --> 00:03:16,867 كارل) حصل على القلب والرئة) 32 00:03:16,934 --> 00:03:18,267 لكنّ الكبد هو ما قتله 33 00:03:18,333 --> 00:03:21,222 تيبولت) حصل على الكبد، لكنّ الرئة قتلته) 34 00:03:21,222 --> 00:03:23,800 هولي) حصلت على كلية، لكنّ قلبها انفجر) 35 00:03:23,867 --> 00:03:25,500 وفرانك، ذاك الرجل العجوز الذي يناضل للتنفس في الطابق الأعلى 36 00:03:25,567 --> 00:03:28,800 حصل على طعم معوي والآن يعاني من فشل في البنكرياس 37 00:03:28,800 --> 00:03:30,499 وكل ذلك حصل في ثمانية أشهر 38 00:03:30,499 --> 00:03:32,800 وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة 39 00:03:32,867 --> 00:03:33,831 وبدون سابق إنذار 40 00:03:33,831 --> 00:03:35,112 وتتضمن لانظمية القلب 41 00:03:35,112 --> 00:03:37,499 صمة رئوية ضخمة، أو نزفاً دماغياً 42 00:03:37,499 --> 00:03:39,667 ما الذي كان ويلسون يقدّمه لي؟ 43 00:03:42,767 --> 00:03:46,034 إن كان المتبرع مصاباً بإنتان لم يكشفه الفحص وقتها 44 00:03:44,300 --> 00:03:46,034 45 00:03:46,100 --> 00:03:47,433 ...فقد يبقى كامناً 46 00:03:47,500 --> 00:03:48,612 يضرب خمسة أجهزة معاً؟ 47 00:03:48,612 --> 00:03:49,800 هذا يتطلب أن تمر خمس إنتانات 48 00:03:49,800 --> 00:03:51,668 دون أن يكشفها الفحص 49 00:03:51,733 --> 00:03:53,900 بالتأكيد كان يضحكني في أيام كئيبة 50 00:03:53,967 --> 00:03:56,767 ...ويريني ألواناً جديدة لم أعرفها من قبل 51 00:03:56,833 --> 00:03:58,267 ليس هناك أي عضو من الأعضاء المنقولة يشكو من شيء 52 00:03:58,334 --> 00:03:59,900 وهذا يعني أن ما أصابهم أتى من دم المتبرع 53 00:03:59,967 --> 00:04:01,034 ...هذا لن يضيق لنا احتمالات الأمراض 54 00:04:01,100 --> 00:04:02,134 ...لكنّه يضيّق احتمالات المرضى 55 00:04:02,201 --> 00:04:03,367 القرنية لا تحوي أوعية دموية 56 00:04:03,434 --> 00:04:04,767 وهذا يعني أن "آبل" لن تصاب بشيء 57 00:04:04,833 --> 00:04:07,000 أواثقةٌ أنتِ من هذه النظرية بحيث تعيدينها إلى منزلها الآن؟ 58 00:04:07,067 --> 00:04:10,167 أعتقد أن بإمكاننا الانتظار حتى نكتشف مشكلة فرانك 59 00:04:09,234 --> 00:04:10,167 60 00:04:10,234 --> 00:04:12,100 ومن ناحيةٍ أخرى 61 00:04:12,167 --> 00:04:13,800 الممثل (غيلبرت غوتفريد) يضحكني أيضاً 62 00:04:13,867 --> 00:04:15,501 أما الألوان، فلماذا أهتم بأمرها؟ 63 00:04:15,568 --> 00:04:17,568 ...ما أن يكون لديك الأحمر والأزرق والأخضر 64 00:04:17,634 --> 00:04:19,441 كان يدفع ثمن غدائك، ويحب الشاحنات الضخمة 65 00:04:19,441 --> 00:04:20,238 وكان صوت ضميرك 66 00:04:20,238 --> 00:04:21,175 مرض مناعي ذاتي 67 00:04:21,175 --> 00:04:23,067 نسبة مضادات النواة لدى تشريح الجثث الأربعة كانت طبيعية 68 00:04:23,134 --> 00:04:24,900 هذا لا يستبعد التهاب الأوعية 69 00:04:24,967 --> 00:04:25,753 ماذا عن فرفرية هينوخ شونلاين؟ 70 00:04:25,753 --> 00:04:27,900 مضادات الغشاء الفوسفوليبيدي... طبيعية 71 00:04:27,967 --> 00:04:29,134 لم يبق لدينا سوى السرطان 72 00:04:29,201 --> 00:04:31,201 السرطانات لها تصنيف، كما أن أنها تطوراً زمنياً 73 00:04:31,267 --> 00:04:32,867 وتصيب أعضاء معينة 74 00:04:32,934 --> 00:04:34,800 لا يمكن لسرطان العظام التحوّل إلى سرطان كلية 75 00:04:34,867 --> 00:04:36,034 انسي أمر السرطان 76 00:04:37,400 --> 00:04:39,100 إنه السرطان 77 00:04:39,767 --> 00:04:40,534 ليس سرطاناً 78 00:04:41,401 --> 00:04:42,167 !أنت محق، بالطبع 79 00:04:42,734 --> 00:04:43,534 !ماذا دهاني؟ 80 00:04:43,601 --> 00:04:46,034 لا يوجد نوع واحد من السرطان يضرب ثلاثة أعضاء في الصدر 81 00:04:46,101 --> 00:04:47,700 بينما يحدث لدى الملاكم فتقاً في جذع الدماغ 82 00:04:46,767 --> 00:04:47,668 83 00:04:47,733 --> 00:04:48,700 لا علاقة للملاكم بالبقية 84 00:04:48,767 --> 00:04:50,067 لكنّك لا تحب المصادفات 85 00:04:50,134 --> 00:04:53,634 ستكون مصادفة لو كان المتلقون الستة للأعضاء لا يشكون من شيء آخر 86 00:04:52,467 --> 00:04:53,634 87 00:04:53,700 --> 00:04:56,301 كالغباء الذي يجعلك تسمح للآخرين بضربك على رأسك 88 00:04:55,034 --> 00:04:56,301 89 00:04:56,367 --> 00:04:57,700 الآخرون مصابون بالسرطان 90 00:04:57,767 --> 00:05:00,934 تشريح أربع جثث وحوالي ألف اختبار معملي تؤكد جميعها 91 00:05:01,000 --> 00:05:02,001 بأنه ليس سرطاناً 92 00:05:02,067 --> 00:05:03,367 أعيدوا الفحوصات الألف وتشريح الجثث الأربعة 93 00:05:03,434 --> 00:05:05,267 تاوب) و(كاتنر)، تفقدا المتبرّع) 94 00:05:05,334 --> 00:05:06,967 ...وجدا لي أيّ نوعٍ من السرطان - لم يمت بالسرطان - 95 00:05:07,034 --> 00:05:09,668 لقد قطع رأسه في حادث مصنع 96 00:05:08,234 --> 00:05:09,668 97 00:05:09,733 --> 00:05:11,367 جدا لي أي نوع من السرطان كان يفترض أن يقتله 98 00:05:11,434 --> 00:05:13,568 تفقدا البيت والمكتب بحثاً عن المسرطنات والسموم 99 00:05:13,634 --> 00:05:15,000 لقد توفي منذ أربع سنوات 100 00:05:15,067 --> 00:05:16,900 وأفترض أن منزله مستأجر الآن من قبل أناس آخرين 101 00:05:16,967 --> 00:05:19,201 إذاً جد لي أي نوع من السرطان قتلهم 102 00:05:20,601 --> 00:05:23,134 هل نسيتك؟ 103 00:05:23,201 --> 00:05:25,201 يمكنك تفقّد عينِ المريضة 104 00:05:36,900 --> 00:05:38,601 سجل هذا على حساب د.أوشيه 105 00:05:39,668 --> 00:05:41,601 وبعض رقائق البطاطس 106 00:05:41,668 --> 00:05:42,700 أنسيت محفظتك هاوس؟ 107 00:05:42,767 --> 00:05:45,003 كلا 108 00:05:46,301 --> 00:05:48,737 الحساب عليّ 109 00:05:50,301 --> 00:05:51,201 كش ملك 110 00:05:52,847 --> 00:05:54,434 هل تتبعني؟ 111 00:05:55,501 --> 00:05:58,800 الحقيقة... هي أنك تحب الشاحنات الضخمة 112 00:05:59,867 --> 00:06:01,167 أطفالي يحبونها - وماذا عنك؟ - 113 00:06:01,234 --> 00:06:02,568 البريديتر" جيدة" 114 00:06:02,634 --> 00:06:04,675 لكنني أعتقد أن "الكاليفورنيا كراشر" مبالغ فيها 115 00:06:11,159 --> 00:06:13,572 هل تحاول إغوائي؟ 116 00:06:13,672 --> 00:06:16,650 !أنتَ ذكي... لا 117 00:06:16,800 --> 00:06:18,267 كم حبةً أخذتَ للتو؟ 118 00:06:18,534 --> 00:06:22,100 فايكودين، أوبيوم، وفيتامين بي 12 119 00:06:22,167 --> 00:06:24,167 أحتاج دفعةً من النشاط عند الظهيرة 120 00:06:24,234 --> 00:06:25,863 أيزعجك ذلك؟ 121 00:06:27,801 --> 00:06:29,201 أعتقد أنني أهيم حباً 122 00:06:29,267 --> 00:06:30,467 عينها اليمنى عمياء 123 00:06:32,334 --> 00:06:33,067 هذا غير صحيح 124 00:06:33,134 --> 00:06:34,534 كل المتلقين الآخرين كانوا بخير 125 00:06:34,601 --> 00:06:35,568 مما يعني أن عينها بخير 126 00:06:35,634 --> 00:06:36,601 علينا إزالة العين 127 00:06:36,668 --> 00:06:38,767 إنها عينها الوحيدة الباقية 128 00:06:39,734 --> 00:06:41,201 بإمكاننا إزالة عينها الأخرى، لكن بما أنها ليست العين التي تقتلها 129 00:06:41,267 --> 00:06:42,909 فأظن أن هذه الطريقة أقل جنوناً 130 00:06:43,800 --> 00:06:48,067 هل لديك مانع أخلاقي تجاه ما أفعله 131 00:06:48,134 --> 00:06:49,767 بحيث يمكنك التعبير عن ذلك بطريقة مميزة 132 00:06:49,774 --> 00:06:52,738 تجعلني أظن أنني مخطئ ولو لم أعترف بذلك؟ 133 00:06:50,267 --> 00:06:52,738 134 00:06:52,738 --> 00:06:53,612 أجل 135 00:06:54,409 --> 00:06:56,128 ومضحك أيضاً 136 00:06:57,065 --> 00:06:58,733 المشكلة ليست في عينها، بل في رأسها 137 00:06:59,700 --> 00:07:02,734 أتريد أن تأتي لمشاهدة "بريسكريبشن باشن" في منزلي الليلة؟ 138 00:07:01,601 --> 00:07:02,733 139 00:07:02,800 --> 00:07:03,967 أنتَ تعلم أنني لستُ لوطياً، صحيح؟ 140 00:07:04,034 --> 00:07:05,934 ولا أنا 141 00:07:06,000 --> 00:07:07,900 إن لم تكن تودّ ممارسة الجنس، فلا مشكلة 142 00:07:07,967 --> 00:07:09,234 لن آتي إلى منزلك 143 00:07:09,301 --> 00:07:11,034 سأبقى منتظراً 144 00:07:15,534 --> 00:07:19,401 ..إل.. بي.. إي 145 00:07:19,467 --> 00:07:21,067 هل يجب أن أبقى في نفس الغرفة معه؟ 146 00:07:21,134 --> 00:07:23,000 مهما كان مرضه، فهو مرضك أيضاً 147 00:07:23,067 --> 00:07:24,267 السطر الخامس 148 00:07:24,334 --> 00:07:25,334 هل أنت متأكد؟ 149 00:07:25,401 --> 00:07:26,501 بالطبع 150 00:07:26,568 --> 00:07:28,175 السطر الخامس 151 00:07:31,628 --> 00:07:33,175 هل سأموت؟ 152 00:07:33,175 --> 00:07:35,434 هلا تحدّثنا عن شيءٍ آخر سواكِ ولو للحظة؟ 153 00:07:35,501 --> 00:07:37,925 مثلاً، عن السطر الخامس؟ 154 00:07:39,434 --> 00:07:43,300 ..إف.. إي.. أو.. إس.. بي 155 00:07:45,434 --> 00:07:46,700 اللعنة 156 00:07:46,767 --> 00:07:47,967 أنا آسف 157 00:07:48,034 --> 00:07:49,234 علينا استئصال عينك 158 00:07:49,301 --> 00:07:50,634 عيني؟ 159 00:07:50,700 --> 00:07:52,668 منذ ثوانٍ كنتِ تتوقعين الموت 160 00:07:52,733 --> 00:07:54,900 مما يعني أن العمى خبر جيّد 161 00:07:54,967 --> 00:07:56,634 للأسف.. إنه مخطئ 162 00:07:56,700 --> 00:07:58,034 لقد أجريتَ الفحص الآن 163 00:07:58,100 --> 00:07:59,401 لم تضيّق جفنيها 164 00:07:59,467 --> 00:08:00,833 مما يعني أن العين تفّكر أنها بخير 165 00:08:00,900 --> 00:08:02,934 لكنّها ليست بخير - أعلم، فالعين لا تفكّر - 166 00:08:03,000 --> 00:08:05,134 الدماغ يفكّر، مما يعني أن التفكير هو المشكلة 167 00:08:05,201 --> 00:08:06,234 الدماغ هو المشكلة 168 00:08:06,301 --> 00:08:07,767 مما يعني أنّه انتشر إلى الدماغ 169 00:08:07,833 --> 00:08:10,668 مما يعني أنه لم يعد يفيدنا استئصال العين 170 00:08:10,733 --> 00:08:15,234 مما يعني أن علينا استئصال رأسك بكامله 171 00:08:15,301 --> 00:08:18,800 لا تقلقي، لن يؤلمكِ هذا 172 00:08:24,237 --> 00:08:25,816 هلوسات 173 00:08:25,816 --> 00:08:27,659 هذا عرض دماغي... أليس كذلك؟ 174 00:08:30,550 --> 00:08:33,175 هناك مئات الأسباب المختلفة للهلوسة 175 00:08:33,175 --> 00:08:34,974 لا يعني ذلك عرضاً عصبياً بالضرورة 176 00:08:35,041 --> 00:08:36,774 بل يعني إن كان أحد المتلقين الآخرين 177 00:08:36,841 --> 00:08:38,442 قد عانى من مشكلة دماغية 178 00:08:38,737 --> 00:08:41,874 هل ارتخت يداه هنا؟ - لا، لا أحد منهم عانى مشكلة دماغية - 179 00:08:41,941 --> 00:08:43,674 إن توسعت حدقتاه 180 00:08:43,741 --> 00:08:45,408 ...إن تثبت البؤبؤان، أو ارتعشت يداه 181 00:08:45,475 --> 00:08:46,341 لقد تلقى ضربة على الرأس 182 00:08:46,408 --> 00:08:48,075 ثم مات... لا يوجد لغز هنا 183 00:08:48,141 --> 00:08:49,208 لقد كان هذا رأيك 184 00:08:49,275 --> 00:08:50,475 البارحة 185 00:08:50,542 --> 00:08:51,408 من يعيش يتعلّم 186 00:08:51,475 --> 00:08:53,041 من صوّر هذا؟ 187 00:08:53,108 --> 00:08:54,607 صاحب الصالة يملك آلة تصوير 188 00:08:54,674 --> 00:08:57,341 ويقوم برفع المقاطع المثيرة على الإنترنت 189 00:08:57,408 --> 00:09:00,241 لا أستطيع رؤية وجه الرجل الميّت 190 00:09:00,308 --> 00:09:03,442 لا يمكنني رؤية وجهه، ولا رؤية الرعشة 191 00:09:03,508 --> 00:09:04,863 ...ولا حدقتيه 192 00:09:04,863 --> 00:09:06,674 نعلم أن لاعبة التنس عانت من مشكلة قلبية 193 00:09:06,741 --> 00:09:10,442 ولربما أمكننا ربط ذلك بمشكلة العازف الرئوية 194 00:09:10,508 --> 00:09:11,607 وربما بطريقةٍ ما نربط كلا المشكلتين 195 00:09:11,674 --> 00:09:13,041 بكبد عامل البناء 196 00:09:13,108 --> 00:09:14,341 ثم نحاول الدوران 197 00:09:14,408 --> 00:09:16,008 (للوصول إلى فشل البنكرياس لدى (فرانك 198 00:09:16,075 --> 00:09:19,841 لكن.. لا شيء يسبب ضرراً للقلب والدماغ معاً 199 00:09:19,908 --> 00:09:21,275 إن كان السرطان رأياً غبياً 200 00:09:21,341 --> 00:09:23,641 فاجتماع القلب مع الدماغ رأي أغبى 201 00:09:23,707 --> 00:09:24,508 هذا رأي غبي 202 00:09:24,574 --> 00:09:25,741 203 00:09:25,808 --> 00:09:29,141 أعلم ذلك 204 00:09:29,208 --> 00:09:31,075 لقد كنتُ أوضح وجهة نظري 205 00:09:31,141 --> 00:09:33,974 جيد، لأنني ظننتُ أنك أحمق 206 00:09:36,285 --> 00:09:38,608 ومن طلب رأيك؟ 207 00:09:38,675 --> 00:09:43,050 ألا يحق لرجال الأعمال اليدوية إبداء رأيهم؟ 208 00:09:43,442 --> 00:09:49,208 لربما أنا عبقري يملك هواية في إصلاح مكنات القهوة 209 00:09:46,499 --> 00:09:49,208 210 00:09:49,275 --> 00:09:50,008 في الحقيقة لستُ كذلك 211 00:09:50,175 --> 00:09:52,308 لكنّ من الوقاحة أن تحكم على الآخرين 212 00:09:53,575 --> 00:09:54,908 تاريخ المتبرّع لا يكشف عن شيء 213 00:09:57,841 --> 00:09:59,141 هل سمعته يضحك؟ 214 00:09:59,207 --> 00:10:00,575 لا،لا.. لقد عطستُ فقط 215 00:10:00,641 --> 00:10:02,841 إنه رجل صيانة عبقري 216 00:10:02,908 --> 00:10:05,238 رجل صيانة يرتدي جوارب ملونة؟ 217 00:10:07,050 --> 00:10:08,841 أظنني ذكرتُ مساوئ الحكم على الآخرين 218 00:10:10,508 --> 00:10:12,775 أي أحمق يرتدي جوارب ملونة 219 00:10:12,841 --> 00:10:14,975 تحت حذاء العمل؟ 220 00:10:15,042 --> 00:10:16,374 لستُ أحمق 221 00:10:16,441 --> 00:10:20,241 لكنّني لستُ خبيراً في التخفّي 222 00:10:21,308 --> 00:10:22,373 من هو؟ 223 00:10:22,374 --> 00:10:25,308 من الواضح أنه محقق خاص سيء للغاية 224 00:10:25,374 --> 00:10:27,608 ولماذا يتظاهر بإصلاح مكنة القهوة؟ 225 00:10:27,675 --> 00:10:30,107 لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه 226 00:10:30,174 --> 00:10:32,008 قبل أن أعرف ما الذي عرفه 227 00:10:32,074 --> 00:10:35,174 كي أعرف ما إذا كنتً بحاجةٍ إلى محقق خاص 228 00:10:35,241 --> 00:10:37,008 إذاً، معلوماتك؟ 229 00:10:37,074 --> 00:10:38,775 لا تاريخ عن إصابةٍ سابقة 230 00:10:38,841 --> 00:10:41,503 ولا سفر خارج البلاد في السنة الأخيرة 231 00:10:45,042 --> 00:10:47,175 بالله عليكم، هذه حقاً طريقتي في العطاس 232 00:10:48,975 --> 00:10:51,474 لقد سافر إلى مدريد وجزر الباهاما 233 00:10:51,541 --> 00:10:53,374 ...تقارير بطاقات الاعتماد أظهرت 234 00:10:53,441 --> 00:10:55,474 لقد دفعت حبيبته - لم يكن لديه حبيبة - 235 00:10:55,541 --> 00:10:56,274 لقد كانت حبيبة أيام الثانوية 236 00:10:56,341 --> 00:10:58,008 حبيبة أيام الثانوية متزوجة من أعز أصدقائه 237 00:10:58,075 --> 00:10:59,487 أعلم... اسكت 238 00:10:59,487 --> 00:11:02,141 لقد أنجبت طفلةً منذ أربع سنوات 239 00:11:02,207 --> 00:11:03,441 التوقيت مناسب 240 00:11:03,508 --> 00:11:04,441 وما زالت فاتنةً برغم ذلك 241 00:11:04,508 --> 00:11:05,708 أوجدتَ أي معلوماتٍ طبية؟ 242 00:11:05,775 --> 00:11:07,141 الطفلة تعاني من ألم في البطن 243 00:11:07,207 --> 00:11:11,575 والرجل الميّت تعرّض للرصاص، والفطريّات 244 00:11:11,641 --> 00:11:13,474 وحمض كلور الماء 245 00:11:13,541 --> 00:11:15,241 لأن غرفة نومهما كانت بقرب كراج 246 00:11:15,308 --> 00:11:17,308 تم هدمه بعد أن وجدت فيه تلك المواد 247 00:11:17,374 --> 00:11:19,174 ...تذكرت، والمجموع 248 00:11:19,241 --> 00:11:21,975 ألفان وثلاثمئة دولار 249 00:11:23,541 --> 00:11:24,741 سأحضر لك شيكاً 250 00:11:24,808 --> 00:11:26,141 لا أقبل الشيكات 251 00:11:26,207 --> 00:11:27,975 أتعتقد أنني سأتوقف عن الدفع؟ 252 00:11:28,042 --> 00:11:29,841 أليس هذا ما ستفعله؟ - بالطبع - 253 00:11:29,908 --> 00:11:31,975 ألفان وثلاثمئة دولار ؟ هذا جنون 254 00:11:32,042 --> 00:11:34,341 في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة 255 00:11:34,408 --> 00:11:35,708 من أربع زوايا مختلفة 256 00:11:35,775 --> 00:11:37,474 ثلاثون بالمئة من الحضور دفعوا ببطاقات الاعتماد 257 00:11:37,541 --> 00:11:38,775 فحصلتُ على أسمائهم 258 00:11:38,841 --> 00:11:40,074 وأربعة منهم كانوا يحملون آلات تصوير رقمية 259 00:11:40,141 --> 00:11:42,942 قمت بتركيب صورها كما فعلت ناسا بصور المرّيخ 260 00:11:41,675 --> 00:11:42,942 261 00:11:43,008 --> 00:11:44,474 عبر آلات التصوير تلك 262 00:11:49,741 --> 00:11:51,042 لقد توسّعت الحدقتان 263 00:11:51,107 --> 00:11:52,341 لكنّ يديه لم ترتخيا 264 00:11:52,408 --> 00:11:53,641 مما يعني أنّه حافظ على مقوّيته العضلية 265 00:11:53,708 --> 00:11:55,141 قلها فقط 266 00:11:55,207 --> 00:11:56,741 لقد كنتَ محقّاً 267 00:11:56,808 --> 00:11:58,241 يا إلهي، كان هذا تواضعاً مني 268 00:11:58,308 --> 00:11:59,541 لقد حافظ على مقوّيته العضلية 269 00:11:59,608 --> 00:12:01,308 لكنّه تشوّش قليلاً حين تلقّى الضربة 270 00:12:01,374 --> 00:12:02,641 وهذا يعني نوبة صرع صدغية 271 00:12:02,708 --> 00:12:05,641 هل يعني وجود ذاك المحقق أننا ما عدنا مجبرين على اقتحام بيوت الآخرين؟ 272 00:12:04,408 --> 00:12:05,641 273 00:12:05,708 --> 00:12:07,408 إن هذا هو سبب التحاقك بكلية الطب 274 00:12:07,474 --> 00:12:08,608 ولن أحرمك من هذا 275 00:12:08,675 --> 00:12:09,875 إنه أفضل منّا جميعاً 276 00:12:09,942 --> 00:12:11,741 ويكلّفني أكثر... أريد خزعةً دماغية 277 00:12:11,808 --> 00:12:13,341 لا 278 00:12:13,408 --> 00:12:14,408 قلها فقط 279 00:12:14,474 --> 00:12:16,074 لقد كنتَ محقّاً.. لكن لا 280 00:12:16,141 --> 00:12:18,908 الفص الصدغي يتحكم بالكلام 281 00:12:18,975 --> 00:12:19,942 والسمع، والذاكرة 282 00:12:20,008 --> 00:12:22,074 وإن فقدت هذه الأشياء 283 00:12:22,141 --> 00:12:22,975 فلن تخسر مواعيدها الغرامية وحسب 284 00:12:23,042 --> 00:12:23,862 ..بل ما هو أكثر 285 00:12:23,862 --> 00:12:25,808 إن أخذنا قطعةً منه فهناك احتمال جيد أن تتحول إلى فجلة 286 00:12:25,875 --> 00:12:27,207 لا تسمع، ولا تتكلم 287 00:12:27,274 --> 00:12:28,308 ولا تملك شيئاً لتذكره 288 00:12:28,374 --> 00:12:29,942 أنتَ محقّ 289 00:12:30,008 --> 00:12:31,675 لديها الكثير لتعيش من أجله 290 00:12:31,741 --> 00:12:36,113 هل لدينا مريض آخر على حافة الموت؟ 291 00:12:34,708 --> 00:12:36,113 292 00:12:36,113 --> 00:12:38,207 وهل ترى أنه لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه مسنّ؟ 293 00:12:38,274 --> 00:12:42,107 لا، بل لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه سيموت إن لم تفعلوا 294 00:12:40,408 --> 00:12:42,107 295 00:12:42,174 --> 00:12:44,363 أقنعوا الأرملة بالموافقة 296 00:12:46,274 --> 00:12:47,374 لا 297 00:12:47,441 --> 00:12:50,074 إن التهاب الرئة هو من مضاعفات فشل البنكرياس 298 00:12:48,875 --> 00:12:50,074 299 00:12:50,141 --> 00:12:51,875 والفشل قابل للعلاج 300 00:12:51,942 --> 00:12:53,408 هذه هي فرصته المثلى 301 00:12:53,474 --> 00:12:54,738 ...إن عرفنا سبب مرضه 302 00:12:54,738 --> 00:12:56,775 ...وكيف يمكن لفحصٍ مميت كهذا أن 303 00:12:56,841 --> 00:12:57,841 ...أنا لم أقل 304 00:12:57,908 --> 00:12:59,308 لقد قلتَ أنّه خطيرٌ للغاية 305 00:12:59,374 --> 00:13:00,274 ماذا يعني ذلك؟ 306 00:13:00,341 --> 00:13:01,738 أرجوكِ 307 00:13:03,808 --> 00:13:06,541 أنا آسفة... لا أستطيع 308 00:13:06,608 --> 00:13:08,174 لديّ زوج 309 00:13:08,241 --> 00:13:09,808 وطفلةٌ في الثانية من العمر 310 00:13:09,875 --> 00:13:11,274 (اسمها (جوليا 311 00:13:11,341 --> 00:13:13,113 ستنقذين أمّها 312 00:13:14,775 --> 00:13:16,708 أعتقد أنّكِ تكذبين 313 00:13:16,775 --> 00:13:18,800 لم أرَ زائراً واحداً لديكِ 314 00:13:18,800 --> 00:13:20,550 ولم تأتِكِ مكالمةٌ هاتفيّةٌ منذُ أتيتِ إلى هنا 315 00:13:20,550 --> 00:13:22,575 هل لديها ابنة؟ 316 00:13:25,541 --> 00:13:26,999 لا 317 00:13:26,999 --> 00:13:28,644 ...لكنّ حياتها ما تزال تستحق 318 00:13:28,644 --> 00:13:29,741 أكثر من زوجي؟ 319 00:13:29,808 --> 00:13:31,608 لقد كذبتُ كي أنقذَ حياتي، أما كنتِ لتفعلي ذلك؟ 320 00:13:31,675 --> 00:13:33,741 ليس على حسابِ إنسانٍ آخر 321 00:13:33,808 --> 00:13:34,741 لا، أنتِ تسلبينني فرصتي الأخيرة 322 00:13:34,808 --> 00:13:36,975 كي يستمرّ زوجك في مكافحة الموت بضعةَ أيامٍ أخرى 323 00:13:35,908 --> 00:13:36,975 324 00:13:37,042 --> 00:13:38,308 اخرسي 325 00:13:38,374 --> 00:13:40,107 لا أريد أن أسمع شيئاً 326 00:13:40,174 --> 00:13:41,575 تريدين أن تكرهيني كي لا تشعري بالذنب 327 00:13:41,641 --> 00:13:42,808 فرانك؟ 328 00:13:42,875 --> 00:13:44,141 أعطني مشرطاً 329 00:13:44,207 --> 00:13:45,608 !فرانك 330 00:13:50,274 --> 00:13:51,575 331 00:14:00,975 --> 00:14:02,174 لقد توقّف قلبه 332 00:14:03,975 --> 00:14:04,908 تفريغ 333 00:14:06,274 --> 00:14:07,008 تفريغ 334 00:14:07,574 --> 00:14:09,008 تفريغ 335 00:14:09,074 --> 00:14:10,174 !فرانك 336 00:14:10,541 --> 00:14:11,374 تفريغ 337 00:14:12,441 --> 00:14:12,800 تفريغ 338 00:14:13,641 --> 00:14:14,141 تفريغ 339 00:14:24,074 --> 00:14:25,374 هل حصلتَ على الموافقة؟ 340 00:14:25,441 --> 00:14:26,942 لا - إذاً ليحصل عليها فورمان - 341 00:14:27,008 --> 00:14:28,875 فالمسنون يخافون من الزنوج 342 00:14:28,942 --> 00:14:30,641 لا داعي لذلك، لقد توفّي المريض 343 00:14:33,641 --> 00:14:35,808 احتفظ بالدماغ 344 00:14:35,875 --> 00:14:37,875 لسنا بحاجة للموافقة على تشريح الجثة 345 00:15:02,675 --> 00:15:06,519 على الأقل سنضرب واحداً انتقاماً لستّة 346 00:15:06,519 --> 00:15:09,120 الشرائح الرقيقة للفصين الصدغي والجداري جاءت سليمة 347 00:15:07,988 --> 00:15:09,120 348 00:15:09,187 --> 00:15:11,800 ...المنطقتان القفوية والجبهية الصدغية أيضاً 349 00:15:11,519 --> 00:15:11,800 350 00:15:11,800 --> 00:15:14,054 ...الدماغ نظيف، لننتقل إذاً 351 00:15:14,120 --> 00:15:14,878 إلى أين؟ 352 00:15:14,878 --> 00:15:17,420 لقد انتقلنا من فرضية غبية، إلى فرضية أغبى 353 00:15:17,487 --> 00:15:18,821 ثم عدنا خطوةً أخرى للوراء 354 00:15:18,887 --> 00:15:21,253 كلّ من هؤلاء توفي بسبب شيءٍ واحد 355 00:15:21,320 --> 00:15:23,054 هاجم عضواً واحداً 356 00:15:23,120 --> 00:15:24,621 ولم يصب العضو نفسه مرّتين 357 00:15:24,687 --> 00:15:26,054 لربما كان لدى المتبرّع مشكلتان؟ 358 00:15:26,120 --> 00:15:27,587 أو ستّ مشاكل؟ 359 00:15:27,654 --> 00:15:30,988 الأمراض الاستقلابية تتمايز 360 00:15:31,054 --> 00:15:32,454 وكلّ شيء آخر يتمايز أيضاً 361 00:15:32,520 --> 00:15:33,520 لكنّ السرطان هو حاكم الأرض 362 00:15:33,587 --> 00:15:34,887 إذاً عدتَ إلى السرطان؟ 363 00:15:34,954 --> 00:15:37,654 النقائل السرطانية هي تعبير عن العبث 364 00:15:37,721 --> 00:15:39,054 أي نوع من السرطان؟ 365 00:15:39,120 --> 00:15:40,354 لستُ أدري 366 00:15:40,420 --> 00:15:41,621 لا بدّ من وجود دليلٍ على السرطان 367 00:15:41,687 --> 00:15:43,554 هناك دليل، لكنّك لم تجدهٌ بعد 368 00:15:43,621 --> 00:15:45,021 ...أنتَ تريدهٌ أن يكون سرطاناً، كي تحصل على حجة 369 00:15:45,088 --> 00:15:46,187 لمقابلة ويلسون 370 00:15:46,253 --> 00:15:47,454 أعطني تفسيراً آخر 371 00:15:47,520 --> 00:15:49,821 لهذه الخلطة من المرضى 372 00:15:49,887 --> 00:15:50,921 ثم بإمكانك مناداتي بالأحمق 373 00:15:50,988 --> 00:15:52,120 لم أقل بأنّك أحمق 374 00:15:52,187 --> 00:15:54,654 انثقاب معويّ 375 00:15:54,721 --> 00:15:56,187 لو كان هذا الشيء في البداية بكتيريا طبيعية 376 00:15:56,253 --> 00:15:57,787 تعيش داخل الأمعاء 377 00:15:57,854 --> 00:15:59,387 ثم دخلت وعاءً دموياً 378 00:15:59,454 --> 00:16:01,887 عبر شذوذ وعائي في جدار الأمعاء 379 00:16:01,954 --> 00:16:04,320 فعندها قد تؤثر على كل الأعضاء عبر مجرى الدم 380 00:16:04,387 --> 00:16:06,988 وستفسد كل شيء لدى الجميع 381 00:16:08,454 --> 00:16:09,854 حسناً 382 00:16:09,921 --> 00:16:12,863 هذا احتمال بعيد، ومن المحتمل أن أكونَ أحمق 383 00:16:13,675 --> 00:16:16,320 ومن المضحك أننا بحاجة إلى تنظير شرجي للتأكد 384 00:16:16,387 --> 00:16:19,420 لقد فحصنا "آبل" من الداخل والخارج حين أتت، لا مشكلة لديها 385 00:16:17,621 --> 00:16:19,420 386 00:16:19,487 --> 00:16:20,721 لا بدّ أن هذا الشذوذ متقطّع 387 00:16:20,787 --> 00:16:21,988 وإلا لتوفّوا جميعاً خلال يومٍ واحد 388 00:16:21,988 --> 00:16:23,787 إن شعرت بألم في بطنها 389 00:16:23,854 --> 00:16:26,654 فأدخلوا أنبوباً في مؤخرتها قبل أن يختفي 390 00:16:26,721 --> 00:16:28,021 وافحصوا كل الآخرين الذين يشكون من آلام بطنية 391 00:16:28,088 --> 00:16:29,454 كل الآخرين توفّوا 392 00:16:29,520 --> 00:16:30,854 ليس الجميع 393 00:16:30,921 --> 00:16:32,654 إن الشيء الذي أعطاه المتبرع لكل من هؤلاء 394 00:16:32,721 --> 00:16:34,454 هو حمضه النووي 395 00:16:34,520 --> 00:16:37,821 فهل هناك من يملك حمضه النووي أيضاً؟ 396 00:16:39,675 --> 00:16:41,054 أتريد أن تجري تنظيراً شرجياً 397 00:16:41,120 --> 00:16:42,320 لفتاةٍ معافاةٍ في الرابعة من العمر؟ 398 00:16:42,387 --> 00:16:43,687 إنها تعاني من ألمٍ بطني 399 00:16:43,754 --> 00:16:45,253 وإن كانَ (كاتنر) محقاً فهو ليس مجرّد ألمٍ بطني 400 00:16:45,320 --> 00:16:50,387 بل ألماً قاتلاً في الدماغ أو القلب أو الرئة أو الكبد أو البنكرياس 401 00:16:50,454 --> 00:16:52,487 لن أفزع الأم المسكينة 402 00:16:52,554 --> 00:16:54,954 بسبب احتمال ضعيفٍ للكشف عن نظرية ضعيفة 403 00:16:55,253 --> 00:16:57,021 حسناً 404 00:16:57,088 --> 00:16:59,287 أخبريها بالحقيقة 405 00:16:59,354 --> 00:17:02,921 ثم اسأليها ما إذا كان والدها يعرف من هو والدها الحقيقي 406 00:17:16,988 --> 00:17:19,120 هل من الضروري أن تبقى مستيقظة؟ 407 00:17:19,187 --> 00:17:22,175 نحتاج أن تخبرنا متى تشعر بالألم 408 00:17:23,921 --> 00:17:25,253 ستجتاز ذلك 409 00:17:25,320 --> 00:17:29,021 لكنّ زوجكِ ربّما لم يستطع ذلك 410 00:17:35,675 --> 00:17:37,354 ماذا لو أتى طفل طالباً بعض البوظة؟ 411 00:17:37,420 --> 00:17:40,153 "وضعت في الخارج لافتة: "مغلق 412 00:17:40,220 --> 00:17:42,187 د.أوشيه لا يناسبك 413 00:17:42,253 --> 00:17:43,253 ما الذي عرفته عنه؟ 414 00:17:43,320 --> 00:17:45,268 لماذا تتبعه؟ 415 00:17:46,487 --> 00:17:49,687 لأعرف إن كان يقرض النقود بلا فائدة 416 00:17:49,754 --> 00:17:51,354 ما الذي عرفته؟ 417 00:17:52,425 --> 00:17:54,120 أريد بعض البوظة 418 00:17:55,675 --> 00:17:57,987 ليس قبل أن تتعلّمي القراءة 419 00:18:00,675 --> 00:18:01,721 من المفروض أن تثق بأصدقائك 420 00:18:01,787 --> 00:18:02,554 لستُ أعرف ذاك الرجل 421 00:18:02,621 --> 00:18:03,654 ...وليس لديّ سبب منطقي 422 00:18:03,721 --> 00:18:04,988 لتكونَ صديقه؟ 423 00:18:05,054 --> 00:18:06,687 ألم تشاهد برنامجاً عن شباب الجامعات؟ 424 00:18:06,754 --> 00:18:08,921 هذا جزء من متعة الصداقة 425 00:18:08,988 --> 00:18:10,687 أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي 426 00:18:10,754 --> 00:18:13,160 ثم تكافأ على هذه الثقة 427 00:18:13,160 --> 00:18:14,787 أنت تلتقط صوراً لرجل 428 00:18:14,854 --> 00:18:16,487 يمارس الجنس مع أخته 429 00:18:16,554 --> 00:18:18,487 وتنظّر معي عن جزاء الثقة 430 00:18:18,554 --> 00:18:21,021 هناك نوعان من الزبائن الذين يستأجرونني 431 00:18:21,088 --> 00:18:22,054 في الواقع هناك ثلاثة أنواع 432 00:18:22,120 --> 00:18:22,988 للزبائن الذين يستأجرونني 433 00:18:22,988 --> 00:18:24,706 لكنّ الثالث لا علاقة له بما أريد أن أشرحه لك 434 00:18:24,706 --> 00:18:27,222 هل لديكَ مخطط أجرة خاص في أوقات إزعاج الآخرين؟ 435 00:18:27,222 --> 00:18:29,300 النوع الأول يريد أن يثبت أنّه محقّ 436 00:18:29,300 --> 00:18:30,600 والثاني يريد أن يثبت أنّه مخطئ 437 00:18:30,667 --> 00:18:32,033 وأيّ النوعينِ أنا؟ 438 00:18:32,100 --> 00:18:33,667 أنتَ النوع الثالث 439 00:18:33,734 --> 00:18:35,434 بدأت بالأنواع التي لا علاقة لها بالحديث؟ 440 00:18:35,500 --> 00:18:36,933 أنتَ النوع الذي لا يهتم بصحته أو خطئه 441 00:18:37,000 --> 00:18:39,033 لأنّه يستأجرني لمراقبة الشخص الخطأ 442 00:18:39,100 --> 00:18:40,267 أهذا نوعٌ حقيقي؟ 443 00:18:40,333 --> 00:18:41,734 أنتَ تريدني أن أراقب ويلسون 444 00:18:42,862 --> 00:18:44,400 ...أنتَ تريدني أن أعرف ما إذا 445 00:18:44,467 --> 00:18:45,500 وما أدراكَ بويلسون؟ 446 00:18:45,567 --> 00:18:46,933 ما هو عملي برأيك؟ 447 00:18:47,000 --> 00:18:48,925 هل تراقبني؟ 448 00:18:49,567 --> 00:18:51,434 وأنا أدفع من أجل ذلك؟ 449 00:18:51,500 --> 00:18:54,634 حتى الآن لم تدفع لي شيئاً 450 00:18:54,700 --> 00:18:55,667 تريد أن تعرف ما إذا كان يشتاقك 451 00:18:55,734 --> 00:18:57,033 تريد أن تعرف 452 00:18:57,100 --> 00:18:58,400 إن كان هناك دليل 453 00:18:58,467 --> 00:18:59,700 يخبرك بأنّه سيعود 454 00:18:59,767 --> 00:19:02,253 أو إن كان هناك ما يمكّنك من إعادته 455 00:19:05,901 --> 00:19:08,267 وهل وجدتَ شيئاً؟ 456 00:19:09,675 --> 00:19:12,267 لا، لا... لا شيء كهذا 457 00:19:12,333 --> 00:19:13,600 آسف 458 00:19:19,000 --> 00:19:20,867 وهذه تسعمئة دولار إضافية 459 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 عليّ الذهاب 460 00:19:28,066 --> 00:19:29,801 سأحضر لك شيكاً 461 00:19:39,400 --> 00:19:40,700 التنظير نظيف 462 00:19:40,767 --> 00:19:42,634 إذاً لم يبق إلا السرطان 463 00:19:42,700 --> 00:19:44,400 إن نتيجة الطفلة السلبية 464 00:19:44,467 --> 00:19:45,700 لا تثبت شيئاً 465 00:19:45,767 --> 00:19:48,300 أجل، وحقيقة أنها لم تثبت شيئاً 466 00:19:48,367 --> 00:19:49,300 لا تثبت شيئاً 467 00:19:49,367 --> 00:19:50,378 رأي سديد 468 00:19:50,378 --> 00:19:51,834 لا نعلم إن ورثت الطفلة شيئاً 469 00:19:51,901 --> 00:19:53,300 وحتى لو حدث ذلك 470 00:19:53,367 --> 00:19:54,901 فنظرية (كاتنر) هي أن هذا الشيء متقطّع 471 00:19:54,966 --> 00:19:57,300 وسينفتح الوعاء قبل الوفاة بقليل 472 00:19:57,367 --> 00:20:00,133 للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل 473 00:20:00,200 --> 00:20:01,634 إلا بعد الوفاة بقليل 474 00:20:01,700 --> 00:20:03,100 وهذه هي العقدة 475 00:20:03,167 --> 00:20:04,534 ماذا لو أمكننا الالتفاف حولها؟ 476 00:20:06,097 --> 00:20:08,367 إذاً فنحن نضيع وقتنا هنا 477 00:20:08,434 --> 00:20:10,267 ليس حول الموت، بل حول العقدة 478 00:20:10,333 --> 00:20:12,434 نحتاج مراقبة الكولون وهو يعمل 479 00:20:12,500 --> 00:20:14,734 لكنّك تعلم ماذا يعني الموت، أليس كذلك؟ 480 00:20:14,801 --> 00:20:16,233 بدون نظامٍ حيّ 481 00:20:16,300 --> 00:20:18,267 لن يكون هناك ضغطٌ كافٍ لدفع السوائل 482 00:20:18,333 --> 00:20:21,933 لا يمكننا اختراع الحياة حالياً، لكنّ أمر الضغط سهل 483 00:20:23,000 --> 00:20:24,425 سنستعمل نفس طريقة الضغط المائي 484 00:20:24,425 --> 00:20:26,315 التي نستعملها لفحص الحمل القلبي 485 00:20:28,933 --> 00:20:30,933 ...صحيح أنّه لن يكون حيّاً ليخبرنا بوجود الألم 486 00:20:31,000 --> 00:20:33,253 ...لن ينفع - قم بذلك - 487 00:20:51,966 --> 00:20:53,133 إنه عالق 488 00:20:53,200 --> 00:20:54,500 بل أكثر من عالق 489 00:20:54,567 --> 00:20:56,233 الأمعاء ميتة منذ أكثر من ست ساعات 490 00:20:56,300 --> 00:20:58,987 ومهما حاولت، فهي مغلقة 491 00:21:09,667 --> 00:21:10,700 هذا جنون 492 00:21:10,767 --> 00:21:12,367 إنه قابل للمعايرة 493 00:21:17,667 --> 00:21:18,734 لقد نجح الأمر 494 00:21:18,801 --> 00:21:21,033 !حقاً، يا للروعة 495 00:21:22,487 --> 00:21:24,691 ليس كثيراً، ارفع الضغط 496 00:21:28,000 --> 00:21:29,738 المنظار ينحني، اضغط المعدة 497 00:21:33,333 --> 00:21:34,300 هذه سوائل جسدية طبيعية 498 00:21:34,367 --> 00:21:36,267 أجل، مجارير جسدية طبيعية 499 00:21:36,333 --> 00:21:37,925 استمر بالضغط 500 00:21:43,066 --> 00:21:45,550 هذه هي النهاية، لا يوجد تسرّب 501 00:21:45,550 --> 00:21:46,550 انتظر 502 00:21:46,550 --> 00:21:47,191 ما هذا؟ 503 00:21:47,191 --> 00:21:48,700 إنه الظلام، لقد وصلنا إلى النهاية 504 00:21:48,767 --> 00:21:49,634 ماذا لو لم تكن وصلتَ إلى النهاية؟ 505 00:21:49,700 --> 00:21:51,100 ماذا لو كانت آفةً معويّة؟ 506 00:21:51,167 --> 00:21:53,133 هل أزيد الضغط قليلاً؟ 507 00:21:53,200 --> 00:21:55,767 ليس كثيراً 508 00:21:55,834 --> 00:21:56,734 ...لو كانت هذه النهاية ونحن 509 00:22:04,633 --> 00:22:05,832 لقد تسارع أخيراً 510 00:22:05,899 --> 00:22:08,550 لقد فقد قلب "آبل" انتظامه 511 00:22:08,550 --> 00:22:09,999 وهناك صعوبة في التنفس 512 00:22:09,999 --> 00:22:12,253 وما زال التنظير لا يظهر أيّ تسرّب 513 00:22:12,253 --> 00:22:13,612 ماذا لو كان مرضاً مناعياً ذاتياً؟ 514 00:22:13,612 --> 00:22:17,191 ماذا لو تخطّينا المحادثات التي أجريناها سابقاً؟ 515 00:22:17,191 --> 00:22:18,358 أربعة من الخمسة لم يطل بهم الأمر 516 00:22:18,425 --> 00:22:20,224 لقد مرضوا ثم ماتوا مباشرةً 517 00:22:20,291 --> 00:22:22,725 ليس هناك وقتٌ لاستبعاد ما استبعدناه سابقاً 518 00:22:22,792 --> 00:22:24,124 لا يوجد مرض مناسب 519 00:22:24,191 --> 00:22:27,291 أترى؟! هذا مثال عن محادثة أجريناها من قبل 520 00:22:26,091 --> 00:22:27,291 521 00:22:27,358 --> 00:22:29,158 إنها مريضة، فلا بدّ أن هناك مرضاً 522 00:22:29,224 --> 00:22:30,858 التصلب المتعدد؟ - ! لا - 523 00:22:30,925 --> 00:22:33,992 من الآن فصاعداً، ممنوعٌ أن يقول أحدكم شيئاً 524 00:22:34,059 --> 00:22:36,592 ذكره الآخرون قبله 525 00:22:45,391 --> 00:22:46,391 إلى أين تذهب؟ 526 00:22:46,458 --> 00:22:51,258 ابدؤوا بالبحث في سائلها الدماغي الشوكي عن الواسمات البروتينية المختفية 527 00:22:47,992 --> 00:22:51,258 528 00:22:51,325 --> 00:22:52,325 ثم ابدؤوا برصف مورّثاتها 529 00:22:52,391 --> 00:22:53,358 ريثما ابدأ بالعلاج 530 00:22:53,425 --> 00:22:54,358 علاجها من ماذا؟ 531 00:22:54,425 --> 00:22:54,940 السرطان 532 00:22:54,940 --> 00:22:56,992 إنه ليس السرطان، سوف تسممها 533 00:22:57,059 --> 00:22:58,892 إنّه شيء ما 534 00:22:58,959 --> 00:23:01,258 مما يعني أن عليّ معالجتها من شيء ما 535 00:23:18,325 --> 00:23:20,628 إنها بخير، أين مخططها؟ 536 00:23:20,628 --> 00:23:22,725 هل شغّلتَ جرس الطوارئ كي تحصل على مخططها؟ 537 00:23:22,792 --> 00:23:23,792 أعلم، كان هذا خطأً منّي 538 00:23:23,858 --> 00:23:24,999 لكنّني متأكد للغاية 539 00:23:24,999 --> 00:23:26,258 أن المخطط يجب أن يكون معلّقاً على السرير 540 00:23:26,325 --> 00:23:28,758 كي لا يقوم الأطباء المذعورون بالبحث عنه في كلّ مكان 541 00:23:27,725 --> 00:23:28,758 542 00:23:28,825 --> 00:23:30,128 بينما يموت المريض 543 00:23:35,625 --> 00:23:37,091 شكراً جزيلاً 544 00:23:37,158 --> 00:23:40,550 ويا حبّذا بعض الشاي بالنعناع لو سمحتِ 545 00:23:46,525 --> 00:23:48,625 أريدك أن توقّعي لي استمارة 546 00:23:48,692 --> 00:23:51,692 للموافقة على العلاج الكيماوي 547 00:23:51,758 --> 00:23:53,378 هل وجدتَ سرطاناً؟ 548 00:23:54,488 --> 00:23:55,458 لا 549 00:23:56,550 --> 00:23:58,862 ...إذاً فلديك نتائج تدلّ 550 00:23:58,862 --> 00:23:59,738 لا 551 00:23:59,738 --> 00:24:00,592 ولماذا عليّ التوقيع إذاً؟ 552 00:24:00,658 --> 00:24:02,525 هذا سؤال جيّد 553 00:24:02,592 --> 00:24:04,892 ويستحقّ إجابةً معقّدة 554 00:24:04,959 --> 00:24:08,858 "تأثير "البلاسيبو 555 00:24:08,925 --> 00:24:11,059 الناس يثقون بالأطباء 556 00:24:11,124 --> 00:24:12,892 ويثقون بتشخيصاتهم 557 00:24:12,959 --> 00:24:14,725 ويثقون بالطب 558 00:24:14,792 --> 00:24:15,858 وتتحسّن حالهم أحياناً 559 00:24:15,925 --> 00:24:17,892 فقط لأنّهم يتوهّمون ذلك 560 00:24:17,959 --> 00:24:19,525 مما يجعلنا نعتقد 561 00:24:19,592 --> 00:24:21,091 أنّ التشخيص الخاطئ هو التشخيص الصحيح 562 00:24:21,158 --> 00:24:23,025 وهذا أمر سيء للغاية 563 00:24:24,253 --> 00:24:26,692 إذاً فلديك دليل على وجود السرطان 564 00:24:26,758 --> 00:24:29,658 ...لكنّك لن تخبرني كي لا يؤثّر ذلك على 565 00:24:29,725 --> 00:24:31,625 استجابتي للعلاج؟ 566 00:24:31,692 --> 00:24:35,059 إن كان هذا صحيحاً حقاً، وهذا ممكن منطقياً 567 00:24:35,124 --> 00:24:37,862 فهل تعتقدين أن بإمكاني إخبارك بأن هذا صحيح؟ 568 00:24:48,124 --> 00:24:50,331 لقد كنتُ عمياءَ عمليَّاً قبل زراعة القرنية 569 00:24:51,224 --> 00:24:52,692 بقوة اثنين وعشرين من مئة 570 00:24:52,758 --> 00:24:55,224 ألم تجري هذا الحديث الشخصي مع د.فورمان؟ 571 00:24:55,291 --> 00:24:58,491 ألا تهتمّ بمن كنتُ من قبل؟ 572 00:24:58,558 --> 00:25:01,358 أنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ أجرت عمليّة زرع قرنيّة 573 00:25:01,425 --> 00:25:04,258 أفترض أنّكِ كنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ عمياء 574 00:25:04,325 --> 00:25:06,692 كنتُ مهندسةً معماريّة 575 00:25:11,558 --> 00:25:14,858 وتخلّيتِ عن الهندسة المعمارية بعد أن استعدتِ بصرك؟ 576 00:25:14,925 --> 00:25:16,625 لقد كان العالم قبيحاً 577 00:25:19,925 --> 00:25:22,879 أتظنّ أنّ العالم سيختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟ 578 00:25:21,025 --> 00:25:22,879 579 00:25:24,025 --> 00:25:25,425 لا 580 00:25:25,491 --> 00:25:27,237 أتظنّ أنّك ستختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟ 581 00:25:29,300 --> 00:25:32,658 ...لقد أخبرني الأطباء أنّ حياتي ستكون 582 00:25:32,725 --> 00:25:35,025 أفضل بكثير حين أستعيد بصري 583 00:25:35,091 --> 00:25:36,025 ...سأواعد شباناً 584 00:25:36,091 --> 00:25:38,222 ...وسأرقص 585 00:25:38,222 --> 00:25:41,391 لكنّ من كنتُ أكره الرقص معهم من قبلها 586 00:25:41,458 --> 00:25:43,025 ما زلتُ أكره الرقص معهم بعدها 587 00:25:43,091 --> 00:25:45,491 بقي والديّ ميّتَين 588 00:25:45,558 --> 00:25:48,191 وما أزال وحيدة 589 00:25:48,258 --> 00:25:50,391 أنتِ مسلّية 590 00:25:50,458 --> 00:25:51,892 لا تبدو مختلفاً كثيراً عنّي 591 00:25:57,358 --> 00:25:59,258 أنا لم أستسلم بعد 592 00:26:02,291 --> 00:26:05,592 لقد حصل ويلسون على عمل جديد ...لم يباشر به بعد،ولكن 593 00:26:05,658 --> 00:26:07,025 ومن نلاحق الآن؟ 594 00:26:07,091 --> 00:26:08,825 أترى السيّدةَ هناك؟ 595 00:26:08,892 --> 00:26:10,325 أتشير إلى هدفك؟ 596 00:26:10,391 --> 00:26:11,491 ...لا، أنا أتبع السيّدة 597 00:26:11,558 --> 00:26:12,725 التي تقع في المنتصف بين هذه النقطة 598 00:26:12,792 --> 00:26:14,124 وهذه النقطة 599 00:26:17,558 --> 00:26:19,124 جميلة 600 00:26:19,191 --> 00:26:20,792 ومن استأجرك؟ 601 00:26:20,858 --> 00:26:22,224 لا أحد، إنها تعجبني 602 00:26:22,291 --> 00:26:24,025 أتراقبها؟ 603 00:26:24,091 --> 00:26:26,725 لا، لقد تبعتها من المكتبة هناك 604 00:26:26,792 --> 00:26:30,658 أنت تراقبها، لكنّك بدأت حديثاً 605 00:26:30,725 --> 00:26:32,925 ماذا عندك أيضاً من الأخبار التي تهمّني؟ 606 00:26:32,992 --> 00:26:36,658 إنه يحضر جلسات تنفيس المشاعر مرتين أسبوعياً 607 00:26:36,725 --> 00:26:37,658 حيث يتجوّلون في الغرفة 608 00:26:37,725 --> 00:26:39,358 ويبكون أمواتهم 609 00:26:39,425 --> 00:26:41,992 وقد زارته كامرون في منزله عدّة مرّات 610 00:26:42,059 --> 00:26:44,191 ليتحدّثا عن الموت 611 00:26:44,258 --> 00:26:46,269 وفقدان الأحبّة 612 00:26:58,325 --> 00:26:59,224 ماذا؟ 613 00:26:59,291 --> 00:27:01,358 ما الذي...؟ 614 00:27:01,425 --> 00:27:02,792 ...لو أدارت رأسها 615 00:27:02,858 --> 00:27:05,124 فسترى أننا نسير بالاتجاه الخطأ 616 00:27:05,191 --> 00:27:06,124 لا، لا، لا... أبداً 617 00:27:06,191 --> 00:27:07,091 أنا أبدو عادياً جداً 618 00:27:07,158 --> 00:27:08,358 بينما أنا لا 619 00:27:08,425 --> 00:27:09,825 إذاً ابق خلفي بأربعة أقدام 620 00:27:09,892 --> 00:27:11,725 كيف تعرف كلّ هذا؟ 621 00:27:11,792 --> 00:27:15,124 أنا أحضر جلسات المجموعة نفسها 622 00:27:15,191 --> 00:27:16,325 لقد فقدتُ والدتي مؤخراً 623 00:27:16,391 --> 00:27:19,558 ستحصل على الجنس بطريقة أسهل لو أخبرتهم أنّك فقدت طفلاً 624 00:27:18,558 --> 00:27:19,558 625 00:27:19,625 --> 00:27:21,025 لكنني لم أفقد طفلاً 626 00:27:21,091 --> 00:27:22,758 وهل أنتَ المحقق الخاص الذي لا يكذب؟ 627 00:27:22,825 --> 00:27:24,025 أستطيع الكذب 628 00:27:24,091 --> 00:27:26,391 لكنني لستُ ماهراً جداً فيه 629 00:27:26,458 --> 00:27:28,892 د.كادي زارت ويلسون مرّتين 630 00:27:28,959 --> 00:27:30,291 واتّصلت به عدّة مرّات 631 00:27:30,358 --> 00:27:31,987 فورمان اتّصل به 632 00:27:31,987 --> 00:27:34,291 وباقي الوقت يقضيه في القراءة 633 00:27:34,358 --> 00:27:37,558 كتب عن التفكير ومجلات عن ترميم الاسطبلات 634 00:27:37,625 --> 00:27:39,059 هل تلاحقانني؟ 635 00:27:39,124 --> 00:27:39,992 لا 636 00:27:40,059 --> 00:27:41,091 هل تكذبان؟ 637 00:27:41,158 --> 00:27:42,692 لا - نعم - 638 00:27:42,758 --> 00:27:44,792 الدرس الأول: التزم بكذبتك 639 00:27:44,858 --> 00:27:46,258 إن هذا يزعجني 640 00:27:46,325 --> 00:27:48,758 آسف 641 00:27:50,362 --> 00:27:51,758 أنتِ جميلةٌ جدّاً 642 00:27:51,825 --> 00:27:54,091 يزعجني أكثر 643 00:27:54,158 --> 00:27:56,625 إنها لا تناسبك 644 00:27:56,692 --> 00:27:59,258 إنها أذكى بكثير من أن تناسبك 645 00:27:59,325 --> 00:28:00,758 ماذا قال ويلسون عنّي؟ 646 00:28:00,825 --> 00:28:01,992 لم يذكرك نهائياً 647 00:28:03,550 --> 00:28:05,625 تقصد في الجلسات أم خارجها؟ 648 00:28:05,692 --> 00:28:07,025 في كلّ مكان... لديّ ثلاث أجهزة تنصّت في منزله 649 00:28:07,091 --> 00:28:08,091 وواحد في سيّارته 650 00:28:08,158 --> 00:28:09,358 لم لم أكن أعرفك شخصياً 651 00:28:09,425 --> 00:28:10,892 لما عرفتُ بوجودك أصلاً 652 00:28:10,959 --> 00:28:13,091 وهذه أخبار جيدة 653 00:28:13,158 --> 00:28:14,525 يتجاهل الإنسان شيئين 654 00:28:14,592 --> 00:28:15,238 الأشياء التي لا تهمّه 655 00:28:15,238 --> 00:28:17,258 والأشياء التي يتمنّى ألا تهمّه 656 00:28:17,325 --> 00:28:19,625 ولا تنفعه الأماني 657 00:28:33,558 --> 00:28:34,491 لقد تحسّنت 658 00:28:34,558 --> 00:28:36,091 يبدو لي ذلك 659 00:28:36,158 --> 00:28:37,992 التقيؤ تأثير جانبيّ للعلاج الكيماوي 660 00:28:38,059 --> 00:28:40,391 نبض القلب منتظم، والتنفس جيّد 661 00:28:40,458 --> 00:28:42,558 الأميلاز والشحوم الثلاثية ينخفضان 662 00:28:42,625 --> 00:28:44,325 أعتقد أن العلاج نجح 663 00:28:44,391 --> 00:28:46,692 لا أصدّق ذلك، إنه السرطان 664 00:28:46,758 --> 00:28:49,091 هذا ليس سرطاناً 665 00:29:00,988 --> 00:29:02,888 النتائج تشير إلى أنّ المريضة تتحسّن 666 00:29:02,955 --> 00:29:04,988 ستسوء حالها 667 00:29:05,055 --> 00:29:06,521 ثم ستموت 668 00:29:06,588 --> 00:29:08,222 أحضرت لكم طعاماً تايلندياً 669 00:29:08,289 --> 00:29:09,521 ما الذي وجدته لديها؟ - لا شيء - 670 00:29:09,588 --> 00:29:10,988 ليس سرطاناً 671 00:29:11,055 --> 00:29:12,175 كل الاختبارات تؤكّد أنّه ليس سرطاناً 672 00:29:12,175 --> 00:29:13,612 لطالما أكّدت أنّه ليس سرطاناً 673 00:29:13,612 --> 00:29:15,588 والمعالجة تثبت أنّه سرطان 674 00:29:15,655 --> 00:29:17,255 المعالجة تثبت أنّه قد يكون سرطاناً 675 00:29:17,322 --> 00:29:18,421 لكنّه ليس سرطاناً 676 00:29:18,488 --> 00:29:19,925 لقد كان هذا تشخيصك 677 00:29:19,925 --> 00:29:20,816 لم يكن رأيي أنّه سرطان 678 00:29:20,816 --> 00:29:22,504 لكنّك عالجتها من السرطان 679 00:29:22,504 --> 00:29:24,071 كان رأيي أنّ مرضها يتصرّف كالسرطان 680 00:29:24,137 --> 00:29:26,605 وبما أنّه يتصرّف كالسرطان، فقد يستجيب للعلاج كالسرطان 681 00:29:26,671 --> 00:29:27,971 وقد استجاب، لأنّه سرطان 682 00:29:28,037 --> 00:29:31,065 علينا أن نجد ما يمشي كالسرطان 683 00:29:31,065 --> 00:29:32,037 ويتكلّم كالسرطان 684 00:29:32,104 --> 00:29:35,300 وطعمه يشبه السرطان، لكنّه ليس سرطاناً 685 00:29:35,300 --> 00:29:35,971 ليس علينا ذلك 686 00:29:36,037 --> 00:29:37,925 التحسّن هو التحسّن... من يهتمّ بالسبب؟ 687 00:29:37,925 --> 00:29:38,538 أنا أهتمّ 688 00:29:38,605 --> 00:29:40,237 (وكذلك (تيترول 689 00:29:40,237 --> 00:29:41,784 من؟ 690 00:29:41,784 --> 00:29:43,550 عازف البوق الميّت 691 00:29:43,550 --> 00:29:44,613 (تيبولت) 692 00:29:44,613 --> 00:29:46,946 الفكرة هي أنّهُ آخر من ماتَ 693 00:29:47,013 --> 00:29:48,113 لكنَّهُ مات 694 00:29:48,179 --> 00:29:49,946 مما يعني أنَّها ستموتُ أيضاً 695 00:29:50,013 --> 00:29:51,780 لكنّ (تيبولت) لم يكن يتلقّى علاج السرطان 696 00:29:51,846 --> 00:29:52,913 هناك علاجٌ للسرطان 697 00:29:52,980 --> 00:29:54,646 يستخدم ثانوياً لعلاج التهاب المفاصل 698 00:29:54,713 --> 00:29:56,047 ليس هناك سجلّ لإصابته بالتهاب المفاصل 699 00:29:56,113 --> 00:29:57,913 هل سألتَ جميع طلابه؟ 700 00:29:57,980 --> 00:29:58,813 لو كان لديه ألم في مفاصل يديه 701 00:29:58,880 --> 00:29:59,813 لما استطاع العزف 702 00:29:59,880 --> 00:30:01,246 إذاً فالمشكلة لم تكن في يديه 703 00:30:01,312 --> 00:30:02,246 إذاً لماذا نهتمّ بطلابه؟ 704 00:30:02,312 --> 00:30:03,713 أحدهم كنديّ 705 00:30:03,780 --> 00:30:06,780 أحضر له "الميثوتريكسيت" كي يخفي مرضه 706 00:30:06,846 --> 00:30:08,546 ولأنّ تأمينه لا يغطّي ثمن الدواء 707 00:30:08,613 --> 00:30:11,680 وقد كلّفتني هذه المعلومة الصغيرة سبعمئة دولار 708 00:30:11,746 --> 00:30:13,880 وسأسجّلها على المريض ذي الفاتورة الأرخص 709 00:30:13,946 --> 00:30:15,546 هذا لا يعني شيئاً 710 00:30:15,613 --> 00:30:17,546 أعرف 711 00:30:17,613 --> 00:30:20,346 ...ستموت لا محالة إن لم نجد ما هو سرطان 712 00:30:20,413 --> 00:30:22,546 !وليس بسرطان 713 00:30:29,546 --> 00:30:31,479 هناك شيءٌ مفقود 714 00:30:36,780 --> 00:30:38,513 أحتاج وحياً 715 00:30:40,746 --> 00:30:42,579 كم هي تسعيرتك؟ 716 00:30:42,646 --> 00:30:44,013 ثلاثمئة دولار في الساعة؟ 717 00:30:44,080 --> 00:30:45,646 هذه أربعمئة 718 00:30:45,713 --> 00:30:47,479 هناك خبراء أورام أخرون 719 00:30:47,546 --> 00:30:48,579 أفضل منك 720 00:30:48,646 --> 00:30:49,909 لكنّني أحتاجك أنت 721 00:30:54,880 --> 00:30:55,913 دعني أشرح لك الأعراض 722 00:30:55,980 --> 00:30:58,047 المشاكل، والمصائب 723 00:30:58,113 --> 00:30:59,813 وقل لي ما يخطر ببالك 724 00:30:59,880 --> 00:31:01,780 إلى أن تقدح لي فكرةً ما ببالي 725 00:31:01,846 --> 00:31:03,080 لن ينفع هذا 726 00:31:03,147 --> 00:31:04,513 لديكَ طريقةٌ في التفكير 727 00:31:04,579 --> 00:31:06,479 مختلّةٌ وغير منضبطة 728 00:31:06,546 --> 00:31:08,013 وليست منتظمة 729 00:31:08,080 --> 00:31:09,479 إنها تشجّع تفكيري 730 00:31:09,546 --> 00:31:11,425 وتقودني إلى مناطق لا أصلها لولاك 731 00:31:11,425 --> 00:31:13,300 هاوس، أرجوك أن تبتعد 732 00:31:13,300 --> 00:31:15,487 سرطان، وليس سرطاناً 733 00:31:15,487 --> 00:31:17,813 ...يستجيب لعلاج السرطان، لكن لا يوجد 734 00:31:23,913 --> 00:31:24,946 كيف حالك؟ 735 00:31:26,378 --> 00:31:27,246 لا تقم بهذا 736 00:31:27,312 --> 00:31:29,946 رجاءً 737 00:31:30,013 --> 00:31:31,680 لا تقم بهذا 738 00:31:31,746 --> 00:31:33,846 أنا أحاول النسيان 739 00:31:35,800 --> 00:31:37,579 بالتجوال مع كامرون؟ 740 00:31:37,646 --> 00:31:39,646 والتحدث مع كادي وفورمان؟ 741 00:31:39,713 --> 00:31:40,846 لكن ليس معي؟ 742 00:31:46,379 --> 00:31:51,246 لقد استأجرتُ محققاً خاصاً للتجسّس عليك 743 00:31:53,546 --> 00:31:54,579 ليس صحيحاً 744 00:31:54,646 --> 00:31:55,780 ...إن أردتَ تجاوزي 745 00:31:55,846 --> 00:31:57,113 فعليك أن تواجهني، أن تتحدّث معي 746 00:31:57,179 --> 00:31:58,613 ...ليس لديك الحقّ 747 00:31:58,680 --> 00:32:00,013 لم نعد أصدقاء 748 00:32:00,080 --> 00:32:01,546 لم تعد هناك ثقة أخسرها 749 00:32:01,613 --> 00:32:03,013 أستطيع أن أتبعك 750 00:32:03,080 --> 00:32:05,346 أستطيع أن أسبّك، وأن أفشي أسرارك 751 00:32:08,546 --> 00:32:10,546 لقد أجرى فورمان مسحاً مقطعياً 752 00:32:10,613 --> 00:32:12,980 المناطق الصدغية والجبهية الجدارية سليمة 753 00:32:13,047 --> 00:32:14,379 والفص القفوي سليم 754 00:32:14,446 --> 00:32:17,479 لديّ الحق في أن أتركك، هاوس 755 00:32:17,546 --> 00:32:19,393 هناك عالمٌ آخر من دونك 756 00:32:19,393 --> 00:32:22,646 عليكَ أن تفهم هذا، وحتى إن لم تفهمه 757 00:32:22,713 --> 00:32:24,080 فسأتجاوزك 758 00:32:24,147 --> 00:32:25,980 وفي المرّة القادمة التي تدقّ فيها بابي 759 00:32:26,047 --> 00:32:27,446 لن أفتح لك 760 00:32:31,946 --> 00:32:33,550 ...لم يخطر لي شيء بعد، تابع حديثك 761 00:32:44,279 --> 00:32:45,646 أنا آسف 762 00:32:45,713 --> 00:32:49,913 هل سأدفع لك على استماعك لمحادثاتي الخاصة؟ 763 00:32:49,980 --> 00:32:51,980 أجل، لم لا؟ 764 00:32:52,047 --> 00:32:53,175 كم صديقاً لديك؟ 765 00:32:53,175 --> 00:32:53,846 سبعة عشر 766 00:32:53,913 --> 00:32:56,013 حقاً؟ 767 00:32:56,080 --> 00:32:57,546 ألديك قائمة بهم؟ 768 00:32:57,613 --> 00:32:59,780 لا، لقد عرفتُ أنّ هذه المحادثة تدور حولك 769 00:32:59,846 --> 00:33:01,279 فأعطيتك إجابة 770 00:33:01,346 --> 00:33:02,413 كي تعودَ إلى تسلسل أفكارك 771 00:33:02,479 --> 00:33:04,446 أحسنت 772 00:33:04,513 --> 00:33:06,312 لديّ صديق... كان لديّ صديق 773 00:33:06,379 --> 00:33:07,680 الصداقة مهمّة 774 00:33:07,746 --> 00:33:09,279 ...وستفتقد - اخرس - 775 00:33:09,346 --> 00:33:12,680 الأصدقاء يوفّرون عليك الجلوس وحيداً في غرفة 776 00:33:12,746 --> 00:33:13,680 هل ستضيف هذا إلى الحساب أيضاً؟ 777 00:33:13,746 --> 00:33:14,880 هل نحن أصدقاء؟ 778 00:33:14,946 --> 00:33:16,479 لا - إذاً ستدفع - 779 00:33:16,546 --> 00:33:18,980 أتريد أن تصبح صديقي؟ 780 00:33:19,047 --> 00:33:20,312 لا، أنت تخيفني بعض الشيء 781 00:33:20,379 --> 00:33:22,047 إنه يعتقد أنّه إن لم يكن صديقي فلا يمكنه أن يتحدّث إليّ 782 00:33:22,113 --> 00:33:24,279 ...يمكننا ذلك، يمكن للبشر أن يتحدّثوا دون 783 00:33:24,346 --> 00:33:25,446 أنا معه 784 00:33:25,513 --> 00:33:26,346 آسف، لم أقصد مقاطعتك 785 00:33:26,413 --> 00:33:27,513 بل قصدت 786 00:33:27,579 --> 00:33:28,746 لقد كنتُ في وسط الجملة 787 00:33:28,813 --> 00:33:31,479 أجل قصدتُ ذلك... أنتَ تكرّر نفسك 788 00:33:31,546 --> 00:33:33,646 شكراً لك... أوصلني للفكرة 789 00:33:33,713 --> 00:33:34,713 "إنها نفس قصة "السرطان الذي ليس بسرطان 790 00:33:34,780 --> 00:33:35,680 التي كنتَ تتحدث عنها 791 00:33:35,746 --> 00:33:36,780 الأصدقاء أصدقاء 792 00:33:36,846 --> 00:33:38,446 والزبائن زبائن 793 00:33:38,513 --> 00:33:39,946 وما عداهما هو ما عداهما 794 00:33:40,013 --> 00:33:42,680 وإن لم يكونوا كذلك... فلا شيء بلا معنى 795 00:33:45,946 --> 00:33:48,237 وكل شيء عندها يمكنه أن يصبح بدلاً عن سواه 796 00:33:50,646 --> 00:33:53,746 العاشرة وعشر دقائق، أوقف الساعة - ماذا؟ - 797 00:33:53,813 --> 00:33:57,479 العالم ليس بالقبح الذي تتخيّله المريضة 798 00:34:02,613 --> 00:34:04,988 سرطان وليس سرطاناً 799 00:34:06,815 --> 00:34:09,913 ...ليس لهذا معنى إلا 800 00:34:09,980 --> 00:34:11,913 إن لم يكن الدماغ... دماغاً 801 00:34:11,980 --> 00:34:13,646 الفص القفوي طبيعي 802 00:34:13,713 --> 00:34:14,746 لكنّ عينيها سيئتان 803 00:34:14,813 --> 00:34:16,413 يفترض بذاك الفصّ أن يعوّض ذلك 804 00:34:16,479 --> 00:34:18,312 ولكنّه لا يفعل، مما يعني أن هناك شيئاً 805 00:34:18,379 --> 00:34:20,612 يفترض به ألا يكون هناك 806 00:34:20,612 --> 00:34:23,346 دماغ، وليس دماغاً 807 00:34:23,413 --> 00:34:24,379 ولماذا أنتَ في مكتبي؟ 808 00:34:24,446 --> 00:34:25,646 كي أجد الشذوذ 809 00:34:25,713 --> 00:34:27,880 عليّ أن أقصّ جمجمة المريضة 810 00:34:27,946 --> 00:34:30,047 ومن المؤكد أنني أحتاج موافقتكِ على ذلك 811 00:34:30,113 --> 00:34:32,980 وأنا أثق بحدسك الأوّلي 812 00:34:33,047 --> 00:34:35,579 لا أرتبك عادةً حين تقولين أشياء كهذه 813 00:34:35,646 --> 00:34:38,646 سآمر باستمرار علاجها الكيماوي 814 00:34:40,413 --> 00:34:43,413 لماذا يكلّف إصلاح مكنة القهوة ألفين وثلاثمئة دولار؟ 815 00:34:43,479 --> 00:34:45,813 خلايا السرطان الجذعية حقيقة 816 00:34:45,880 --> 00:34:47,446 وهي تفسّر كلَّ شيء 817 00:34:47,513 --> 00:34:49,080 إنها كالخلايا الجذعية الجنينية 818 00:34:49,147 --> 00:34:49,946 تتحوّل إلى ما تريد 819 00:34:50,013 --> 00:34:50,946 لقد كانت لدى المتبرّع 820 00:34:51,013 --> 00:34:52,613 وانتقلت إلى المستقبلين 821 00:34:52,680 --> 00:34:54,746 ثم طافت حتّى حطّت على عضوٍ معيّن 822 00:34:54,813 --> 00:34:57,212 وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً 823 00:34:57,279 --> 00:34:58,813 "والكلمة المفتاح هنا هي "جزئياً 824 00:34:58,880 --> 00:35:01,946 ففي عازف البوق أصبحت رئةً ليست برئة 825 00:35:02,013 --> 00:35:03,913 وفي لاعبة التنس أصبحت قلباً ليس بقلب 826 00:35:03,980 --> 00:35:05,880 أوقفيني لو استنتجتِ البقيّة 827 00:35:05,946 --> 00:35:07,113 تبدو كما لو أنّها طبيعية 828 00:35:07,179 --> 00:35:08,246 لكنّها لا تقوم بعملها 829 00:35:08,312 --> 00:35:09,080 وحين دعت الحاجة إليها حقاً 830 00:35:09,147 --> 00:35:10,613 بووووووووم 831 00:35:10,680 --> 00:35:13,880 لقد نجح العلاج الكيماوي لأنها أورام في الأساس 832 00:35:13,946 --> 00:35:15,315 والعلاج الكيماوي يقلّصها 833 00:35:18,394 --> 00:35:19,846 ما زلتِ رافضة، أليس كذلك؟ 834 00:35:19,913 --> 00:35:20,913 ليس لديكَ دليل 835 00:35:20,980 --> 00:35:22,279 لديّ المسح الدماغي 836 00:35:22,346 --> 00:35:23,946 المسح "الطبيعي" للدماغ 837 00:35:24,013 --> 00:35:25,980 ولهذا أريد أن أقصّ سقف الجمجمة 838 00:35:26,047 --> 00:35:27,513 كي تعالجها أو لتثبت صحّة رأيك؟ 839 00:35:27,579 --> 00:35:29,080 لأعالجها 840 00:35:29,147 --> 00:35:31,346 العلاج الكيماوي لا يقتل شيئاً 841 00:35:31,413 --> 00:35:32,780 بل يخفي المشكلة الحقيقية وحسب 842 00:35:32,846 --> 00:35:33,913 ستنهار 843 00:35:33,980 --> 00:35:35,646 وإن انتظرناها حتى تنهار 844 00:35:35,713 --> 00:35:37,179 فقد يكون الوقت متأخراً جداً 845 00:35:37,246 --> 00:35:40,446 إذاً ما هي الخطوة التالية؟ 846 00:35:40,513 --> 00:35:43,246 سأرفض، ومن ثمّ ستحاول أن تعجّل بانهيارِها؟ 847 00:35:41,746 --> 00:35:43,246 848 00:35:43,312 --> 00:35:45,546 كي أظنّ بأنّك أثبتَّ نظريّتك؟ 849 00:35:45,613 --> 00:35:46,780 ليس هذا من شيمي 850 00:35:46,846 --> 00:35:48,300 وليس باستطاعتك أيضاً 851 00:36:06,680 --> 00:36:09,300 852 00:36:10,880 --> 00:36:13,488 853 00:36:16,013 --> 00:36:18,613 854 00:36:20,312 --> 00:36:23,112 855 00:36:24,813 --> 00:36:27,862 856 00:36:29,513 --> 00:36:32,300 857 00:36:34,080 --> 00:36:37,800 858 00:36:39,047 --> 00:36:41,800 859 00:36:48,513 --> 00:36:50,190 860 00:36:53,513 --> 00:36:56,612 861 00:36:58,113 --> 00:37:00,878 862 00:37:02,846 --> 00:37:05,815 863 00:37:07,479 --> 00:37:10,410 864 00:37:12,212 --> 00:37:13,379 865 00:37:13,446 --> 00:37:15,488 !إنها تنهار 866 00:37:16,746 --> 00:37:19,628 867 00:37:21,546 --> 00:37:23,550 868 00:37:55,246 --> 00:37:57,979 من الأفضل أن تتحقق من محلولها الوريدي 869 00:37:58,046 --> 00:38:03,737 فمن الأعلى، يبدو لي أنه "محلول السالين" بدلاً من محلول العلاج الكيماوي 870 00:38:03,737 --> 00:38:05,987 أجل، فهما يبدوان متشابهين 871 00:38:05,987 --> 00:38:07,887 مع ذلك، يجدر بك التحقّق 872 00:38:11,021 --> 00:38:12,688 هل بدّلتَ المحلول؟ 873 00:38:12,755 --> 00:38:14,655 وكيف لي ذلك؟ لا يسمح لي بالاقتراب منها 874 00:38:14,722 --> 00:38:16,288 أغلق المريضة 875 00:38:16,355 --> 00:38:17,455 قم بالعملية 876 00:38:17,521 --> 00:38:19,388 ...ليس هناك سبب للقيام 877 00:38:19,455 --> 00:38:20,822 ليس هناك سبب لعدم القيام بالعملية 878 00:38:20,887 --> 00:38:23,054 فالجزء الخطير للغاية قد انتهى 879 00:38:23,121 --> 00:38:26,054 الشبكة العصبية جاهزة 880 00:38:47,021 --> 00:38:49,488 هل هذا دماغٌ حي؟ 881 00:38:49,555 --> 00:38:51,487 إلا أنّه ليس دماغاً 882 00:38:56,788 --> 00:38:58,822 ...إنها المريضة التي 883 00:39:01,321 --> 00:39:02,588 لقد وعدتني أن هذا لن يؤذيها 884 00:39:02,655 --> 00:39:04,154 أنا أفضل منك في الكذب 885 00:39:04,221 --> 00:39:06,388 لقد بدّلتُ أدويتها 886 00:39:06,455 --> 00:39:08,555 إن كان دماغها مريضاً فقد كان من الممكن أن أقتلها 887 00:39:07,455 --> 00:39:08,555 888 00:39:08,621 --> 00:39:10,455 أجل 889 00:39:10,521 --> 00:39:11,954 سترينا الشبكة العصبية 890 00:39:12,021 --> 00:39:14,455 سرعة نقل الخلايا العصبية 891 00:39:14,521 --> 00:39:15,854 وإن كان هناك شيء يعترضها 892 00:39:15,921 --> 00:39:18,588 كدماغٍ ليس دماغاً 893 00:39:18,655 --> 00:39:20,854 فذلك سيمتصّ نبضات الخلايا الطبيعية 894 00:39:20,921 --> 00:39:22,088 وكأنّه دوّامة 895 00:39:22,154 --> 00:39:24,822 لأنّها خلايا لا تقوم بعملها 896 00:39:24,887 --> 00:39:27,388 وسيعالج الكومبيوتر هذه المعلومات ويدلّنا أين يجب أن نستأصل 897 00:39:26,221 --> 00:39:27,388 898 00:39:27,455 --> 00:39:29,621 جميل 899 00:39:29,688 --> 00:39:31,822 عفواً؟ 900 00:39:31,887 --> 00:39:33,588 آسف، ظننتُ هذا ما تودّ سماعه 901 00:39:33,655 --> 00:39:37,154 أنتَ تعتقد أنّ هذا الأمر بأكمله جميل 902 00:39:37,221 --> 00:39:41,455 وليس لديك أحد، لذلك فأنتَ تدفع لي كي أستمع 903 00:39:42,893 --> 00:39:44,887 آسف، أحاول أن أوفّر عليكَ بعض النقود 904 00:39:44,954 --> 00:39:46,154 هل هذا الوقت محسوب؟ 905 00:39:46,221 --> 00:39:49,190 أجل، ولم لا أحسبه؟ أتظنّ أنني أستمتع بهذا؟ 906 00:39:47,421 --> 00:39:49,190 907 00:39:49,190 --> 00:39:51,254 هاوس؟ 908 00:39:51,321 --> 00:39:52,887 أرى ذلك 909 00:39:52,954 --> 00:39:53,887 هل بإمكانك استئصاله؟ 910 00:39:53,954 --> 00:39:55,288 أعتقد ذلك 911 00:39:55,355 --> 00:39:57,854 يبدو أنّك لم تقتلها في النهاية 912 00:39:57,921 --> 00:40:01,655 جميل... المجموع خمسة آلاف دولار 913 00:40:17,421 --> 00:40:19,887 لماذا تقف هناك، د.هاوس؟ 914 00:40:23,088 --> 00:40:24,887 كيف عرفتني؟ 915 00:40:24,954 --> 00:40:28,987 عرفتُ رائحتك 916 00:40:29,054 --> 00:40:31,555 أجل، وكأنّكِ حقلٌ من الزهور 917 00:40:36,854 --> 00:40:38,288 شاي بالنعناع 918 00:40:38,355 --> 00:40:40,921 أسمعتَ يوماً بحكاية الصبّي الكذّاب والذئب؟ 919 00:40:40,987 --> 00:40:43,566 لا أصدّقها 920 00:40:43,566 --> 00:40:47,941 حين يصرخ ذاك الصبيّ خوفاً من الذئب، ستركض والدته في كلّ مرّة 921 00:40:45,555 --> 00:40:47,941 922 00:40:51,722 --> 00:40:55,921 العالم قبيح 923 00:40:55,987 --> 00:40:57,221 والناس يقتلون 924 00:40:57,288 --> 00:41:00,288 ويجوعون 925 00:41:03,688 --> 00:41:05,112 كنتُ أثبت صحّة رأيي 926 00:41:10,621 --> 00:41:12,254 الناس حمقى 927 00:41:12,321 --> 00:41:13,788 ولِمَ تخبرني بهذا؟ 928 00:41:13,854 --> 00:41:16,555 لأن العالم ليس قبيحاً كما تظنّينه 929 00:41:15,188 --> 00:41:16,555 930 00:41:16,621 --> 00:41:19,987 القرنيّة التي زرعتِها بخير، وعيناكِ بخير 931 00:41:20,054 --> 00:41:23,154 لكنّ دماغكِ لم يكن يعملُ كما يجب 932 00:41:23,221 --> 00:41:25,455 سأنزع الضماد عن عينيكِ الآن 933 00:41:25,521 --> 00:41:27,655 سيكون هذا ساطعاً - أعرف ذلك - 934 00:41:27,722 --> 00:41:30,688 خلايا دماغك التي لم تكن خلايا دماغيّة 935 00:41:30,755 --> 00:41:35,154 منعته من ترجمة المعلومات البصرية كما يجب 936 00:41:35,221 --> 00:41:36,621 وبعد الزرع صرتِ تستطيعين الرؤية 937 00:41:36,688 --> 00:41:37,987 دون أن تري شيئاً 938 00:41:38,054 --> 00:41:39,121 كنتُ أرى 939 00:41:39,188 --> 00:41:40,355 كنتُ أقرأ 940 00:41:40,421 --> 00:41:44,021 أجل، لكن بشكل مظلمٍ أو ضبابيٍّ أو رمادي 941 00:41:44,088 --> 00:41:45,488 لا أعلم بالضبط 942 00:41:45,555 --> 00:41:48,221 لكنّ ما أعلمه هو أنّكِ لم تري 943 00:41:48,288 --> 00:41:49,321 ما كان يراه الجميع 944 00:41:49,388 --> 00:41:51,188 والآن؟ 945 00:41:51,254 --> 00:41:56,088 ستصبح الأشياء.... جميلة؟ 946 00:41:56,154 --> 00:41:58,655 ستصبح الأشياء على حقيقتها 947 00:42:18,921 --> 00:42:21,488 كيف أبدو؟ 948 00:42:25,987 --> 00:42:27,455 تبدو حزيناً 949 00:42:49,854 --> 00:42:52,021 مرحباً 950 00:42:52,088 --> 00:42:54,722 هل هناك مجال أن ترتبط بالعمل معي؟ 951 00:42:54,722 --> 00:42:58,900 ترجمة: د.نائل الحريري Lord Ali:تعديل الوقت