1 00:01:29,191 --> 00:01:31,291 ديرين ؟ 2 00:01:31,359 --> 00:01:35,359 ♪ House 7x22 ♪ After Hours 3 00:01:35,384 --> 00:01:39,384 == translated by : solo_5l9t == 4 00:01:39,409 --> 00:02:00,938 Massive Attack's ♪ Teardrop ♪ 5 00:02:03,460 --> 00:02:04,327 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 6 00:02:04,413 --> 00:02:05,479 يجب أن نأخذك إلى المستشفى 7 00:02:05,547 --> 00:02:07,381 لا انتي طبيبة ، ضعي لي بعض الغرز 8 00:02:07,449 --> 00:02:09,183 الامر اكثر تعقيد من هذا نحتاج إلى .. 9 00:02:09,250 --> 00:02:10,851 الشرطة سيكونون في انتظاري عند المستشفى 10 00:02:10,919 --> 00:02:12,252 سيلقون علي القبض بالداخل 11 00:02:12,320 --> 00:02:13,453 فقط لإني كنت موجودة مع المجرمين 12 00:02:13,521 --> 00:02:15,589 إذا جلستي هنا سوف يعتقلوني انا 13 00:02:15,657 --> 00:02:17,591 لا استطيع العودة يا ريمي 14 00:02:17,658 --> 00:02:18,692 و لا انا لو توفيتي لا سمح الله 15 00:02:18,759 --> 00:02:20,193 سوف اتهم بالقتل غير المتعمد 16 00:02:23,164 --> 00:02:24,465 سأجد شخصا آخر 17 00:02:24,532 --> 00:02:26,133 إذا رحلتي ستنزفين الى الموت 18 00:02:26,201 --> 00:02:28,804 سوف تموتين توقفي 19 00:02:33,777 --> 00:02:37,981 أوعديني إنك لن تأخذيني إلى المستشفى 20 00:02:40,986 --> 00:02:43,755 أوعدك 21 00:02:43,822 --> 00:02:45,523 أنظري إلى كمية المتعة التي تحصل عليها 22 00:02:45,591 --> 00:02:47,426 ذلك لإنه قادر على استخدام قدميه 23 00:02:47,494 --> 00:02:49,428 يستطيع سند جسمها بالكامل 24 00:02:49,496 --> 00:02:50,863 حتى أنا 25 00:02:50,931 --> 00:02:53,533 قلت لي ان معظم العضلة تم استئصالها 26 00:02:53,601 --> 00:02:56,403 كنت اطمح إلى خصم خاص من اجل الشفقة 27 00:02:56,471 --> 00:02:58,539 كنت اتناول بعض الادوية تحت التجريب 28 00:02:58,607 --> 00:02:59,941 حسناً حتى انا لدي كثير من الزبائن 29 00:03:00,008 --> 00:03:01,509 يستخدمون ادوية تحت التجريب 30 00:03:01,577 --> 00:03:03,812 هل تريدين اثباتاً ؟ 31 00:03:07,283 --> 00:03:08,751 حسناً مضخم الصوت هذا 32 00:03:08,819 --> 00:03:12,722 وزنه اكبر منك 33 00:03:17,995 --> 00:03:19,396 هل ترين ؟ 34 00:03:19,464 --> 00:03:22,800 الآن حتى لو كانت مصنوعة من الـ adamantium 35 00:03:22,867 --> 00:03:23,701 لأصبحت ايضاً قادراً على .. 36 00:03:30,308 --> 00:03:31,208 آسفه 37 00:03:31,275 --> 00:03:32,576 مجرد تشنج 38 00:03:32,643 --> 00:03:34,577 انا متاكده من ذلك 39 00:03:44,589 --> 00:03:47,090 يبدو انني لست بحاجة إلى خدماتك الليلة على أي حال 40 00:03:51,663 --> 00:03:53,531 41 00:03:53,599 --> 00:03:55,200 42 00:03:59,137 --> 00:04:00,305 الأمعاء سليمة 43 00:04:00,373 --> 00:04:02,941 الوريد الأجوف السفلي على ما يرام. 44 00:04:03,009 --> 00:04:04,276 45 00:04:04,344 --> 00:04:06,946 الكبد تعطبت لكن يبدو انها مخدرة 46 00:04:12,287 --> 00:04:14,621 أنا لا أرى اشارات اخرى لنزيف داخلي 47 00:04:14,689 --> 00:04:16,290 إذاً هل انا بخير ؟ 48 00:04:16,358 --> 00:04:17,926 حسب تعريفك لكلمة بخير 49 00:04:17,993 --> 00:04:19,861 لمجرد اني لا ارى نزيفاً 50 00:04:19,929 --> 00:04:21,262 لا يعني هذا انه غير موجود 51 00:04:23,498 --> 00:04:24,999 ضغط الدم 105 52 00:04:25,067 --> 00:04:26,700 سوف اتأكد من ضغط دمك كل دقيقتين 53 00:04:26,768 --> 00:04:28,001 إذا نزل ضغطك عن 90 54 00:04:28,069 --> 00:04:29,469 هذا يعني ان لدينا مشكلة 55 00:04:29,537 --> 00:04:31,505 حسناً 56 00:04:34,575 --> 00:04:36,143 آسف 57 00:04:41,248 --> 00:04:42,348 يجب ان اذهلب للعمل 58 00:04:42,416 --> 00:04:44,217 انتظري روبي 59 00:04:44,285 --> 00:04:46,519 سوف نتحدث اكثر في الصباح 60 00:04:46,587 --> 00:04:47,720 تصبح على خير إريك 61 00:04:49,689 --> 00:04:51,957 هل ستنفصلان انتما الاثنان ؟ 62 00:04:54,693 --> 00:04:56,060 انها حامل 63 00:05:01,466 --> 00:05:03,100 احتاج إلى شراب 64 00:05:06,838 --> 00:05:09,073 كانت هناك مداهمة 65 00:05:09,141 --> 00:05:12,243 اندري احتاج ان يعمل شيئاً حتى يبطئ الشرطة 66 00:05:12,310 --> 00:05:14,711 و قام بطعنك حتى يلهيهم ؟ 67 00:05:14,779 --> 00:05:16,180 لم ينفع 68 00:05:16,247 --> 00:05:17,981 اتصلوا الشرطة على الاسعاف 69 00:05:18,049 --> 00:05:19,215 و تركوني ملقية على الارض 70 00:05:21,419 --> 00:05:23,486 هيا 71 00:05:23,554 --> 00:05:24,788 اعطيني بعض المخدر 72 00:05:24,856 --> 00:05:26,756 أعرف ماذا قلت لك عنه 73 00:05:26,824 --> 00:05:30,326 لم يكن هو المسؤول عن عودتي للمخدرات 74 00:05:30,394 --> 00:05:31,761 كان خطأي 75 00:05:33,464 --> 00:05:35,231 ماذا ؟ 76 00:05:35,299 --> 00:05:37,334 على حسب النتائج انتي ميتة ! 77 00:05:37,401 --> 00:05:38,768 لا يوجد لديك ضغط دم 78 00:05:38,836 --> 00:05:40,970 بالكاد يوجد هناك نبض 79 00:05:41,038 --> 00:05:42,505 هل انا احتضر ؟ 80 00:05:42,572 --> 00:05:43,806 انتي تتحدثين و مستيقظة 81 00:05:43,874 --> 00:05:46,408 إذاً الدم يصل الى دماغك 82 00:05:51,081 --> 00:05:53,583 النبض بذراعك الايمن سليم 83 00:05:53,650 --> 00:05:55,017 و ايضاً ضغط الدم 84 00:06:05,629 --> 00:06:07,130 مرحبا 85 00:06:07,197 --> 00:06:08,998 هل انت مشغول ؟ 86 00:06:09,066 --> 00:06:10,767 نعم .. أنا آآه 87 00:06:10,834 --> 00:06:12,869 على وشك ان اخرج 88 00:06:12,936 --> 00:06:15,038 عظيم ، هل تستطيع ان تسدي لي معروفاً كبيراً ؟ 89 00:06:15,105 --> 00:06:16,472 احتاج منك ان تذهب إلى المستشفى 90 00:06:16,540 --> 00:06:17,707 و احضر لي جهاز موجات فوق صوتية متنقل 91 00:06:17,775 --> 00:06:19,275 من هو الوالد اذاً ؟ 92 00:06:19,343 --> 00:06:21,210 عندي تسريب في دورة المياة 93 00:06:21,278 --> 00:06:22,678 و السباك لن يأتي 94 00:06:22,746 --> 00:06:24,280 قال انه سيأتي بالصباح ليتأكد 95 00:06:24,348 --> 00:06:26,549 و السباك الاضطراري يكلف 200 دولار في الساعة 96 00:06:35,459 --> 00:06:36,892 دكتور هاوس 97 00:06:36,960 --> 00:06:39,561 دكتور ريقن 98 00:06:39,629 --> 00:06:41,863 توقعت انك تنهي التجارب الآن 99 00:06:41,931 --> 00:06:43,665 كنت فقط اريد ان اتمنى لك الحظ السعيد من كل قلبي 100 00:06:43,733 --> 00:06:45,501 و لا تنسى جائزة نوبل 101 00:06:45,568 --> 00:06:47,970 لاعداد سم فئران عالي الكلفة 102 00:06:48,037 --> 00:06:50,438 ماذا تقصد ؟ ماذا حصل 103 00:06:50,506 --> 00:06:51,773 أورام 104 00:06:51,841 --> 00:06:54,009 فقط انظر لهذه الاشياء 105 00:07:03,219 --> 00:07:06,421 هل رأيت دلائل ان الفئران كانت تمرض 106 00:07:06,488 --> 00:07:07,555 بعض التشنجات فقط 107 00:07:07,623 --> 00:07:08,822 سيقانها كانت تصاب بالتصلب 108 00:07:08,890 --> 00:07:10,357 و مشاكل بالحركة 109 00:07:10,425 --> 00:07:11,725 كنا نعتقد ان اجسامها 110 00:07:11,793 --> 00:07:13,026 كانت تتغير و تتأقلم لنمو العضلات 111 00:07:13,094 --> 00:07:17,463 لكن في غضون يوم تقريباً بدأت تموت 112 00:07:17,531 --> 00:07:18,865 على أي حال 113 00:07:18,932 --> 00:07:21,033 أحصل على مركب جديد لتلعب به الاسبوع المقبل 114 00:07:24,875 --> 00:07:26,242 جهاز موجات فوق صوتية متنقل واحد 115 00:07:26,309 --> 00:07:27,209 ببروني زيادة ( يستظرف تشيس ) 116 00:07:27,277 --> 00:07:28,710 شكراً جزيلاً 117 00:07:28,778 --> 00:07:30,745 سوف آتي غداً متأخرة 118 00:07:30,813 --> 00:07:32,514 جواربك جافة 119 00:07:32,582 --> 00:07:34,015 و لسوء الحظ قميصك ايضاً ناشف 120 00:07:34,083 --> 00:07:35,884 هذا يعني انك غيرت قميصك لتحيتي 121 00:07:35,952 --> 00:07:38,753 أو لإنك تحتاجين الجهاز لسبب طبي 122 00:07:38,821 --> 00:07:41,122 انا طبيبة 123 00:07:52,234 --> 00:07:54,436 و هي صديقتي 124 00:07:54,504 --> 00:07:57,474 كنت بالسجن 125 00:08:29,038 --> 00:08:30,672 قتلتي أخوك ؟ 126 00:08:30,740 --> 00:08:32,207 نعم 127 00:08:32,275 --> 00:08:34,108 كانت تجربة سيئة و مدمرة لكنها لم تكن عملية قتل 128 00:08:34,176 --> 00:08:35,610 كان مريضاً ، و كان يريد الموت 129 00:08:35,678 --> 00:08:36,978 و انا وعدته اني سأساعده 130 00:08:37,046 --> 00:08:39,714 و الآن كف عن الحركة رجاءً و ساعدني لكي اجد هذا الشيء 131 00:08:39,782 --> 00:08:42,117 هل كلمتي احداً عن الموضوع ؟ 132 00:08:42,185 --> 00:08:44,019 أقصد ، هل انتي بخير ؟ 133 00:08:44,087 --> 00:08:45,655 لا ، ربما احمل تمدداً في الاوعية الدموية 134 00:08:45,722 --> 00:08:46,922 لا انتظر ، هي من تحمله 135 00:08:46,990 --> 00:08:49,492 اما ان تساعدني او ارحل 136 00:08:49,560 --> 00:08:51,094 هل تواجهين مشاكل في الحصول على نظرة سلمية ؟ 137 00:08:51,162 --> 00:08:52,863 جربة النظر من المحور الطولي من الشق فوق مكان القص 138 00:08:55,167 --> 00:08:57,001 لحظة ! ضع قفازات ربما تحمل التهاب بالكبد 139 00:08:57,069 --> 00:08:59,370 عظيم 140 00:08:59,438 --> 00:09:01,339 امسكي كنتما رفيقتي زنزانة ؟ 141 00:09:01,407 --> 00:09:02,974 فقط صديقات 142 00:09:03,042 --> 00:09:05,143 لقد انقذتني 143 00:09:06,779 --> 00:09:08,146 هناك عادة في السجن 144 00:09:08,213 --> 00:09:09,214 إذا لم تعرف احداً ليدلك 145 00:09:09,281 --> 00:09:10,715 على طريقة الحصول على ما تحتاجه 146 00:09:10,783 --> 00:09:12,416 و يبعدك عن ما لا تحتاجه 147 00:09:12,484 --> 00:09:14,318 ستكون في ورطة اصابعها تتحول للأزرق 148 00:09:14,385 --> 00:09:15,752 هل تستطيعين تحريك هذه ؟ 149 00:09:15,820 --> 00:09:17,054 ذراعي بدأت تتخدر 150 00:09:17,121 --> 00:09:18,121 الاوعية الدموية سليمة 151 00:09:18,189 --> 00:09:20,290 مستحيل ان يكون هذا تمدد في الاوعية الدموية 152 00:09:20,358 --> 00:09:21,458 ربما تسبب الجرح في جلطة 153 00:09:21,525 --> 00:09:22,659 تأكدي من الشرايين التأبطيه 154 00:09:26,997 --> 00:09:29,298 توقف هناك بالضبط 155 00:09:29,366 --> 00:09:31,100 خمسة سنتيمتر من الكتلة اللزجة 156 00:09:31,168 --> 00:09:32,635 ليست جلطة ربما كان ورم شحمي ؟ 157 00:09:32,703 --> 00:09:33,970 ما هذا بحق الجحيم ؟ 158 00:09:34,037 --> 00:09:35,237 كيس دهني 159 00:09:35,305 --> 00:09:37,040 ربما تفاقم بسبب الطعنة 160 00:09:37,107 --> 00:09:39,208 هل لديك اية حقن هنا ؟ اعطني اياها 161 00:09:39,276 --> 00:09:40,977 انطعنت في امعائي ليس في ذراعي 162 00:09:41,044 --> 00:09:42,078 فقدتي كثيراً من الدم 163 00:09:42,145 --> 00:09:43,412 اعطت الورم مساحة ليتمدد 164 00:09:43,480 --> 00:09:44,681 الشرايين في ذراعك تنضغط 165 00:09:44,748 --> 00:09:46,549 تعيق تدفق دمك 166 00:09:46,617 --> 00:09:48,551 ربما نستطيع شفط بعضها 167 00:09:48,619 --> 00:09:52,022 ستكونين على ما يرام وخزة بسيطة 168 00:09:56,460 --> 00:10:00,263 هذا ليس ورم شحمي ! 169 00:10:03,401 --> 00:10:09,706 170 00:10:09,774 --> 00:10:10,907 لا ادري لماذا تاخذ بالاعتبار 171 00:10:10,975 --> 00:10:12,375 ان تحمل بطفلي 172 00:10:12,443 --> 00:10:13,876 بالكاد تعرفني 173 00:10:13,944 --> 00:10:15,345 كل ما تعرفه عني اني انسان قصير و اصلع 174 00:10:15,413 --> 00:10:17,948 ان هذا لا يفسر حتى بمنطق النشوء و التكوين 175 00:10:18,016 --> 00:10:21,218 هل تريدها ان تحتفظ بالجنين ؟ لا 176 00:10:21,285 --> 00:10:22,386 لإنك سوف تصبح اب سيء 177 00:10:22,453 --> 00:10:24,354 قلت لك: لا 178 00:10:24,422 --> 00:10:25,489 انت اناني جداً 179 00:10:25,556 --> 00:10:26,756 لهذا السبب خنت زوجتك 180 00:10:26,824 --> 00:10:28,258 وهذا سبب فشل زواجك يا رجل ، قلت لك .. 181 00:10:28,326 --> 00:10:29,659 انا اعرفك 182 00:10:29,727 --> 00:10:30,827 السبب الوحيد الذي يجعلك تجلس في نادي التعري 183 00:10:30,895 --> 00:10:32,362 متجاهلاً نادي التعري 184 00:10:32,430 --> 00:10:34,130 هو لإنك تفكر في الأمر 185 00:10:42,172 --> 00:10:47,444 بالرغم من ان عدم وجود اباء سيئين في العالم .. 186 00:10:58,658 --> 00:10:59,892 حركي اصابعك مجدداً 187 00:10:59,960 --> 00:11:01,494 جيد 188 00:11:01,561 --> 00:11:04,330 هذا يعني انه نضب تقريباً 189 00:11:04,398 --> 00:11:06,266 لا يكفي 190 00:11:06,333 --> 00:11:07,533 لا نعلم ، ربما يعود 191 00:11:07,601 --> 00:11:08,734 نحن ايضاً لا نعلم ما هو .. 192 00:11:08,802 --> 00:11:10,370 مخدرات ، فيروسات .. سموم من بيت الفساد ذاك 193 00:11:10,437 --> 00:11:12,038 و الله وحده يعلم اين ذهبت ايضاً 194 00:11:12,106 --> 00:11:13,940 لو كان هذا بسبب المخدر 195 00:11:14,008 --> 00:11:15,909 كانت ستصاب بفشل كلوي يتعلق بمشاكل القلب 196 00:11:15,976 --> 00:11:17,510 ماذا عن التهاب الكبد ؟ 197 00:11:17,578 --> 00:11:20,913 ربما يحرق لها كبدها و يفقده وظائفه الاصطناعية 198 00:11:20,981 --> 00:11:22,081 وقتها سوف يتورم جسدها بالكامل 199 00:11:22,149 --> 00:11:23,316 ليس فقط ذراعها 200 00:11:23,384 --> 00:11:24,885 هذا يبقي لدينا احتمال السموم 201 00:11:24,952 --> 00:11:26,954 اين كنتي بالضبط وقت الحادثة؟ 202 00:11:27,021 --> 00:11:28,021 لن تقوم بالبحث عن ادلة 203 00:11:28,089 --> 00:11:29,523 في حارة مخدرات هذا جنون 204 00:11:29,590 --> 00:11:30,958 يبدو اننا لا نملك الخيارات الكافية 205 00:11:31,025 --> 00:11:32,927 انه مسرح جريمة و حالتها ليست مرتبطة بالسموم 206 00:11:32,994 --> 00:11:35,596 او فيروسات او اي شيء مما ذكرت 207 00:11:35,664 --> 00:11:36,998 لإنها يست مصادفة 208 00:11:37,066 --> 00:11:38,299 اعراضها يجب ان تكون مرتبطة بحادثة الطعن 209 00:11:43,072 --> 00:11:44,873 ماذا لو قام جسدها بالتجلط كاملاً 210 00:11:44,940 --> 00:11:45,974 للتعامل مع الجرح الذي تسبب به الطعن 211 00:11:46,042 --> 00:11:48,276 هذا يفسر الكتلة الدموية 212 00:11:48,344 --> 00:11:50,578 لكن ان كنت محقاً سوف تبدأ بالنزيف من أي عضو 213 00:11:50,646 --> 00:11:51,980 من دماغها او قلبها 214 00:11:52,047 --> 00:11:54,515 احد هذه الاشياء يمكن ان تنبت في رأسي ؟ 215 00:11:54,583 --> 00:11:56,149 حان وقت الذهاب إلى المستشفى 216 00:11:56,217 --> 00:11:57,984 لا ابداً 217 00:11:58,052 --> 00:12:00,153 ريمي ، لقد وعدتيني 218 00:12:03,658 --> 00:12:05,559 كل ما يمكن فعله بالمستشفى هو رميها بالسرير 219 00:12:05,627 --> 00:12:06,961 و نعطيها عوامل تخثر 220 00:12:07,029 --> 00:12:08,463 نستطيع فعلها هنا 221 00:12:08,530 --> 00:12:09,664 ايضاً نستطيع تحنيطها هنا 222 00:12:09,731 --> 00:12:11,599 سوف اتصل لتجهيز الادوية و اذهب انت لاحضارها 223 00:12:11,667 --> 00:12:13,601 ان كنت محقة سوف تكون على ما يرام 224 00:12:13,669 --> 00:12:16,572 انظر ، اعلم انك لا تعرفها 225 00:12:16,639 --> 00:12:18,607 و لا تهتم بامرها ، لكني اهتم 226 00:12:20,377 --> 00:12:23,781 ارجوك 227 00:12:23,848 --> 00:12:31,755 228 00:14:08,823 --> 00:14:10,057 استلقي ارفعي كتفيك 229 00:14:19,333 --> 00:14:21,400 قلتي ان "ادري " ليس مسؤولاً عن تناولك للمخدرات 230 00:14:21,468 --> 00:14:22,735 ما السبب اذاً ؟ 231 00:14:22,803 --> 00:14:24,236 لا اعلم 232 00:14:24,304 --> 00:14:25,938 بلى تعلمين 233 00:14:26,005 --> 00:14:27,372 ماذا حل بك ؟ 234 00:14:27,440 --> 00:14:30,141 إن لم تتعاملي مع المشكلة الحقيقية ... 235 00:14:30,209 --> 00:14:32,977 لقد اتيت هنا لإنك طبيبة 236 00:14:33,045 --> 00:14:37,481 ليس اخصائية نفسية 237 00:16:07,073 --> 00:16:08,807 238 00:16:25,392 --> 00:16:27,092 239 00:17:01,426 --> 00:17:02,593 حضنك يهتز 240 00:17:02,660 --> 00:17:04,061 آسف 241 00:17:04,129 --> 00:17:05,429 انه رئيسي في العمل 242 00:17:05,497 --> 00:17:07,230 غالباً هو ثمل 243 00:17:07,298 --> 00:17:08,965 يريد احد ان يوصله للبيت يستطيع ان يأخذ سيارة اجرة 244 00:17:11,769 --> 00:17:13,436 هل لديك ابناء ؟ 245 00:17:13,504 --> 00:17:14,437 لماذا ؟ هل تحب الامهات ؟ 246 00:17:14,505 --> 00:17:15,439 استطيع ان اكون امك 247 00:17:15,506 --> 00:17:17,207 و اضربك على مؤخرتك الصغيرة 248 00:17:17,275 --> 00:17:21,545 امم .. لا 249 00:17:21,613 --> 00:17:24,214 ماذا ستفعلين لو حملتي ؟ 250 00:17:24,281 --> 00:17:26,683 ليس مني .. اطلاقاً 251 00:17:26,750 --> 00:17:28,651 لكن من شخص افتراضي 252 00:17:28,719 --> 00:17:31,720 و لا يريد ان يحتفظ بالجنين الافتراضي 253 00:17:31,788 --> 00:17:32,654 ماهي افضل الحلول السيئة ؟ 254 00:17:32,722 --> 00:17:33,755 ليستطيع اخبارك بذلك 255 00:17:33,823 --> 00:17:35,123 لا تتكلم 256 00:17:35,191 --> 00:17:37,826 فقط اجعل ماما ترقص لك 257 00:17:42,099 --> 00:17:43,566 هل يجب ان ارسل ازهاراً ؟ 258 00:17:43,634 --> 00:17:45,502 ربما اكتب موعد العيادة 259 00:17:45,570 --> 00:17:47,304 على بطاقة صغيرة 260 00:17:47,372 --> 00:17:49,106 مفاجأة ! 261 00:17:49,174 --> 00:17:51,809 اكره نفسي 262 00:17:51,877 --> 00:17:53,978 لا يوجد طريقة صحيحة لـ .. 263 00:17:56,282 --> 00:17:57,782 من متى توجد لديك هذه الشامة ؟ 264 00:17:57,850 --> 00:17:58,817 انها غير متناظرة 265 00:17:58,885 --> 00:18:00,285 ممنوع اللمس 266 00:18:00,353 --> 00:18:01,602 آسف 267 00:18:06,159 --> 00:18:07,493 هل ذهبتي لزيارة طبيب امراض جلدية ؟ 268 00:18:08,929 --> 00:18:10,028 بوبي ! 269 00:18:10,096 --> 00:18:12,197 270 00:18:12,265 --> 00:18:14,266 لم اكن المسها فقط كنت .. 271 00:18:14,334 --> 00:18:16,568 يا إلهي 272 00:18:16,636 --> 00:18:18,304 273 00:18:30,818 --> 00:18:33,520 لا 274 00:18:33,588 --> 00:18:36,090 لا ارجوك 275 00:18:36,158 --> 00:18:38,025 ارجوك ارجوك ضع السلاح على الارض 276 00:18:45,868 --> 00:18:47,636 ضعه على الارض 277 00:18:47,704 --> 00:18:49,238 و ارحل 278 00:18:53,376 --> 00:18:55,044 دي ؟ 279 00:18:55,112 --> 00:18:58,748 آسفه 280 00:19:00,517 --> 00:19:01,783 آسفه 281 00:19:01,851 --> 00:19:05,053 دي ، ما هذا ؟ 282 00:19:05,121 --> 00:19:08,189 آسفه جداً 283 00:19:08,257 --> 00:19:10,892 آسفه 284 00:19:36,088 --> 00:19:38,490 ممممم 285 00:19:44,097 --> 00:19:45,697 لماذا لستي في سريرك ؟ 286 00:19:45,765 --> 00:19:48,000 ايها الثرثارين 287 00:19:48,068 --> 00:19:50,168 سوف اطعنكم في مؤخراتكم 288 00:19:50,236 --> 00:19:51,870 ايها الجرذان الجرباء 289 00:19:51,938 --> 00:19:54,873 ماذا تشاهدين 290 00:19:54,941 --> 00:19:57,777 التلفاز ايتها النتنة اللعينة 291 00:19:59,447 --> 00:20:00,747 أمي ! 292 00:20:04,119 --> 00:20:06,454 يجب ان يكون هناك احد ميت لتتصل بي 293 00:20:12,795 --> 00:20:14,096 انها تهلوس احتاج منك ان تعود للمستشفى 294 00:20:14,163 --> 00:20:15,830 اتصلت عليهم و طلبت عامل تخثر اضافي 295 00:20:15,898 --> 00:20:17,699 اذاً هي تنزف من دماغها الآن 296 00:20:17,767 --> 00:20:18,867 اذا ضاعفنا الجرعة سوف تكون بخير 297 00:20:18,935 --> 00:20:20,035 لا 298 00:20:20,102 --> 00:20:21,603 سنأخذها للمستشفى 299 00:20:21,670 --> 00:20:23,004 و نعمل لها اشعة مقطعية لنؤكد مكان النزيف 300 00:20:23,072 --> 00:20:24,305 نحفر حفرة في جمجمتها 301 00:20:24,373 --> 00:20:26,174 و ( ربما ) تكون بخير 302 00:20:26,242 --> 00:20:27,808 نستطيع الحفر هنا 303 00:20:27,876 --> 00:20:31,478 انتي الآن لستي تخاطري بمهننا و حسب 304 00:20:31,546 --> 00:20:33,147 قد تعودين للسجن 305 00:20:33,214 --> 00:20:35,115 لقد قطعت وعداً 306 00:20:35,183 --> 00:20:36,551 قطعتي وعداً ؟ 307 00:20:36,619 --> 00:20:40,622 لن آخذها للمستشفى 308 00:20:40,690 --> 00:20:41,556 جيد انا سآخذها إذاً 309 00:20:41,624 --> 00:20:43,091 لا 310 00:20:43,159 --> 00:20:44,726 سوف اقوم بابعادك 311 00:20:44,794 --> 00:20:46,629 ثم ساحمل صديقتك 312 00:20:46,696 --> 00:20:48,431 سآخذها إلى سيارتي و من ثم الى المستشفى 313 00:20:48,499 --> 00:20:49,999 و احاول انقاذها 314 00:20:50,067 --> 00:20:52,035 سوف تبقى هنا 315 00:20:52,103 --> 00:20:53,737 ابعدي 316 00:20:55,908 --> 00:20:57,475 ابعدي ! 317 00:21:14,861 --> 00:21:16,696 سوف تذهب للمستشفى 318 00:21:29,552 --> 00:21:30,419 يا حلوتي 319 00:21:30,476 --> 00:21:32,010 انتظري لماما عند الأريكة 320 00:21:32,077 --> 00:21:34,312 هيا 321 00:21:37,216 --> 00:21:39,451 حاولت الاتصال بالجميع 322 00:21:39,518 --> 00:21:42,488 كنتي آخر شخص بالقائمة 323 00:21:42,556 --> 00:21:44,256 و هل هناك سبب لعدم وجود 911 بالقائمة ؟ 324 00:21:44,324 --> 00:21:45,624 ليست حالة طوارئ 325 00:21:45,692 --> 00:21:47,293 صحيح 326 00:21:47,360 --> 00:21:50,196 هل انت انتحاري ؟ 327 00:21:50,264 --> 00:21:51,965 انا لست اقوم بعملية جراحية 328 00:21:52,033 --> 00:21:53,934 الاورام كانت صغيرة 329 00:21:54,001 --> 00:21:55,970 و قريبة من سطح الجسم 330 00:21:56,037 --> 00:21:58,072 ظننت انها سوف تكون مثل 331 00:21:58,140 --> 00:21:59,507 إزالة الثالول 332 00:21:59,575 --> 00:22:01,510 لم تكن تستطيع الانتظار للصباح ؟ 333 00:22:01,578 --> 00:22:03,512 تحضر لك اشعة مقطعية و تذهب إلى جراح حقيقي 334 00:22:03,580 --> 00:22:04,847 الجراحين حمقى 335 00:22:04,915 --> 00:22:07,784 سوف يستأصلون العضلات 336 00:22:07,852 --> 00:22:09,953 حتى تصبح بالية 337 00:22:10,020 --> 00:22:11,720 او ربما انت خجلان لإنك تعاطيت ادوية 338 00:22:11,788 --> 00:22:14,123 لم تمر حتى بمراحل تجربة سلامتها ! 339 00:22:14,190 --> 00:22:15,257 لم تجرب حتى على اجسام بشرية 340 00:22:15,325 --> 00:22:16,491 استئصلت واحد من الاورام 341 00:22:16,559 --> 00:22:18,026 الثاني قريب 342 00:22:18,093 --> 00:22:20,862 استخدمي الاشعة المقطعية لتجدي الثالث 343 00:22:20,930 --> 00:22:22,297 سوف آخذك للمستشفى 344 00:22:22,365 --> 00:22:24,332 فقط .. فقط استئصلي الورم 345 00:22:24,400 --> 00:22:27,602 ابداً 346 00:22:40,383 --> 00:22:42,083 ارفعي رأسها قليلاً 347 00:22:42,151 --> 00:22:43,818 لا عليك 348 00:22:43,885 --> 00:22:45,719 الشرطة سوف تنتظرني عند المدخل 349 00:22:47,288 --> 00:22:48,956 سوف اسبقك 350 00:22:49,024 --> 00:22:50,390 سوف اجد مريض يعيش على الاجهزة الطبية 351 00:22:50,458 --> 00:22:52,059 ينتظر الموت 352 00:22:52,127 --> 00:22:53,294 و سوف نستخدم اسمه بجميع تحليلاتك 353 00:22:53,362 --> 00:22:55,829 لن يعرف احد انك كنت هنا 354 00:22:55,897 --> 00:22:58,265 شكراً 355 00:23:06,074 --> 00:23:07,642 ماذا حل بساقك 356 00:23:10,045 --> 00:23:12,146 كنت احاول جعلها تتحسن 357 00:23:12,214 --> 00:23:13,181 كان اخرقاً 358 00:23:13,248 --> 00:23:14,615 اجلسي يا عزيزتي 359 00:23:17,052 --> 00:23:19,287 ما يحصل ليس محاولة تحسين ساقك 360 00:23:19,355 --> 00:23:20,221 بل هي محاولة تحسين حياتك 361 00:23:20,289 --> 00:23:21,890 ها قد بدأنا 362 00:23:21,958 --> 00:23:23,892 ليتني اتصلت بالاسعاف 363 00:23:23,960 --> 00:23:25,026 لماذا اذاً تخاطر بحياتك 364 00:23:25,094 --> 00:23:26,562 و انت تعمل شيء احمق ؟ 365 00:23:26,630 --> 00:23:29,999 حسناً ، تعلمين اني عانيت كثيراً مؤخراً 366 00:23:30,067 --> 00:23:32,068 لا تحمل انهائنا لعلاقتنا مسؤولية ما يحصل لك 367 00:23:32,136 --> 00:23:33,969 انت لست حزيناً بسببي 368 00:23:34,037 --> 00:23:35,538 انا فقط لست حزيناً 369 00:23:37,407 --> 00:23:40,576 الناس الحزنى يفعلون اشياء حمقى ! 370 00:23:43,380 --> 00:23:45,148 ديرين 371 00:23:45,215 --> 00:23:46,449 توقفي عن الصراخ رأسي يؤلمني 372 00:23:46,517 --> 00:23:47,617 احتاج منك فقط ان تكوني مستيقظة كلميني 373 00:23:47,685 --> 00:23:49,552 عن ماذا ؟ 374 00:23:49,620 --> 00:23:51,954 عندما كنت تصرخين في غرفتي 375 00:23:52,022 --> 00:23:53,155 ماذا تعتقدين انك رأيتي 376 00:23:53,223 --> 00:23:54,824 قلتي ضعه على الأرض 377 00:23:54,891 --> 00:23:58,327 و ارحل 378 00:23:58,395 --> 00:24:00,162 يبدو كأنه كلام شرطي 379 00:24:00,230 --> 00:24:02,298 عادة قديمة على ما اعتقد 380 00:24:02,365 --> 00:24:04,066 انتي كنتي شرطية ؟ 381 00:24:04,134 --> 00:24:06,035 عندما كنت انسانة محترمة 382 00:24:06,103 --> 00:24:08,605 كيف لم اعلم هذا ؟ 383 00:24:08,673 --> 00:24:10,207 كنتي تعرفين كل شيء 384 00:24:10,274 --> 00:24:13,577 ليست سيرة ذاتية جيدة اذا اردتي ان تعيشي في السجن 385 00:24:13,645 --> 00:24:16,247 اذا من كنتي تكلمين بالغرفة ؟ 386 00:24:16,315 --> 00:24:19,517 لماذا ظللتي تعتذرين ؟ 387 00:24:19,585 --> 00:24:22,087 لانني آسفه 388 00:24:22,155 --> 00:24:24,990 لماذا ؟ 389 00:24:25,058 --> 00:24:27,092 قتلت ولداً 390 00:24:27,160 --> 00:24:30,229 كان عمره 19 391 00:24:30,297 --> 00:24:35,034 دخلت اولاً 392 00:24:35,102 --> 00:24:36,569 رأيته يتوجه صوب سلاحه 393 00:24:39,873 --> 00:24:44,575 حاولت ان اجعله يتوقف ، لكن .. 394 00:24:48,613 --> 00:24:52,883 قالوا لي اني كنت بطلة 395 00:24:52,951 --> 00:24:55,886 إذا هذا كان الوقت الذي بدأتي فيه بالمخدرات 396 00:24:58,556 --> 00:25:00,824 انا آسفه 397 00:25:03,894 --> 00:25:06,396 ديرين ؟ 398 00:25:06,464 --> 00:25:08,499 ديرين ؟ 399 00:25:08,566 --> 00:25:10,968 انها تفقد الوعي ! 400 00:25:19,744 --> 00:25:22,946 لا يوجد سيارات قادمة فقط سيري 401 00:25:23,014 --> 00:25:25,315 الاشارة حمراء ايتها النتنة اللعينة 402 00:25:25,383 --> 00:25:27,384 توقفي عن كلام القراصنة ! 403 00:25:27,452 --> 00:25:30,120 ان لم تريدي لحيتك بنية 404 00:25:30,188 --> 00:25:32,689 ان تنتهي بأرجل مصنوعة من خشب 405 00:25:32,757 --> 00:25:34,358 يجب ان تخبري امك ان تحرك هذه السفينة 406 00:25:34,426 --> 00:25:36,093 ايتها الجرذ الاجرب 407 00:25:37,662 --> 00:25:39,697 طبعاً 408 00:25:39,764 --> 00:25:40,898 لقد جعلتها تشاهد هذا الكرتون القذر 409 00:25:40,965 --> 00:25:42,799 اي احمق يقوم 410 00:25:42,867 --> 00:25:45,602 بجعل فتاة في الثالثة تشاهد هذه الاشياء 411 00:25:45,670 --> 00:25:47,938 ان كنتي تريدين ان تعطيني محاضرة عن سوء الحكم 412 00:25:48,006 --> 00:25:53,109 يبدو ان هناك امثلة افضل من هذا 413 00:25:56,213 --> 00:25:57,846 هذا انت 414 00:25:57,914 --> 00:25:59,215 جلست بالغرفة الخاصة لفترة طويلة 415 00:25:59,282 --> 00:26:01,049 لدرجة اني ظننت انك سوف تسدد القرض العقاري للفتاة 416 00:26:01,117 --> 00:26:03,118 بوبي الحارس رماني خارجاً 417 00:26:03,185 --> 00:26:05,953 قمت بلمسها ؟ 418 00:26:06,021 --> 00:26:08,522 كنت انظر إلى شامتها 419 00:26:08,590 --> 00:26:09,523 عبقري 420 00:26:09,591 --> 00:26:10,958 فلنذهب للمنزل 421 00:26:11,026 --> 00:26:14,095 اريد ان انتظر البنت 422 00:26:14,162 --> 00:26:15,797 لاتاكد ان الشامة بخير 423 00:26:17,500 --> 00:26:18,633 ان رأك بوبي الحارس 424 00:26:18,701 --> 00:26:19,934 تقف هنا مترصداً 425 00:26:20,002 --> 00:26:21,603 سوف يكسر لك جمجمتك 426 00:26:21,670 --> 00:26:24,006 كانت غير متناظرة ربما كانت مسرطنة 427 00:26:26,109 --> 00:26:27,542 انت تريد ان يقوم احد بفتح جمجمتك ؟ 428 00:26:27,610 --> 00:26:29,945 انت تحاول ان تعاقب نفسك 429 00:26:30,013 --> 00:26:31,113 اريد ان اكون طبيباً مخلصاً لقسمي 430 00:26:31,181 --> 00:26:32,715 انت تظن بانك اخفقت 431 00:26:32,782 --> 00:26:33,916 لانك جعلت فتاة تحمل 432 00:26:33,983 --> 00:26:34,983 و لهذا تستحق المعاناة 433 00:26:35,051 --> 00:26:36,151 لا تستحقها 434 00:26:36,218 --> 00:26:37,685 انت فقط تحتاج لقليل من النوم 435 00:26:37,753 --> 00:26:38,786 و سوف تستطيع التعامل مع هذه الفوضى 436 00:26:38,854 --> 00:26:40,221 هيا بنا الى السيارة 437 00:26:40,289 --> 00:26:43,424 غالباً سوف تنتهي من دوامها قريباً 438 00:26:43,492 --> 00:26:46,194 عطني المفاتيح سوف اقود 439 00:26:51,900 --> 00:26:52,867 سآخذ سيارة أجرة 440 00:26:52,934 --> 00:26:57,839 حظاً طيباً في كل شيء 441 00:26:57,906 --> 00:27:00,541 كنتي تدافعين عن صديقتك بعيداً عن المنطق 442 00:27:00,609 --> 00:27:02,843 منحتيها حق الموت في غرفتك 443 00:27:02,911 --> 00:27:04,812 هل كان هذا حقاً بسبب وعدك ؟ 444 00:27:04,879 --> 00:27:06,946 كلمة الوعد تعني شيئاً عند البعض 445 00:27:07,014 --> 00:27:08,581 ليس إلى هذه الدرجة 446 00:27:08,648 --> 00:27:09,882 لا ارى النزيف 447 00:27:09,950 --> 00:27:11,717 سأنزل إلى جذع الدماغ 448 00:27:15,956 --> 00:27:17,957 وعدتي اخوك انك سوف تقتلينه 449 00:27:18,025 --> 00:27:19,659 و اعتقدتي انك لن تشعري بالذنب حيال هذا 450 00:27:19,726 --> 00:27:21,627 ما دمتي تستطيعين القاء اللوم على الوعود 451 00:27:21,695 --> 00:27:23,029 لهذا انتي تقومين بهذا الالتزام الملتوي 452 00:27:23,096 --> 00:27:25,932 لتحافظين على الوعود كلها 453 00:27:25,999 --> 00:27:27,466 و إلا سوف تهبط آلية الدفاع عن النفس الحذرة عندك 454 00:27:27,534 --> 00:27:28,667 و إلا سوف تهبط آلية الدفاع عن النفس الحذرة عندك 455 00:27:28,735 --> 00:27:32,771 انقذت اخي من آلام كثيرة 456 00:27:37,644 --> 00:27:39,244 الصورة تبدو بخير 457 00:27:39,312 --> 00:27:42,647 لا يوجد نزيف في رأس ديرين 458 00:27:42,715 --> 00:27:44,783 الصورة بدأت توضح ، هل افاقت ؟ 459 00:27:44,851 --> 00:27:47,052 انها ترتجف 460 00:27:47,120 --> 00:27:49,688 لا بد انها حمى 461 00:27:49,756 --> 00:27:51,090 عدوى ؟ 462 00:27:51,158 --> 00:27:52,191 لا يمكن ان تكون بسبب الطعنة 463 00:27:52,259 --> 00:27:53,392 يجب ان تكو بسبب الطعنة 464 00:27:53,460 --> 00:27:54,794 لا ، لا يمكن ان تتأثر بهذه السرعة 465 00:27:54,861 --> 00:27:57,930 إذاً ، ما خطبها ؟ 466 00:28:09,810 --> 00:28:11,477 معدل نبضات القلب فوق 120 عندك 467 00:28:11,544 --> 00:28:12,678 انت الآن طري 468 00:28:12,745 --> 00:28:14,379 اعتقد انك تدخل في صمة 469 00:28:14,447 --> 00:28:16,348 هل تشعر بدوار 470 00:28:16,416 --> 00:28:18,750 انا بخير 471 00:28:18,818 --> 00:28:20,719 هل رأيتي حلقة " ذو اللحية البنية " الجديدة ؟ 472 00:28:20,787 --> 00:28:22,288 كانت مضحكة جداً 473 00:28:22,355 --> 00:28:25,324 لا ، كانت مملة 474 00:28:25,392 --> 00:28:26,558 قارب مليء بالقراصنة الرجال 475 00:28:26,626 --> 00:28:28,594 و جعلوا القرصان الانثى تمشي لتسقط بالبحر 476 00:28:28,662 --> 00:28:29,929 لقد عامت 477 00:28:29,996 --> 00:28:31,630 هذا لإن اثدائها كبيرة 478 00:28:31,698 --> 00:28:32,998 و لهذا السبب كان عليه ان يحتفظ بها 479 00:28:33,066 --> 00:28:33,899 يجب ان ندخلك للعمليات 480 00:28:33,967 --> 00:28:35,067 اين تلك الممرضة ؟ 481 00:28:35,135 --> 00:28:38,003 ريتشل ، تعالي نبحث عن الممرضة 482 00:28:53,785 --> 00:28:55,185 الثانية صباحاً 483 00:28:55,253 --> 00:28:56,854 من اللطيف انك عاودت الاتصال بي 484 00:28:56,922 --> 00:28:58,689 انا و تشيس في المستشفى و معنا مريضة 485 00:28:58,757 --> 00:29:00,091 و انتم الآن بلا اي افكار 486 00:29:00,158 --> 00:29:01,960 و اتصلتم بي لكي اقوم باخراجكم من الورطة 487 00:29:02,028 --> 00:29:03,294 انا منبهر 488 00:29:03,362 --> 00:29:05,096 ماذا يحصل 489 00:29:13,440 --> 00:29:15,207 ما هو الأمر رجاءً ؟ 490 00:29:15,275 --> 00:29:17,109 اتصلي بروبي 491 00:29:17,177 --> 00:29:19,845 هل تريد ان اتصل بروبي على هاتف روبي النقال ؟ 492 00:29:23,783 --> 00:29:25,551 لا 493 00:29:29,088 --> 00:29:31,756 هل هي على اي ادوية غير المخدرات ؟ 494 00:29:31,824 --> 00:29:33,658 كانت تتعاطى مضاد فيروسات في السجن 495 00:29:33,726 --> 00:29:35,994 اذا تخميني انها تعاني من الالتهاب الكبدي منذ عشر سنوات 496 00:29:36,062 --> 00:29:37,562 هل استطيع ان اخمن ايضاً ؟ 497 00:29:37,630 --> 00:29:40,199 لإن هذا سيجعل التشخيص اسهل بكثير 498 00:29:40,267 --> 00:29:41,834 عيادة السجن ليست معروفة بحفظها الجيد للوثائق الطبية 499 00:29:41,902 --> 00:29:43,670 و لا نستطيع ان نسأل المريضة 500 00:29:43,738 --> 00:29:45,205 نعم ، كان يجب ان نفعل هذا قبل الغيبوبة 501 00:29:45,273 --> 00:29:46,373 لكن كيف عرفتم ان هذا 502 00:29:46,441 --> 00:29:47,908 سوف يأثر عليها بهذه الطريقة ؟ 503 00:29:47,976 --> 00:29:49,577 لم نعتقد اننا نملك شيء مريب قبل ... 504 00:29:49,645 --> 00:29:50,979 ماذا عن السرطان الكلوي ؟ 505 00:29:51,046 --> 00:29:52,881 افتعال الجلطات 506 00:29:52,948 --> 00:29:54,415 نتائج تحليل البول كانت سلبية هذا سيء 507 00:29:54,483 --> 00:29:56,317 لإن هذه كانت فكرتي الوحيدة الجيدة 508 00:29:56,385 --> 00:29:57,252 حقاً ؟ 509 00:30:02,758 --> 00:30:05,860 هاوس ؟ 510 00:30:05,928 --> 00:30:07,128 هاوس ، هل انت هناك ؟ 511 00:30:09,365 --> 00:30:11,666 اخبروني عن المريضة اكثر 512 00:30:11,734 --> 00:30:13,268 ماذا كانت تعمل قبل ان تسجن ؟ 513 00:30:13,335 --> 00:30:14,569 كانت شرطية 514 00:30:14,637 --> 00:30:16,238 قتلت شاباً دفاعاً عن النفس 515 00:30:16,305 --> 00:30:17,740 لم تتخطى الشعور بالذنب فبدات بتناول المخدرات 516 00:30:17,807 --> 00:30:18,841 و تم القبض عليها 517 00:30:18,909 --> 00:30:20,610 احسنتي في تأجيل الجزء المهم 518 00:30:20,677 --> 00:30:21,911 متى كان اطلاق النار 519 00:30:21,979 --> 00:30:23,580 لست متأكده ، لماذا ؟ 520 00:30:23,648 --> 00:30:26,484 مجدداً ، افترضتي انها تحمل التهاب الكبد منذ عشر سنوات 521 00:30:26,551 --> 00:30:27,852 اعرفي متى اطلقت النار على الولد 522 00:30:27,919 --> 00:30:29,487 و سوف تعرفين متى بدات باستعمال المخدرات 523 00:30:29,555 --> 00:30:31,823 و متى فعلاً اصيبت بالتهاب الكبد 524 00:30:31,891 --> 00:30:33,158 و انت تعتقد ان هذا له علاقة ؟ 525 00:30:33,226 --> 00:30:34,192 له علاقة اكثر مما تعرفينه الان 526 00:30:34,260 --> 00:30:35,494 و هو لا شيء 527 00:30:35,562 --> 00:30:38,564 ثلاث فتيات دخلوا غرفة نومي للتو 528 00:30:38,631 --> 00:30:41,233 يجب ان اذهب 529 00:30:48,007 --> 00:30:49,007 ادخل الأمر 530 00:30:49,074 --> 00:30:50,675 اتصل برايتشل 531 00:30:50,743 --> 00:30:53,311 هل تريد ان اتصل برايتشل على هاتف رايتشل النقال ؟ 532 00:30:55,547 --> 00:30:57,448 لا 533 00:31:01,954 --> 00:31:03,789 ماذا ؟ 534 00:31:03,856 --> 00:31:06,458 انا فعلاً طبيب اريد فقط أن .. 535 00:31:06,526 --> 00:31:07,560 تلمسني مرة اخرى ؟ ابعد عني حالاً 536 00:31:07,628 --> 00:31:08,561 لا فقط تلك الشامة 537 00:31:08,629 --> 00:31:10,196 اردت فقط ان .. 538 00:31:10,264 --> 00:31:12,632 ارجوك لا تتصلي بـ بوبي 539 00:31:14,101 --> 00:31:15,702 فقط .. 540 00:31:15,770 --> 00:31:17,471 اهدأي أخرس ! 541 00:31:17,538 --> 00:31:19,739 ايها المريض هيا اجلس على ركبتك 542 00:31:19,807 --> 00:31:20,907 تعتقد انني امزح ؟ 543 00:31:20,975 --> 00:31:23,342 التفت و اجلس على ركبتك 544 00:31:25,846 --> 00:31:27,313 ارجوك لا تطلقي النار 545 00:31:27,381 --> 00:31:29,382 قلت لك اخرس ! ارجوك ارجوك 546 00:31:29,449 --> 00:31:30,846 تعتقد انك اول رجل يظن نفسه مميزاً 547 00:31:30,871 --> 00:31:31,651 ارجوك .. ارجوك .. ارجوك .. 548 00:31:31,652 --> 00:31:33,686 تعتقد انك تستطيع ان تفعل ما تشاء 549 00:31:33,754 --> 00:31:36,021 لن امر بنفس التجربة مجدداً ! 550 00:31:36,089 --> 00:31:38,758 ارجوك .. 551 00:31:41,561 --> 00:31:44,130 ارجوك ارجوك .. 552 00:31:54,842 --> 00:31:56,209 وجدتي اي شيء ؟ 553 00:31:56,277 --> 00:31:57,377 الامر الغريب 554 00:31:57,445 --> 00:31:58,545 عملية قتل ولد 555 00:31:58,613 --> 00:32:00,080 و هو يرفع مسدسه في وجه شرطية 556 00:32:00,148 --> 00:32:03,284 لم تصل إلى نشرات الاخبار 557 00:32:03,352 --> 00:32:05,253 هل رقبتك على ما يرام 558 00:32:05,320 --> 00:32:06,521 نعم انها بخير 559 00:32:08,891 --> 00:32:10,358 سأحضر لك بعض الثلج 560 00:32:10,426 --> 00:32:12,594 قلت لك انها بخير 561 00:32:12,662 --> 00:32:16,532 لم يكون علي ان اجذبك بهذه القوة 562 00:32:20,236 --> 00:32:21,403 بلى كان عليك ان تفعل 563 00:32:30,011 --> 00:32:35,248 كنت محقاً ، بخصوص كل شيء 564 00:32:47,263 --> 00:32:50,299 وجدت شيئاً 565 00:32:50,367 --> 00:32:52,402 ديرين كانت تحمل اسم عائلة مختلف في ذاك الوقت 566 00:32:52,470 --> 00:32:54,304 لقد كانت متزوجة حينها 567 00:32:54,372 --> 00:32:56,172 2008? هل هذا معقول ؟ 568 00:32:56,240 --> 00:32:59,876 لم نتحدث فعلاً عن مدة جلوسها بالسجن 569 00:32:59,944 --> 00:33:01,177 هاوس كان محقاً . 570 00:33:01,245 --> 00:33:02,679 ربما كانت مصابة بالتهاب الكبد منذ بضع سنوات 571 00:33:02,747 --> 00:33:05,248 من المستحيل ان يكتب لها السجن وصفة طبية 572 00:33:05,316 --> 00:33:08,285 مالم تظهر النتائج ان الالتهاب لديها مزمن 573 00:33:08,353 --> 00:33:12,456 اذا ماذا يجعل الالتهاب الجديد يبدو مزمنا ؟ 574 00:33:12,524 --> 00:33:13,557 ماذا لو كانت تحمل طفيليات ؟ 575 00:33:13,625 --> 00:33:15,660 الالتهاب جعلها معرضة 576 00:33:15,728 --> 00:33:17,195 و الطفيليات سارعت باضرار الكبد 577 00:33:17,263 --> 00:33:18,763 طفيليات متحولة 578 00:33:18,831 --> 00:33:20,866 ان كانت الطفيليات في حاوية بالجسد 579 00:33:20,933 --> 00:33:22,367 الجرح الذي تسبب بالطعنة سوف يجعلها تتحرر 580 00:33:22,435 --> 00:33:23,335 و جعلها تسير في مجرى الدم 581 00:33:23,402 --> 00:33:25,571 يعيث فسادا 582 00:33:25,639 --> 00:33:28,007 كيس واحد من المترونيدازول 583 00:33:28,075 --> 00:33:29,308 ان كنا محقين سيكون كفيلاً بايقاظها 584 00:33:29,376 --> 00:33:32,479 من الغيبوبة في بضع ساعات 585 00:33:44,324 --> 00:33:45,724 انهم جاهزين من اجلك 586 00:33:54,166 --> 00:33:55,533 لحظة 587 00:33:59,038 --> 00:34:02,174 اريد هناك بالداخل 588 00:34:02,241 --> 00:34:04,542 انا لست طبيبة جراحة 589 00:34:04,610 --> 00:34:06,911 لا يوجد ما استطيع فعله 590 00:34:06,979 --> 00:34:09,747 يمكنك التأكد من ان الجزار الاحمق 591 00:34:09,815 --> 00:34:11,483 لن يقطع اكثر مما يجب. 592 00:34:14,687 --> 00:34:16,687 لقد وقعت اخلاء مسؤولية 593 00:34:16,755 --> 00:34:18,489 سوف يقوم بما يجب ان يقوم به 594 00:34:18,556 --> 00:34:23,160 نعم ، و ان كان هذا يشمل بتر ساقي 595 00:34:23,227 --> 00:34:25,862 اريدك ان تكوني متاكده 596 00:34:25,930 --> 00:34:29,498 ان هذا كان ضروري حقاً 597 00:34:29,566 --> 00:34:32,134 هاوس .. 598 00:34:32,202 --> 00:34:35,804 انا لا اثق به 599 00:34:35,872 --> 00:34:38,907 اثق بك 600 00:35:13,739 --> 00:35:15,239 هل تستطيعين سماعي ؟ 601 00:35:16,174 --> 00:35:18,642 نعم 602 00:35:18,709 --> 00:35:21,311 كان هناك طفيليات في جسمك 603 00:35:21,375 --> 00:35:24,877 غالباً من ابرة ملوثة بالسجن 604 00:35:24,945 --> 00:35:26,679 أو لسبب آخر 605 00:35:26,747 --> 00:35:29,615 الطعن جعلها اسوأ 606 00:35:29,683 --> 00:35:31,118 لكنك ستكونين بخير 607 00:35:42,164 --> 00:35:46,501 انا آسفه كان يجب علينا ذلك 608 00:35:49,309 --> 00:35:51,043 قلت لك لا استطيع العودة 609 00:35:57,677 --> 00:36:00,612 لم يكن علي ان اثق بك 610 00:36:00,680 --> 00:36:02,480 لم احببك يوماً 611 00:36:02,548 --> 00:36:07,285 كنت اقضي الوقت معك لاني كنت محبوسة 612 00:36:07,353 --> 00:36:10,822 كنت مصدر الهاء 613 00:36:10,890 --> 00:36:14,160 شخص اتحدث معه لكي لا افكر 614 00:36:14,227 --> 00:36:16,129 بأي شيء آخر 615 00:36:16,197 --> 00:36:21,034 انتي الآن تهاجميني افهم ذلك 616 00:36:21,102 --> 00:36:23,036 لكن خلال شهر سوف تشكريني 617 00:36:24,905 --> 00:36:26,873 او ربما لن تشكريني لا اعلم 618 00:36:26,941 --> 00:36:29,676 لكن 619 00:36:29,744 --> 00:36:33,780 اعلم اني انقذت حياتك 620 00:36:52,768 --> 00:36:57,639 هل سيكون بخير ؟ 621 00:36:57,707 --> 00:36:59,775 سيكون على ما يرام 622 00:36:59,843 --> 00:37:04,747 اغمضي عينيك 623 00:37:04,815 --> 00:37:07,917 اتمنى ان يأتي هاوس مجدداً ليلعب معي 624 00:37:10,180 --> 00:37:11,805 حسناً 625 00:37:13,023 --> 00:37:18,127 ربما يجب ان تكتبي له رسالة 626 00:37:18,194 --> 00:37:19,795 هل تريدين فعل ذلك ؟ 627 00:37:19,863 --> 00:37:22,231 حسنا لنقم بذلك 628 00:37:29,038 --> 00:37:31,006 روبي 629 00:37:31,074 --> 00:37:33,975 انت تبدو بحالة مزرية و رائحتك تشبه .. 630 00:37:34,043 --> 00:37:34,910 كنت افكر كثيراً 631 00:37:34,977 --> 00:37:36,044 هل هذه لمعة التي تغطيك ؟ 632 00:37:36,112 --> 00:37:37,512 فقط اسمعي 633 00:37:37,580 --> 00:37:39,948 عندما كنت املك عيادة 634 00:37:40,016 --> 00:37:41,450 اتاني رجل عمره خمسين سنة 635 00:37:41,517 --> 00:37:43,085 اراد ربط معدة 636 00:37:43,152 --> 00:37:44,520 لكن اثناء العمليات التمهيدية 637 00:37:44,587 --> 00:37:45,921 اكتشفنا ان معدته مليئة بالاورام السرطانية 638 00:37:45,989 --> 00:37:47,890 و بدل ان نخبره ان 639 00:37:47,958 --> 00:37:49,058 شكله سيبدو جميلاً على الشاطء 640 00:37:49,126 --> 00:37:50,259 اخبرته بانه سوف يموت 641 00:37:50,327 --> 00:37:51,861 هل كنت في نادي تعري ؟ 642 00:37:51,929 --> 00:37:53,830 ارجوك 643 00:37:53,898 --> 00:37:55,132 الشيء الغريب اني كنت اكثر حزناً منه 644 00:37:55,199 --> 00:37:56,667 بخصوص الموضوع 645 00:37:56,734 --> 00:37:59,703 و قام هو بتهدئتي 646 00:37:59,771 --> 00:38:04,008 قال انه انجب ابناء رائعين و رباهم بطريقة جيدة 647 00:38:04,076 --> 00:38:05,944 عرف انه بسببهم 648 00:38:06,012 --> 00:38:08,312 غادر العالم بعد ان جعله مكان افضل 649 00:38:10,116 --> 00:38:12,950 ظننت اني سوف اموت البارحة 650 00:38:13,018 --> 00:38:14,318 بنادي تعري ؟ 651 00:38:14,386 --> 00:38:16,654 نعم ، كنت بنادي تعري 652 00:38:16,722 --> 00:38:19,923 و اثناء ما كان هذا يحدث 653 00:38:19,991 --> 00:38:22,726 ظللت افكر بهذا المريض 654 00:38:22,794 --> 00:38:27,597 و كيف اني اتمنى ان اكون مثله 655 00:38:31,003 --> 00:38:33,104 اريد ان ننجب هذا الطفل 656 00:38:49,290 --> 00:38:51,024 كان يجب على ديرين ان تطلق النار على الفتى 657 00:38:51,092 --> 00:38:52,392 كان الخيار الصحيح 658 00:38:52,460 --> 00:38:55,062 عادل تماماً 659 00:38:55,130 --> 00:38:56,563 لكن لم يحدث هذا اي فرق 660 00:38:56,631 --> 00:39:02,536 دمرت حياتها في سبيل النسيات 661 00:39:02,604 --> 00:39:07,341 انا اخاف ان هذا ما سيحصل معي 662 00:39:07,409 --> 00:39:11,512 يجب عليك فعلاً ان تكلمي احداً ما 663 00:39:11,579 --> 00:39:14,715 تحدثت لطبيب نفسي لكن لم ينفع 664 00:39:14,783 --> 00:39:16,250 ربما يجب ان تحدثي شخصاً 665 00:39:16,318 --> 00:39:21,222 ليس بطبيب نفسي 666 00:39:21,290 --> 00:39:22,824 هل تعتقد فعلاً 667 00:39:22,892 --> 00:39:24,559 انك تملك ادنى فكرة عن ما يحصل ؟ 668 00:39:24,627 --> 00:39:27,195 ان تضطر للتعايش مع شيء مثل هذا 669 00:39:31,367 --> 00:39:33,268 دعينا نتناول بعض القهوة 670 00:39:36,339 --> 00:39:42,111 ♪ ♪ 671 00:39:53,291 --> 00:39:56,728 ♪ I am my mother's only one ♪ 672 00:39:56,795 --> 00:39:59,364 ♪ ♪ 673 00:39:59,432 --> 00:40:01,567 ♪ it's enough ♪ 674 00:40:01,634 --> 00:40:07,573 ♪ ♪ 675 00:40:07,641 --> 00:40:10,008 ♪ I wear my garment ♪ 676 00:40:10,076 --> 00:40:14,011 ♪ so it shows ♪ 677 00:40:14,079 --> 00:40:18,382 ♪ now you know ♪ 678 00:40:18,450 --> 00:40:23,287 ♪ ♪ 679 00:40:23,355 --> 00:40:24,322 ♪ only love is all maroon ♪ 680 00:40:24,389 --> 00:40:25,389 نمت متأخراً ؟ 681 00:40:25,457 --> 00:40:27,324 لا 682 00:40:27,392 --> 00:40:29,793 لم اشرب قهوتي فقط 683 00:40:34,432 --> 00:40:35,832 تثاؤب للتعاطف 684 00:40:35,900 --> 00:40:37,400 ♪ ♪ 685 00:40:37,468 --> 00:40:39,169 ♪ sky is womb ♪ 686 00:40:39,237 --> 00:40:40,871 ♪ she's the moon ♪ ooh! 687 00:40:40,939 --> 00:40:42,906 فتى متدين انهار اثناء اقلاله لعاهرة 688 00:40:42,974 --> 00:40:45,108 حاول جلب قضية افضل من هذه 689 00:40:45,176 --> 00:40:47,377 فاتتني مكالمة البارحة من هاوس 690 00:40:47,445 --> 00:40:49,112 هل هو هنا ؟ 691 00:40:49,180 --> 00:40:54,951 ♪ ♪ 692 00:40:56,787 --> 00:40:58,954 ♪ I am my mother ♪ 693 00:40:59,022 --> 00:41:02,725 ♪ on the wall ♪ 694 00:41:02,792 --> 00:41:06,929 ♪ with us all ♪ 695 00:41:06,996 --> 00:41:09,965 انت محظوظ 696 00:41:13,303 --> 00:41:15,438 ماذا تفعل هنا ؟ 697 00:41:15,505 --> 00:41:19,176 هل كنت تريد شخصاً آخر ؟ 698 00:41:19,243 --> 00:41:20,277 ممرضة مثيرة 699 00:41:20,345 --> 00:41:22,980 متطوعة بزي أحمر 700 00:41:23,048 --> 00:41:24,481 شخص لا يتحدث الانجليزية 701 00:41:24,549 --> 00:41:27,017 شخص لا يطلق الاحكام اثناء حديثه 702 00:41:27,085 --> 00:41:29,086 ♪ Only love is all maroon ♪ 703 00:41:29,154 --> 00:41:32,389 وصلتك رسالة 704 00:41:32,457 --> 00:41:34,858 اتمنى ان تشعر بتحسن في ساقك 705 00:41:34,926 --> 00:41:38,328 و اتمنى ان نصبح اصدقاء مجدداً عما قريب 706 00:41:38,396 --> 00:41:40,430 ايها النتن اللعين 707 00:41:40,498 --> 00:41:44,300 ♪ Leaving rope burns, reddish ruse ♪ 708 00:41:44,367 --> 00:41:46,768 اريد ان اتبول 709 00:41:46,836 --> 00:41:50,072 هذه علامة جيدة 710 00:41:50,139 --> 00:41:53,542 انا فتى كبير 711 00:41:53,610 --> 00:41:56,679 طبعا انت كذلك 712 00:42:10,127 --> 00:42:14,564 ♪ Only love is all maroon ♪ 713 00:42:14,632 --> 00:42:16,266 ♪ ♪ 714 00:42:16,334 --> 00:42:17,534 انت حقير 715 00:42:17,601 --> 00:42:20,204 ♪ ♪ 716 00:42:20,271 --> 00:42:24,308 لماذا ، لاني حاولت ان امشي على رجلي الذي اعيد تاهليها للتو 717 00:42:24,376 --> 00:42:25,877 او لأني اجريت عملية لنفسي ؟ 718 00:42:25,945 --> 00:42:27,279 او لإني اعتقدت اني استطيع حل مشاكل العاطفية 719 00:42:27,346 --> 00:42:28,280 بواسطة دواء فئران 720 00:42:28,347 --> 00:42:30,582 ان كنت مصراً على التذمر 721 00:42:30,649 --> 00:42:32,951 على الاقل امتلك الاحترام الكافي لكي تكون محدداً 722 00:42:35,521 --> 00:42:38,089 هيا 723 00:42:38,157 --> 00:42:40,325 اسمعني 724 00:42:40,392 --> 00:42:42,360 لا تستطيع الاستمرار هكذا 725 00:42:42,428 --> 00:42:45,430 يجب ان تغير شيئاً 726 00:42:45,498 --> 00:42:49,067 هل استطيع ان اتبول اولاً ؟ 727 00:42:53,150 --> 00:42:55,017 اعلم قصدك 728 00:42:55,542 --> 00:42:59,542 == تمت الترجمة بواسطة : == Solo اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالترجمة