1
00:01:29,191 --> 00:01:31,291
ديرين ؟
2
00:01:31,359 --> 00:01:35,359
♪ House 7x22 ♪
After Hours
3
00:01:35,384 --> 00:01:39,384
== translated by : solo_5l9t ==
4
00:01:39,409 --> 00:02:00,938
Massive Attack's ♪ Teardrop ♪
5
00:02:03,460 --> 00:02:04,327
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
6
00:02:04,413 --> 00:02:05,479
يجب أن نأخذك إلى المستشفى
7
00:02:05,547 --> 00:02:07,381
لا انتي طبيبة ، ضعي لي بعض الغرز
8
00:02:07,449 --> 00:02:09,183
الامر اكثر تعقيد من هذا
نحتاج إلى ..
9
00:02:09,250 --> 00:02:10,851
الشرطة سيكونون في انتظاري عند المستشفى
10
00:02:10,919 --> 00:02:12,252
سيلقون علي القبض بالداخل
11
00:02:12,320 --> 00:02:13,453
فقط لإني كنت موجودة مع المجرمين
12
00:02:13,521 --> 00:02:15,589
إذا جلستي هنا
سوف يعتقلوني انا
13
00:02:15,657 --> 00:02:17,591
لا استطيع العودة يا ريمي
14
00:02:17,658 --> 00:02:18,692
و لا انا
لو توفيتي لا سمح الله
15
00:02:18,759 --> 00:02:20,193
سوف اتهم بالقتل غير المتعمد
16
00:02:23,164 --> 00:02:24,465
سأجد شخصا آخر
17
00:02:24,532 --> 00:02:26,133
إذا رحلتي
ستنزفين الى الموت
18
00:02:26,201 --> 00:02:28,804
سوف تموتين
توقفي
19
00:02:33,777 --> 00:02:37,981
أوعديني إنك لن تأخذيني إلى المستشفى
20
00:02:40,986 --> 00:02:43,755
أوعدك
21
00:02:43,822 --> 00:02:45,523
أنظري إلى كمية المتعة
التي تحصل عليها
22
00:02:45,591 --> 00:02:47,426
ذلك لإنه قادر على استخدام قدميه
23
00:02:47,494 --> 00:02:49,428
يستطيع سند جسمها بالكامل
24
00:02:49,496 --> 00:02:50,863
حتى أنا
25
00:02:50,931 --> 00:02:53,533
قلت لي ان معظم العضلة تم استئصالها
26
00:02:53,601 --> 00:02:56,403
كنت اطمح إلى خصم خاص من اجل الشفقة
27
00:02:56,471 --> 00:02:58,539
كنت اتناول بعض الادوية تحت التجريب
28
00:02:58,607 --> 00:02:59,941
حسناً حتى انا
لدي كثير من الزبائن
29
00:03:00,008 --> 00:03:01,509
يستخدمون ادوية تحت التجريب
30
00:03:01,577 --> 00:03:03,812
هل تريدين اثباتاً ؟
31
00:03:07,283 --> 00:03:08,751
حسناً
مضخم الصوت هذا
32
00:03:08,819 --> 00:03:12,722
وزنه اكبر منك
33
00:03:17,995 --> 00:03:19,396
هل ترين ؟
34
00:03:19,464 --> 00:03:22,800
الآن حتى لو كانت مصنوعة من الـ adamantium
35
00:03:22,867 --> 00:03:23,701
لأصبحت ايضاً قادراً على ..
36
00:03:30,308 --> 00:03:31,208
آسفه
37
00:03:31,275 --> 00:03:32,576
مجرد تشنج
38
00:03:32,643 --> 00:03:34,577
انا متاكده من ذلك
39
00:03:44,589 --> 00:03:47,090
يبدو انني لست بحاجة إلى خدماتك الليلة على أي حال
40
00:03:51,663 --> 00:03:53,531
41
00:03:53,599 --> 00:03:55,200
42
00:03:59,137 --> 00:04:00,305
الأمعاء سليمة
43
00:04:00,373 --> 00:04:02,941
الوريد الأجوف السفلي على ما يرام.
44
00:04:03,009 --> 00:04:04,276
45
00:04:04,344 --> 00:04:06,946
الكبد تعطبت
لكن يبدو انها مخدرة
46
00:04:12,287 --> 00:04:14,621
أنا لا أرى اشارات اخرى لنزيف داخلي
47
00:04:14,689 --> 00:04:16,290
إذاً هل انا بخير ؟
48
00:04:16,358 --> 00:04:17,926
حسب تعريفك لكلمة بخير
49
00:04:17,993 --> 00:04:19,861
لمجرد اني لا ارى نزيفاً
50
00:04:19,929 --> 00:04:21,262
لا يعني هذا انه غير موجود
51
00:04:23,498 --> 00:04:24,999
ضغط الدم 105
52
00:04:25,067 --> 00:04:26,700
سوف اتأكد من ضغط دمك كل دقيقتين
53
00:04:26,768 --> 00:04:28,001
إذا نزل ضغطك عن 90
54
00:04:28,069 --> 00:04:29,469
هذا يعني ان لدينا مشكلة
55
00:04:29,537 --> 00:04:31,505
حسناً
56
00:04:34,575 --> 00:04:36,143
آسف
57
00:04:41,248 --> 00:04:42,348
يجب ان اذهلب للعمل
58
00:04:42,416 --> 00:04:44,217
انتظري روبي
59
00:04:44,285 --> 00:04:46,519
سوف نتحدث اكثر في الصباح
60
00:04:46,587 --> 00:04:47,720
تصبح على خير إريك
61
00:04:49,689 --> 00:04:51,957
هل ستنفصلان انتما الاثنان ؟
62
00:04:54,693 --> 00:04:56,060
انها حامل
63
00:05:01,466 --> 00:05:03,100
احتاج إلى شراب
64
00:05:06,838 --> 00:05:09,073
كانت هناك مداهمة
65
00:05:09,141 --> 00:05:12,243
اندري احتاج ان يعمل شيئاً
حتى يبطئ الشرطة
66
00:05:12,310 --> 00:05:14,711
و قام بطعنك حتى يلهيهم ؟
67
00:05:14,779 --> 00:05:16,180
لم ينفع
68
00:05:16,247 --> 00:05:17,981
اتصلوا الشرطة على الاسعاف
69
00:05:18,049 --> 00:05:19,215
و تركوني ملقية على الارض
70
00:05:21,419 --> 00:05:23,486
هيا
71
00:05:23,554 --> 00:05:24,788
اعطيني بعض المخدر
72
00:05:24,856 --> 00:05:26,756
أعرف ماذا قلت لك عنه
73
00:05:26,824 --> 00:05:30,326
لم يكن هو المسؤول عن عودتي للمخدرات
74
00:05:30,394 --> 00:05:31,761
كان خطأي
75
00:05:33,464 --> 00:05:35,231
ماذا ؟
76
00:05:35,299 --> 00:05:37,334
على حسب النتائج
انتي ميتة !
77
00:05:37,401 --> 00:05:38,768
لا يوجد لديك ضغط دم
78
00:05:38,836 --> 00:05:40,970
بالكاد يوجد هناك نبض
79
00:05:41,038 --> 00:05:42,505
هل انا احتضر ؟
80
00:05:42,572 --> 00:05:43,806
انتي تتحدثين و مستيقظة
81
00:05:43,874 --> 00:05:46,408
إذاً الدم يصل الى دماغك
82
00:05:51,081 --> 00:05:53,583
النبض بذراعك الايمن سليم
83
00:05:53,650 --> 00:05:55,017
و ايضاً ضغط الدم
84
00:06:05,629 --> 00:06:07,130
مرحبا
85
00:06:07,197 --> 00:06:08,998
هل انت مشغول ؟
86
00:06:09,066 --> 00:06:10,767
نعم .. أنا آآه
87
00:06:10,834 --> 00:06:12,869
على وشك ان اخرج
88
00:06:12,936 --> 00:06:15,038
عظيم ، هل تستطيع ان تسدي لي معروفاً كبيراً ؟
89
00:06:15,105 --> 00:06:16,472
احتاج منك ان تذهب إلى المستشفى
90
00:06:16,540 --> 00:06:17,707
و احضر لي جهاز موجات فوق صوتية متنقل
91
00:06:17,775 --> 00:06:19,275
من هو الوالد اذاً ؟
92
00:06:19,343 --> 00:06:21,210
عندي تسريب في دورة المياة
93
00:06:21,278 --> 00:06:22,678
و السباك لن يأتي
94
00:06:22,746 --> 00:06:24,280
قال انه سيأتي بالصباح ليتأكد
95
00:06:24,348 --> 00:06:26,549
و السباك الاضطراري يكلف 200 دولار في الساعة
96
00:06:35,459 --> 00:06:36,892
دكتور هاوس
97
00:06:36,960 --> 00:06:39,561
دكتور ريقن
98
00:06:39,629 --> 00:06:41,863
توقعت انك تنهي التجارب الآن
99
00:06:41,931 --> 00:06:43,665
كنت فقط اريد ان اتمنى لك الحظ السعيد من كل قلبي
100
00:06:43,733 --> 00:06:45,501
و لا تنسى جائزة نوبل
101
00:06:45,568 --> 00:06:47,970
لاعداد سم فئران عالي الكلفة
102
00:06:48,037 --> 00:06:50,438
ماذا تقصد ؟
ماذا حصل
103
00:06:50,506 --> 00:06:51,773
أورام
104
00:06:51,841 --> 00:06:54,009
فقط انظر لهذه الاشياء
105
00:07:03,219 --> 00:07:06,421
هل رأيت دلائل ان الفئران كانت تمرض
106
00:07:06,488 --> 00:07:07,555
بعض التشنجات فقط
107
00:07:07,623 --> 00:07:08,822
سيقانها كانت تصاب بالتصلب
108
00:07:08,890 --> 00:07:10,357
و مشاكل بالحركة
109
00:07:10,425 --> 00:07:11,725
كنا نعتقد ان اجسامها
110
00:07:11,793 --> 00:07:13,026
كانت تتغير و تتأقلم لنمو العضلات
111
00:07:13,094 --> 00:07:17,463
لكن في غضون يوم تقريباً بدأت تموت
112
00:07:17,531 --> 00:07:18,865
على أي حال
113
00:07:18,932 --> 00:07:21,033
أحصل على مركب جديد
لتلعب به الاسبوع المقبل
114
00:07:24,875 --> 00:07:26,242
جهاز موجات فوق صوتية متنقل واحد
115
00:07:26,309 --> 00:07:27,209
ببروني زيادة ( يستظرف تشيس )
116
00:07:27,277 --> 00:07:28,710
شكراً جزيلاً
117
00:07:28,778 --> 00:07:30,745
سوف آتي غداً متأخرة
118
00:07:30,813 --> 00:07:32,514
جواربك جافة
119
00:07:32,582 --> 00:07:34,015
و لسوء الحظ قميصك ايضاً ناشف
120
00:07:34,083 --> 00:07:35,884
هذا يعني انك غيرت قميصك لتحيتي
121
00:07:35,952 --> 00:07:38,753
أو لإنك تحتاجين الجهاز لسبب طبي
122
00:07:38,821 --> 00:07:41,122
انا طبيبة
123
00:07:52,234 --> 00:07:54,436
و هي صديقتي
124
00:07:54,504 --> 00:07:57,474
كنت بالسجن
125
00:08:29,038 --> 00:08:30,672
قتلتي أخوك ؟
126
00:08:30,740 --> 00:08:32,207
نعم
127
00:08:32,275 --> 00:08:34,108
كانت تجربة سيئة و مدمرة
لكنها لم تكن عملية قتل
128
00:08:34,176 --> 00:08:35,610
كان مريضاً ، و كان يريد الموت
129
00:08:35,678 --> 00:08:36,978
و انا وعدته اني سأساعده
130
00:08:37,046 --> 00:08:39,714
و الآن كف عن الحركة رجاءً
و ساعدني لكي اجد هذا الشيء
131
00:08:39,782 --> 00:08:42,117
هل كلمتي احداً عن الموضوع ؟
132
00:08:42,185 --> 00:08:44,019
أقصد ، هل انتي بخير ؟
133
00:08:44,087 --> 00:08:45,655
لا ، ربما احمل
تمدداً في الاوعية الدموية
134
00:08:45,722 --> 00:08:46,922
لا انتظر ، هي من تحمله
135
00:08:46,990 --> 00:08:49,492
اما ان تساعدني او ارحل
136
00:08:49,560 --> 00:08:51,094
هل تواجهين مشاكل في الحصول على نظرة سلمية ؟
137
00:08:51,162 --> 00:08:52,863
جربة النظر من المحور الطولي
من الشق فوق مكان القص
138
00:08:55,167 --> 00:08:57,001
لحظة ! ضع قفازات
ربما تحمل التهاب بالكبد
139
00:08:57,069 --> 00:08:59,370
عظيم
140
00:08:59,438 --> 00:09:01,339
امسكي
كنتما رفيقتي زنزانة ؟
141
00:09:01,407 --> 00:09:02,974
فقط صديقات
142
00:09:03,042 --> 00:09:05,143
لقد انقذتني
143
00:09:06,779 --> 00:09:08,146
هناك عادة في السجن
144
00:09:08,213 --> 00:09:09,214
إذا لم تعرف احداً ليدلك
145
00:09:09,281 --> 00:09:10,715
على طريقة الحصول على ما تحتاجه
146
00:09:10,783 --> 00:09:12,416
و يبعدك عن ما لا تحتاجه
147
00:09:12,484 --> 00:09:14,318
ستكون في ورطة
اصابعها تتحول للأزرق
148
00:09:14,385 --> 00:09:15,752
هل تستطيعين تحريك هذه ؟
149
00:09:15,820 --> 00:09:17,054
ذراعي بدأت تتخدر
150
00:09:17,121 --> 00:09:18,121
الاوعية الدموية سليمة
151
00:09:18,189 --> 00:09:20,290
مستحيل ان يكون هذا تمدد في الاوعية الدموية
152
00:09:20,358 --> 00:09:21,458
ربما تسبب الجرح في جلطة
153
00:09:21,525 --> 00:09:22,659
تأكدي من الشرايين التأبطيه
154
00:09:26,997 --> 00:09:29,298
توقف
هناك بالضبط
155
00:09:29,366 --> 00:09:31,100
خمسة سنتيمتر من الكتلة اللزجة
156
00:09:31,168 --> 00:09:32,635
ليست جلطة
ربما كان ورم شحمي ؟
157
00:09:32,703 --> 00:09:33,970
ما هذا بحق الجحيم ؟
158
00:09:34,037 --> 00:09:35,237
كيس دهني
159
00:09:35,305 --> 00:09:37,040
ربما تفاقم بسبب الطعنة
160
00:09:37,107 --> 00:09:39,208
هل لديك اية حقن هنا ؟
اعطني اياها
161
00:09:39,276 --> 00:09:40,977
انطعنت في امعائي
ليس في ذراعي
162
00:09:41,044 --> 00:09:42,078
فقدتي كثيراً من الدم
163
00:09:42,145 --> 00:09:43,412
اعطت الورم مساحة ليتمدد
164
00:09:43,480 --> 00:09:44,681
الشرايين في ذراعك تنضغط
165
00:09:44,748 --> 00:09:46,549
تعيق تدفق دمك
166
00:09:46,617 --> 00:09:48,551
ربما نستطيع شفط بعضها
167
00:09:48,619 --> 00:09:52,022
ستكونين على ما يرام
وخزة بسيطة
168
00:09:56,460 --> 00:10:00,263
هذا ليس ورم شحمي !
169
00:10:03,401 --> 00:10:09,706
170
00:10:09,774 --> 00:10:10,907
لا ادري لماذا تاخذ بالاعتبار
171
00:10:10,975 --> 00:10:12,375
ان تحمل بطفلي
172
00:10:12,443 --> 00:10:13,876
بالكاد تعرفني
173
00:10:13,944 --> 00:10:15,345
كل ما تعرفه عني اني انسان قصير و اصلع
174
00:10:15,413 --> 00:10:17,948
ان هذا لا يفسر حتى بمنطق النشوء و التكوين
175
00:10:18,016 --> 00:10:21,218
هل تريدها ان تحتفظ بالجنين ؟
لا
176
00:10:21,285 --> 00:10:22,386
لإنك سوف تصبح اب سيء
177
00:10:22,453 --> 00:10:24,354
قلت لك: لا
178
00:10:24,422 --> 00:10:25,489
انت اناني جداً
179
00:10:25,556 --> 00:10:26,756
لهذا السبب خنت زوجتك
180
00:10:26,824 --> 00:10:28,258
وهذا سبب فشل زواجك
يا رجل ، قلت لك ..
181
00:10:28,326 --> 00:10:29,659
انا اعرفك
182
00:10:29,727 --> 00:10:30,827
السبب الوحيد الذي يجعلك تجلس في نادي التعري
183
00:10:30,895 --> 00:10:32,362
متجاهلاً نادي التعري
184
00:10:32,430 --> 00:10:34,130
هو لإنك تفكر في الأمر
185
00:10:42,172 --> 00:10:47,444
بالرغم من ان عدم وجود اباء سيئين في العالم ..
186
00:10:58,658 --> 00:10:59,892
حركي اصابعك مجدداً
187
00:10:59,960 --> 00:11:01,494
جيد
188
00:11:01,561 --> 00:11:04,330
هذا يعني انه نضب تقريباً
189
00:11:04,398 --> 00:11:06,266
لا يكفي
190
00:11:06,333 --> 00:11:07,533
لا نعلم ، ربما يعود
191
00:11:07,601 --> 00:11:08,734
نحن ايضاً لا نعلم ما هو ..
192
00:11:08,802 --> 00:11:10,370
مخدرات ، فيروسات ..
سموم من بيت الفساد ذاك
193
00:11:10,437 --> 00:11:12,038
و الله وحده يعلم اين ذهبت ايضاً
194
00:11:12,106 --> 00:11:13,940
لو كان هذا بسبب المخدر
195
00:11:14,008 --> 00:11:15,909
كانت ستصاب بفشل كلوي
يتعلق بمشاكل القلب
196
00:11:15,976 --> 00:11:17,510
ماذا عن التهاب الكبد ؟
197
00:11:17,578 --> 00:11:20,913
ربما يحرق لها كبدها
و يفقده وظائفه الاصطناعية
198
00:11:20,981 --> 00:11:22,081
وقتها سوف يتورم جسدها بالكامل
199
00:11:22,149 --> 00:11:23,316
ليس فقط ذراعها
200
00:11:23,384 --> 00:11:24,885
هذا يبقي لدينا احتمال السموم
201
00:11:24,952 --> 00:11:26,954
اين كنتي بالضبط وقت الحادثة؟
202
00:11:27,021 --> 00:11:28,021
لن تقوم بالبحث عن ادلة
203
00:11:28,089 --> 00:11:29,523
في حارة مخدرات
هذا جنون
204
00:11:29,590 --> 00:11:30,958
يبدو اننا لا نملك الخيارات الكافية
205
00:11:31,025 --> 00:11:32,927
انه مسرح جريمة
و حالتها ليست مرتبطة بالسموم
206
00:11:32,994 --> 00:11:35,596
او فيروسات او اي شيء مما ذكرت
207
00:11:35,664 --> 00:11:36,998
لإنها يست مصادفة
208
00:11:37,066 --> 00:11:38,299
اعراضها يجب ان تكون مرتبطة بحادثة الطعن
209
00:11:43,072 --> 00:11:44,873
ماذا لو قام جسدها بالتجلط كاملاً
210
00:11:44,940 --> 00:11:45,974
للتعامل مع الجرح الذي تسبب به الطعن
211
00:11:46,042 --> 00:11:48,276
هذا يفسر الكتلة الدموية
212
00:11:48,344 --> 00:11:50,578
لكن ان كنت محقاً سوف تبدأ بالنزيف من أي عضو
213
00:11:50,646 --> 00:11:51,980
من دماغها او قلبها
214
00:11:52,047 --> 00:11:54,515
احد هذه الاشياء يمكن ان تنبت في رأسي ؟
215
00:11:54,583 --> 00:11:56,149
حان وقت الذهاب إلى المستشفى
216
00:11:56,217 --> 00:11:57,984
لا ابداً
217
00:11:58,052 --> 00:12:00,153
ريمي ، لقد وعدتيني
218
00:12:03,658 --> 00:12:05,559
كل ما يمكن فعله بالمستشفى
هو رميها بالسرير
219
00:12:05,627 --> 00:12:06,961
و نعطيها عوامل تخثر
220
00:12:07,029 --> 00:12:08,463
نستطيع فعلها هنا
221
00:12:08,530 --> 00:12:09,664
ايضاً نستطيع تحنيطها هنا
222
00:12:09,731 --> 00:12:11,599
سوف اتصل لتجهيز الادوية
و اذهب انت لاحضارها
223
00:12:11,667 --> 00:12:13,601
ان كنت محقة سوف تكون على ما يرام
224
00:12:13,669 --> 00:12:16,572
انظر ، اعلم انك لا تعرفها
225
00:12:16,639 --> 00:12:18,607
و لا تهتم بامرها ، لكني اهتم
226
00:12:20,377 --> 00:12:23,781
ارجوك
227
00:12:23,848 --> 00:12:31,755
228
00:14:08,823 --> 00:14:10,057
استلقي
ارفعي كتفيك
229
00:14:19,333 --> 00:14:21,400
قلتي ان "ادري " ليس مسؤولاً عن تناولك للمخدرات
230
00:14:21,468 --> 00:14:22,735
ما السبب اذاً ؟
231
00:14:22,803 --> 00:14:24,236
لا اعلم
232
00:14:24,304 --> 00:14:25,938
بلى تعلمين
233
00:14:26,005 --> 00:14:27,372
ماذا حل بك ؟
234
00:14:27,440 --> 00:14:30,141
إن لم تتعاملي مع المشكلة الحقيقية ...
235
00:14:30,209 --> 00:14:32,977
لقد اتيت هنا لإنك طبيبة
236
00:14:33,045 --> 00:14:37,481
ليس اخصائية نفسية
237
00:16:07,073 --> 00:16:08,807
238
00:16:25,392 --> 00:16:27,092
239
00:17:01,426 --> 00:17:02,593
حضنك يهتز
240
00:17:02,660 --> 00:17:04,061
آسف
241
00:17:04,129 --> 00:17:05,429
انه رئيسي في العمل
242
00:17:05,497 --> 00:17:07,230
غالباً هو ثمل
243
00:17:07,298 --> 00:17:08,965
يريد احد ان يوصله للبيت
يستطيع ان يأخذ سيارة اجرة
244
00:17:11,769 --> 00:17:13,436
هل لديك ابناء ؟
245
00:17:13,504 --> 00:17:14,437
لماذا ؟
هل تحب الامهات ؟
246
00:17:14,505 --> 00:17:15,439
استطيع ان اكون امك
247
00:17:15,506 --> 00:17:17,207
و اضربك على مؤخرتك الصغيرة
248
00:17:17,275 --> 00:17:21,545
امم .. لا
249
00:17:21,613 --> 00:17:24,214
ماذا ستفعلين لو حملتي ؟
250
00:17:24,281 --> 00:17:26,683
ليس مني .. اطلاقاً
251
00:17:26,750 --> 00:17:28,651
لكن من شخص افتراضي
252
00:17:28,719 --> 00:17:31,720
و لا يريد ان يحتفظ بالجنين الافتراضي
253
00:17:31,788 --> 00:17:32,654
ماهي افضل الحلول السيئة ؟
254
00:17:32,722 --> 00:17:33,755
ليستطيع اخبارك بذلك
255
00:17:33,823 --> 00:17:35,123
لا تتكلم
256
00:17:35,191 --> 00:17:37,826
فقط اجعل ماما ترقص لك
257
00:17:42,099 --> 00:17:43,566
هل يجب ان ارسل ازهاراً ؟
258
00:17:43,634 --> 00:17:45,502
ربما اكتب موعد العيادة
259
00:17:45,570 --> 00:17:47,304
على بطاقة صغيرة
260
00:17:47,372 --> 00:17:49,106
مفاجأة !
261
00:17:49,174 --> 00:17:51,809
اكره نفسي
262
00:17:51,877 --> 00:17:53,978
لا يوجد طريقة صحيحة لـ ..
263
00:17:56,282 --> 00:17:57,782
من متى توجد لديك هذه الشامة ؟
264
00:17:57,850 --> 00:17:58,817
انها غير متناظرة
265
00:17:58,885 --> 00:18:00,285
ممنوع اللمس
266
00:18:00,353 --> 00:18:01,602
آسف
267
00:18:06,159 --> 00:18:07,493
هل ذهبتي لزيارة طبيب امراض جلدية ؟
268
00:18:08,929 --> 00:18:10,028
بوبي !
269
00:18:10,096 --> 00:18:12,197
270
00:18:12,265 --> 00:18:14,266
لم اكن المسها
فقط كنت ..
271
00:18:14,334 --> 00:18:16,568
يا إلهي
272
00:18:16,636 --> 00:18:18,304
273
00:18:30,818 --> 00:18:33,520
لا
274
00:18:33,588 --> 00:18:36,090
لا ارجوك
275
00:18:36,158 --> 00:18:38,025
ارجوك ارجوك
ضع السلاح على الارض
276
00:18:45,868 --> 00:18:47,636
ضعه على الارض
277
00:18:47,704 --> 00:18:49,238
و ارحل
278
00:18:53,376 --> 00:18:55,044
دي ؟
279
00:18:55,112 --> 00:18:58,748
آسفه
280
00:19:00,517 --> 00:19:01,783
آسفه
281
00:19:01,851 --> 00:19:05,053
دي ، ما هذا ؟
282
00:19:05,121 --> 00:19:08,189
آسفه جداً
283
00:19:08,257 --> 00:19:10,892
آسفه
284
00:19:36,088 --> 00:19:38,490
ممممم
285
00:19:44,097 --> 00:19:45,697
لماذا لستي في سريرك ؟
286
00:19:45,765 --> 00:19:48,000
ايها الثرثارين
287
00:19:48,068 --> 00:19:50,168
سوف اطعنكم في مؤخراتكم
288
00:19:50,236 --> 00:19:51,870
ايها الجرذان الجرباء
289
00:19:51,938 --> 00:19:54,873
ماذا تشاهدين
290
00:19:54,941 --> 00:19:57,777
التلفاز ايتها النتنة اللعينة
291
00:19:59,447 --> 00:20:00,747
أمي !
292
00:20:04,119 --> 00:20:06,454
يجب ان يكون هناك احد ميت لتتصل بي
293
00:20:12,795 --> 00:20:14,096
انها تهلوس
احتاج منك ان تعود للمستشفى
294
00:20:14,163 --> 00:20:15,830
اتصلت عليهم و طلبت عامل تخثر اضافي
295
00:20:15,898 --> 00:20:17,699
اذاً هي تنزف من دماغها الآن
296
00:20:17,767 --> 00:20:18,867
اذا ضاعفنا الجرعة سوف تكون بخير
297
00:20:18,935 --> 00:20:20,035
لا
298
00:20:20,102 --> 00:20:21,603
سنأخذها للمستشفى
299
00:20:21,670 --> 00:20:23,004
و نعمل لها اشعة مقطعية لنؤكد مكان النزيف
300
00:20:23,072 --> 00:20:24,305
نحفر حفرة في جمجمتها
301
00:20:24,373 --> 00:20:26,174
و ( ربما ) تكون بخير
302
00:20:26,242 --> 00:20:27,808
نستطيع الحفر هنا
303
00:20:27,876 --> 00:20:31,478
انتي الآن لستي تخاطري بمهننا و حسب
304
00:20:31,546 --> 00:20:33,147
قد تعودين للسجن
305
00:20:33,214 --> 00:20:35,115
لقد قطعت وعداً
306
00:20:35,183 --> 00:20:36,551
قطعتي وعداً ؟
307
00:20:36,619 --> 00:20:40,622
لن آخذها للمستشفى
308
00:20:40,690 --> 00:20:41,556
جيد
انا سآخذها إذاً
309
00:20:41,624 --> 00:20:43,091
لا
310
00:20:43,159 --> 00:20:44,726
سوف اقوم بابعادك
311
00:20:44,794 --> 00:20:46,629
ثم ساحمل صديقتك
312
00:20:46,696 --> 00:20:48,431
سآخذها إلى سيارتي و من ثم الى المستشفى
313
00:20:48,499 --> 00:20:49,999
و احاول انقاذها
314
00:20:50,067 --> 00:20:52,035
سوف تبقى هنا
315
00:20:52,103 --> 00:20:53,737
ابعدي
316
00:20:55,908 --> 00:20:57,475
ابعدي !
317
00:21:14,861 --> 00:21:16,696
سوف تذهب للمستشفى
318
00:21:29,552 --> 00:21:30,419
يا حلوتي
319
00:21:30,476 --> 00:21:32,010
انتظري لماما عند الأريكة
320
00:21:32,077 --> 00:21:34,312
هيا
321
00:21:37,216 --> 00:21:39,451
حاولت الاتصال بالجميع
322
00:21:39,518 --> 00:21:42,488
كنتي آخر شخص بالقائمة
323
00:21:42,556 --> 00:21:44,256
و هل هناك سبب لعدم وجود 911 بالقائمة ؟
324
00:21:44,324 --> 00:21:45,624
ليست حالة طوارئ
325
00:21:45,692 --> 00:21:47,293
صحيح
326
00:21:47,360 --> 00:21:50,196
هل انت انتحاري ؟
327
00:21:50,264 --> 00:21:51,965
انا لست اقوم بعملية جراحية
328
00:21:52,033 --> 00:21:53,934
الاورام كانت صغيرة
329
00:21:54,001 --> 00:21:55,970
و قريبة من سطح الجسم
330
00:21:56,037 --> 00:21:58,072
ظننت انها سوف تكون مثل
331
00:21:58,140 --> 00:21:59,507
إزالة الثالول
332
00:21:59,575 --> 00:22:01,510
لم تكن تستطيع الانتظار للصباح ؟
333
00:22:01,578 --> 00:22:03,512
تحضر لك اشعة مقطعية
و تذهب إلى جراح حقيقي
334
00:22:03,580 --> 00:22:04,847
الجراحين حمقى
335
00:22:04,915 --> 00:22:07,784
سوف يستأصلون العضلات
336
00:22:07,852 --> 00:22:09,953
حتى تصبح بالية
337
00:22:10,020 --> 00:22:11,720
او ربما انت خجلان لإنك تعاطيت ادوية
338
00:22:11,788 --> 00:22:14,123
لم تمر حتى بمراحل تجربة سلامتها !
339
00:22:14,190 --> 00:22:15,257
لم تجرب حتى على اجسام بشرية
340
00:22:15,325 --> 00:22:16,491
استئصلت واحد من الاورام
341
00:22:16,559 --> 00:22:18,026
الثاني قريب
342
00:22:18,093 --> 00:22:20,862
استخدمي الاشعة المقطعية لتجدي الثالث
343
00:22:20,930 --> 00:22:22,297
سوف آخذك للمستشفى
344
00:22:22,365 --> 00:22:24,332
فقط .. فقط استئصلي الورم
345
00:22:24,400 --> 00:22:27,602
ابداً
346
00:22:40,383 --> 00:22:42,083
ارفعي رأسها قليلاً
347
00:22:42,151 --> 00:22:43,818
لا عليك
348
00:22:43,885 --> 00:22:45,719
الشرطة سوف تنتظرني عند المدخل
349
00:22:47,288 --> 00:22:48,956
سوف اسبقك
350
00:22:49,024 --> 00:22:50,390
سوف اجد مريض يعيش على الاجهزة الطبية
351
00:22:50,458 --> 00:22:52,059
ينتظر الموت
352
00:22:52,127 --> 00:22:53,294
و سوف نستخدم اسمه بجميع تحليلاتك
353
00:22:53,362 --> 00:22:55,829
لن يعرف احد انك كنت هنا
354
00:22:55,897 --> 00:22:58,265
شكراً
355
00:23:06,074 --> 00:23:07,642
ماذا حل بساقك
356
00:23:10,045 --> 00:23:12,146
كنت احاول جعلها تتحسن
357
00:23:12,214 --> 00:23:13,181
كان اخرقاً
358
00:23:13,248 --> 00:23:14,615
اجلسي يا عزيزتي
359
00:23:17,052 --> 00:23:19,287
ما يحصل ليس محاولة تحسين ساقك
360
00:23:19,355 --> 00:23:20,221
بل هي محاولة تحسين حياتك
361
00:23:20,289 --> 00:23:21,890
ها قد بدأنا
362
00:23:21,958 --> 00:23:23,892
ليتني اتصلت بالاسعاف
363
00:23:23,960 --> 00:23:25,026
لماذا اذاً تخاطر بحياتك
364
00:23:25,094 --> 00:23:26,562
و انت تعمل شيء احمق ؟
365
00:23:26,630 --> 00:23:29,999
حسناً ، تعلمين اني عانيت كثيراً مؤخراً
366
00:23:30,067 --> 00:23:32,068
لا تحمل انهائنا لعلاقتنا مسؤولية ما يحصل لك
367
00:23:32,136 --> 00:23:33,969
انت لست حزيناً بسببي
368
00:23:34,037 --> 00:23:35,538
انا فقط لست حزيناً
369
00:23:37,407 --> 00:23:40,576
الناس الحزنى
يفعلون اشياء حمقى !
370
00:23:43,380 --> 00:23:45,148
ديرين
371
00:23:45,215 --> 00:23:46,449
توقفي عن الصراخ رأسي يؤلمني
372
00:23:46,517 --> 00:23:47,617
احتاج منك فقط ان تكوني مستيقظة
كلميني
373
00:23:47,685 --> 00:23:49,552
عن ماذا ؟
374
00:23:49,620 --> 00:23:51,954
عندما كنت تصرخين في غرفتي
375
00:23:52,022 --> 00:23:53,155
ماذا تعتقدين انك رأيتي
376
00:23:53,223 --> 00:23:54,824
قلتي ضعه على الأرض
377
00:23:54,891 --> 00:23:58,327
و ارحل
378
00:23:58,395 --> 00:24:00,162
يبدو كأنه كلام شرطي
379
00:24:00,230 --> 00:24:02,298
عادة قديمة على ما اعتقد
380
00:24:02,365 --> 00:24:04,066
انتي كنتي شرطية ؟
381
00:24:04,134 --> 00:24:06,035
عندما كنت انسانة محترمة
382
00:24:06,103 --> 00:24:08,605
كيف لم اعلم هذا ؟
383
00:24:08,673 --> 00:24:10,207
كنتي تعرفين كل شيء
384
00:24:10,274 --> 00:24:13,577
ليست سيرة ذاتية جيدة اذا اردتي ان تعيشي في السجن
385
00:24:13,645 --> 00:24:16,247
اذا من كنتي تكلمين بالغرفة ؟
386
00:24:16,315 --> 00:24:19,517
لماذا ظللتي تعتذرين ؟
387
00:24:19,585 --> 00:24:22,087
لانني آسفه
388
00:24:22,155 --> 00:24:24,990
لماذا ؟
389
00:24:25,058 --> 00:24:27,092
قتلت ولداً
390
00:24:27,160 --> 00:24:30,229
كان عمره 19
391
00:24:30,297 --> 00:24:35,034
دخلت اولاً
392
00:24:35,102 --> 00:24:36,569
رأيته يتوجه صوب سلاحه
393
00:24:39,873 --> 00:24:44,575
حاولت ان اجعله يتوقف ، لكن ..
394
00:24:48,613 --> 00:24:52,883
قالوا لي اني كنت بطلة
395
00:24:52,951 --> 00:24:55,886
إذا هذا كان الوقت الذي بدأتي فيه بالمخدرات
396
00:24:58,556 --> 00:25:00,824
انا آسفه
397
00:25:03,894 --> 00:25:06,396
ديرين ؟
398
00:25:06,464 --> 00:25:08,499
ديرين ؟
399
00:25:08,566 --> 00:25:10,968
انها تفقد الوعي !
400
00:25:19,744 --> 00:25:22,946
لا يوجد سيارات قادمة
فقط سيري
401
00:25:23,014 --> 00:25:25,315
الاشارة حمراء
ايتها النتنة اللعينة
402
00:25:25,383 --> 00:25:27,384
توقفي عن كلام القراصنة !
403
00:25:27,452 --> 00:25:30,120
ان لم تريدي لحيتك بنية
404
00:25:30,188 --> 00:25:32,689
ان تنتهي بأرجل مصنوعة من خشب
405
00:25:32,757 --> 00:25:34,358
يجب ان تخبري امك ان تحرك هذه السفينة
406
00:25:34,426 --> 00:25:36,093
ايتها الجرذ الاجرب
407
00:25:37,662 --> 00:25:39,697
طبعاً
408
00:25:39,764 --> 00:25:40,898
لقد جعلتها تشاهد هذا الكرتون القذر
409
00:25:40,965 --> 00:25:42,799
اي احمق يقوم
410
00:25:42,867 --> 00:25:45,602
بجعل فتاة في الثالثة تشاهد هذه الاشياء
411
00:25:45,670 --> 00:25:47,938
ان كنتي تريدين ان تعطيني محاضرة عن سوء الحكم
412
00:25:48,006 --> 00:25:53,109
يبدو ان هناك امثلة افضل من هذا
413
00:25:56,213 --> 00:25:57,846
هذا انت
414
00:25:57,914 --> 00:25:59,215
جلست بالغرفة الخاصة لفترة طويلة
415
00:25:59,282 --> 00:26:01,049
لدرجة اني ظننت انك سوف تسدد القرض العقاري للفتاة
416
00:26:01,117 --> 00:26:03,118
بوبي الحارس رماني خارجاً
417
00:26:03,185 --> 00:26:05,953
قمت بلمسها ؟
418
00:26:06,021 --> 00:26:08,522
كنت انظر إلى شامتها
419
00:26:08,590 --> 00:26:09,523
عبقري
420
00:26:09,591 --> 00:26:10,958
فلنذهب للمنزل
421
00:26:11,026 --> 00:26:14,095
اريد ان انتظر البنت
422
00:26:14,162 --> 00:26:15,797
لاتاكد ان الشامة بخير
423
00:26:17,500 --> 00:26:18,633
ان رأك بوبي الحارس
424
00:26:18,701 --> 00:26:19,934
تقف هنا مترصداً
425
00:26:20,002 --> 00:26:21,603
سوف يكسر لك جمجمتك
426
00:26:21,670 --> 00:26:24,006
كانت غير متناظرة
ربما كانت مسرطنة
427
00:26:26,109 --> 00:26:27,542
انت تريد ان يقوم احد بفتح جمجمتك ؟
428
00:26:27,610 --> 00:26:29,945
انت تحاول ان تعاقب نفسك
429
00:26:30,013 --> 00:26:31,113
اريد ان اكون طبيباً مخلصاً لقسمي
430
00:26:31,181 --> 00:26:32,715
انت تظن بانك اخفقت
431
00:26:32,782 --> 00:26:33,916
لانك جعلت فتاة تحمل
432
00:26:33,983 --> 00:26:34,983
و لهذا تستحق المعاناة
433
00:26:35,051 --> 00:26:36,151
لا تستحقها
434
00:26:36,218 --> 00:26:37,685
انت فقط تحتاج لقليل من النوم
435
00:26:37,753 --> 00:26:38,786
و سوف تستطيع التعامل مع هذه الفوضى
436
00:26:38,854 --> 00:26:40,221
هيا بنا الى السيارة
437
00:26:40,289 --> 00:26:43,424
غالباً سوف تنتهي من دوامها قريباً
438
00:26:43,492 --> 00:26:46,194
عطني المفاتيح سوف اقود
439
00:26:51,900 --> 00:26:52,867
سآخذ سيارة أجرة
440
00:26:52,934 --> 00:26:57,839
حظاً طيباً في كل شيء
441
00:26:57,906 --> 00:27:00,541
كنتي تدافعين عن صديقتك بعيداً عن المنطق
442
00:27:00,609 --> 00:27:02,843
منحتيها حق الموت في غرفتك
443
00:27:02,911 --> 00:27:04,812
هل كان هذا حقاً بسبب وعدك ؟
444
00:27:04,879 --> 00:27:06,946
كلمة الوعد تعني شيئاً عند البعض
445
00:27:07,014 --> 00:27:08,581
ليس إلى هذه الدرجة
446
00:27:08,648 --> 00:27:09,882
لا ارى النزيف
447
00:27:09,950 --> 00:27:11,717
سأنزل إلى جذع الدماغ
448
00:27:15,956 --> 00:27:17,957
وعدتي اخوك انك سوف تقتلينه
449
00:27:18,025 --> 00:27:19,659
و اعتقدتي انك لن تشعري بالذنب حيال هذا
450
00:27:19,726 --> 00:27:21,627
ما دمتي تستطيعين القاء اللوم على الوعود
451
00:27:21,695 --> 00:27:23,029
لهذا انتي تقومين بهذا الالتزام الملتوي
452
00:27:23,096 --> 00:27:25,932
لتحافظين على الوعود كلها
453
00:27:25,999 --> 00:27:27,466
و إلا سوف تهبط آلية الدفاع عن النفس الحذرة عندك
454
00:27:27,534 --> 00:27:28,667
و إلا سوف تهبط آلية الدفاع عن النفس الحذرة عندك
455
00:27:28,735 --> 00:27:32,771
انقذت اخي من آلام كثيرة
456
00:27:37,644 --> 00:27:39,244
الصورة تبدو بخير
457
00:27:39,312 --> 00:27:42,647
لا يوجد نزيف في رأس ديرين
458
00:27:42,715 --> 00:27:44,783
الصورة بدأت توضح ، هل افاقت ؟
459
00:27:44,851 --> 00:27:47,052
انها ترتجف
460
00:27:47,120 --> 00:27:49,688
لا بد انها حمى
461
00:27:49,756 --> 00:27:51,090
عدوى ؟
462
00:27:51,158 --> 00:27:52,191
لا يمكن ان تكون بسبب الطعنة
463
00:27:52,259 --> 00:27:53,392
يجب ان تكو بسبب الطعنة
464
00:27:53,460 --> 00:27:54,794
لا ، لا يمكن ان تتأثر بهذه السرعة
465
00:27:54,861 --> 00:27:57,930
إذاً ، ما خطبها ؟
466
00:28:09,810 --> 00:28:11,477
معدل نبضات القلب فوق 120 عندك
467
00:28:11,544 --> 00:28:12,678
انت الآن طري
468
00:28:12,745 --> 00:28:14,379
اعتقد انك تدخل في صمة
469
00:28:14,447 --> 00:28:16,348
هل تشعر بدوار
470
00:28:16,416 --> 00:28:18,750
انا بخير
471
00:28:18,818 --> 00:28:20,719
هل رأيتي حلقة " ذو اللحية البنية " الجديدة ؟
472
00:28:20,787 --> 00:28:22,288
كانت مضحكة جداً
473
00:28:22,355 --> 00:28:25,324
لا ، كانت مملة
474
00:28:25,392 --> 00:28:26,558
قارب مليء بالقراصنة الرجال
475
00:28:26,626 --> 00:28:28,594
و جعلوا القرصان الانثى تمشي لتسقط بالبحر
476
00:28:28,662 --> 00:28:29,929
لقد عامت
477
00:28:29,996 --> 00:28:31,630
هذا لإن اثدائها كبيرة
478
00:28:31,698 --> 00:28:32,998
و لهذا السبب كان عليه ان يحتفظ بها
479
00:28:33,066 --> 00:28:33,899
يجب ان ندخلك للعمليات
480
00:28:33,967 --> 00:28:35,067
اين تلك الممرضة ؟
481
00:28:35,135 --> 00:28:38,003
ريتشل ، تعالي نبحث عن الممرضة
482
00:28:53,785 --> 00:28:55,185
الثانية صباحاً
483
00:28:55,253 --> 00:28:56,854
من اللطيف انك عاودت الاتصال بي
484
00:28:56,922 --> 00:28:58,689
انا و تشيس في المستشفى و معنا مريضة
485
00:28:58,757 --> 00:29:00,091
و انتم الآن بلا اي افكار
486
00:29:00,158 --> 00:29:01,960
و اتصلتم بي لكي اقوم باخراجكم من الورطة
487
00:29:02,028 --> 00:29:03,294
انا منبهر
488
00:29:03,362 --> 00:29:05,096
ماذا يحصل
489
00:29:13,440 --> 00:29:15,207
ما هو الأمر رجاءً ؟
490
00:29:15,275 --> 00:29:17,109
اتصلي بروبي
491
00:29:17,177 --> 00:29:19,845
هل تريد ان اتصل بروبي
على هاتف روبي النقال ؟
492
00:29:23,783 --> 00:29:25,551
لا
493
00:29:29,088 --> 00:29:31,756
هل هي على اي ادوية غير المخدرات ؟
494
00:29:31,824 --> 00:29:33,658
كانت تتعاطى مضاد فيروسات في السجن
495
00:29:33,726 --> 00:29:35,994
اذا تخميني انها تعاني من الالتهاب الكبدي منذ عشر سنوات
496
00:29:36,062 --> 00:29:37,562
هل استطيع ان اخمن ايضاً ؟
497
00:29:37,630 --> 00:29:40,199
لإن هذا سيجعل التشخيص اسهل بكثير
498
00:29:40,267 --> 00:29:41,834
عيادة السجن ليست معروفة بحفظها الجيد للوثائق الطبية
499
00:29:41,902 --> 00:29:43,670
و لا نستطيع ان نسأل المريضة
500
00:29:43,738 --> 00:29:45,205
نعم ، كان يجب ان نفعل هذا قبل الغيبوبة
501
00:29:45,273 --> 00:29:46,373
لكن كيف عرفتم ان هذا
502
00:29:46,441 --> 00:29:47,908
سوف يأثر عليها بهذه الطريقة ؟
503
00:29:47,976 --> 00:29:49,577
لم نعتقد اننا نملك شيء مريب قبل ...
504
00:29:49,645 --> 00:29:50,979
ماذا عن السرطان الكلوي ؟
505
00:29:51,046 --> 00:29:52,881
افتعال الجلطات
506
00:29:52,948 --> 00:29:54,415
نتائج تحليل البول كانت سلبية
هذا سيء
507
00:29:54,483 --> 00:29:56,317
لإن هذه كانت فكرتي الوحيدة الجيدة
508
00:29:56,385 --> 00:29:57,252
حقاً ؟
509
00:30:02,758 --> 00:30:05,860
هاوس ؟
510
00:30:05,928 --> 00:30:07,128
هاوس ، هل انت هناك ؟
511
00:30:09,365 --> 00:30:11,666
اخبروني عن المريضة اكثر
512
00:30:11,734 --> 00:30:13,268
ماذا كانت تعمل قبل ان تسجن ؟
513
00:30:13,335 --> 00:30:14,569
كانت شرطية
514
00:30:14,637 --> 00:30:16,238
قتلت شاباً دفاعاً عن النفس
515
00:30:16,305 --> 00:30:17,740
لم تتخطى الشعور بالذنب
فبدات بتناول المخدرات
516
00:30:17,807 --> 00:30:18,841
و تم القبض عليها
517
00:30:18,909 --> 00:30:20,610
احسنتي في تأجيل الجزء المهم
518
00:30:20,677 --> 00:30:21,911
متى كان اطلاق النار
519
00:30:21,979 --> 00:30:23,580
لست متأكده ، لماذا ؟
520
00:30:23,648 --> 00:30:26,484
مجدداً ، افترضتي انها تحمل التهاب الكبد منذ عشر سنوات
521
00:30:26,551 --> 00:30:27,852
اعرفي متى اطلقت النار على الولد
522
00:30:27,919 --> 00:30:29,487
و سوف تعرفين متى بدات باستعمال المخدرات
523
00:30:29,555 --> 00:30:31,823
و متى فعلاً اصيبت بالتهاب الكبد
524
00:30:31,891 --> 00:30:33,158
و انت تعتقد ان هذا له علاقة ؟
525
00:30:33,226 --> 00:30:34,192
له علاقة اكثر مما تعرفينه الان
526
00:30:34,260 --> 00:30:35,494
و هو لا شيء
527
00:30:35,562 --> 00:30:38,564
ثلاث فتيات دخلوا غرفة نومي للتو
528
00:30:38,631 --> 00:30:41,233
يجب ان اذهب
529
00:30:48,007 --> 00:30:49,007
ادخل الأمر
530
00:30:49,074 --> 00:30:50,675
اتصل برايتشل
531
00:30:50,743 --> 00:30:53,311
هل تريد ان اتصل برايتشل
على هاتف رايتشل النقال ؟
532
00:30:55,547 --> 00:30:57,448
لا
533
00:31:01,954 --> 00:31:03,789
ماذا ؟
534
00:31:03,856 --> 00:31:06,458
انا فعلاً طبيب
اريد فقط أن ..
535
00:31:06,526 --> 00:31:07,560
تلمسني مرة اخرى ؟
ابعد عني حالاً
536
00:31:07,628 --> 00:31:08,561
لا فقط تلك الشامة
537
00:31:08,629 --> 00:31:10,196
اردت فقط ان ..
538
00:31:10,264 --> 00:31:12,632
ارجوك لا تتصلي بـ بوبي
539
00:31:14,101 --> 00:31:15,702
فقط ..
540
00:31:15,770 --> 00:31:17,471
اهدأي
أخرس !
541
00:31:17,538 --> 00:31:19,739
ايها المريض
هيا اجلس على ركبتك
542
00:31:19,807 --> 00:31:20,907
تعتقد انني امزح ؟
543
00:31:20,975 --> 00:31:23,342
التفت و اجلس على ركبتك
544
00:31:25,846 --> 00:31:27,313
ارجوك لا تطلقي النار
545
00:31:27,381 --> 00:31:29,382
قلت لك اخرس !
ارجوك ارجوك
546
00:31:29,449 --> 00:31:30,846
تعتقد انك اول رجل يظن نفسه مميزاً
547
00:31:30,871 --> 00:31:31,651
ارجوك .. ارجوك .. ارجوك ..
548
00:31:31,652 --> 00:31:33,686
تعتقد انك تستطيع ان تفعل ما تشاء
549
00:31:33,754 --> 00:31:36,021
لن امر بنفس التجربة مجدداً !
550
00:31:36,089 --> 00:31:38,758
ارجوك ..
551
00:31:41,561 --> 00:31:44,130
ارجوك ارجوك ..
552
00:31:54,842 --> 00:31:56,209
وجدتي اي شيء ؟
553
00:31:56,277 --> 00:31:57,377
الامر الغريب
554
00:31:57,445 --> 00:31:58,545
عملية قتل ولد
555
00:31:58,613 --> 00:32:00,080
و هو يرفع مسدسه في وجه شرطية
556
00:32:00,148 --> 00:32:03,284
لم تصل إلى نشرات الاخبار
557
00:32:03,352 --> 00:32:05,253
هل رقبتك على ما يرام
558
00:32:05,320 --> 00:32:06,521
نعم انها بخير
559
00:32:08,891 --> 00:32:10,358
سأحضر لك بعض الثلج
560
00:32:10,426 --> 00:32:12,594
قلت لك انها بخير
561
00:32:12,662 --> 00:32:16,532
لم يكون علي ان اجذبك بهذه القوة
562
00:32:20,236 --> 00:32:21,403
بلى كان عليك ان تفعل
563
00:32:30,011 --> 00:32:35,248
كنت محقاً ، بخصوص كل شيء
564
00:32:47,263 --> 00:32:50,299
وجدت شيئاً
565
00:32:50,367 --> 00:32:52,402
ديرين كانت تحمل اسم عائلة مختلف في ذاك الوقت
566
00:32:52,470 --> 00:32:54,304
لقد كانت متزوجة حينها
567
00:32:54,372 --> 00:32:56,172
2008?
هل هذا معقول ؟
568
00:32:56,240 --> 00:32:59,876
لم نتحدث فعلاً عن مدة جلوسها بالسجن
569
00:32:59,944 --> 00:33:01,177
هاوس كان محقاً .
570
00:33:01,245 --> 00:33:02,679
ربما كانت مصابة بالتهاب الكبد منذ بضع سنوات
571
00:33:02,747 --> 00:33:05,248
من المستحيل ان يكتب لها السجن وصفة طبية
572
00:33:05,316 --> 00:33:08,285
مالم تظهر النتائج ان الالتهاب لديها مزمن
573
00:33:08,353 --> 00:33:12,456
اذا ماذا يجعل الالتهاب الجديد يبدو مزمنا ؟
574
00:33:12,524 --> 00:33:13,557
ماذا لو كانت تحمل طفيليات ؟
575
00:33:13,625 --> 00:33:15,660
الالتهاب جعلها معرضة
576
00:33:15,728 --> 00:33:17,195
و الطفيليات سارعت باضرار الكبد
577
00:33:17,263 --> 00:33:18,763
طفيليات متحولة
578
00:33:18,831 --> 00:33:20,866
ان كانت الطفيليات في حاوية بالجسد
579
00:33:20,933 --> 00:33:22,367
الجرح الذي تسبب بالطعنة سوف يجعلها تتحرر
580
00:33:22,435 --> 00:33:23,335
و جعلها تسير في مجرى الدم
581
00:33:23,402 --> 00:33:25,571
يعيث فسادا
582
00:33:25,639 --> 00:33:28,007
كيس واحد من المترونيدازول
583
00:33:28,075 --> 00:33:29,308
ان كنا محقين سيكون كفيلاً بايقاظها
584
00:33:29,376 --> 00:33:32,479
من الغيبوبة في بضع ساعات
585
00:33:44,324 --> 00:33:45,724
انهم جاهزين من اجلك
586
00:33:54,166 --> 00:33:55,533
لحظة
587
00:33:59,038 --> 00:34:02,174
اريد هناك بالداخل
588
00:34:02,241 --> 00:34:04,542
انا لست طبيبة جراحة
589
00:34:04,610 --> 00:34:06,911
لا يوجد ما استطيع فعله
590
00:34:06,979 --> 00:34:09,747
يمكنك التأكد من ان الجزار الاحمق
591
00:34:09,815 --> 00:34:11,483
لن يقطع اكثر مما يجب.
592
00:34:14,687 --> 00:34:16,687
لقد وقعت اخلاء مسؤولية
593
00:34:16,755 --> 00:34:18,489
سوف يقوم بما يجب ان يقوم به
594
00:34:18,556 --> 00:34:23,160
نعم ، و ان كان هذا يشمل بتر ساقي
595
00:34:23,227 --> 00:34:25,862
اريدك ان تكوني متاكده
596
00:34:25,930 --> 00:34:29,498
ان هذا كان ضروري حقاً
597
00:34:29,566 --> 00:34:32,134
هاوس ..
598
00:34:32,202 --> 00:34:35,804
انا لا اثق به
599
00:34:35,872 --> 00:34:38,907
اثق بك
600
00:35:13,739 --> 00:35:15,239
هل تستطيعين سماعي ؟
601
00:35:16,174 --> 00:35:18,642
نعم
602
00:35:18,709 --> 00:35:21,311
كان هناك طفيليات في جسمك
603
00:35:21,375 --> 00:35:24,877
غالباً من ابرة ملوثة بالسجن
604
00:35:24,945 --> 00:35:26,679
أو لسبب آخر
605
00:35:26,747 --> 00:35:29,615
الطعن جعلها اسوأ
606
00:35:29,683 --> 00:35:31,118
لكنك ستكونين بخير
607
00:35:42,164 --> 00:35:46,501
انا آسفه
كان يجب علينا ذلك
608
00:35:49,309 --> 00:35:51,043
قلت لك لا استطيع العودة
609
00:35:57,677 --> 00:36:00,612
لم يكن علي ان اثق بك
610
00:36:00,680 --> 00:36:02,480
لم احببك يوماً
611
00:36:02,548 --> 00:36:07,285
كنت اقضي الوقت معك
لاني كنت محبوسة
612
00:36:07,353 --> 00:36:10,822
كنت مصدر الهاء
613
00:36:10,890 --> 00:36:14,160
شخص اتحدث معه لكي لا افكر
614
00:36:14,227 --> 00:36:16,129
بأي شيء آخر
615
00:36:16,197 --> 00:36:21,034
انتي الآن تهاجميني افهم ذلك
616
00:36:21,102 --> 00:36:23,036
لكن خلال شهر سوف تشكريني
617
00:36:24,905 --> 00:36:26,873
او ربما لن تشكريني لا اعلم
618
00:36:26,941 --> 00:36:29,676
لكن
619
00:36:29,744 --> 00:36:33,780
اعلم اني انقذت حياتك
620
00:36:52,768 --> 00:36:57,639
هل سيكون بخير ؟
621
00:36:57,707 --> 00:36:59,775
سيكون على ما يرام
622
00:36:59,843 --> 00:37:04,747
اغمضي عينيك
623
00:37:04,815 --> 00:37:07,917
اتمنى ان يأتي هاوس مجدداً ليلعب معي
624
00:37:10,180 --> 00:37:11,805
حسناً
625
00:37:13,023 --> 00:37:18,127
ربما يجب ان تكتبي له رسالة
626
00:37:18,194 --> 00:37:19,795
هل تريدين فعل ذلك ؟
627
00:37:19,863 --> 00:37:22,231
حسنا لنقم بذلك
628
00:37:29,038 --> 00:37:31,006
روبي
629
00:37:31,074 --> 00:37:33,975
انت تبدو بحالة مزرية
و رائحتك تشبه ..
630
00:37:34,043 --> 00:37:34,910
كنت افكر كثيراً
631
00:37:34,977 --> 00:37:36,044
هل هذه لمعة التي تغطيك ؟
632
00:37:36,112 --> 00:37:37,512
فقط اسمعي
633
00:37:37,580 --> 00:37:39,948
عندما كنت املك عيادة
634
00:37:40,016 --> 00:37:41,450
اتاني رجل
عمره خمسين سنة
635
00:37:41,517 --> 00:37:43,085
اراد ربط معدة
636
00:37:43,152 --> 00:37:44,520
لكن اثناء العمليات التمهيدية
637
00:37:44,587 --> 00:37:45,921
اكتشفنا ان معدته مليئة بالاورام السرطانية
638
00:37:45,989 --> 00:37:47,890
و بدل ان نخبره ان
639
00:37:47,958 --> 00:37:49,058
شكله سيبدو جميلاً على الشاطء
640
00:37:49,126 --> 00:37:50,259
اخبرته بانه سوف يموت
641
00:37:50,327 --> 00:37:51,861
هل كنت في نادي تعري ؟
642
00:37:51,929 --> 00:37:53,830
ارجوك
643
00:37:53,898 --> 00:37:55,132
الشيء الغريب اني كنت اكثر حزناً منه
644
00:37:55,199 --> 00:37:56,667
بخصوص الموضوع
645
00:37:56,734 --> 00:37:59,703
و قام هو بتهدئتي
646
00:37:59,771 --> 00:38:04,008
قال انه انجب ابناء رائعين
و رباهم بطريقة جيدة
647
00:38:04,076 --> 00:38:05,944
عرف انه بسببهم
648
00:38:06,012 --> 00:38:08,312
غادر العالم بعد ان جعله مكان افضل
649
00:38:10,116 --> 00:38:12,950
ظننت اني سوف اموت البارحة
650
00:38:13,018 --> 00:38:14,318
بنادي تعري ؟
651
00:38:14,386 --> 00:38:16,654
نعم ، كنت بنادي تعري
652
00:38:16,722 --> 00:38:19,923
و اثناء ما كان هذا يحدث
653
00:38:19,991 --> 00:38:22,726
ظللت افكر بهذا المريض
654
00:38:22,794 --> 00:38:27,597
و كيف اني اتمنى ان اكون مثله
655
00:38:31,003 --> 00:38:33,104
اريد ان ننجب هذا الطفل
656
00:38:49,290 --> 00:38:51,024
كان يجب على ديرين ان تطلق النار على الفتى
657
00:38:51,092 --> 00:38:52,392
كان الخيار الصحيح
658
00:38:52,460 --> 00:38:55,062
عادل تماماً
659
00:38:55,130 --> 00:38:56,563
لكن لم يحدث هذا اي فرق
660
00:38:56,631 --> 00:39:02,536
دمرت حياتها في سبيل النسيات
661
00:39:02,604 --> 00:39:07,341
انا اخاف ان هذا ما سيحصل معي
662
00:39:07,409 --> 00:39:11,512
يجب عليك فعلاً ان تكلمي احداً ما
663
00:39:11,579 --> 00:39:14,715
تحدثت لطبيب نفسي لكن لم ينفع
664
00:39:14,783 --> 00:39:16,250
ربما يجب ان تحدثي شخصاً
665
00:39:16,318 --> 00:39:21,222
ليس بطبيب نفسي
666
00:39:21,290 --> 00:39:22,824
هل تعتقد فعلاً
667
00:39:22,892 --> 00:39:24,559
انك تملك ادنى فكرة عن ما يحصل ؟
668
00:39:24,627 --> 00:39:27,195
ان تضطر للتعايش مع شيء مثل هذا
669
00:39:31,367 --> 00:39:33,268
دعينا نتناول بعض القهوة
670
00:39:36,339 --> 00:39:42,111
♪ ♪
671
00:39:53,291 --> 00:39:56,728
♪ I am my mother's only one ♪
672
00:39:56,795 --> 00:39:59,364
♪ ♪
673
00:39:59,432 --> 00:40:01,567
♪ it's enough ♪
674
00:40:01,634 --> 00:40:07,573
♪ ♪
675
00:40:07,641 --> 00:40:10,008
♪ I wear my garment ♪
676
00:40:10,076 --> 00:40:14,011
♪ so it shows ♪
677
00:40:14,079 --> 00:40:18,382
♪ now you know ♪
678
00:40:18,450 --> 00:40:23,287
♪ ♪
679
00:40:23,355 --> 00:40:24,322
♪ only love is all maroon ♪
680
00:40:24,389 --> 00:40:25,389
نمت متأخراً ؟
681
00:40:25,457 --> 00:40:27,324
لا
682
00:40:27,392 --> 00:40:29,793
لم اشرب قهوتي فقط
683
00:40:34,432 --> 00:40:35,832
تثاؤب للتعاطف
684
00:40:35,900 --> 00:40:37,400
♪ ♪
685
00:40:37,468 --> 00:40:39,169
♪ sky is womb ♪
686
00:40:39,237 --> 00:40:40,871
♪ she's the moon ♪
ooh!
687
00:40:40,939 --> 00:40:42,906
فتى متدين انهار
اثناء اقلاله لعاهرة
688
00:40:42,974 --> 00:40:45,108
حاول جلب قضية افضل من هذه
689
00:40:45,176 --> 00:40:47,377
فاتتني مكالمة البارحة من هاوس
690
00:40:47,445 --> 00:40:49,112
هل هو هنا ؟
691
00:40:49,180 --> 00:40:54,951
♪ ♪
692
00:40:56,787 --> 00:40:58,954
♪ I am my mother ♪
693
00:40:59,022 --> 00:41:02,725
♪ on the wall ♪
694
00:41:02,792 --> 00:41:06,929
♪ with us all ♪
695
00:41:06,996 --> 00:41:09,965
انت محظوظ
696
00:41:13,303 --> 00:41:15,438
ماذا تفعل هنا ؟
697
00:41:15,505 --> 00:41:19,176
هل كنت تريد شخصاً آخر ؟
698
00:41:19,243 --> 00:41:20,277
ممرضة مثيرة
699
00:41:20,345 --> 00:41:22,980
متطوعة بزي أحمر
700
00:41:23,048 --> 00:41:24,481
شخص لا يتحدث الانجليزية
701
00:41:24,549 --> 00:41:27,017
شخص لا يطلق الاحكام اثناء حديثه
702
00:41:27,085 --> 00:41:29,086
♪ Only love is all maroon ♪
703
00:41:29,154 --> 00:41:32,389
وصلتك رسالة
704
00:41:32,457 --> 00:41:34,858
اتمنى ان تشعر بتحسن في ساقك
705
00:41:34,926 --> 00:41:38,328
و اتمنى ان نصبح اصدقاء مجدداً عما قريب
706
00:41:38,396 --> 00:41:40,430
ايها النتن اللعين
707
00:41:40,498 --> 00:41:44,300
♪ Leaving rope burns,
reddish ruse ♪
708
00:41:44,367 --> 00:41:46,768
اريد ان اتبول
709
00:41:46,836 --> 00:41:50,072
هذه علامة جيدة
710
00:41:50,139 --> 00:41:53,542
انا فتى كبير
711
00:41:53,610 --> 00:41:56,679
طبعا انت كذلك
712
00:42:10,127 --> 00:42:14,564
♪ Only love is all maroon ♪
713
00:42:14,632 --> 00:42:16,266
♪ ♪
714
00:42:16,334 --> 00:42:17,534
انت حقير
715
00:42:17,601 --> 00:42:20,204
♪ ♪
716
00:42:20,271 --> 00:42:24,308
لماذا ، لاني حاولت ان امشي على رجلي الذي اعيد تاهليها للتو
717
00:42:24,376 --> 00:42:25,877
او لأني اجريت عملية لنفسي ؟
718
00:42:25,945 --> 00:42:27,279
او لإني اعتقدت اني استطيع حل مشاكل العاطفية
719
00:42:27,346 --> 00:42:28,280
بواسطة دواء فئران
720
00:42:28,347 --> 00:42:30,582
ان كنت مصراً على التذمر
721
00:42:30,649 --> 00:42:32,951
على الاقل امتلك الاحترام الكافي لكي تكون محدداً
722
00:42:35,521 --> 00:42:38,089
هيا
723
00:42:38,157 --> 00:42:40,325
اسمعني
724
00:42:40,392 --> 00:42:42,360
لا تستطيع الاستمرار هكذا
725
00:42:42,428 --> 00:42:45,430
يجب ان تغير شيئاً
726
00:42:45,498 --> 00:42:49,067
هل استطيع ان اتبول اولاً ؟
727
00:42:53,150 --> 00:42:55,017
اعلم قصدك
728
00:42:55,542 --> 00:42:59,542
== تمت الترجمة بواسطة : ==
Solo
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالترجمة