1 00:00:23,600 --> 00:00:24,800 !يا للروعة 2 00:00:25,200 --> 00:00:26,500 !أجل 3 00:00:46,600 --> 00:00:48,100 عودي إلى هنا 4 00:00:48,900 --> 00:00:49,800 دقيقةً فقط 5 00:00:51,100 --> 00:00:53,100 أعطيكِ عشرين ثانية 6 00:01:10,100 --> 00:01:11,300 ماذا؟ ما الذي...؟ 7 00:01:25,100 --> 00:01:27,300 أنثى في أواخر العشرينات، نوبة توتّريّة رمعيّة عضليّة 8 00:01:27,300 --> 00:01:28,300 طول النوبة؟ 9 00:01:28,300 --> 00:01:29,800 تزيد بقليل على ثلاث دقائق 10 00:01:29,900 --> 00:01:31,500 ألدى صديقتكِ سوابق صرعيّة؟ 11 00:01:31,500 --> 00:01:32,600 لم تحدّثني عن ذلك 12 00:01:32,900 --> 00:01:34,600 أنا د.(كامرون) وأنتِ في مشفى 13 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 سنعتني بك 14 00:01:35,600 --> 00:01:37,400 ما هو اسمها؟ - لستُ أدري - 15 00:01:38,750 --> 00:01:41,800 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 16 00:01:41,900 --> 00:01:44,900 ترجمة: د.نائل الحريري Noooneh3@hotmail.com lord Ali:تعديل الوقت 17 00:01:44,900 --> 00:01:48,000 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 18 00:01:48,050 --> 00:01:51,100 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 19 00:01:51,200 --> 00:01:54,100 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 20 00:01:54,200 --> 00:01:57,100 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,600 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 22 00:01:59,650 --> 00:02:02,200 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 23 00:02:03,000 --> 00:02:08,700 "الحلقة الخامسة - "الرقم (ثلاثة عشر) المحظوظ تأليف: ليز فردمان وسارا سيس إخراج: غريغ ييتانيز 24 00:02:10,100 --> 00:02:10,900 (هاوس) 25 00:02:11,200 --> 00:02:12,100 !هنا 26 00:02:13,300 --> 00:02:16,300 في جعبتي حالةٌ أعتقد أنّها تهمّك 27 00:02:17,300 --> 00:02:18,400 ليس الآن 28 00:02:20,300 --> 00:02:23,100 امرأة في السادسة والعشرين أصيبت بنوبةٍ رمعيّةٍ عضليّة 29 00:02:23,100 --> 00:02:26,500 لماذا تعتقدين أنّ إسراعي في الهرب منكِ هو دعوةٌ للدردشة؟ 30 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 31 00:02:26,500 --> 00:02:29,300 هناك سوابق مرضيّة للإرهاق، ومنذ عامين قامت بعمليّة إغلاق للوريد الشبكيّ 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,300 33 00:02:29,400 --> 00:02:30,700 لأنّها مريضة سكّريّة 34 00:02:30,800 --> 00:02:31,600 ليس صحيحاً 35 00:02:31,600 --> 00:02:34,000 وليس لها سوابق لارتفاع الضغط الشرياني 36 00:02:35,600 --> 00:02:36,600 يمكن لهذا أن ينتظر 37 00:02:39,100 --> 00:02:41,100 كنتُ أعرف أنّ من الأفضل وضع آلة تصوير فيديو 38 00:02:41,100 --> 00:02:42,200 ابقي هناك 39 00:02:45,700 --> 00:02:47,100 !يا إلهي 40 00:02:47,500 --> 00:02:49,700 لقد صنعتُ مقلباً بأحد أصدقائي 41 00:02:49,700 --> 00:02:51,600 وها هو يبدو مصاباً بشدّة 42 00:02:51,800 --> 00:02:54,500 ليتني تعلّمتُ هذا الدّرسَ القيّم منذ زمن 43 00:02:56,200 --> 00:02:58,100 لقد كنتُ أنتظرك عند النافذة منذ ساعة 44 00:02:58,100 --> 00:02:59,000 لماذا تأخّرت؟ 45 00:02:59,000 --> 00:03:02,600 "لقد كان لديّ اجتماعٌ على الفطور في مطعم "ميكي" مع مسؤولي مشفى "مرسي 46 00:03:01,500 --> 00:03:02,600 47 00:03:02,600 --> 00:03:03,700 ...لأخبرهم 48 00:03:06,900 --> 00:03:08,700 أنني سأعودُ للعمل هنا 49 00:03:10,500 --> 00:03:14,500 وعذراً... لو تداخل هذا مع خططك لإقعادي 50 00:03:12,400 --> 00:03:14,500 51 00:03:15,400 --> 00:03:17,100 الفطيرة المحّلاة لمسةٌ جميلةٌ منك 52 00:03:26,600 --> 00:03:28,900 "إنها طريقتي في صياغة "مرحباً بعودتك 53 00:03:30,200 --> 00:03:31,800 قد تكون نوبة الاختلاج نتيجةً للتجفاف 54 00:03:31,800 --> 00:03:33,400 أو ذاتَ منشأ عصبيّ 55 00:03:34,000 --> 00:03:36,100 أو بسبب المنشطات الجنسيّة التي وجدتِها في دمها... 56 00:03:36,100 --> 00:03:37,000 (وفقاً لكلام د.(هادلي 57 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 ...فإن المريضة تناولت المنشّط قبل النوبة بحوالي خمس ساعات، وبالتالي 58 00:03:37,800 --> 00:03:40,200 59 00:03:40,400 --> 00:03:41,600 وكيف تعلم (ثلاثة عشر) بهذا؟ 60 00:03:41,600 --> 00:03:44,400 يبدو أنّها كانت مع المريضة الليلةَ الماضية 61 00:03:46,100 --> 00:03:47,600 !في الثالثة فجراً؟ 62 00:03:50,100 --> 00:03:51,800 !يا إلهي 63 00:03:52,100 --> 00:03:54,800 هناك لغزٌ طبّي في منتدى مجلّة "البنتهاوس" الجنسيّة 64 00:03:54,900 --> 00:03:56,100 لربّما هناك إلهٌ إذاً 65 00:03:58,600 --> 00:04:00,800 لقاء جنسيّ فارغٌ وعابر؟ 66 00:04:01,400 --> 00:04:05,800 "لقد كنتُ أتوقّع منكِ الانفلات عن سيطرة نفسك منذُ تشخيصكِ بداء "هنتنغتون 67 00:04:02,100 --> 00:04:03,300 68 00:04:03,300 --> 00:04:05,800 69 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 لكنّ هذا أكثر مما جرؤتُ على أن آمل به 70 00:04:07,600 --> 00:04:09,400 إن نوبة الاختلاج ناجمةٌ عن التجفاف 71 00:04:09,400 --> 00:04:11,800 الذي نتج عن خليطٍ من الكحول والمنشّطات الجنسيّة 72 00:04:11,800 --> 00:04:12,600 لم يعد هناك لغز 73 00:04:12,600 --> 00:04:15,000 لحظة... هل تعاطيتِها أنتِ أيضاً؟ 74 00:04:15,000 --> 00:04:16,400 لا علاقة لهذا بالتشخيص 75 00:04:16,400 --> 00:04:18,300 هذا يعتمد على ما نريد تشخيصه 76 00:04:18,300 --> 00:04:20,300 وإلى أي درجةٍ من السلّم انحدرتِ 77 00:04:20,300 --> 00:04:22,700 المريضة نزفت من عينها منذ عامين 78 00:04:22,700 --> 00:04:24,100 أيضاً لا علاقة لهذا بالتشخيص 79 00:04:24,100 --> 00:04:25,400 فقد تمّ إغلاق الوريد الشبكي 80 00:04:25,400 --> 00:04:26,900 وقال طبيبها أنّه كان شذوذاً وريدياً 81 00:04:26,900 --> 00:04:28,000 أهو في هذه الغرفة؟ 82 00:04:28,300 --> 00:04:30,000 لأنّه إن لم يكن بيننا، فلا يهمّني رأيه 83 00:04:28,700 --> 00:04:30,000 84 00:04:30,000 --> 00:04:32,100 إلا إن كانت طبيبة، وكانت معها في الليلة الماضيةِ أيضاً 85 00:04:30,800 --> 00:04:32,100 86 00:04:32,100 --> 00:04:33,900 وفي هذه الحالة... أنا مهتمٌّ للغاية 87 00:04:33,900 --> 00:04:36,200 ماذا لو لم تكمن المشكلة في وريدها بل في دمها؟ 88 00:04:35,400 --> 00:04:36,200 89 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 سيفسّر هذا نوبة الاختلاج، وإرهاقها الدائم 90 00:04:38,200 --> 00:04:40,400 إنها تسهر محتفلةً حتى الثالثة فجراً، هذا هو سبب إرهاقها الدائم 91 00:04:39,300 --> 00:04:40,400 92 00:04:40,500 --> 00:04:41,600 لكنّكِ تبدينَ بخير حال 93 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 لقد راجعت أربعةَ أطبّاء آخرين هذا العام 94 00:04:44,000 --> 00:04:45,400 ولم يجد أحدٌ منهم شيئاً 95 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 إنها مريضةٌ بوسواس المرض أفرطت في الشرب 96 00:04:47,200 --> 00:04:48,600 جلطات الدم تفسّر كلّ شيء 97 00:04:48,600 --> 00:04:51,500 تفسير منطقيّ، فتحفيز نقي العظم يطلق الكثير من الصفيحات 98 00:04:49,200 --> 00:04:51,500 99 00:04:52,400 --> 00:04:53,300 آسف 100 00:04:53,700 --> 00:04:54,500 (ثلاثة عشر) 101 00:04:54,600 --> 00:04:57,200 اذهبي واطعني حبيبتكِ بإبرةٍ في حوضها 102 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 103 00:04:57,900 --> 00:05:00,300 و... لا، لم يكن ذلك تشبيهاً 104 00:05:00,400 --> 00:05:01,700 استخرجي بعضاً من حياتها 105 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 ذاك هو التشبيه 106 00:05:09,700 --> 00:05:10,800 أودّ المشاهدة 107 00:05:15,600 --> 00:05:16,900 بإمكاني التكفّل بذلك وحدي 108 00:05:16,900 --> 00:05:18,500 لقد تكفّلتِ بذلك من قبل 109 00:05:18,500 --> 00:05:19,700 ولذها أنتِ بحاجةٍ إلى وصيفة 110 00:05:19,700 --> 00:05:23,900 وأنا بالطبع وصيفةٌ متفهّمةٌ ومتساهلة 111 00:05:22,300 --> 00:05:23,900 112 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 لذا يمكنكِ تجاهل وجودي 113 00:05:26,000 --> 00:05:29,200 إن كنتما مثلاً تودّان التقبيل، أو الملامسة، أو الاستحمام 114 00:05:27,500 --> 00:05:29,200 115 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 (اعذري د.(هاوس 116 00:05:30,600 --> 00:05:32,700 فهو يخلط بين الفجاجة وحدّة الطبع 117 00:05:33,200 --> 00:05:34,900 أأنتَ د.(هاوس)؟ 118 00:05:36,400 --> 00:05:39,600 أظنّ أنّ اسمي برز في الليلة الماضية على شكل آهةٍ جنسيّة 119 00:05:38,100 --> 00:05:39,600 120 00:05:40,500 --> 00:05:42,300 لقد مارستِ الجنس، ثم أصبتِ بالنوبة 121 00:05:42,300 --> 00:05:46,000 ربّما تكون وضعيّةٌ معيّنة أو نشاطٌ معينٌ قد أطلقها 122 00:05:44,600 --> 00:05:46,000 123 00:05:47,300 --> 00:05:49,500 تبدو هذه نظريّةً طبّيةً معقولة، أليس كذلك؟ 124 00:05:49,500 --> 00:05:51,200 أنا آسفةٌ للغاية، تجاهليه فقط 125 00:05:51,200 --> 00:05:53,700 أياً كان ما تظنّنا قد فعلناه، فقد فعلناه 126 00:05:53,700 --> 00:05:54,900 وأكثر... 127 00:05:55,100 --> 00:05:56,000 في الضوء أم العتمة؟ 128 00:05:56,000 --> 00:05:58,100 ألديك تفسيرٌ طبّيٌ لهذا السؤال؟ 129 00:05:58,100 --> 00:05:59,200 الحساسية الضيائية 130 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 في الضوء 131 00:06:01,300 --> 00:06:02,100 132 00:06:02,200 --> 00:06:03,700 حسبتُها أكثر خجلاً 133 00:06:03,700 --> 00:06:07,700 هل كانت تستعمل الكلام البذيء أم كنتِ تعتمدين على الإشارات المبهمة؟ 134 00:06:05,800 --> 00:06:07,700 135 00:06:07,700 --> 00:06:10,600 إنّها واضحةٌ جداً فيما تريد 136 00:06:11,100 --> 00:06:12,400 !كم أتعلّم الآن 137 00:06:13,900 --> 00:06:16,100 حسنأً، قيّميها لي 138 00:06:16,100 --> 00:06:17,300 على مقياس واحدٍ من عشرة 139 00:06:17,500 --> 00:06:19,100 لا تجيبيه 140 00:06:19,900 --> 00:06:20,900 سبعة 141 00:06:22,200 --> 00:06:23,600 أخيراً عرفتُ الجوابَ الصحيح 142 00:06:27,600 --> 00:06:30,100 أتريد التحرّي عنه لأنّه أكل فطيرةً محلاة؟ 143 00:06:28,700 --> 00:06:30,100 144 00:06:30,100 --> 00:06:32,300 "لقد ادّعى أنّه حضر اجتماع فطور في مطعم "ميكي 145 00:06:31,200 --> 00:06:32,300 146 00:06:32,300 --> 00:06:33,600 (ويلسون) يعشقٌ مطعم (ميكي) 147 00:06:33,600 --> 00:06:36,400 ويطلب برج الخبز الفرنسيّ المحمّص كلّما دخل المطعم 148 00:06:35,000 --> 00:06:36,400 149 00:06:36,400 --> 00:06:39,100 ومن المستحيل أن يأتي بعدها إلى العمل راغباً بالمزيد من الكربوهايدرات 150 00:06:37,700 --> 00:06:39,100 151 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 لقد كذب عليّ 152 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 ويجب أن أعرف السبب 153 00:06:42,600 --> 00:06:43,800 وما الذي تحسب نفسكَ ستجده؟ 154 00:06:44,000 --> 00:06:46,400 أخاف أن يكونَ... جاسوساً 155 00:06:46,400 --> 00:06:47,300 لقد ابتعد أربعةَ أشهر 156 00:06:47,300 --> 00:06:49,300 وأنتَ خائفٌ من تغيّر صداقتكما 157 00:06:49,400 --> 00:06:52,600 "لستُ واثقاً ما إذا كان يعمل لحساب الإمبراطور "هيروهيتو" أم لحساب وطنيي "نيو إنغلاند 158 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 159 00:06:52,600 --> 00:06:54,100 لقد صنعتَ به مقلباً 160 00:06:54,100 --> 00:06:54,800 ولم يضحك 161 00:06:54,800 --> 00:06:57,300 ...أحتاج ما يملّكني السيطرة عليه، كذبة 162 00:06:57,300 --> 00:06:58,500 ولم يسعَ للثأر 163 00:06:58,500 --> 00:06:59,700 بل تعفّف عن ذلك 164 00:06:59,900 --> 00:07:01,100 إنّه يتعفّف دائماً 165 00:07:01,100 --> 00:07:02,500 كان يتعفّف ثم يحصل على حقّه 166 00:07:02,500 --> 00:07:03,900 لكنّه لم يردّ هذه المرّة 167 00:07:04,100 --> 00:07:06,500 كلّ شيءٍ يتغيّر 168 00:07:06,600 --> 00:07:07,700 وهذا مزعج 169 00:07:09,400 --> 00:07:10,600 بالفعل 170 00:07:11,200 --> 00:07:12,400 جد لي أين كان 171 00:07:16,100 --> 00:07:17,600 كان عليّ أن أعلم أنّها لم تكن مصادفة 172 00:07:17,900 --> 00:07:19,100 لقد وجدتُ رسائلك 173 00:07:21,000 --> 00:07:22,300 (لقد تعرّفتِ اسمَ (هاوس 174 00:07:22,300 --> 00:07:23,400 ...وأنتِ أولى المرضى الذين أراهم 175 00:07:23,400 --> 00:07:25,600 يستمتعون بالحديث معه 176 00:07:25,600 --> 00:07:27,100 ...كنتُ سأخبرك، لكن 177 00:07:27,100 --> 00:07:28,600 ما الذي كنتِ ستخبرينني إياه بالضبط؟ 178 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 أنّكِ نمتِ معي كي تصلي إلى (هاوس)؟ 179 00:07:30,600 --> 00:07:32,900 أنّكِ كنتِ تحاولينَ الوصولَ إليه للنظر في حالتكِ منذ أكثر من سنة؟ 180 00:07:31,400 --> 00:07:32,900 181 00:07:32,900 --> 00:07:34,500 أنا مريضة 182 00:07:34,700 --> 00:07:36,100 ولم يردّ عليّ أحد 183 00:07:36,100 --> 00:07:37,300 لقد قمتِ باستغلالي 184 00:07:37,500 --> 00:07:39,700 وأنتِ قمتِ باستغلالي - لقد كانت دوافعي واضحة - 185 00:07:40,100 --> 00:07:42,100 وكان بوسعكِ اكتشاف دوافعي بشكلٍ أسرع 186 00:07:42,100 --> 00:07:44,000 لو كلّفتِ نفسكِ سؤالي عن اسمي 187 00:07:47,200 --> 00:07:48,300 لقد تبعتكِ إلى تلك الحانة 188 00:07:48,300 --> 00:07:50,400 لأنني أردتُ الحديثَ معك 189 00:07:50,900 --> 00:07:53,600 (لأرى ما إذا أمكنكِ مساعدتي لأصل إلى (هاوس 190 00:07:53,700 --> 00:07:57,900 لم أتوقّعكِ أن تكوني... عدائيةً إلى هذا الحد 191 00:07:57,900 --> 00:07:59,200 وهل كانت النوبة حقيقية؟ 192 00:07:59,200 --> 00:08:00,900 ولـمَ أدّعي عَرَضاً؟ 193 00:08:00,900 --> 00:08:03,300 (هذا لن يفيد إلا في تصعيب التشخيصِ على (هاوس 194 00:08:03,300 --> 00:08:04,400 لا شيء يستدعي التشخيص 195 00:08:04,400 --> 00:08:06,100 لقد جاءت نتيجة خزعتكِ سلبيّة 196 00:08:06,100 --> 00:08:08,100 إذاً فهناكَ سببٌ آخر 197 00:08:08,900 --> 00:08:09,700 ارتدي ثيابك 198 00:08:09,700 --> 00:08:10,800 سأخرجكِ الآن 199 00:08:10,800 --> 00:08:12,300 (لقد قبلني (هاوس 200 00:08:12,300 --> 00:08:13,500 ...ومن الواضح أنّه يرى 201 00:08:13,500 --> 00:08:16,600 ...هاوس) يستخدمكِ عذراً ليدسّ أنفه في حياتي الشخصيّة) 202 00:08:14,700 --> 00:08:16,600 203 00:08:16,600 --> 00:08:18,500 أنا متعبةٌ طوال الوقت 204 00:08:19,100 --> 00:08:21,000 وأحيانأً أغطّ في النوم في العاشرة مساءً 205 00:08:21,200 --> 00:08:23,700 وأستيقظ بعد الظهر وأنا ما أزال متعبة 206 00:08:24,100 --> 00:08:27,300 وكلّ الأطباء الذين رأيتهم أكّدوا لي أنّه لا يوجد بي من علّة 207 00:08:25,700 --> 00:08:27,300 208 00:08:27,300 --> 00:08:28,900 وماذا يعني هذا بالضبط؟ 209 00:08:28,900 --> 00:08:30,700 أنّهم هم المخطئون؟ أم أنتِ المخطئة؟ 210 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 بالله عليك! أتتوقّعينَ منّي أن أصدّق...؟ 211 00:08:37,400 --> 00:08:38,100 استلقي 212 00:08:38,100 --> 00:08:40,100 تنفّسي بعمق، حاولي الاسترخاء 213 00:08:41,200 --> 00:08:41,700 أحضري لي المجاذيف 214 00:08:41,700 --> 00:08:42,900 فهي في طريقها للانهيار 215 00:08:45,600 --> 00:08:46,200 !اللعنة 216 00:08:49,000 --> 00:08:51,600 اضطررنا لاستعمال المجاذيف لاستعادة انتظام القلب 217 00:08:49,900 --> 00:08:51,600 218 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 ...مشكلةٌ عينيّة، مشكلة عصبيّة 219 00:08:53,600 --> 00:08:55,100 والآن مشكلةُ قلبيّة 220 00:08:55,700 --> 00:08:57,300 تبدو كحالةٍ حقيقيّةٍ لي 221 00:08:57,300 --> 00:08:58,600 أجل لقد فهمت... لقد كنتُ مخطئة 222 00:08:58,600 --> 00:08:59,400 هلا انتقلنا إلى التشخيص؟ 223 00:08:59,400 --> 00:09:00,700 أنتِ متضايقة 224 00:09:00,700 --> 00:09:02,000 لأنّها كانت معكِ طوال الوقت 225 00:09:02,000 --> 00:09:05,200 ...وهي تفكّر بضخامة وروعة 226 00:09:06,000 --> 00:09:08,200 مهاراتي التشخيصيّة 227 00:09:08,700 --> 00:09:10,100 التعاطي يفسّر كلّ شيء 228 00:09:10,100 --> 00:09:11,500 هذا الصباح رفضتَ اقتراح التعاطي 229 00:09:11,500 --> 00:09:13,100 كان ذلك حين ظننتُ أنّ (ثلاثة عشر) محقّة 230 00:09:13,100 --> 00:09:15,000 وكنتُ أتلاعبُ بها فقط 231 00:09:15,400 --> 00:09:18,300 الحصار القلبي يعني أنّها قد تكون متعاطيةً بانتظام 232 00:09:16,500 --> 00:09:18,300 233 00:09:18,400 --> 00:09:19,500 !هذا رائع 234 00:09:19,700 --> 00:09:20,500 ماذا؟ 235 00:09:22,800 --> 00:09:25,300 هذا يعني أنّ شيئاً ما في شقّتي هو ما أثار الحالة 236 00:09:24,300 --> 00:09:25,300 237 00:09:25,300 --> 00:09:26,600 إما أنّها أحضرت الأدوية معها 238 00:09:26,600 --> 00:09:28,500 أو أنّها أخذت أدويةً من خزانتي 239 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 وهذا يعني ضرورة تفتيش منزلي 240 00:09:31,100 --> 00:09:32,800 وأنا بودّي لو أقومُ بهذا بنفسي 241 00:09:32,800 --> 00:09:35,600 (لكنّ هذا سيكون أقل تشويقاً بكثير بالنسبة لـ(هاوس 242 00:09:35,600 --> 00:09:38,100 لذا فهو على وشكِ أن يلفّق سبباً طبياً 243 00:09:36,600 --> 00:09:38,100 244 00:09:38,100 --> 00:09:41,300 كي أبقى هنا بينما يذهب هو لتفتيش اغراضي 245 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 لقد أجرى والد المريضة عمليّة مجازةٍ قلبيّةٍ وريدية 246 00:09:45,400 --> 00:09:47,200 لذا فهي من المؤهبين للإصابة بالتصلّب العصيدي 247 00:09:47,200 --> 00:09:48,600 وهي بحاجةٍ إذاً لتصويرٍ بالصدى 248 00:09:49,500 --> 00:09:51,400 لا يبدو هذا ملفّقاً كما قلتِ للتوّ 249 00:09:51,400 --> 00:09:52,300 لن أعطيك مفاتيحي 250 00:09:52,300 --> 00:09:53,700 إن كنتَ تريد الذهاب فسأذهب معك 251 00:09:54,200 --> 00:09:55,300 من له خبرة في فتح الأقفال؟ 252 00:09:55,900 --> 00:09:56,700 أنا سأذهب 253 00:09:57,400 --> 00:09:59,100 لأتأكّد أنّه لن يسرق شيئاً من ملابسك الداخليّة 254 00:10:03,900 --> 00:10:05,900 أنتَ عارٌ على أبناءِ جنسك 255 00:10:06,600 --> 00:10:07,300 ابتعد 256 00:10:07,300 --> 00:10:09,400 أتعتقد أنّ بإمكانكَ فتح القفل أسرع منّي؟ 257 00:10:09,600 --> 00:10:10,700 لا حاجة لفتح القفل 258 00:10:12,500 --> 00:10:13,300 !جميل 259 00:10:13,600 --> 00:10:15,300 صرتَ تسرق من موظّفيك 260 00:10:15,400 --> 00:10:16,300 أبداً 261 00:10:17,400 --> 00:10:18,900 لقد جعلتُ رجلي يصنع لي المفاتيح 262 00:10:18,900 --> 00:10:21,100 حين استأجرته ليراقب الفريق 263 00:10:25,300 --> 00:10:28,200 لطالما تخيّلتُ لديها أرجوحةً لممارسة الجنس في غرفة المعيشة 264 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 265 00:10:29,200 --> 00:10:30,100 أعطني مفتاحي 266 00:10:30,100 --> 00:10:31,300 ليس عندي مفتاحُك 267 00:10:31,700 --> 00:10:33,600 (أتريد إقناعي بأنّك استأجرتَ (لوكاس 268 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 كي يتحرّى الجميعَ ما عداي؟ 269 00:10:35,700 --> 00:10:36,600 تلك مضيعةٌ للمال 270 00:10:36,700 --> 00:10:38,400 فأنا أعرف كلّ شيءٍ عنكَ فعلاً 271 00:10:39,300 --> 00:10:40,200 ثلاثة عشر) تحمل حقيبتها) 272 00:10:40,200 --> 00:10:41,500 تلك -ولا بدّ - حقيبة المريضة 273 00:10:41,500 --> 00:10:42,700 فتّشها بحثاً عن الأدوية 274 00:10:42,700 --> 00:10:44,500 سأقوم بجولةٍ في غرفة النوم 275 00:10:45,300 --> 00:10:48,800 أنتَ تعلم أنّني سرقتُ سيّارةً في أيّامِ مراهقتي 276 00:10:49,200 --> 00:10:51,700 (وتعلمُ أنّ أمّي مصابةٌ بداء (آلزهايمر 277 00:10:50,200 --> 00:10:51,700 278 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 وهذا كلّ ما تعرفه 279 00:10:52,900 --> 00:10:54,600 أتريدني أن أتحرّى عنك؟ 280 00:10:54,600 --> 00:10:55,800 متى أصبحتَ بهذا الضعف؟ 281 00:10:55,800 --> 00:10:56,600 ليس ضعفاً 282 00:10:56,600 --> 00:10:57,900 لكنّني لم أقتنع بذلك 283 00:10:58,400 --> 00:11:00,800 أنتَ دائماً في سعيٍ لتعرف المزيد عن الآخرين 284 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 وهذا سبب وجودنا هنا 285 00:11:04,200 --> 00:11:05,000 لا شيء في الحقيبة 286 00:11:13,700 --> 00:11:14,900 الليلة الماضية لم تكن المرّة الأولى 287 00:11:14,900 --> 00:11:17,700 التي تجلب فيها (ثلاثة عشر) غرباء إلى دارها 288 00:11:17,700 --> 00:11:18,800 ...إن كنتَ قد وجدتَ مذكِّراتِها 289 00:11:18,800 --> 00:11:20,100 لم أجد أعضاء اصطناعيّة 290 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 إن كنتَ تمارس مع الشخص ذاته مراراً وتكراراً 291 00:11:22,200 --> 00:11:23,600 فعندها ستحتاج لأدواتٍ إضافيّة 292 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 المرّة الأولى كافيةٌ بحدّ ذاتها 293 00:11:25,800 --> 00:11:27,200 ...إلا 294 00:11:31,500 --> 00:11:34,700 أتعتقد أنّ بخاخ الربو يمكن أن يستعمل كعضوٍ اصطناعي؟ 295 00:11:32,700 --> 00:11:34,700 296 00:11:36,000 --> 00:11:39,200 هناك طرق للتعرّف على الآخرين دون ارتكاب جنايات 297 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 298 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 الناس يثيرون اهتمامي 299 00:11:40,800 --> 00:11:42,000 لا الحوار 300 00:11:42,000 --> 00:11:44,100 لأنّ الحوار طريقةٌ ثنائيّة الاتجاه 301 00:11:46,300 --> 00:11:47,600 (مثل (ثلاثة عشر - (مثل (ثلاثة عشر - 302 00:11:49,700 --> 00:11:51,000 "الناسك البنّي" 303 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 وجدتُهُ في شقّتك 304 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 قد يسبّب سمّه الاختلاج ومشاكل القلب 305 00:11:57,200 --> 00:11:59,300 ...إلا لو كان فحص الصدى أظهر شيئاً آخر 306 00:11:59,300 --> 00:12:00,100 كلا 307 00:12:00,100 --> 00:12:01,400 في أيّ غرفةٍ وجدته؟ 308 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 الحمّام 309 00:12:02,700 --> 00:12:05,000 الحوض الصغير جميل، بالمناسبة... ومنعش للغاية 310 00:12:05,100 --> 00:12:06,300 ليس لديّ حوضٌ صغير 311 00:12:06,400 --> 00:12:07,300 آه 312 00:12:08,400 --> 00:12:11,100 العنكبوت ليس هو الشيء الوحيد المثير الذي وجدته 313 00:12:09,300 --> 00:12:11,100 314 00:12:17,900 --> 00:12:20,300 أجل، إن بخّاخي جذّابٌ للغاية 315 00:12:20,300 --> 00:12:22,900 وهناك دعمٌ خاصٌ به على الإنترنت 316 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 أأنتِ مريضةٌ بالربو؟ 317 00:12:24,700 --> 00:12:25,600 عندما كنتُ صغيرة 318 00:12:25,600 --> 00:12:27,800 وعدتُ أعاني من الأعراض حينَ انتقلتُ إلى منزلي الجديد 319 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 انتقلتِ؟ 320 00:12:28,900 --> 00:12:30,300 وما يهمّك؟ - لا يهمّه الأمر - 321 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 إنّه فقط متفاجئ بأنّه لم يكن يعرف 322 00:12:32,500 --> 00:12:35,100 أنتِ تخفينَ أشياءً لا يهتّم الناس العاديّون بإخفائها 323 00:12:33,300 --> 00:12:35,100 324 00:12:35,400 --> 00:12:36,900 كانتقالك، أو وزيزٍ خفيف 325 00:12:37,000 --> 00:12:39,300 أو ما كنتِ تظنّينهُ في جيبي بدل البخّاخ 326 00:12:38,200 --> 00:12:39,300 327 00:12:40,300 --> 00:12:42,000 ربّما عليّ القيام برحلةٍ أخرى إلى منزلك 328 00:12:42,100 --> 00:12:43,700 عضّة العنكبوت لا تفسّر أيّ شيء 329 00:12:43,700 --> 00:12:46,600 ما لم تكن المريضةُ قد تعرّضت لعضّة عنكبوت 330 00:12:46,700 --> 00:12:47,700 سأقوم بفحصها 331 00:12:47,700 --> 00:12:49,700 لا تكن سخيفاً، هذا غير لائق 332 00:12:49,700 --> 00:12:51,400 من الأفضل أن تتحسّسها امرأة 333 00:12:51,500 --> 00:12:53,400 فلن يكون هناك توتّر جنسيّ بهذه الطريقة 334 00:13:01,400 --> 00:13:03,400 أريدكِ أن تقفي وتخلعي جلبابك 335 00:13:07,300 --> 00:13:09,800 أعتقد أنّني كنتُ سأشعر لو عضّني عنكبوت 336 00:13:09,800 --> 00:13:11,300 ليس بالضرورة 337 00:13:16,700 --> 00:13:19,600 أتحتاجين حقاً هذه الأكفّ بعد كل ما فعلناه الليلةَ الماضية؟ 338 00:13:18,200 --> 00:13:19,600 339 00:13:19,800 --> 00:13:21,600 في تلك الليلة لم أكن طبيبتك 340 00:13:23,600 --> 00:13:25,700 إلى متى ستبقينَ متضايقةً منّي؟ 341 00:13:25,800 --> 00:13:27,400 إلى متى ستبقينَ هنا؟ 342 00:13:27,700 --> 00:13:28,800 آه 343 00:13:28,900 --> 00:13:30,100 حسنٌ إذاً 344 00:13:33,600 --> 00:13:34,300 ...اسمعي 345 00:13:37,600 --> 00:13:40,300 لم تكن لديّ نيّةٌ في رؤيتِكِ ثانيةً 346 00:13:38,600 --> 00:13:40,300 347 00:13:40,700 --> 00:13:41,400 ...إذاً 348 00:13:42,000 --> 00:13:43,300 فوجودي هنا في نهاية المطاف 349 00:13:43,300 --> 00:13:45,500 لم يكن مثالياً بالنسبة لك 350 00:13:45,500 --> 00:13:46,400 لقد فهمت 351 00:13:46,800 --> 00:13:48,300 لكنّنا التقينا للتوّ 352 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 كيف قرّرتِ أنّك لا تريدينَ رؤيتي مجدّداً؟ 353 00:13:53,000 --> 00:13:54,300 ليس الأمر شخصيّاً 354 00:13:55,700 --> 00:13:58,500 لكنّني فقط لستُ من محبّي التكرار 355 00:14:00,300 --> 00:14:03,000 لقد عرفتُ أنّني لستُ الفتاة الأولى التي ضاجعتِها 356 00:14:04,200 --> 00:14:05,300 وكيف ذلك؟ 357 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 أنتِ جيّدةٌ جدّاً في هذا 358 00:14:09,800 --> 00:14:11,200 ...ألا تعتقدين أنّني مع كلّ هذه الخبرة 359 00:14:11,200 --> 00:14:13,500 أستحقّ أكثر من سبعة؟ 360 00:14:14,700 --> 00:14:16,000 لقد التقينا للتوّ 361 00:14:16,400 --> 00:14:17,800 وكنّا سكرانتين كلينا 362 00:14:19,400 --> 00:14:21,100 لا أقصد أنّنا لم نكن محتفظتين بقوانا 363 00:14:24,500 --> 00:14:26,800 لكن مع مزيدٍ من التدريب لكلتينا 364 00:14:27,500 --> 00:14:29,400 أظنّ أنّنا سنصل إلى تسعة 365 00:14:30,500 --> 00:14:31,700 بسهولة 366 00:14:34,100 --> 00:14:39,100 لكنّ هذا سيتطلّب التكرار 367 00:14:40,400 --> 00:14:42,400 لا داعي لأن ترفعي يدك 368 00:14:44,000 --> 00:14:44,700 لم أرفعها 369 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 يدي ما تزال على وسطك 370 00:14:46,000 --> 00:14:47,300 لألا تشعرين بها؟ 371 00:14:47,900 --> 00:14:48,800 لا 372 00:14:49,000 --> 00:14:50,800 ماذا يعني هذا؟ 373 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 يعني أنّ مشكلتكِ ليست عضّة عنكبوت 374 00:14:58,200 --> 00:14:59,900 فحوصات الدم تؤكد مستوى البوتاسيوم المنخفض 375 00:14:59,900 --> 00:15:01,600 مما يفسّر انعدام الحسّ في وسطها 376 00:15:02,200 --> 00:15:05,700 لا أظن الوقت مناسباً، لكنّ هناك مجالاً لتعليقٍ أو اثنين عن حياتي الشخصيّة 377 00:15:03,400 --> 00:15:04,600 378 00:15:04,600 --> 00:15:05,700 379 00:15:05,700 --> 00:15:08,500 وقد أضعتِهِ بتعليقكِ عن تعليقاتي 380 00:15:06,800 --> 00:15:08,500 381 00:15:08,900 --> 00:15:12,200 إن انخفاض البوتاسيوم يعني أن مشكلتها القلبيّة كانت عرضاً لمشكلةٍ كلويّة 382 00:15:10,500 --> 00:15:12,200 383 00:15:12,200 --> 00:15:13,500 فما الذي سبّب مشكلتها الكلويّة؟ 384 00:15:13,500 --> 00:15:14,900 قد يكون اعتلال الكبيبات المناعيّ 385 00:15:14,900 --> 00:15:16,400 ليس هناك دمٌ في البول 386 00:15:16,500 --> 00:15:17,600 اعتلال الكبيبات التالي للإصابة بالعقديّات؟ 387 00:15:17,700 --> 00:15:19,200 الضغط الشرياني لديها طبيعي 388 00:15:19,500 --> 00:15:21,100 الاحمضاض الأنبوبي الكلوي 389 00:15:21,400 --> 00:15:23,100 كليتاها عاجزتان عن تصفية الحمض من الدم 390 00:15:23,100 --> 00:15:24,600 وارتفاع الحمض يسبّب انخفاض البوتاسيوم 391 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 مما يسبّب تكلّس الكلية 392 00:15:27,800 --> 00:15:28,900 إن كان الاحمضاض الأنبوبي الكلوي 393 00:15:29,000 --> 00:15:31,500 فكلّ ما تحتاجه هو بيكربونات الصوديوم للاحمضاض 394 00:15:31,500 --> 00:15:33,900 والجراحة لإزالة التكلّسات 395 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 امسحي الكليتين طبقيّاً 396 00:15:35,100 --> 00:15:37,900 إن وجدتِ تكلّساتٍ فقد حصلنا على التشخيص 397 00:15:36,400 --> 00:15:37,900 398 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 ما الذي يفعله الآن؟ 399 00:15:45,700 --> 00:15:48,900 إنه يلعب لعبة الفيديو تلك عن سرقة السيّارات 400 00:15:49,500 --> 00:15:51,800 سيكون لعبه أفضل لو لم يكن يتوقّف عند كل إشارةٍ حمراء 401 00:15:50,800 --> 00:15:51,800 402 00:15:51,800 --> 00:15:55,000 ربّما كان يفعل شيئاً يعتقد أنني سأسخر منه بسببه 403 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 404 00:15:55,500 --> 00:15:56,400 ...مثل 405 00:15:58,100 --> 00:15:59,200 كلّ شيء تقريباً 406 00:15:59,200 --> 00:16:00,400 أنتَ غير مقتنع بهذا 407 00:16:00,400 --> 00:16:02,700 غير مقتنعٍ أنّه قد يكون أيّ شيء؟ 408 00:16:02,800 --> 00:16:04,500 غير مقتنعٍ أنّه شيءٍ تافه 409 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 ولو لم تكن مهتمّاً لما كنتَ جالساً في سيّارتي 410 00:16:05,800 --> 00:16:07,200 411 00:16:07,300 --> 00:16:08,800 ربّما يرى معالجاً نفسياً 412 00:16:09,600 --> 00:16:12,800 "هذا لا يبدو لي كتوصيلة "بيتزا 413 00:16:12,800 --> 00:16:13,900 هذا لا يهمّ 414 00:16:13,900 --> 00:16:16,400 ويلسون) لا يشتري "البيتزا" من الخارج) 415 00:16:18,000 --> 00:16:19,700 هناك ثمانية منازل في هذا المبنى 416 00:16:20,500 --> 00:16:23,400 لا بدّ أنّ هناك فاسداً واحداً مثلي على الأقل يعيش في أحدها 417 00:16:21,800 --> 00:16:23,400 418 00:16:23,400 --> 00:16:27,600 أجل، إذ أنّك تمثّل واحداً من كلّ ثمانية أشخاصٍ يعيشون في هذا البلد 419 00:16:26,300 --> 00:16:27,600 420 00:16:30,200 --> 00:16:34,100 "من الواضح أنّه قد حسّن ذوقه في "البيتزا 421 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 وكلّ شيءٍ يتغيّر ... 422 00:16:45,000 --> 00:16:46,500 المسح الطبقي يظهر تكلّساً أخيراً 423 00:16:46,500 --> 00:16:49,400 بقرب هرم "مالبيكي" العلوي للكلية اليسرى 424 00:16:49,500 --> 00:16:50,400 لقد وجدته 425 00:16:57,900 --> 00:16:59,500 ذاك... الشيء 426 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 الذي كنتِ تخشين أن يجده (هاوس) في منزلك 427 00:17:02,700 --> 00:17:04,600 لقد... وجدتُه 428 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 لقد قمتِ بفحص "كاغ" منذ أسبوعين 429 00:17:09,900 --> 00:17:10,700 ورقمٌ بهذا الارتفاع 430 00:17:10,700 --> 00:17:12,600 يعني أنّ ما بقيَ لديكِ أقلّ مما كنتِ تتوقّعين 431 00:17:12,800 --> 00:17:14,300 انزعاجكِ أمرٌ مفهوم 432 00:17:14,300 --> 00:17:16,200 لكنّه لا يعني أن تدمّري نفسك 433 00:17:17,300 --> 00:17:19,900 ...(ليس نبلاً منكَ أن تحميني من (هاوس 434 00:17:19,900 --> 00:17:20,800 ...إن كنتَ ستحكم 435 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 هناك أشياءُ عليكِ أن تقومي بها 436 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 ...العمل، الحفاظ على توازنك وتنسيقك 437 00:17:25,500 --> 00:17:27,300 أجل، هذا هو الدّمار بالنسبة لي 438 00:17:28,500 --> 00:17:29,800 أنا أستمتع بهذا 439 00:17:30,200 --> 00:17:32,300 أن أملأ حياتي بكلّ ما في الحياة قدر استطاعتي 440 00:17:32,300 --> 00:17:33,200 أنتِ تتعاطين 441 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 وتسهرين طوال الليل، وتضاجعين الغرباء 442 00:17:35,400 --> 00:17:36,900 هذه هي متعتي 443 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 عمتَ مساءً 444 00:17:44,100 --> 00:17:45,400 أغلقوا المريضة 445 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 لن نترك حتى ندبة 446 00:17:47,100 --> 00:17:48,400 إشباع الأوكسجين لديها ينخفض 447 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 هل أصبتَ شيئاً؟ 448 00:17:50,300 --> 00:17:51,900 الإجراء ناجح تماماً، والضعط الشرياني جيّد 449 00:17:51,900 --> 00:17:54,000 لكنّها لا تتنفّس... علينا تنبيبها 450 00:18:00,600 --> 00:18:01,400 ...لقد بدأت مشكلة التنفّس 451 00:18:01,400 --> 00:18:03,500 بعد أن أصلحنا مشكلة الكلية 452 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 مما يعني أن الاحمضاض الأنبوبي الكلوي ليس سبب المشكلة 453 00:18:05,600 --> 00:18:06,700 أين (ثلاثة عشر)؟ 454 00:18:06,700 --> 00:18:08,400 ...إن الازدحام شديد، وهي غالباً 455 00:18:08,400 --> 00:18:09,800 ليست هنا 456 00:18:10,100 --> 00:18:11,600 ليست المشكلة في الرئتين 457 00:18:11,600 --> 00:18:13,500 لا توجد كتل أو ارتشاحات 458 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 الرئتان بخير، ومع ذلك فهي لا تستطيع التنفّس 459 00:18:16,200 --> 00:18:19,100 لا يمكن للموزّع أن يوزّع إن لم تصله طلبيّات 460 00:18:17,800 --> 00:18:19,100 461 00:18:19,100 --> 00:18:19,900 إن كانت رئتاها بخير 462 00:18:19,900 --> 00:18:21,400 فربّما المشكلة هي في خطوط التغذية 463 00:18:21,400 --> 00:18:22,100 انهيار المجرى الهوائي 464 00:18:22,100 --> 00:18:23,300 قد يشير هذا إلى المناعة الذاتيّة 465 00:18:23,300 --> 00:18:25,600 أو نوعٍ من التنكّس كسببٍ كامن 466 00:18:25,600 --> 00:18:28,200 هناك طريقةٌ وحيدةٌ فقط لمعرفةِ ما إذا كان مجراها الهوائي قد انهار 467 00:18:26,700 --> 00:18:28,200 468 00:18:28,200 --> 00:18:29,400 حرّضوا حدوثه ثانيةً 469 00:18:30,100 --> 00:18:33,100 ضعوا منظّفة سجّادات (ثلاثة عشر) هذه على جهاز السّير 470 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 أجروا تجربة المثاكولين 471 00:18:35,200 --> 00:18:36,500 وليجد أحدكم السجّادة 472 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 هناك فحص بالداخل، عد بعد ربع ساعة 473 00:18:52,400 --> 00:18:53,800 (صباح الخير، د.(هادلي 474 00:18:58,900 --> 00:19:00,200 تحدّثتُ إلى أخي منذ قليل 475 00:19:00,500 --> 00:19:02,200 وأنتَ تقصد بأخيك...؟ 476 00:19:02,200 --> 00:19:03,700 أقصد الابن الآخر لوالديّ 477 00:19:03,700 --> 00:19:05,800 عظيم!... نفس الأب 478 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 لقد تلقّى اتصالاً الأسبوع الماضي من رجل التحرّي الخاص بك 479 00:19:07,800 --> 00:19:08,700 لقد كذبت عليّ 480 00:19:08,800 --> 00:19:10,300 وقمتَ بالتحرّي عنّي 481 00:19:10,600 --> 00:19:12,500 وقد كنتَ تسخر من الفريق بما تعرفه عنهم 482 00:19:11,800 --> 00:19:12,500 483 00:19:12,500 --> 00:19:14,200 لكنّك لم تقترب منّي 484 00:19:15,700 --> 00:19:17,400 ممّا يعني أنّك لم تجد شيئاً 485 00:19:18,600 --> 00:19:19,200 أنتَ محقّ 486 00:19:25,600 --> 00:19:26,900 ...وذلك بسبب 487 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 ...لم تقم بأيّ شيءٍ غبيّ، أو عفويّ 488 00:19:29,800 --> 00:19:32,400 أو حتّى مثيراً للاهتمام منذ كنتَ في السابعة عشرة 489 00:19:34,300 --> 00:19:35,900 وهذا محزنٌ للغاية 490 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 لقد وجدتُها في العيادة 491 00:19:42,100 --> 00:19:43,900 وهي تعلّق لنفسها محاليل وريديّة 492 00:19:44,700 --> 00:19:46,200 كان الأفضل أن تتركيها تنتهي منها على الأقل 493 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 فهي تبدو بأسوأ حال 494 00:19:47,200 --> 00:19:49,700 هناك ختمٌ حديث لنادٍ ليليٍّ على معصمها 495 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 496 00:19:49,700 --> 00:19:51,100 وليست في حالٍ ملائمةٍ للتمرين الطبّي 497 00:19:51,100 --> 00:19:53,800 ...إن لم يكن هذا استهلالاً لضربها على قفاها 498 00:19:53,800 --> 00:19:54,900 ...فليس هناكَ سببٌ لاستدعائي 499 00:19:54,900 --> 00:19:56,400 أريدها أن تخضع لفحصِ مخدّرات 500 00:19:56,400 --> 00:19:57,700 لا يحقّ لكِ هذا 501 00:19:57,700 --> 00:20:00,000 لكن يحقّ لي إيقافُكِ عن العمل حتّى تقومي به 502 00:20:00,000 --> 00:20:02,300 ألأنّها ذهبت إلى نادٍ ليليٍّ في وقت فراغها؟ 503 00:20:02,400 --> 00:20:04,300 أم لأنّها مارست الجنسَ في وقت فراغها؟ 504 00:20:04,900 --> 00:20:07,300 لقد كانت المريضة تخضع لجراحةٍ روتينيّةٍ تاليةٍ للاحمضاض الكلوي 505 00:20:06,500 --> 00:20:07,300 506 00:20:07,300 --> 00:20:08,700 ولم أحتج لوجود (ثلاثة عشر) هناك 507 00:20:08,700 --> 00:20:12,200 ولا أريد أن تطلبي من طاقمي أن يضربوا ساعةً أو يتبوّلوا في كوب 508 00:20:10,300 --> 00:20:12,200 509 00:20:12,300 --> 00:20:13,100 لنذهب 510 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 هيّا 511 00:20:19,900 --> 00:20:20,800 شكراً لك 512 00:20:22,700 --> 00:20:23,500 ...بالمناسبة 513 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 لم تكن الجراحة روتينيّة 514 00:20:27,700 --> 00:20:28,700 لقد توقّف تنفس المريضة 515 00:20:28,700 --> 00:20:30,500 وقد فاتكِ التشخيصُ التفريقي 516 00:20:30,800 --> 00:20:32,000 أنتِ مطرودة 517 00:20:34,100 --> 00:20:34,900 ماذا؟ 518 00:20:36,300 --> 00:20:37,600 لقد دافعتَ عنّي للتوّ 519 00:20:37,600 --> 00:20:40,400 لا، بل منعتُكِ من الخضوعِ لفحص مخدّرات 520 00:20:40,500 --> 00:20:41,900 وفي الغالبِ أنقذتُ مستقبَلَكِ المهنيّ 521 00:20:42,600 --> 00:20:45,700 يكفيني أن أحمل مسؤوليّةَ طبيبٍ مدمن واحد 522 00:20:44,100 --> 00:20:45,700 523 00:20:45,700 --> 00:20:47,400 لستُ مدمنة 524 00:20:47,900 --> 00:20:50,300 عادةً ما تكون عاهرة الحفل الصغيرة ممتعة 525 00:20:50,400 --> 00:20:52,300 إلى أن تتقيّأ على حذائي 526 00:20:53,500 --> 00:20:55,300 وعندئذٍ... لا أعود أتحمّلها 527 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 لم أجلس على هذه الأريكة منذ أربعة أشهر 528 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 إنّها ما تزال تذكر إليتيّ 529 00:21:18,200 --> 00:21:19,300 كم أفتقدُ هذا 530 00:21:19,300 --> 00:21:20,200 وأنا كذلك 531 00:21:20,200 --> 00:21:21,900 ...حين أحاول إنجاز عملي 532 00:21:21,900 --> 00:21:23,200 ...وتقاطعني 533 00:21:23,400 --> 00:21:24,000 !بالله عليك 534 00:21:24,000 --> 00:21:25,900 بوسع مرضاك الانتظار خمس دقائق 535 00:21:25,900 --> 00:21:27,100 زوّدني بما فاتني 536 00:21:27,200 --> 00:21:28,200 هيّا، ما الذي فعلتَه؟ 537 00:21:28,200 --> 00:21:29,000 سافرت؟ 538 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 اكتسبتَ هوايةً جديدة؟ 539 00:21:31,400 --> 00:21:32,500 قابلتَ أحداً؟ 540 00:21:32,800 --> 00:21:35,500 في الواقع، أجل 541 00:21:35,500 --> 00:21:39,300 بدأتُ... تقريباً... بمواعدةِ إحداهنّ 542 00:21:40,900 --> 00:21:41,700 !رائع 543 00:21:43,200 --> 00:21:44,100 وما هو عملها؟ 544 00:21:45,300 --> 00:21:47,500 هل هي... ممثّلة؟ 545 00:21:49,000 --> 00:21:49,700 لا 546 00:21:49,700 --> 00:21:50,900 ولـمَ خطر لك هذا؟ 547 00:21:51,200 --> 00:21:53,700 ...ظننتُ أنّك تريدُ شيئاً أكثر 548 00:21:52,200 --> 00:21:53,700 549 00:21:54,300 --> 00:21:54,900 إثارة 550 00:21:54,900 --> 00:21:56,100 ...إنّها ليست 551 00:21:59,000 --> 00:22:00,200 لا بدّ لك أن تعرف على كلّ حال 552 00:22:00,200 --> 00:22:01,400 لأنّك ستقابلها 553 00:22:03,600 --> 00:22:06,800 إنّها... مومس 554 00:22:08,400 --> 00:22:09,500 ...كانت 555 00:22:11,000 --> 00:22:12,700 لقد أخطأت في حياتها 556 00:22:13,400 --> 00:22:15,600 فهي أم عزباء، ولديها مشاكل في الإدمان 557 00:22:16,900 --> 00:22:20,500 لكن... لكنّها ذكيّة جداً 558 00:22:22,200 --> 00:22:24,000 تريد الانتساب إلى كليّة الحقوق 559 00:22:24,600 --> 00:22:27,600 وقد أخبرتًها أنّني سأساعدها 560 00:22:27,600 --> 00:22:28,700 في تعليمها 561 00:22:31,500 --> 00:22:32,600 منذ متى وأنتَ تعرفها؟ 562 00:22:32,600 --> 00:22:34,700 عرفتُ أنّ هذا سيكون موقفك 563 00:22:34,800 --> 00:22:35,900 إنّه مجرّد سؤال 564 00:22:35,900 --> 00:22:37,300 ...(هاوس) 565 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 أنتَ مدمن مخدرات 566 00:22:38,800 --> 00:22:40,000 وتذهب إلى فتيات الليل 567 00:22:40,000 --> 00:22:41,300 لا يحقّ لك الحكم على أحد 568 00:22:41,300 --> 00:22:42,100 ...ومع ذلك 569 00:22:42,100 --> 00:22:43,800 أرجوكَ لا تتصرّف بهذه الطريقة 570 00:22:44,500 --> 00:22:46,700 لقد كنتُ متألّماً وأردتُ أن أشعر بالراحة 571 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 ...ولم أتوقّع 572 00:22:48,700 --> 00:22:50,000 أن تسير على هذا النحو 573 00:22:50,000 --> 00:22:51,100 574 00:22:53,300 --> 00:22:54,400 ...(آمبر) 575 00:22:55,900 --> 00:22:57,500 قالت أنّها تريدني أن أتجاوز المحنة 576 00:22:57,500 --> 00:22:59,000 ...أنّها تريدني 577 00:23:00,500 --> 00:23:01,400 أن أكون سعيداً 578 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 ...و 579 00:23:03,900 --> 00:23:07,200 ديبي) تجعلني سعيداً) 580 00:23:11,200 --> 00:23:13,700 ...إن كنتَ سعيداً، فأنا 581 00:23:26,400 --> 00:23:27,300 سمعت بما حصل 582 00:23:27,800 --> 00:23:28,700 أجل 583 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 وأنا أتطلّع في تذكرة عودتي للفريق 584 00:23:31,500 --> 00:23:32,700 آسف لو كنتُ أزعجتك 585 00:23:33,200 --> 00:23:34,500 لم أرد الاعتداء على خصوصيّتك 586 00:23:34,500 --> 00:23:35,600 لم يكن الذنب ذنبك 587 00:23:37,000 --> 00:23:38,100 هلا أطلعتني على ما فاتني؟ 588 00:23:38,300 --> 00:23:39,800 أتعتقدين أنّكِ ستتوصّلينَ إلى ما لم نعرفه؟ 589 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 هذا في مصلحة المريضة 590 00:23:41,700 --> 00:23:42,700 وفي مصلحتي 591 00:23:42,700 --> 00:23:43,900 الصور نظيفة 592 00:23:43,900 --> 00:23:45,200 وقد استثنينا ارتفاع الضغط الشرياني 593 00:23:45,600 --> 00:23:46,700 ورفاقكِ يأخذونها إلى جهاز السير 594 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 للقيام بتجربةِ المثاكولين 595 00:23:49,700 --> 00:23:52,200 وما أزالُ مقتنعاً أنّكِ تتصرّفين كالحمقى 596 00:23:53,200 --> 00:23:54,000 أعرف 597 00:23:55,000 --> 00:23:57,300 هل تناقشتم بشأن هذا الحقل الرئوي الغامق قليلاً؟ 598 00:23:56,200 --> 00:23:57,300 599 00:23:57,300 --> 00:23:58,600 إنّه غالباً فرط في كمّية الأشعة السينيّة 600 00:23:58,600 --> 00:24:00,700 أو حجابها الحاجز المسطّح؟ 601 00:24:00,700 --> 00:24:02,200 قد يكون علامةً لفرط الانتفاخ 602 00:24:02,200 --> 00:24:03,900 مما يرجّح انسداداً رئوياً 603 00:24:03,900 --> 00:24:05,300 كيسات رئوية 604 00:24:05,700 --> 00:24:07,300 لا تظهر على الأشعة السينيّة البسيطة 605 00:24:08,000 --> 00:24:09,700 فحص جهاز السير لن يغلق مجرى التنفّس 606 00:24:09,700 --> 00:24:11,400 بل سيفجّر رئتيها 607 00:24:15,900 --> 00:24:17,000 حنجرتها بخير 608 00:24:17,600 --> 00:24:18,500 لقد جعلنا مجرى الهواء يغلق 609 00:24:18,500 --> 00:24:19,300 لكنّه ليس مغلقاً 610 00:24:19,300 --> 00:24:20,800 !لقد مزّقتم كيسة 611 00:24:20,900 --> 00:24:22,200 لقد انهارت الرئة 612 00:24:23,400 --> 00:24:24,900 هناك أصوات تنفّس في الجانبين 613 00:24:25,200 --> 00:24:25,900 ابتعد 614 00:24:29,800 --> 00:24:31,300 الرغامى منحرفةٌ نحو اليسار 615 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 !جميل 616 00:24:47,900 --> 00:24:49,800 أكّد المسح الطبقيّ للصدر كيساتٍ رئويّةً متعدّدة 617 00:24:49,800 --> 00:24:51,500 تمزّقت إحداها أثناء الاختبار 618 00:24:51,500 --> 00:24:55,000 ولحسن الحظ اكتشفت (ثلاثة عشر) المشكلة وقامت هناك بإعادة نفخ الرئة المنهارة 619 00:24:52,900 --> 00:24:55,000 620 00:24:55,100 --> 00:24:57,300 كيسات الرئة إلى جانب بقيّة الأعراض قد تعني الداء النشوانيّ 621 00:24:56,500 --> 00:24:57,300 622 00:24:57,300 --> 00:24:58,100 والذي يمكننا معالجته 623 00:24:58,100 --> 00:24:59,700 ...أو التليّف الرئويّ الذي 624 00:24:59,700 --> 00:25:00,600 شكراً لك 625 00:25:01,000 --> 00:25:03,300 يمكن لطاقمي أن يتابع الحالة بدءاً من هذه اللحظة 626 00:25:03,700 --> 00:25:05,200 نحتاج خزعةً من الكيسات 627 00:25:05,200 --> 00:25:06,700 لقد طردتني لأنني أخطأت 628 00:25:05,800 --> 00:25:06,700 629 00:25:06,700 --> 00:25:08,600 وقد أثبتُّ لكَ أنّني قادرةٌ على التماسك 630 00:25:08,700 --> 00:25:10,800 كلّ ما أثبتّهِ هو أنّك وجدتِ طريقاً للعودة 631 00:25:10,800 --> 00:25:12,700 هاوس)، إنّها تستحقّ فرصةً أخرى) 632 00:25:12,700 --> 00:25:14,300 لقد وجدت الكيسات، وأنقذت المريضة 633 00:25:14,300 --> 00:25:18,000 التي لم تكن لتحتاج الإنقاذ لو كانت (ثلاثة عشر) موجودةً ضمن التشخيص التفريقي أساساً 634 00:25:15,400 --> 00:25:16,300 635 00:25:16,300 --> 00:25:18,000 636 00:25:18,700 --> 00:25:20,200 (أعدها إلى عملها، (هاوس 637 00:25:20,400 --> 00:25:21,200 وإلا ماذا؟ 638 00:25:21,200 --> 00:25:22,200 ستستقيل؟ 639 00:25:23,800 --> 00:25:25,100 اذهبوا للقيام بالخزعة 640 00:25:28,500 --> 00:25:29,300 أنا آسف 641 00:25:34,100 --> 00:25:36,400 كم مرّةً أحتاج للشرح كي تفهمي؟ 642 00:25:46,500 --> 00:25:49,300 ما معنى هذا؟ "يواعد مومساً"؟ 643 00:25:49,600 --> 00:25:52,000 "إنّه أحمق يحمل معقّد "مخلّص العالم 644 00:25:52,900 --> 00:25:54,500 منقذ كلّ من يحتاجون منقذاً 645 00:25:54,500 --> 00:25:56,400 ولهذا كانت زوجته الأولى بساقٍ خشبيّة 646 00:25:56,700 --> 00:25:57,900 والثانية كنديّة 647 00:25:59,400 --> 00:26:00,900 إنّه هو من يحتاج الإنقاذ 648 00:26:00,900 --> 00:26:02,000 منكَ أم من العاهرة؟ 649 00:26:02,000 --> 00:26:04,100 العاهرة تستغلّه من أجل المال لا أكثر 650 00:26:06,100 --> 00:26:07,700 انتظر.. هذا مثالٌ سيء 651 00:26:07,700 --> 00:26:09,000 عادةً في هذه المواقف 652 00:26:09,000 --> 00:26:12,200 أتتبّع الفتاة كي أجد لديها شيئاً مخجلاً أواجهه به 653 00:26:10,000 --> 00:26:12,200 654 00:26:12,200 --> 00:26:14,800 ...لكن بما أنّ هذه هي بدايتنا 655 00:26:15,200 --> 00:26:17,000 فلنتّجه مباشرةً إلى كسر السيقان 656 00:26:17,600 --> 00:26:18,800 لن أكسر ساقيها 657 00:26:19,000 --> 00:26:20,300 لا بدّ أنّ لديها قوّاداً 658 00:26:20,500 --> 00:26:21,700 أو على الأقل أخاً أكبر 659 00:26:21,900 --> 00:26:23,000 أو أخاً أصغر 660 00:26:23,500 --> 00:26:24,800 أو أختاً عدائيّةً للغاية 661 00:26:24,800 --> 00:26:26,600 ابحث عنها، ابحث عن العائلة 662 00:26:26,600 --> 00:26:29,300 ابحث عن عميلها التاسع 663 00:26:29,400 --> 00:26:30,500 فقط جد لي ما يمكنني استخدامه 664 00:26:30,500 --> 00:26:31,900 كي أجبرها على التراجع 665 00:26:32,500 --> 00:26:34,800 عذراً على مقاطعة اجتماعكم، أيّها الرجال 666 00:26:35,800 --> 00:26:37,800 هذه نتيجة الخزعة الرئويّة 667 00:26:51,600 --> 00:26:52,800 لم لا تضاجعين الرجال؟ 668 00:26:55,000 --> 00:26:56,200 أنتِ ثنائيّة الرغبة الجنسيّة 669 00:26:56,400 --> 00:26:58,300 ...وإن كنتِ فقط تدمّرين ذاتك 670 00:26:58,300 --> 00:27:00,400 لكنتِ ضاجعتِ رجالاً عشوائيين 671 00:27:00,400 --> 00:27:02,000 فهناك احتمالٌ أكبر أن تتعرّضي لاعتداء 672 00:27:02,000 --> 00:27:03,400 أو أن تصابي بمرض 673 00:27:03,400 --> 00:27:05,500 ولو كانَ الأمر متعلّقاً بممارسةِ الجنس وحسب 674 00:27:06,700 --> 00:27:08,400 فمن الأسهل بكثير الالتقاء برجال 675 00:27:08,900 --> 00:27:10,500 أو بنساءٍ قبيحات 676 00:27:10,900 --> 00:27:12,300 هذه المرأة جميلة 677 00:27:13,200 --> 00:27:16,400 مما يعني أنّكِ تحبّين التحدّي، والغزو 678 00:27:15,100 --> 00:27:16,400 679 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 السيطرة هي ما يهمّك 680 00:27:19,300 --> 00:27:23,400 والسيطرة على النساء هي أقرب ما يمكن إلى السيطرة على ما سيحدث لك 681 00:27:21,600 --> 00:27:23,400 682 00:27:23,400 --> 00:27:25,100 كنتُ فقط أظنّ نفسي مهتمّةً بصدرها 683 00:27:25,100 --> 00:27:27,100 ...بدلاً من إرهاق نفسك مع غريبة 684 00:27:27,900 --> 00:27:29,900 لم لا تنتقلين إلى مستوى أعلى؟ 685 00:27:30,900 --> 00:27:31,900 خذي دور الإله 686 00:27:33,500 --> 00:27:35,700 أخبري فتاةً أنها ستعيش عشر سنوات 687 00:27:36,900 --> 00:27:38,000 (إنّها مصابةٌ بالـ(لام 688 00:27:48,800 --> 00:27:49,600 موافقة 689 00:27:50,000 --> 00:27:51,200 هذا ليس امتحاناً 690 00:27:51,700 --> 00:27:53,200 ...ولستُ أعرض عليكِ العودةَ إن 691 00:27:53,200 --> 00:27:55,100 ...أعرف معنى تلقّي خبرٍ كهذا 692 00:27:55,400 --> 00:27:57,300 ولا ينبغي لأحدٍ أن يتلقّى هذا الخبر منك أنت 693 00:28:20,100 --> 00:28:21,300 مرحباً 694 00:28:27,100 --> 00:28:29,100 ...خزعتك الرئوية 695 00:28:29,500 --> 00:28:31,500 أظهرت خلايا عضليّةً ملساء 696 00:28:32,600 --> 00:28:35,300 (وهذا مشخّصٌ لمرضٍ يدعى الـ(لام 697 00:28:36,800 --> 00:28:38,100 وكيف تعالجونه؟ 698 00:28:39,700 --> 00:28:41,600 بالجراحة لاستئصال الكيسات 699 00:28:43,100 --> 00:28:44,000 ...لكنها 700 00:28:45,200 --> 00:28:46,600 ستعود مجدّداً 701 00:28:47,400 --> 00:28:48,100 وقليلاً قليلاً 702 00:28:48,100 --> 00:28:50,200 ستستبدل الكيسات نسيج الرئة الطبيعيّ 703 00:28:50,200 --> 00:28:52,900 إلى أن تتوقّف رئتاكِ عن العمل 704 00:29:08,100 --> 00:29:09,600 وسأموت 705 00:29:10,900 --> 00:29:12,000 أجل 706 00:29:20,100 --> 00:29:21,900 أنا آسفة جداً 707 00:29:25,400 --> 00:29:27,200 لقد استأصلوا قدر استطاعتهم من الكيسات 708 00:29:27,400 --> 00:29:28,900 وسيساعدكِ هذا على تنفّس أفضل 709 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 وكم ستستغرق الكيسات كي تعود ثانيةً؟ 710 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 لا نعرف بالضبط 711 00:29:35,300 --> 00:29:36,300 أنا آسفة 712 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 توقفي عن الاعتذار 713 00:29:45,000 --> 00:29:46,600 أعلم أنّكِ خائفة 714 00:29:50,700 --> 00:29:52,100 لست أعلم ما أشعر به 715 00:30:01,300 --> 00:30:03,600 لن تشعري بشيءٍ لبضعة أيّام 716 00:30:03,900 --> 00:30:06,300 ثمّ ستعودين للمنزل وتبكين بضعة أسابيع 717 00:30:08,100 --> 00:30:10,000 ثم ستغضبين 718 00:30:11,300 --> 00:30:13,900 وتخبرين نفسك أنّه لم يعد هناك شيء مهم 719 00:30:15,200 --> 00:30:17,100 ثم تقومين بأشياء غبيّة 720 00:30:18,100 --> 00:30:19,400 ربّما تذهبين إلى الحانات 721 00:30:19,400 --> 00:30:21,200 وتنتقين عدداً من النّساء 722 00:30:26,200 --> 00:30:27,700 أنتِ...؟ 723 00:30:31,100 --> 00:30:33,100 وكم بقي لديكِ من الوقت؟ 724 00:30:34,500 --> 00:30:36,200 ربّما أكثر منكِ بقليل 725 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 أو أقلّ بقليل 726 00:30:40,700 --> 00:30:42,400 سأسابقك 727 00:30:55,400 --> 00:30:58,500 أظنّ أنّني سأعودٌ لاحقاً 728 00:30:59,800 --> 00:31:00,900 هذا جيّد 729 00:31:10,900 --> 00:31:11,800 ! يا إلهي 730 00:31:13,100 --> 00:31:14,500 ما الذي يجري؟ 731 00:31:15,100 --> 00:31:16,900 كلّ الصيغ الدمويّة منخفضة، إنّه عرض جديد 732 00:31:16,900 --> 00:31:17,900 فقر الدم اللاتصنّعي 733 00:31:17,900 --> 00:31:22,300 هل لكلمة "مطرودة" تعريفٌ آخر مختلفٌ لم أسمع به؟ 734 00:31:19,500 --> 00:31:21,100 735 00:31:21,100 --> 00:31:22,300 736 00:31:22,700 --> 00:31:24,200 أنا لا أعمل لحسابك، لا بأس 737 00:31:24,500 --> 00:31:25,000 لا تدفع لي 738 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 فقط دعني أنتهِ من هذه الحالة 739 00:31:27,100 --> 00:31:28,700 إذاً فقد صرتِ تحبّينها وهي تحتضر 740 00:31:29,000 --> 00:31:30,500 ماذا سيحدث لو توقّفت عن الاحتضار؟ 741 00:31:30,500 --> 00:31:31,900 هذا الخطر غير واردٍ حالياً 742 00:31:31,900 --> 00:31:33,200 ...إن لم نعرف ما بها حقاً 743 00:31:33,200 --> 00:31:34,700 فسيبقى لها أيّام، لا سنوات 744 00:31:34,700 --> 00:31:36,600 فقر الدم اللاتصنّعي يستبعد الـ(لام) عن التشخيص 745 00:31:36,100 --> 00:31:36,600 746 00:31:36,600 --> 00:31:38,700 وللأسف فالخيارات الأخرى ليست أفضل 747 00:31:39,200 --> 00:31:42,100 بيلة خضابيّة انتيابيّة ليليّة مع إصابةٍ تنفّسيّة 748 00:31:42,100 --> 00:31:43,600 تعطيها اثنتي عشرة سنةً في أحسن الحالات 749 00:31:43,600 --> 00:31:44,800 أو سرطان "لانغرهانس" سريع الانتشار 750 00:31:44,800 --> 00:31:45,700 عدّة شهور 751 00:31:45,700 --> 00:31:47,800 أو كثرة الخلايا البدينة، التي قد تسبّب لها صدمة 752 00:31:47,800 --> 00:31:48,900 وتقتلها في أيّام 753 00:31:48,900 --> 00:31:50,900 اذهبوا، افحصوها لكلّ شيء 754 00:31:51,000 --> 00:31:51,900 ليس أنتِ 755 00:31:54,300 --> 00:31:55,800 أنتِ مجرّد زائرة 756 00:32:01,300 --> 00:32:02,500 كيف حال مريضتكم؟ 757 00:32:02,800 --> 00:32:04,400 (ليست مصابةً بسرطان (لانغرهانس 758 00:32:05,100 --> 00:32:06,000 هذا جيّد 759 00:32:06,100 --> 00:32:09,200 في الحقيقة، تشخيصها بالسرطان سيكون خبراً جيّداً الآن 760 00:32:07,500 --> 00:32:09,200 761 00:32:12,900 --> 00:32:14,000 ...أتعتقد 762 00:32:15,500 --> 00:32:16,400 أنني مملّ؟ 763 00:32:17,900 --> 00:32:18,600 أجل 764 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 وأنتَ تقول هذا فقط كي تعبثَ معي 765 00:32:22,900 --> 00:32:23,700 أجل 766 00:32:24,500 --> 00:32:26,000 وماذا تتوقّع عدا ذلك؟ 767 00:32:26,500 --> 00:32:28,600 أتوقّع من (هاوس) أن يسخر من حياتي 768 00:32:28,600 --> 00:32:30,600 وأتوقّع من (كامرون) أن تشعرني بالتحسّن 769 00:32:30,600 --> 00:32:32,500 وأتوقّع من الفريق الجديد أن يتملّقني 770 00:32:32,700 --> 00:32:34,200 وأتوقّع منكَ أن تكون صادقاً 771 00:32:34,700 --> 00:32:35,700 لأنّك لا تهتمّ 772 00:32:38,200 --> 00:32:40,000 أجل، أنتَ مملّ 773 00:32:40,800 --> 00:32:42,200 وهذا الحديث مملّ 774 00:32:42,200 --> 00:32:43,700 شكراً جزيلاً 775 00:32:43,800 --> 00:32:46,000 أنتَ لا تتأثّر بمشاكل الآخرين 776 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 ولا حتى بمشاكلك 777 00:32:47,300 --> 00:32:48,000 778 00:32:48,000 --> 00:32:50,300 مشاكلنا هي ما يجعلنا مميّزين 779 00:32:50,700 --> 00:32:51,800 أنتَ لا تفقد السيطرة 780 00:32:52,200 --> 00:32:53,600 ...وهو شيء جيّد، و 781 00:32:54,600 --> 00:32:55,500 ممل 782 00:32:56,400 --> 00:32:58,900 إن عدم الخروج عن السيطرة، يعني أيضاً عدم المخاطرة 783 00:32:57,800 --> 00:32:58,900 784 00:32:58,900 --> 00:33:00,500 وعدم اختبار قدراتك إلى أقصاها 785 00:33:01,000 --> 00:33:01,300 ومن الناحية الأخرى 786 00:33:01,300 --> 00:33:02,900 ...لديك وشم، ولذا 787 00:33:03,700 --> 00:33:04,600 قد أكون مخطئاً 788 00:33:15,100 --> 00:33:18,500 789 00:33:18,500 --> 00:33:21,700 790 00:33:21,700 --> 00:33:25,100 791 00:33:25,100 --> 00:33:26,800 792 00:33:29,100 --> 00:33:32,600 793 00:33:32,600 --> 00:33:33,700 794 00:33:33,700 --> 00:33:35,700 795 00:33:35,700 --> 00:33:38,700 796 00:33:38,700 --> 00:33:42,600 797 00:33:42,600 --> 00:33:43,900 798 00:33:43,900 --> 00:33:49,700 799 00:33:49,700 --> 00:33:52,800 800 00:33:55,200 --> 00:33:56,500 أنا سعيدةٌ لأنّكِ هنا 801 00:33:56,700 --> 00:33:57,800 802 00:33:57,800 --> 00:34:03,400 803 00:34:03,400 --> 00:34:05,100 804 00:34:22,600 --> 00:34:24,300 إنها بحاجةٍ لزرعِ نقي عظم 805 00:34:24,300 --> 00:34:25,900 هل عادت نتائج الفحص؟ ما هي النتيجة الإيجابيّة؟ 806 00:34:25,900 --> 00:34:27,000 لا شيء 807 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 لكنّ لدينا متبرّعاً متوافقاً 808 00:34:28,500 --> 00:34:29,600 أتقفز إلى زرع النقي 809 00:34:29,600 --> 00:34:30,400 في حين لا نعلم ما الذي...؟ 810 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 أعلم أنّ لديها اضطراباً دمويّاً 811 00:34:32,500 --> 00:34:33,800 "قد تكون "بيلةً خضابٍ انتيابيّةً ليليّة 812 00:34:33,800 --> 00:34:35,300 وستحتاج لزرع نقي 813 00:34:35,300 --> 00:34:36,100 أو ابيضاض الدم 814 00:34:36,100 --> 00:34:37,400 وستحتاج لزرع نقي 815 00:34:37,400 --> 00:34:38,300 أو الثلاسيميا 816 00:34:38,300 --> 00:34:39,800 ...وستحتاج لزرع - حسناً، فهمت - 817 00:34:39,800 --> 00:34:42,300 لكنّها لن تعيش لتتحمّل تشعيعاً لكامل الجسم 818 00:34:40,800 --> 00:34:42,300 819 00:34:42,900 --> 00:34:44,800 لذا لن نشعّعها 820 00:34:46,000 --> 00:34:47,900 لقد استنزف النقي لديها تقريباً 821 00:34:47,900 --> 00:34:49,000 والأعداد قريبةٌ من الصفر 822 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 تقريباً" هي الكلمة المفتاح" 823 00:34:50,000 --> 00:34:51,600 النقي الجديد سيهاجم القديم 824 00:34:51,600 --> 00:34:53,500 وستموت جرّاء تفاعل الطعم مع المضيف 825 00:34:53,600 --> 00:34:54,700 ألديكِ فكرةٌ أفضل؟ 826 00:34:57,300 --> 00:34:58,500 إنها تثق بك 827 00:34:59,000 --> 00:35:00,300 أحضري موافقتها 828 00:35:19,800 --> 00:35:21,900 أحياناً أجد أشياء لا تفضّل أن تعرفها 829 00:35:23,900 --> 00:35:25,600 لقد كانت هذه الأشياء في قمامته 830 00:35:27,200 --> 00:35:28,000 إنّه يتعاطى 831 00:35:37,900 --> 00:35:38,900 لقد عدتَ أخيراً 832 00:35:41,000 --> 00:35:42,300 أيَها العبقريّ 833 00:35:43,700 --> 00:35:44,500 !اللعنة 834 00:35:44,600 --> 00:35:46,700 عرفتُ أنّ التزييف كان مبالغاً 835 00:35:47,900 --> 00:35:49,200 لم يكن لديكَ خيار 836 00:35:49,600 --> 00:35:52,500 أين كنتَ ستنتهي بعد أن بدأتَ بحبيبةٍ مومسٍ زائفة؟ 837 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 838 00:35:54,400 --> 00:35:56,000 كيفَ عرفتَ أنّه كانَ بالخارج؟ 839 00:35:56,100 --> 00:35:57,100 آثار العصا 840 00:35:57,900 --> 00:35:59,200 في الحقيقة أنا أشعر بالمهانة 841 00:35:59,200 --> 00:36:00,300 من المستحيل أن أتعاطى المخدّرات 842 00:36:00,300 --> 00:36:04,200 لكن أن تقتنعَ تماماً أنّني وقعتُ في غرام مومس؟ 843 00:36:02,400 --> 00:36:04,200 844 00:36:04,300 --> 00:36:05,600 لقد لعبتَ بكلّ قوّتك 845 00:36:06,200 --> 00:36:08,100 ...أقصد أنّك لعبتَ بنقاط ضعفك 846 00:36:11,700 --> 00:36:12,700 !يا إلهي 847 00:36:14,800 --> 00:36:18,600 قمتَ باستغلال اسم حبيبتك الميتة كي تستغلّني؟ 848 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 أنتَ بطلي 849 00:36:21,500 --> 00:36:23,600 كانت أفضل ثلاثين دولاراً أنفقتها في حياتي 850 00:36:23,700 --> 00:36:25,900 ثلاثون فقط؟ وهل احتفظتَ برقمها؟ 851 00:36:25,900 --> 00:36:27,400 للأسف، لقد قتلتُها 852 00:36:27,400 --> 00:36:29,000 ودفنتها في القبو 853 00:36:29,100 --> 00:36:30,000 يا للأسف 854 00:36:30,600 --> 00:36:31,400 جائع؟ 855 00:36:32,200 --> 00:36:33,000 أجل 856 00:36:36,400 --> 00:36:37,600 إذاً، بصراحة 857 00:36:38,400 --> 00:36:39,600 أينَ كنتَ ذاك الصباح؟ 858 00:36:39,900 --> 00:36:42,300 لا تعدني إلى ذلك الموضوع مجدّداً 859 00:36:42,600 --> 00:36:44,800 لا علاقة لهذا بك 860 00:36:44,900 --> 00:36:45,700 إذاً أخبرني 861 00:36:45,800 --> 00:36:47,200 سنذهب للعب البولنغ يوم الاثنين 862 00:36:47,400 --> 00:36:49,100 وسأذهب للعب البوكر في نهاية الأسبوع 863 00:36:49,200 --> 00:36:50,500 لم يتغيّر شيء 864 00:36:50,700 --> 00:36:51,700 يجب أن تثق بهذا 865 00:36:54,100 --> 00:36:54,800 حسناً 866 00:37:01,900 --> 00:37:04,300 ستستمرّ في اللحاق بي، أليس كذلك؟ 867 00:37:04,600 --> 00:37:05,700 هذا ما نقوم به 868 00:37:09,000 --> 00:37:11,700 أنتظرك على باب شقّتي في الثامنة من مساء الليلة 869 00:37:19,400 --> 00:37:20,900 لقد وافقت على الزرع 870 00:37:21,700 --> 00:37:22,300 جيد 871 00:37:24,500 --> 00:37:27,300 أنتِ تنحدرين باتجاه تدمير نفسك 872 00:37:28,300 --> 00:37:29,200 بإمكاني التوقّف 873 00:37:29,900 --> 00:37:31,300 وستستمرّين بالانحدار 874 00:37:31,400 --> 00:37:32,700 وتستمرّين بالعبث بلا فائدة 875 00:37:32,900 --> 00:37:37,300 وتستمرّين بإبعاد كلّ من يحاول مساعدتكِ إلى أن يتوقّف الجميع عن المحاولة 876 00:37:34,300 --> 00:37:37,300 877 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 إلى أن تنتهي في القاع، إلى أن تموتي 878 00:37:43,400 --> 00:37:44,600 ...وحتى ذاك الوقت 879 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 فبإمكاني الاستفادة منك 880 00:37:52,500 --> 00:37:53,800 هل ستعيدني؟ 881 00:37:56,200 --> 00:37:57,500 لقد قمتِ بعملٍ جيّد 882 00:38:04,500 --> 00:38:06,000 لقد قمتُ بعملٍ جيّدٍ البارحة 883 00:38:06,900 --> 00:38:08,300 ولم يغيّر ذلك شيئاً 884 00:38:08,300 --> 00:38:09,300 ما الذي تغيّر الآن؟ 885 00:38:14,700 --> 00:38:16,900 لقد أردتَني أن أقضي الوقت معها 886 00:38:17,600 --> 00:38:20,000 لترى إن كنتُ ما أزال قادرةً على التواصل 887 00:38:20,400 --> 00:38:22,700 لقد تواصلتِ مع التشخيص، لا معها 888 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 أنت تحاول إنقاذي 889 00:38:24,800 --> 00:38:26,300 تحاول السيطرة عليّ 890 00:38:26,300 --> 00:38:27,300 ...أنتَ تقوم بالضبط 891 00:38:27,300 --> 00:38:29,400 ...بما تعتقد - التشققات - 892 00:38:32,100 --> 00:38:33,600 شفتاكِ متشقّقتان 893 00:38:37,200 --> 00:38:39,200 هل استعملتِ بخّاخكِ مؤخراً؟ 894 00:38:39,800 --> 00:38:40,900 إنّها حساسية 895 00:38:41,300 --> 00:38:41,900 لا تغيّر الموضوع 896 00:38:41,900 --> 00:38:43,200 أنتَ دائماً هكذا 897 00:38:44,000 --> 00:38:45,100 هل بكت؟ 898 00:38:47,200 --> 00:38:48,800 ...حين أخبرتِها أنّها ستموت 899 00:38:49,000 --> 00:38:50,400 هل بكت؟ 900 00:38:51,400 --> 00:38:53,300 ...لقد تضايقت، لقد 901 00:38:53,300 --> 00:38:55,400 أكانت هناكَ دموع؟ 902 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 لا 903 00:39:04,600 --> 00:39:05,800 ...فرمُ البصل 904 00:39:05,800 --> 00:39:09,700 يحرّر مزيجاً يحوي أوكسيد البروبنثيل الكبريتي 905 00:39:09,700 --> 00:39:15,500 وهو مخرّش كيميائي يحرضّ لدى الناس ردّ فعلٍ معروف 906 00:39:11,800 --> 00:39:15,500 907 00:39:15,900 --> 00:39:17,400 ليست لديها دموع 908 00:39:18,500 --> 00:39:21,300 "إما هذه الطريقة، أو أضع إحدى أغاني "بريان آدامز 909 00:39:21,500 --> 00:39:23,200 (ولم يكن لديّ الوقت للمرور بمنزل (ويلسون 910 00:39:24,700 --> 00:39:26,200 (لديها متلازمة "جوغرن 911 00:39:27,200 --> 00:39:27,900 وهي تهاجم الغدد 912 00:39:27,900 --> 00:39:29,900 التي تفرز الدمع واللعاب 913 00:39:30,100 --> 00:39:31,200 ...وهي بالمناسبة 914 00:39:31,300 --> 00:39:34,300 تسبّب كيسات الرئة، والاحمضاض الأنبوبي الكلوي 915 00:39:34,300 --> 00:39:36,000 لكنّها لا تسبب النزف 916 00:39:36,000 --> 00:39:37,300 الأمر أشبه بموضوع مضاجعتكِ للرجال 917 00:39:37,700 --> 00:39:39,100 إن لم تكوني تفعلين هذا 918 00:39:39,200 --> 00:39:40,100 فليس معناه أنّكِ لا تستطيعين 919 00:39:40,100 --> 00:39:43,000 ولا تسبّب شفاهاً متشقّقةً لدى الآخرين 920 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 921 00:39:43,000 --> 00:39:47,200 إن نقص اللعاب يجعل فمها أرضاً خصبةً لتكاثر الفطريّات كالمبيّضات مثلا 922 00:39:44,600 --> 00:39:47,200 923 00:39:47,600 --> 00:39:49,700 وبخّاخ الربو يقوم بالشيء ذاته معك 924 00:39:50,000 --> 00:39:52,400 يقضي على النظام المناعيّ في فمك 925 00:39:52,800 --> 00:39:55,200 إذاً فهي مصابةٌ بما لدي 926 00:39:56,500 --> 00:39:58,400 مصابةٌ فقط بالخمج الانتهازي 927 00:39:58,900 --> 00:40:00,100 لا بالمرض الحقيقي 928 00:40:02,400 --> 00:40:05,500 وتنجو حياةٌ جديدة، بفضل المعاشرةِ بين فتاتين 929 00:40:14,700 --> 00:40:16,000 وسأكون بخير؟ 930 00:40:18,300 --> 00:40:20,000 ستكونين بخير 931 00:40:20,900 --> 00:40:22,300 مثيل بردنيزولون 932 00:40:22,800 --> 00:40:24,700 (للسيطرة على متلازمة (جوغرن 933 00:40:25,100 --> 00:40:26,400 وبعض الدموع الاصطناعيّة 934 00:40:26,400 --> 00:40:29,100 لتحسين الرؤيةِ حاليّاً 935 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 ستكون (سبنسر) بخير 936 00:40:46,500 --> 00:40:48,700 سمعتُ أنّكِ استعدتِ وظيفتك 937 00:40:54,000 --> 00:40:56,400 سأبقى واقفاً هنا إلى أن تقولي شيئاً 938 00:41:05,500 --> 00:41:07,200 أنا وحيدة 939 00:41:10,900 --> 00:41:13,800 ولم تمت تلك الفتاة بداخلي 940 00:41:17,100 --> 00:41:18,200 إنّها تستحقّ الحياة 941 00:41:27,400 --> 00:41:28,600 سأذهب للمنزل 942 00:41:29,000 --> 00:41:29,900 أنا متعبة 943 00:41:46,400 --> 00:41:47,400 ما رأيك؟ 944 00:41:51,700 --> 00:41:53,500 !يا إلهي 945 00:41:54,400 --> 00:41:55,900 هل تتسوّقونَ هنا أيضاً؟ 946 00:41:57,100 --> 00:41:58,700 "وها هي أفضل حلماتٍ في "برينستون 947 00:41:59,100 --> 00:42:00,400 لـمَ أنتَ هنا؟ 948 00:42:01,000 --> 00:42:03,100 لأنّه تناول الكعكةَ المحلاة 949 00:42:03,200 --> 00:42:04,500 أنا آسفٌ للغاية 950 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 لا بدّ أنّه لحق بي 951 00:42:06,900 --> 00:42:07,700 أنا متأكدة من هذا 952 00:42:08,100 --> 00:42:09,800 من الواضح أنّكِ لستِ حبلى 953 00:42:09,800 --> 00:42:11,900 لذا فإما أنّكِ تشترينه كهديّة 954 00:42:11,900 --> 00:42:15,900 أو أنّها إحدى اللحظات الغريبة حين تبنينه فيأتون فوراً 955 00:42:13,700 --> 00:42:15,900 956 00:42:15,900 --> 00:42:17,400 سأتبنّى طفلاً 957 00:42:17,800 --> 00:42:19,700 لقد طلبت منّي أن أكون مرجعاً لشخصيّتها 958 00:42:19,700 --> 00:42:21,400 وهذا سرّ تأخري في ذاك الصباح 959 00:42:21,500 --> 00:42:21,900 أنا آسف 960 00:42:21,900 --> 00:42:24,000 لم يكن بوسعي خيانة ثقتها 961 00:42:24,300 --> 00:42:26,000 لم أكن أريد أحداً أن يعرف 962 00:42:26,000 --> 00:42:28,100 في حال لم تتمّ الموافقة عليّ 963 00:42:29,300 --> 00:42:30,300 لكنّهم وافقوا اليوم 964 00:42:30,300 --> 00:42:33,700 965 00:42:33,700 --> 00:42:35,800 966 00:42:35,800 --> 00:42:36,900 967 00:42:36,900 --> 00:42:40,300 968 00:42:40,300 --> 00:42:42,600 969 00:42:42,600 --> 00:42:42,800 970 00:42:42,800 --> 00:42:44,900 ألن تهنّئني؟ 971 00:42:48,000 --> 00:42:50,200 ...إن كنتِ سعيدة، فأنا 972 00:42:53,600 --> 00:42:55,300 973 00:42:55,300 --> 00:42:56,600 974 00:42:56,600 --> 00:43:02,300 975 00:43:02,300 --> 00:43:03,100 976 00:43:03,100 --> 00:43:06,400 977 00:43:06,400 --> 00:43:10,800 ترجمة: د. نائل الحريري lord Ali:تعديل الوقت