1
00:00:23,600 --> 00:00:24,800
!يا للروعة
2
00:00:25,200 --> 00:00:26,500
!أجل
3
00:00:46,600 --> 00:00:48,100
عودي إلى هنا
4
00:00:48,900 --> 00:00:49,800
دقيقةً فقط
5
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
أعطيكِ عشرين ثانية
6
00:01:10,100 --> 00:01:11,300
ماذا؟ ما الذي...؟
7
00:01:25,100 --> 00:01:27,300
أنثى في أواخر العشرينات، نوبة توتّريّة رمعيّة عضليّة
8
00:01:27,300 --> 00:01:28,300
طول النوبة؟
9
00:01:28,300 --> 00:01:29,800
تزيد بقليل على ثلاث دقائق
10
00:01:29,900 --> 00:01:31,500
ألدى صديقتكِ سوابق صرعيّة؟
11
00:01:31,500 --> 00:01:32,600
لم تحدّثني عن ذلك
12
00:01:32,900 --> 00:01:34,600
أنا د.(كامرون) وأنتِ في مشفى
13
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
سنعتني بك
14
00:01:35,600 --> 00:01:37,400
ما هو اسمها؟ -
لستُ أدري -
15
00:01:38,750 --> 00:01:41,800
* دكتور هاوس *
الموسم الخامس
16
00:01:41,900 --> 00:01:44,900
ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com
lord Ali:تعديل الوقت
17
00:01:44,900 --> 00:01:48,000
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
18
00:01:48,050 --> 00:01:51,100
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
19
00:01:51,200 --> 00:01:54,100
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
20
00:01:54,200 --> 00:01:57,100
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
21
00:01:57,200 --> 00:01:59,600
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
22
00:01:59,650 --> 00:02:02,200
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
23
00:02:03,000 --> 00:02:08,700
"الحلقة الخامسة - "الرقم (ثلاثة عشر) المحظوظ
تأليف: ليز فردمان وسارا سيس إخراج: غريغ ييتانيز
24
00:02:10,100 --> 00:02:10,900
(هاوس)
25
00:02:11,200 --> 00:02:12,100
!هنا
26
00:02:13,300 --> 00:02:16,300
في جعبتي حالةٌ أعتقد أنّها تهمّك
27
00:02:17,300 --> 00:02:18,400
ليس الآن
28
00:02:20,300 --> 00:02:23,100
امرأة في السادسة والعشرين أصيبت بنوبةٍ رمعيّةٍ عضليّة
29
00:02:23,100 --> 00:02:26,500
لماذا تعتقدين أنّ إسراعي في الهرب منكِ هو دعوةٌ للدردشة؟
30
00:02:24,700 --> 00:02:26,500
31
00:02:26,500 --> 00:02:29,300
هناك سوابق مرضيّة للإرهاق، ومنذ عامين قامت بعمليّة إغلاق للوريد الشبكيّ
32
00:02:28,000 --> 00:02:29,300
33
00:02:29,400 --> 00:02:30,700
لأنّها مريضة سكّريّة
34
00:02:30,800 --> 00:02:31,600
ليس صحيحاً
35
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
وليس لها سوابق لارتفاع الضغط الشرياني
36
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
يمكن لهذا أن ينتظر
37
00:02:39,100 --> 00:02:41,100
كنتُ أعرف أنّ من الأفضل وضع آلة تصوير فيديو
38
00:02:41,100 --> 00:02:42,200
ابقي هناك
39
00:02:45,700 --> 00:02:47,100
!يا إلهي
40
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
لقد صنعتُ مقلباً بأحد أصدقائي
41
00:02:49,700 --> 00:02:51,600
وها هو يبدو مصاباً بشدّة
42
00:02:51,800 --> 00:02:54,500
ليتني تعلّمتُ هذا الدّرسَ القيّم منذ زمن
43
00:02:56,200 --> 00:02:58,100
لقد كنتُ أنتظرك عند النافذة منذ ساعة
44
00:02:58,100 --> 00:02:59,000
لماذا تأخّرت؟
45
00:02:59,000 --> 00:03:02,600
"لقد كان لديّ اجتماعٌ على الفطور في مطعم "ميكي" مع مسؤولي مشفى "مرسي
46
00:03:01,500 --> 00:03:02,600
47
00:03:02,600 --> 00:03:03,700
...لأخبرهم
48
00:03:06,900 --> 00:03:08,700
أنني سأعودُ للعمل هنا
49
00:03:10,500 --> 00:03:14,500
وعذراً... لو تداخل هذا مع خططك لإقعادي
50
00:03:12,400 --> 00:03:14,500
51
00:03:15,400 --> 00:03:17,100
الفطيرة المحّلاة لمسةٌ جميلةٌ منك
52
00:03:26,600 --> 00:03:28,900
"إنها طريقتي في صياغة "مرحباً بعودتك
53
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
قد تكون نوبة الاختلاج نتيجةً للتجفاف
54
00:03:31,800 --> 00:03:33,400
أو ذاتَ منشأ عصبيّ
55
00:03:34,000 --> 00:03:36,100
أو بسبب المنشطات الجنسيّة التي وجدتِها في دمها...
56
00:03:36,100 --> 00:03:37,000
(وفقاً لكلام د.(هادلي
57
00:03:37,000 --> 00:03:40,200
...فإن المريضة تناولت المنشّط قبل النوبة بحوالي خمس ساعات، وبالتالي
58
00:03:37,800 --> 00:03:40,200
59
00:03:40,400 --> 00:03:41,600
وكيف تعلم (ثلاثة عشر) بهذا؟
60
00:03:41,600 --> 00:03:44,400
يبدو أنّها كانت مع المريضة الليلةَ الماضية
61
00:03:46,100 --> 00:03:47,600
!في الثالثة فجراً؟
62
00:03:50,100 --> 00:03:51,800
!يا إلهي
63
00:03:52,100 --> 00:03:54,800
هناك لغزٌ طبّي في منتدى مجلّة "البنتهاوس" الجنسيّة
64
00:03:54,900 --> 00:03:56,100
لربّما هناك إلهٌ إذاً
65
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
لقاء جنسيّ فارغٌ وعابر؟
66
00:04:01,400 --> 00:04:05,800
"لقد كنتُ أتوقّع منكِ الانفلات عن سيطرة نفسك منذُ تشخيصكِ بداء "هنتنغتون
67
00:04:02,100 --> 00:04:03,300
68
00:04:03,300 --> 00:04:05,800
69
00:04:05,800 --> 00:04:07,600
لكنّ هذا أكثر مما جرؤتُ على أن آمل به
70
00:04:07,600 --> 00:04:09,400
إن نوبة الاختلاج ناجمةٌ عن التجفاف
71
00:04:09,400 --> 00:04:11,800
الذي نتج عن خليطٍ من الكحول والمنشّطات الجنسيّة
72
00:04:11,800 --> 00:04:12,600
لم يعد هناك لغز
73
00:04:12,600 --> 00:04:15,000
لحظة... هل تعاطيتِها أنتِ أيضاً؟
74
00:04:15,000 --> 00:04:16,400
لا علاقة لهذا بالتشخيص
75
00:04:16,400 --> 00:04:18,300
هذا يعتمد على ما نريد تشخيصه
76
00:04:18,300 --> 00:04:20,300
وإلى أي درجةٍ من السلّم انحدرتِ
77
00:04:20,300 --> 00:04:22,700
المريضة نزفت من عينها منذ عامين
78
00:04:22,700 --> 00:04:24,100
أيضاً لا علاقة لهذا بالتشخيص
79
00:04:24,100 --> 00:04:25,400
فقد تمّ إغلاق الوريد الشبكي
80
00:04:25,400 --> 00:04:26,900
وقال طبيبها أنّه كان شذوذاً وريدياً
81
00:04:26,900 --> 00:04:28,000
أهو في هذه الغرفة؟
82
00:04:28,300 --> 00:04:30,000
لأنّه إن لم يكن بيننا، فلا يهمّني رأيه
83
00:04:28,700 --> 00:04:30,000
84
00:04:30,000 --> 00:04:32,100
إلا إن كانت طبيبة، وكانت معها في الليلة الماضيةِ أيضاً
85
00:04:30,800 --> 00:04:32,100
86
00:04:32,100 --> 00:04:33,900
وفي هذه الحالة... أنا مهتمٌّ للغاية
87
00:04:33,900 --> 00:04:36,200
ماذا لو لم تكمن المشكلة في وريدها بل في دمها؟
88
00:04:35,400 --> 00:04:36,200
89
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
سيفسّر هذا نوبة الاختلاج، وإرهاقها الدائم
90
00:04:38,200 --> 00:04:40,400
إنها تسهر محتفلةً حتى الثالثة فجراً، هذا هو سبب إرهاقها الدائم
91
00:04:39,300 --> 00:04:40,400
92
00:04:40,500 --> 00:04:41,600
لكنّكِ تبدينَ بخير حال
93
00:04:41,600 --> 00:04:44,000
لقد راجعت أربعةَ أطبّاء آخرين هذا العام
94
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
ولم يجد أحدٌ منهم شيئاً
95
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
إنها مريضةٌ بوسواس المرض أفرطت في الشرب
96
00:04:47,200 --> 00:04:48,600
جلطات الدم تفسّر كلّ شيء
97
00:04:48,600 --> 00:04:51,500
تفسير منطقيّ، فتحفيز نقي العظم يطلق الكثير من الصفيحات
98
00:04:49,200 --> 00:04:51,500
99
00:04:52,400 --> 00:04:53,300
آسف
100
00:04:53,700 --> 00:04:54,500
(ثلاثة عشر)
101
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
اذهبي واطعني حبيبتكِ بإبرةٍ في حوضها
102
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
103
00:04:57,900 --> 00:05:00,300
و... لا، لم يكن ذلك تشبيهاً
104
00:05:00,400 --> 00:05:01,700
استخرجي بعضاً من حياتها
105
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
ذاك هو التشبيه
106
00:05:09,700 --> 00:05:10,800
أودّ المشاهدة
107
00:05:15,600 --> 00:05:16,900
بإمكاني التكفّل بذلك وحدي
108
00:05:16,900 --> 00:05:18,500
لقد تكفّلتِ بذلك من قبل
109
00:05:18,500 --> 00:05:19,700
ولذها أنتِ بحاجةٍ إلى وصيفة
110
00:05:19,700 --> 00:05:23,900
وأنا بالطبع وصيفةٌ متفهّمةٌ ومتساهلة
111
00:05:22,300 --> 00:05:23,900
112
00:05:24,000 --> 00:05:25,800
لذا يمكنكِ تجاهل وجودي
113
00:05:26,000 --> 00:05:29,200
إن كنتما مثلاً تودّان التقبيل، أو الملامسة، أو الاستحمام
114
00:05:27,500 --> 00:05:29,200
115
00:05:29,200 --> 00:05:30,600
(اعذري د.(هاوس
116
00:05:30,600 --> 00:05:32,700
فهو يخلط بين الفجاجة وحدّة الطبع
117
00:05:33,200 --> 00:05:34,900
أأنتَ د.(هاوس)؟
118
00:05:36,400 --> 00:05:39,600
أظنّ أنّ اسمي برز في الليلة الماضية على شكل آهةٍ جنسيّة
119
00:05:38,100 --> 00:05:39,600
120
00:05:40,500 --> 00:05:42,300
لقد مارستِ الجنس، ثم أصبتِ بالنوبة
121
00:05:42,300 --> 00:05:46,000
ربّما تكون وضعيّةٌ معيّنة أو نشاطٌ معينٌ قد أطلقها
122
00:05:44,600 --> 00:05:46,000
123
00:05:47,300 --> 00:05:49,500
تبدو هذه نظريّةً طبّيةً معقولة، أليس كذلك؟
124
00:05:49,500 --> 00:05:51,200
أنا آسفةٌ للغاية، تجاهليه فقط
125
00:05:51,200 --> 00:05:53,700
أياً كان ما تظنّنا قد فعلناه، فقد فعلناه
126
00:05:53,700 --> 00:05:54,900
وأكثر...
127
00:05:55,100 --> 00:05:56,000
في الضوء أم العتمة؟
128
00:05:56,000 --> 00:05:58,100
ألديك تفسيرٌ طبّيٌ لهذا السؤال؟
129
00:05:58,100 --> 00:05:59,200
الحساسية الضيائية
130
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
في الضوء
131
00:06:01,300 --> 00:06:02,100
132
00:06:02,200 --> 00:06:03,700
حسبتُها أكثر خجلاً
133
00:06:03,700 --> 00:06:07,700
هل كانت تستعمل الكلام البذيء أم كنتِ تعتمدين على الإشارات المبهمة؟
134
00:06:05,800 --> 00:06:07,700
135
00:06:07,700 --> 00:06:10,600
إنّها واضحةٌ جداً فيما تريد
136
00:06:11,100 --> 00:06:12,400
!كم أتعلّم الآن
137
00:06:13,900 --> 00:06:16,100
حسنأً، قيّميها لي
138
00:06:16,100 --> 00:06:17,300
على مقياس واحدٍ من عشرة
139
00:06:17,500 --> 00:06:19,100
لا تجيبيه
140
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
سبعة
141
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
أخيراً عرفتُ الجوابَ الصحيح
142
00:06:27,600 --> 00:06:30,100
أتريد التحرّي عنه لأنّه أكل فطيرةً محلاة؟
143
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
144
00:06:30,100 --> 00:06:32,300
"لقد ادّعى أنّه حضر اجتماع فطور في مطعم "ميكي
145
00:06:31,200 --> 00:06:32,300
146
00:06:32,300 --> 00:06:33,600
(ويلسون) يعشقٌ مطعم (ميكي)
147
00:06:33,600 --> 00:06:36,400
ويطلب برج الخبز الفرنسيّ المحمّص كلّما دخل المطعم
148
00:06:35,000 --> 00:06:36,400
149
00:06:36,400 --> 00:06:39,100
ومن المستحيل أن يأتي بعدها إلى العمل راغباً بالمزيد من الكربوهايدرات
150
00:06:37,700 --> 00:06:39,100
151
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
لقد كذب عليّ
152
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
ويجب أن أعرف السبب
153
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
وما الذي تحسب نفسكَ ستجده؟
154
00:06:44,000 --> 00:06:46,400
أخاف أن يكونَ... جاسوساً
155
00:06:46,400 --> 00:06:47,300
لقد ابتعد أربعةَ أشهر
156
00:06:47,300 --> 00:06:49,300
وأنتَ خائفٌ من تغيّر صداقتكما
157
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
"لستُ واثقاً ما إذا كان يعمل لحساب الإمبراطور "هيروهيتو" أم لحساب وطنيي "نيو إنغلاند
158
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
159
00:06:52,600 --> 00:06:54,100
لقد صنعتَ به مقلباً
160
00:06:54,100 --> 00:06:54,800
ولم يضحك
161
00:06:54,800 --> 00:06:57,300
...أحتاج ما يملّكني السيطرة عليه، كذبة
162
00:06:57,300 --> 00:06:58,500
ولم يسعَ للثأر
163
00:06:58,500 --> 00:06:59,700
بل تعفّف عن ذلك
164
00:06:59,900 --> 00:07:01,100
إنّه يتعفّف دائماً
165
00:07:01,100 --> 00:07:02,500
كان يتعفّف ثم يحصل على حقّه
166
00:07:02,500 --> 00:07:03,900
لكنّه لم يردّ هذه المرّة
167
00:07:04,100 --> 00:07:06,500
كلّ شيءٍ يتغيّر
168
00:07:06,600 --> 00:07:07,700
وهذا مزعج
169
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
بالفعل
170
00:07:11,200 --> 00:07:12,400
جد لي أين كان
171
00:07:16,100 --> 00:07:17,600
كان عليّ أن أعلم أنّها لم تكن مصادفة
172
00:07:17,900 --> 00:07:19,100
لقد وجدتُ رسائلك
173
00:07:21,000 --> 00:07:22,300
(لقد تعرّفتِ اسمَ (هاوس
174
00:07:22,300 --> 00:07:23,400
...وأنتِ أولى المرضى الذين أراهم
175
00:07:23,400 --> 00:07:25,600
يستمتعون بالحديث معه
176
00:07:25,600 --> 00:07:27,100
...كنتُ سأخبرك، لكن
177
00:07:27,100 --> 00:07:28,600
ما الذي كنتِ ستخبرينني إياه بالضبط؟
178
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
أنّكِ نمتِ معي كي تصلي إلى (هاوس)؟
179
00:07:30,600 --> 00:07:32,900
أنّكِ كنتِ تحاولينَ الوصولَ إليه للنظر في حالتكِ منذ أكثر من سنة؟
180
00:07:31,400 --> 00:07:32,900
181
00:07:32,900 --> 00:07:34,500
أنا مريضة
182
00:07:34,700 --> 00:07:36,100
ولم يردّ عليّ أحد
183
00:07:36,100 --> 00:07:37,300
لقد قمتِ باستغلالي
184
00:07:37,500 --> 00:07:39,700
وأنتِ قمتِ باستغلالي -
لقد كانت دوافعي واضحة -
185
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
وكان بوسعكِ اكتشاف دوافعي بشكلٍ أسرع
186
00:07:42,100 --> 00:07:44,000
لو كلّفتِ نفسكِ سؤالي عن اسمي
187
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
لقد تبعتكِ إلى تلك الحانة
188
00:07:48,300 --> 00:07:50,400
لأنني أردتُ الحديثَ معك
189
00:07:50,900 --> 00:07:53,600
(لأرى ما إذا أمكنكِ مساعدتي لأصل إلى (هاوس
190
00:07:53,700 --> 00:07:57,900
لم أتوقّعكِ أن تكوني... عدائيةً إلى هذا الحد
191
00:07:57,900 --> 00:07:59,200
وهل كانت النوبة حقيقية؟
192
00:07:59,200 --> 00:08:00,900
ولـمَ أدّعي عَرَضاً؟
193
00:08:00,900 --> 00:08:03,300
(هذا لن يفيد إلا في تصعيب التشخيصِ على (هاوس
194
00:08:03,300 --> 00:08:04,400
لا شيء يستدعي التشخيص
195
00:08:04,400 --> 00:08:06,100
لقد جاءت نتيجة خزعتكِ سلبيّة
196
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
إذاً فهناكَ سببٌ آخر
197
00:08:08,900 --> 00:08:09,700
ارتدي ثيابك
198
00:08:09,700 --> 00:08:10,800
سأخرجكِ الآن
199
00:08:10,800 --> 00:08:12,300
(لقد قبلني (هاوس
200
00:08:12,300 --> 00:08:13,500
...ومن الواضح أنّه يرى
201
00:08:13,500 --> 00:08:16,600
...هاوس) يستخدمكِ عذراً ليدسّ أنفه في حياتي الشخصيّة)
202
00:08:14,700 --> 00:08:16,600
203
00:08:16,600 --> 00:08:18,500
أنا متعبةٌ طوال الوقت
204
00:08:19,100 --> 00:08:21,000
وأحيانأً أغطّ في النوم في العاشرة مساءً
205
00:08:21,200 --> 00:08:23,700
وأستيقظ بعد الظهر وأنا ما أزال متعبة
206
00:08:24,100 --> 00:08:27,300
وكلّ الأطباء الذين رأيتهم أكّدوا لي أنّه لا يوجد بي من علّة
207
00:08:25,700 --> 00:08:27,300
208
00:08:27,300 --> 00:08:28,900
وماذا يعني هذا بالضبط؟
209
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
أنّهم هم المخطئون؟ أم أنتِ المخطئة؟
210
00:08:33,600 --> 00:08:35,400
بالله عليك! أتتوقّعينَ منّي أن أصدّق...؟
211
00:08:37,400 --> 00:08:38,100
استلقي
212
00:08:38,100 --> 00:08:40,100
تنفّسي بعمق، حاولي الاسترخاء
213
00:08:41,200 --> 00:08:41,700
أحضري لي المجاذيف
214
00:08:41,700 --> 00:08:42,900
فهي في طريقها للانهيار
215
00:08:45,600 --> 00:08:46,200
!اللعنة
216
00:08:49,000 --> 00:08:51,600
اضطررنا لاستعمال المجاذيف لاستعادة انتظام القلب
217
00:08:49,900 --> 00:08:51,600
218
00:08:51,800 --> 00:08:53,600
...مشكلةٌ عينيّة، مشكلة عصبيّة
219
00:08:53,600 --> 00:08:55,100
والآن مشكلةُ قلبيّة
220
00:08:55,700 --> 00:08:57,300
تبدو كحالةٍ حقيقيّةٍ لي
221
00:08:57,300 --> 00:08:58,600
أجل لقد فهمت... لقد كنتُ مخطئة
222
00:08:58,600 --> 00:08:59,400
هلا انتقلنا إلى التشخيص؟
223
00:08:59,400 --> 00:09:00,700
أنتِ متضايقة
224
00:09:00,700 --> 00:09:02,000
لأنّها كانت معكِ طوال الوقت
225
00:09:02,000 --> 00:09:05,200
...وهي تفكّر بضخامة وروعة
226
00:09:06,000 --> 00:09:08,200
مهاراتي التشخيصيّة
227
00:09:08,700 --> 00:09:10,100
التعاطي يفسّر كلّ شيء
228
00:09:10,100 --> 00:09:11,500
هذا الصباح رفضتَ اقتراح التعاطي
229
00:09:11,500 --> 00:09:13,100
كان ذلك حين ظننتُ أنّ (ثلاثة عشر) محقّة
230
00:09:13,100 --> 00:09:15,000
وكنتُ أتلاعبُ بها فقط
231
00:09:15,400 --> 00:09:18,300
الحصار القلبي يعني أنّها قد تكون متعاطيةً بانتظام
232
00:09:16,500 --> 00:09:18,300
233
00:09:18,400 --> 00:09:19,500
!هذا رائع
234
00:09:19,700 --> 00:09:20,500
ماذا؟
235
00:09:22,800 --> 00:09:25,300
هذا يعني أنّ شيئاً ما في شقّتي هو ما أثار الحالة
236
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
237
00:09:25,300 --> 00:09:26,600
إما أنّها أحضرت الأدوية معها
238
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
أو أنّها أخذت أدويةً من خزانتي
239
00:09:28,500 --> 00:09:31,000
وهذا يعني ضرورة تفتيش منزلي
240
00:09:31,100 --> 00:09:32,800
وأنا بودّي لو أقومُ بهذا بنفسي
241
00:09:32,800 --> 00:09:35,600
(لكنّ هذا سيكون أقل تشويقاً بكثير بالنسبة لـ(هاوس
242
00:09:35,600 --> 00:09:38,100
لذا فهو على وشكِ أن يلفّق سبباً طبياً
243
00:09:36,600 --> 00:09:38,100
244
00:09:38,100 --> 00:09:41,300
كي أبقى هنا بينما يذهب هو لتفتيش اغراضي
245
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
لقد أجرى والد المريضة عمليّة مجازةٍ قلبيّةٍ وريدية
246
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
لذا فهي من المؤهبين للإصابة بالتصلّب العصيدي
247
00:09:47,200 --> 00:09:48,600
وهي بحاجةٍ إذاً لتصويرٍ بالصدى
248
00:09:49,500 --> 00:09:51,400
لا يبدو هذا ملفّقاً كما قلتِ للتوّ
249
00:09:51,400 --> 00:09:52,300
لن أعطيك مفاتيحي
250
00:09:52,300 --> 00:09:53,700
إن كنتَ تريد الذهاب فسأذهب معك
251
00:09:54,200 --> 00:09:55,300
من له خبرة في فتح الأقفال؟
252
00:09:55,900 --> 00:09:56,700
أنا سأذهب
253
00:09:57,400 --> 00:09:59,100
لأتأكّد أنّه لن يسرق شيئاً من ملابسك الداخليّة
254
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
أنتَ عارٌ على أبناءِ جنسك
255
00:10:06,600 --> 00:10:07,300
ابتعد
256
00:10:07,300 --> 00:10:09,400
أتعتقد أنّ بإمكانكَ فتح القفل أسرع منّي؟
257
00:10:09,600 --> 00:10:10,700
لا حاجة لفتح القفل
258
00:10:12,500 --> 00:10:13,300
!جميل
259
00:10:13,600 --> 00:10:15,300
صرتَ تسرق من موظّفيك
260
00:10:15,400 --> 00:10:16,300
أبداً
261
00:10:17,400 --> 00:10:18,900
لقد جعلتُ رجلي يصنع لي المفاتيح
262
00:10:18,900 --> 00:10:21,100
حين استأجرته ليراقب الفريق
263
00:10:25,300 --> 00:10:28,200
لطالما تخيّلتُ لديها أرجوحةً لممارسة الجنس في غرفة المعيشة
264
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
265
00:10:29,200 --> 00:10:30,100
أعطني مفتاحي
266
00:10:30,100 --> 00:10:31,300
ليس عندي مفتاحُك
267
00:10:31,700 --> 00:10:33,600
(أتريد إقناعي بأنّك استأجرتَ (لوكاس
268
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
كي يتحرّى الجميعَ ما عداي؟
269
00:10:35,700 --> 00:10:36,600
تلك مضيعةٌ للمال
270
00:10:36,700 --> 00:10:38,400
فأنا أعرف كلّ شيءٍ عنكَ فعلاً
271
00:10:39,300 --> 00:10:40,200
ثلاثة عشر) تحمل حقيبتها)
272
00:10:40,200 --> 00:10:41,500
تلك -ولا بدّ - حقيبة المريضة
273
00:10:41,500 --> 00:10:42,700
فتّشها بحثاً عن الأدوية
274
00:10:42,700 --> 00:10:44,500
سأقوم بجولةٍ في غرفة النوم
275
00:10:45,300 --> 00:10:48,800
أنتَ تعلم أنّني سرقتُ سيّارةً في أيّامِ مراهقتي
276
00:10:49,200 --> 00:10:51,700
(وتعلمُ أنّ أمّي مصابةٌ بداء (آلزهايمر
277
00:10:50,200 --> 00:10:51,700
278
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
وهذا كلّ ما تعرفه
279
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
أتريدني أن أتحرّى عنك؟
280
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
متى أصبحتَ بهذا الضعف؟
281
00:10:55,800 --> 00:10:56,600
ليس ضعفاً
282
00:10:56,600 --> 00:10:57,900
لكنّني لم أقتنع بذلك
283
00:10:58,400 --> 00:11:00,800
أنتَ دائماً في سعيٍ لتعرف المزيد عن الآخرين
284
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
وهذا سبب وجودنا هنا
285
00:11:04,200 --> 00:11:05,000
لا شيء في الحقيبة
286
00:11:13,700 --> 00:11:14,900
الليلة الماضية لم تكن المرّة الأولى
287
00:11:14,900 --> 00:11:17,700
التي تجلب فيها (ثلاثة عشر) غرباء إلى دارها
288
00:11:17,700 --> 00:11:18,800
...إن كنتَ قد وجدتَ مذكِّراتِها
289
00:11:18,800 --> 00:11:20,100
لم أجد أعضاء اصطناعيّة
290
00:11:20,100 --> 00:11:22,100
إن كنتَ تمارس مع الشخص ذاته مراراً وتكراراً
291
00:11:22,200 --> 00:11:23,600
فعندها ستحتاج لأدواتٍ إضافيّة
292
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
المرّة الأولى كافيةٌ بحدّ ذاتها
293
00:11:25,800 --> 00:11:27,200
...إلا
294
00:11:31,500 --> 00:11:34,700
أتعتقد أنّ بخاخ الربو يمكن أن يستعمل كعضوٍ اصطناعي؟
295
00:11:32,700 --> 00:11:34,700
296
00:11:36,000 --> 00:11:39,200
هناك طرق للتعرّف على الآخرين دون ارتكاب جنايات
297
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
298
00:11:39,400 --> 00:11:40,800
الناس يثيرون اهتمامي
299
00:11:40,800 --> 00:11:42,000
لا الحوار
300
00:11:42,000 --> 00:11:44,100
لأنّ الحوار طريقةٌ ثنائيّة الاتجاه
301
00:11:46,300 --> 00:11:47,600
(مثل (ثلاثة عشر -
(مثل (ثلاثة عشر -
302
00:11:49,700 --> 00:11:51,000
"الناسك البنّي"
303
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
وجدتُهُ في شقّتك
304
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
قد يسبّب سمّه الاختلاج ومشاكل القلب
305
00:11:57,200 --> 00:11:59,300
...إلا لو كان فحص الصدى أظهر شيئاً آخر
306
00:11:59,300 --> 00:12:00,100
كلا
307
00:12:00,100 --> 00:12:01,400
في أيّ غرفةٍ وجدته؟
308
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
الحمّام
309
00:12:02,700 --> 00:12:05,000
الحوض الصغير جميل، بالمناسبة... ومنعش للغاية
310
00:12:05,100 --> 00:12:06,300
ليس لديّ حوضٌ صغير
311
00:12:06,400 --> 00:12:07,300
آه
312
00:12:08,400 --> 00:12:11,100
العنكبوت ليس هو الشيء الوحيد المثير الذي وجدته
313
00:12:09,300 --> 00:12:11,100
314
00:12:17,900 --> 00:12:20,300
أجل، إن بخّاخي جذّابٌ للغاية
315
00:12:20,300 --> 00:12:22,900
وهناك دعمٌ خاصٌ به على الإنترنت
316
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
أأنتِ مريضةٌ بالربو؟
317
00:12:24,700 --> 00:12:25,600
عندما كنتُ صغيرة
318
00:12:25,600 --> 00:12:27,800
وعدتُ أعاني من الأعراض حينَ انتقلتُ إلى منزلي الجديد
319
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
انتقلتِ؟
320
00:12:28,900 --> 00:12:30,300
وما يهمّك؟ -
لا يهمّه الأمر -
321
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
إنّه فقط متفاجئ بأنّه لم يكن يعرف
322
00:12:32,500 --> 00:12:35,100
أنتِ تخفينَ أشياءً لا يهتّم الناس العاديّون بإخفائها
323
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
324
00:12:35,400 --> 00:12:36,900
كانتقالك، أو وزيزٍ خفيف
325
00:12:37,000 --> 00:12:39,300
أو ما كنتِ تظنّينهُ في جيبي بدل البخّاخ
326
00:12:38,200 --> 00:12:39,300
327
00:12:40,300 --> 00:12:42,000
ربّما عليّ القيام برحلةٍ أخرى إلى منزلك
328
00:12:42,100 --> 00:12:43,700
عضّة العنكبوت لا تفسّر أيّ شيء
329
00:12:43,700 --> 00:12:46,600
ما لم تكن المريضةُ قد تعرّضت لعضّة عنكبوت
330
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
سأقوم بفحصها
331
00:12:47,700 --> 00:12:49,700
لا تكن سخيفاً، هذا غير لائق
332
00:12:49,700 --> 00:12:51,400
من الأفضل أن تتحسّسها امرأة
333
00:12:51,500 --> 00:12:53,400
فلن يكون هناك توتّر جنسيّ بهذه الطريقة
334
00:13:01,400 --> 00:13:03,400
أريدكِ أن تقفي وتخلعي جلبابك
335
00:13:07,300 --> 00:13:09,800
أعتقد أنّني كنتُ سأشعر لو عضّني عنكبوت
336
00:13:09,800 --> 00:13:11,300
ليس بالضرورة
337
00:13:16,700 --> 00:13:19,600
أتحتاجين حقاً هذه الأكفّ بعد كل ما فعلناه الليلةَ الماضية؟
338
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
339
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
في تلك الليلة لم أكن طبيبتك
340
00:13:23,600 --> 00:13:25,700
إلى متى ستبقينَ متضايقةً منّي؟
341
00:13:25,800 --> 00:13:27,400
إلى متى ستبقينَ هنا؟
342
00:13:27,700 --> 00:13:28,800
آه
343
00:13:28,900 --> 00:13:30,100
حسنٌ إذاً
344
00:13:33,600 --> 00:13:34,300
...اسمعي
345
00:13:37,600 --> 00:13:40,300
لم تكن لديّ نيّةٌ في رؤيتِكِ ثانيةً
346
00:13:38,600 --> 00:13:40,300
347
00:13:40,700 --> 00:13:41,400
...إذاً
348
00:13:42,000 --> 00:13:43,300
فوجودي هنا في نهاية المطاف
349
00:13:43,300 --> 00:13:45,500
لم يكن مثالياً بالنسبة لك
350
00:13:45,500 --> 00:13:46,400
لقد فهمت
351
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
لكنّنا التقينا للتوّ
352
00:13:48,800 --> 00:13:50,600
كيف قرّرتِ أنّك لا تريدينَ رؤيتي مجدّداً؟
353
00:13:53,000 --> 00:13:54,300
ليس الأمر شخصيّاً
354
00:13:55,700 --> 00:13:58,500
لكنّني فقط لستُ من محبّي التكرار
355
00:14:00,300 --> 00:14:03,000
لقد عرفتُ أنّني لستُ الفتاة الأولى التي ضاجعتِها
356
00:14:04,200 --> 00:14:05,300
وكيف ذلك؟
357
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
أنتِ جيّدةٌ جدّاً في هذا
358
00:14:09,800 --> 00:14:11,200
...ألا تعتقدين أنّني مع كلّ هذه الخبرة
359
00:14:11,200 --> 00:14:13,500
أستحقّ أكثر من سبعة؟
360
00:14:14,700 --> 00:14:16,000
لقد التقينا للتوّ
361
00:14:16,400 --> 00:14:17,800
وكنّا سكرانتين كلينا
362
00:14:19,400 --> 00:14:21,100
لا أقصد أنّنا لم نكن محتفظتين بقوانا
363
00:14:24,500 --> 00:14:26,800
لكن مع مزيدٍ من التدريب لكلتينا
364
00:14:27,500 --> 00:14:29,400
أظنّ أنّنا سنصل إلى تسعة
365
00:14:30,500 --> 00:14:31,700
بسهولة
366
00:14:34,100 --> 00:14:39,100
لكنّ هذا سيتطلّب التكرار
367
00:14:40,400 --> 00:14:42,400
لا داعي لأن ترفعي يدك
368
00:14:44,000 --> 00:14:44,700
لم أرفعها
369
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
يدي ما تزال على وسطك
370
00:14:46,000 --> 00:14:47,300
لألا تشعرين بها؟
371
00:14:47,900 --> 00:14:48,800
لا
372
00:14:49,000 --> 00:14:50,800
ماذا يعني هذا؟
373
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
يعني أنّ مشكلتكِ ليست عضّة عنكبوت
374
00:14:58,200 --> 00:14:59,900
فحوصات الدم تؤكد مستوى البوتاسيوم المنخفض
375
00:14:59,900 --> 00:15:01,600
مما يفسّر انعدام الحسّ في وسطها
376
00:15:02,200 --> 00:15:05,700
لا أظن الوقت مناسباً، لكنّ هناك مجالاً لتعليقٍ أو اثنين عن حياتي الشخصيّة
377
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
378
00:15:04,600 --> 00:15:05,700
379
00:15:05,700 --> 00:15:08,500
وقد أضعتِهِ بتعليقكِ عن تعليقاتي
380
00:15:06,800 --> 00:15:08,500
381
00:15:08,900 --> 00:15:12,200
إن انخفاض البوتاسيوم يعني أن مشكلتها القلبيّة كانت عرضاً لمشكلةٍ كلويّة
382
00:15:10,500 --> 00:15:12,200
383
00:15:12,200 --> 00:15:13,500
فما الذي سبّب مشكلتها الكلويّة؟
384
00:15:13,500 --> 00:15:14,900
قد يكون اعتلال الكبيبات المناعيّ
385
00:15:14,900 --> 00:15:16,400
ليس هناك دمٌ في البول
386
00:15:16,500 --> 00:15:17,600
اعتلال الكبيبات التالي للإصابة بالعقديّات؟
387
00:15:17,700 --> 00:15:19,200
الضغط الشرياني لديها طبيعي
388
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
الاحمضاض الأنبوبي الكلوي
389
00:15:21,400 --> 00:15:23,100
كليتاها عاجزتان عن تصفية الحمض من الدم
390
00:15:23,100 --> 00:15:24,600
وارتفاع الحمض يسبّب انخفاض البوتاسيوم
391
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
مما يسبّب تكلّس الكلية
392
00:15:27,800 --> 00:15:28,900
إن كان الاحمضاض الأنبوبي الكلوي
393
00:15:29,000 --> 00:15:31,500
فكلّ ما تحتاجه هو بيكربونات الصوديوم للاحمضاض
394
00:15:31,500 --> 00:15:33,900
والجراحة لإزالة التكلّسات
395
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
امسحي الكليتين طبقيّاً
396
00:15:35,100 --> 00:15:37,900
إن وجدتِ تكلّساتٍ فقد حصلنا على التشخيص
397
00:15:36,400 --> 00:15:37,900
398
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
ما الذي يفعله الآن؟
399
00:15:45,700 --> 00:15:48,900
إنه يلعب لعبة الفيديو تلك عن سرقة السيّارات
400
00:15:49,500 --> 00:15:51,800
سيكون لعبه أفضل لو لم يكن يتوقّف عند كل إشارةٍ حمراء
401
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
402
00:15:51,800 --> 00:15:55,000
ربّما كان يفعل شيئاً يعتقد أنني سأسخر منه بسببه
403
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
404
00:15:55,500 --> 00:15:56,400
...مثل
405
00:15:58,100 --> 00:15:59,200
كلّ شيء تقريباً
406
00:15:59,200 --> 00:16:00,400
أنتَ غير مقتنع بهذا
407
00:16:00,400 --> 00:16:02,700
غير مقتنعٍ أنّه قد يكون أيّ شيء؟
408
00:16:02,800 --> 00:16:04,500
غير مقتنعٍ أنّه شيءٍ تافه
409
00:16:05,200 --> 00:16:07,200
ولو لم تكن مهتمّاً لما كنتَ جالساً في سيّارتي
410
00:16:05,800 --> 00:16:07,200
411
00:16:07,300 --> 00:16:08,800
ربّما يرى معالجاً نفسياً
412
00:16:09,600 --> 00:16:12,800
"هذا لا يبدو لي كتوصيلة "بيتزا
413
00:16:12,800 --> 00:16:13,900
هذا لا يهمّ
414
00:16:13,900 --> 00:16:16,400
ويلسون) لا يشتري "البيتزا" من الخارج)
415
00:16:18,000 --> 00:16:19,700
هناك ثمانية منازل في هذا المبنى
416
00:16:20,500 --> 00:16:23,400
لا بدّ أنّ هناك فاسداً واحداً مثلي على الأقل يعيش في أحدها
417
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
418
00:16:23,400 --> 00:16:27,600
أجل، إذ أنّك تمثّل واحداً من كلّ ثمانية أشخاصٍ يعيشون في هذا البلد
419
00:16:26,300 --> 00:16:27,600
420
00:16:30,200 --> 00:16:34,100
"من الواضح أنّه قد حسّن ذوقه في "البيتزا
421
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
وكلّ شيءٍ يتغيّر ...
422
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
المسح الطبقي يظهر تكلّساً أخيراً
423
00:16:46,500 --> 00:16:49,400
بقرب هرم "مالبيكي" العلوي للكلية اليسرى
424
00:16:49,500 --> 00:16:50,400
لقد وجدته
425
00:16:57,900 --> 00:16:59,500
ذاك... الشيء
426
00:16:59,500 --> 00:17:01,500
الذي كنتِ تخشين أن يجده (هاوس) في منزلك
427
00:17:02,700 --> 00:17:04,600
لقد... وجدتُه
428
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
لقد قمتِ بفحص "كاغ" منذ أسبوعين
429
00:17:09,900 --> 00:17:10,700
ورقمٌ بهذا الارتفاع
430
00:17:10,700 --> 00:17:12,600
يعني أنّ ما بقيَ لديكِ أقلّ مما كنتِ تتوقّعين
431
00:17:12,800 --> 00:17:14,300
انزعاجكِ أمرٌ مفهوم
432
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
لكنّه لا يعني أن تدمّري نفسك
433
00:17:17,300 --> 00:17:19,900
...(ليس نبلاً منكَ أن تحميني من (هاوس
434
00:17:19,900 --> 00:17:20,800
...إن كنتَ ستحكم
435
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
هناك أشياءُ عليكِ أن تقومي بها
436
00:17:23,000 --> 00:17:25,500
...العمل، الحفاظ على توازنك وتنسيقك
437
00:17:25,500 --> 00:17:27,300
أجل، هذا هو الدّمار بالنسبة لي
438
00:17:28,500 --> 00:17:29,800
أنا أستمتع بهذا
439
00:17:30,200 --> 00:17:32,300
أن أملأ حياتي بكلّ ما في الحياة قدر استطاعتي
440
00:17:32,300 --> 00:17:33,200
أنتِ تتعاطين
441
00:17:33,200 --> 00:17:35,400
وتسهرين طوال الليل، وتضاجعين الغرباء
442
00:17:35,400 --> 00:17:36,900
هذه هي متعتي
443
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
عمتَ مساءً
444
00:17:44,100 --> 00:17:45,400
أغلقوا المريضة
445
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
لن نترك حتى ندبة
446
00:17:47,100 --> 00:17:48,400
إشباع الأوكسجين لديها ينخفض
447
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
هل أصبتَ شيئاً؟
448
00:17:50,300 --> 00:17:51,900
الإجراء ناجح تماماً، والضعط الشرياني جيّد
449
00:17:51,900 --> 00:17:54,000
لكنّها لا تتنفّس... علينا تنبيبها
450
00:18:00,600 --> 00:18:01,400
...لقد بدأت مشكلة التنفّس
451
00:18:01,400 --> 00:18:03,500
بعد أن أصلحنا مشكلة الكلية
452
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
مما يعني أن الاحمضاض الأنبوبي الكلوي ليس سبب المشكلة
453
00:18:05,600 --> 00:18:06,700
أين (ثلاثة عشر)؟
454
00:18:06,700 --> 00:18:08,400
...إن الازدحام شديد، وهي غالباً
455
00:18:08,400 --> 00:18:09,800
ليست هنا
456
00:18:10,100 --> 00:18:11,600
ليست المشكلة في الرئتين
457
00:18:11,600 --> 00:18:13,500
لا توجد كتل أو ارتشاحات
458
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
الرئتان بخير، ومع ذلك فهي لا تستطيع التنفّس
459
00:18:16,200 --> 00:18:19,100
لا يمكن للموزّع أن يوزّع إن لم تصله طلبيّات
460
00:18:17,800 --> 00:18:19,100
461
00:18:19,100 --> 00:18:19,900
إن كانت رئتاها بخير
462
00:18:19,900 --> 00:18:21,400
فربّما المشكلة هي في خطوط التغذية
463
00:18:21,400 --> 00:18:22,100
انهيار المجرى الهوائي
464
00:18:22,100 --> 00:18:23,300
قد يشير هذا إلى المناعة الذاتيّة
465
00:18:23,300 --> 00:18:25,600
أو نوعٍ من التنكّس كسببٍ كامن
466
00:18:25,600 --> 00:18:28,200
هناك طريقةٌ وحيدةٌ فقط لمعرفةِ ما إذا كان مجراها الهوائي قد انهار
467
00:18:26,700 --> 00:18:28,200
468
00:18:28,200 --> 00:18:29,400
حرّضوا حدوثه ثانيةً
469
00:18:30,100 --> 00:18:33,100
ضعوا منظّفة سجّادات (ثلاثة عشر) هذه على جهاز السّير
470
00:18:33,400 --> 00:18:35,000
أجروا تجربة المثاكولين
471
00:18:35,200 --> 00:18:36,500
وليجد أحدكم السجّادة
472
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
هناك فحص بالداخل، عد بعد ربع ساعة
473
00:18:52,400 --> 00:18:53,800
(صباح الخير، د.(هادلي
474
00:18:58,900 --> 00:19:00,200
تحدّثتُ إلى أخي منذ قليل
475
00:19:00,500 --> 00:19:02,200
وأنتَ تقصد بأخيك...؟
476
00:19:02,200 --> 00:19:03,700
أقصد الابن الآخر لوالديّ
477
00:19:03,700 --> 00:19:05,800
عظيم!... نفس الأب
478
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
لقد تلقّى اتصالاً الأسبوع الماضي من رجل التحرّي الخاص بك
479
00:19:07,800 --> 00:19:08,700
لقد كذبت عليّ
480
00:19:08,800 --> 00:19:10,300
وقمتَ بالتحرّي عنّي
481
00:19:10,600 --> 00:19:12,500
وقد كنتَ تسخر من الفريق بما تعرفه عنهم
482
00:19:11,800 --> 00:19:12,500
483
00:19:12,500 --> 00:19:14,200
لكنّك لم تقترب منّي
484
00:19:15,700 --> 00:19:17,400
ممّا يعني أنّك لم تجد شيئاً
485
00:19:18,600 --> 00:19:19,200
أنتَ محقّ
486
00:19:25,600 --> 00:19:26,900
...وذلك بسبب
487
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
...لم تقم بأيّ شيءٍ غبيّ، أو عفويّ
488
00:19:29,800 --> 00:19:32,400
أو حتّى مثيراً للاهتمام منذ كنتَ في السابعة عشرة
489
00:19:34,300 --> 00:19:35,900
وهذا محزنٌ للغاية
490
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
لقد وجدتُها في العيادة
491
00:19:42,100 --> 00:19:43,900
وهي تعلّق لنفسها محاليل وريديّة
492
00:19:44,700 --> 00:19:46,200
كان الأفضل أن تتركيها تنتهي منها على الأقل
493
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
فهي تبدو بأسوأ حال
494
00:19:47,200 --> 00:19:49,700
هناك ختمٌ حديث لنادٍ ليليٍّ على معصمها
495
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
496
00:19:49,700 --> 00:19:51,100
وليست في حالٍ ملائمةٍ للتمرين الطبّي
497
00:19:51,100 --> 00:19:53,800
...إن لم يكن هذا استهلالاً لضربها على قفاها
498
00:19:53,800 --> 00:19:54,900
...فليس هناكَ سببٌ لاستدعائي
499
00:19:54,900 --> 00:19:56,400
أريدها أن تخضع لفحصِ مخدّرات
500
00:19:56,400 --> 00:19:57,700
لا يحقّ لكِ هذا
501
00:19:57,700 --> 00:20:00,000
لكن يحقّ لي إيقافُكِ عن العمل حتّى تقومي به
502
00:20:00,000 --> 00:20:02,300
ألأنّها ذهبت إلى نادٍ ليليٍّ في وقت فراغها؟
503
00:20:02,400 --> 00:20:04,300
أم لأنّها مارست الجنسَ في وقت فراغها؟
504
00:20:04,900 --> 00:20:07,300
لقد كانت المريضة تخضع لجراحةٍ روتينيّةٍ تاليةٍ للاحمضاض الكلوي
505
00:20:06,500 --> 00:20:07,300
506
00:20:07,300 --> 00:20:08,700
ولم أحتج لوجود (ثلاثة عشر) هناك
507
00:20:08,700 --> 00:20:12,200
ولا أريد أن تطلبي من طاقمي أن يضربوا ساعةً أو يتبوّلوا في كوب
508
00:20:10,300 --> 00:20:12,200
509
00:20:12,300 --> 00:20:13,100
لنذهب
510
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
هيّا
511
00:20:19,900 --> 00:20:20,800
شكراً لك
512
00:20:22,700 --> 00:20:23,500
...بالمناسبة
513
00:20:25,300 --> 00:20:27,300
لم تكن الجراحة روتينيّة
514
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
لقد توقّف تنفس المريضة
515
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
وقد فاتكِ التشخيصُ التفريقي
516
00:20:30,800 --> 00:20:32,000
أنتِ مطرودة
517
00:20:34,100 --> 00:20:34,900
ماذا؟
518
00:20:36,300 --> 00:20:37,600
لقد دافعتَ عنّي للتوّ
519
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
لا، بل منعتُكِ من الخضوعِ لفحص مخدّرات
520
00:20:40,500 --> 00:20:41,900
وفي الغالبِ أنقذتُ مستقبَلَكِ المهنيّ
521
00:20:42,600 --> 00:20:45,700
يكفيني أن أحمل مسؤوليّةَ طبيبٍ مدمن واحد
522
00:20:44,100 --> 00:20:45,700
523
00:20:45,700 --> 00:20:47,400
لستُ مدمنة
524
00:20:47,900 --> 00:20:50,300
عادةً ما تكون عاهرة الحفل الصغيرة ممتعة
525
00:20:50,400 --> 00:20:52,300
إلى أن تتقيّأ على حذائي
526
00:20:53,500 --> 00:20:55,300
وعندئذٍ... لا أعود أتحمّلها
527
00:21:09,800 --> 00:21:12,200
لم أجلس على هذه الأريكة منذ أربعة أشهر
528
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
إنّها ما تزال تذكر إليتيّ
529
00:21:18,200 --> 00:21:19,300
كم أفتقدُ هذا
530
00:21:19,300 --> 00:21:20,200
وأنا كذلك
531
00:21:20,200 --> 00:21:21,900
...حين أحاول إنجاز عملي
532
00:21:21,900 --> 00:21:23,200
...وتقاطعني
533
00:21:23,400 --> 00:21:24,000
!بالله عليك
534
00:21:24,000 --> 00:21:25,900
بوسع مرضاك الانتظار خمس دقائق
535
00:21:25,900 --> 00:21:27,100
زوّدني بما فاتني
536
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
هيّا، ما الذي فعلتَه؟
537
00:21:28,200 --> 00:21:29,000
سافرت؟
538
00:21:29,000 --> 00:21:30,400
اكتسبتَ هوايةً جديدة؟
539
00:21:31,400 --> 00:21:32,500
قابلتَ أحداً؟
540
00:21:32,800 --> 00:21:35,500
في الواقع، أجل
541
00:21:35,500 --> 00:21:39,300
بدأتُ... تقريباً... بمواعدةِ إحداهنّ
542
00:21:40,900 --> 00:21:41,700
!رائع
543
00:21:43,200 --> 00:21:44,100
وما هو عملها؟
544
00:21:45,300 --> 00:21:47,500
هل هي... ممثّلة؟
545
00:21:49,000 --> 00:21:49,700
لا
546
00:21:49,700 --> 00:21:50,900
ولـمَ خطر لك هذا؟
547
00:21:51,200 --> 00:21:53,700
...ظننتُ أنّك تريدُ شيئاً أكثر
548
00:21:52,200 --> 00:21:53,700
549
00:21:54,300 --> 00:21:54,900
إثارة
550
00:21:54,900 --> 00:21:56,100
...إنّها ليست
551
00:21:59,000 --> 00:22:00,200
لا بدّ لك أن تعرف على كلّ حال
552
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
لأنّك ستقابلها
553
00:22:03,600 --> 00:22:06,800
إنّها... مومس
554
00:22:08,400 --> 00:22:09,500
...كانت
555
00:22:11,000 --> 00:22:12,700
لقد أخطأت في حياتها
556
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
فهي أم عزباء، ولديها مشاكل في الإدمان
557
00:22:16,900 --> 00:22:20,500
لكن... لكنّها ذكيّة جداً
558
00:22:22,200 --> 00:22:24,000
تريد الانتساب إلى كليّة الحقوق
559
00:22:24,600 --> 00:22:27,600
وقد أخبرتًها أنّني سأساعدها
560
00:22:27,600 --> 00:22:28,700
في تعليمها
561
00:22:31,500 --> 00:22:32,600
منذ متى وأنتَ تعرفها؟
562
00:22:32,600 --> 00:22:34,700
عرفتُ أنّ هذا سيكون موقفك
563
00:22:34,800 --> 00:22:35,900
إنّه مجرّد سؤال
564
00:22:35,900 --> 00:22:37,300
...(هاوس)
565
00:22:37,400 --> 00:22:38,800
أنتَ مدمن مخدرات
566
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
وتذهب إلى فتيات الليل
567
00:22:40,000 --> 00:22:41,300
لا يحقّ لك الحكم على أحد
568
00:22:41,300 --> 00:22:42,100
...ومع ذلك
569
00:22:42,100 --> 00:22:43,800
أرجوكَ لا تتصرّف بهذه الطريقة
570
00:22:44,500 --> 00:22:46,700
لقد كنتُ متألّماً وأردتُ أن أشعر بالراحة
571
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
...ولم أتوقّع
572
00:22:48,700 --> 00:22:50,000
أن تسير على هذا النحو
573
00:22:50,000 --> 00:22:51,100
574
00:22:53,300 --> 00:22:54,400
...(آمبر)
575
00:22:55,900 --> 00:22:57,500
قالت أنّها تريدني أن أتجاوز المحنة
576
00:22:57,500 --> 00:22:59,000
...أنّها تريدني
577
00:23:00,500 --> 00:23:01,400
أن أكون سعيداً
578
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
...و
579
00:23:03,900 --> 00:23:07,200
ديبي) تجعلني سعيداً)
580
00:23:11,200 --> 00:23:13,700
...إن كنتَ سعيداً، فأنا
581
00:23:26,400 --> 00:23:27,300
سمعت بما حصل
582
00:23:27,800 --> 00:23:28,700
أجل
583
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
وأنا أتطلّع في تذكرة عودتي للفريق
584
00:23:31,500 --> 00:23:32,700
آسف لو كنتُ أزعجتك
585
00:23:33,200 --> 00:23:34,500
لم أرد الاعتداء على خصوصيّتك
586
00:23:34,500 --> 00:23:35,600
لم يكن الذنب ذنبك
587
00:23:37,000 --> 00:23:38,100
هلا أطلعتني على ما فاتني؟
588
00:23:38,300 --> 00:23:39,800
أتعتقدين أنّكِ ستتوصّلينَ إلى ما لم نعرفه؟
589
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
هذا في مصلحة المريضة
590
00:23:41,700 --> 00:23:42,700
وفي مصلحتي
591
00:23:42,700 --> 00:23:43,900
الصور نظيفة
592
00:23:43,900 --> 00:23:45,200
وقد استثنينا ارتفاع الضغط الشرياني
593
00:23:45,600 --> 00:23:46,700
ورفاقكِ يأخذونها إلى جهاز السير
594
00:23:46,700 --> 00:23:48,600
للقيام بتجربةِ المثاكولين
595
00:23:49,700 --> 00:23:52,200
وما أزالُ مقتنعاً أنّكِ تتصرّفين كالحمقى
596
00:23:53,200 --> 00:23:54,000
أعرف
597
00:23:55,000 --> 00:23:57,300
هل تناقشتم بشأن هذا الحقل الرئوي الغامق قليلاً؟
598
00:23:56,200 --> 00:23:57,300
599
00:23:57,300 --> 00:23:58,600
إنّه غالباً فرط في كمّية الأشعة السينيّة
600
00:23:58,600 --> 00:24:00,700
أو حجابها الحاجز المسطّح؟
601
00:24:00,700 --> 00:24:02,200
قد يكون علامةً لفرط الانتفاخ
602
00:24:02,200 --> 00:24:03,900
مما يرجّح انسداداً رئوياً
603
00:24:03,900 --> 00:24:05,300
كيسات رئوية
604
00:24:05,700 --> 00:24:07,300
لا تظهر على الأشعة السينيّة البسيطة
605
00:24:08,000 --> 00:24:09,700
فحص جهاز السير لن يغلق مجرى التنفّس
606
00:24:09,700 --> 00:24:11,400
بل سيفجّر رئتيها
607
00:24:15,900 --> 00:24:17,000
حنجرتها بخير
608
00:24:17,600 --> 00:24:18,500
لقد جعلنا مجرى الهواء يغلق
609
00:24:18,500 --> 00:24:19,300
لكنّه ليس مغلقاً
610
00:24:19,300 --> 00:24:20,800
!لقد مزّقتم كيسة
611
00:24:20,900 --> 00:24:22,200
لقد انهارت الرئة
612
00:24:23,400 --> 00:24:24,900
هناك أصوات تنفّس في الجانبين
613
00:24:25,200 --> 00:24:25,900
ابتعد
614
00:24:29,800 --> 00:24:31,300
الرغامى منحرفةٌ نحو اليسار
615
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
!جميل
616
00:24:47,900 --> 00:24:49,800
أكّد المسح الطبقيّ للصدر كيساتٍ رئويّةً متعدّدة
617
00:24:49,800 --> 00:24:51,500
تمزّقت إحداها أثناء الاختبار
618
00:24:51,500 --> 00:24:55,000
ولحسن الحظ اكتشفت (ثلاثة عشر) المشكلة وقامت هناك بإعادة نفخ الرئة المنهارة
619
00:24:52,900 --> 00:24:55,000
620
00:24:55,100 --> 00:24:57,300
كيسات الرئة إلى جانب بقيّة الأعراض قد تعني الداء النشوانيّ
621
00:24:56,500 --> 00:24:57,300
622
00:24:57,300 --> 00:24:58,100
والذي يمكننا معالجته
623
00:24:58,100 --> 00:24:59,700
...أو التليّف الرئويّ الذي
624
00:24:59,700 --> 00:25:00,600
شكراً لك
625
00:25:01,000 --> 00:25:03,300
يمكن لطاقمي أن يتابع الحالة بدءاً من هذه اللحظة
626
00:25:03,700 --> 00:25:05,200
نحتاج خزعةً من الكيسات
627
00:25:05,200 --> 00:25:06,700
لقد طردتني لأنني أخطأت
628
00:25:05,800 --> 00:25:06,700
629
00:25:06,700 --> 00:25:08,600
وقد أثبتُّ لكَ أنّني قادرةٌ على التماسك
630
00:25:08,700 --> 00:25:10,800
كلّ ما أثبتّهِ هو أنّك وجدتِ طريقاً للعودة
631
00:25:10,800 --> 00:25:12,700
هاوس)، إنّها تستحقّ فرصةً أخرى)
632
00:25:12,700 --> 00:25:14,300
لقد وجدت الكيسات، وأنقذت المريضة
633
00:25:14,300 --> 00:25:18,000
التي لم تكن لتحتاج الإنقاذ لو كانت (ثلاثة عشر) موجودةً ضمن التشخيص التفريقي أساساً
634
00:25:15,400 --> 00:25:16,300
635
00:25:16,300 --> 00:25:18,000
636
00:25:18,700 --> 00:25:20,200
(أعدها إلى عملها، (هاوس
637
00:25:20,400 --> 00:25:21,200
وإلا ماذا؟
638
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
ستستقيل؟
639
00:25:23,800 --> 00:25:25,100
اذهبوا للقيام بالخزعة
640
00:25:28,500 --> 00:25:29,300
أنا آسف
641
00:25:34,100 --> 00:25:36,400
كم مرّةً أحتاج للشرح كي تفهمي؟
642
00:25:46,500 --> 00:25:49,300
ما معنى هذا؟ "يواعد مومساً"؟
643
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
"إنّه أحمق يحمل معقّد "مخلّص العالم
644
00:25:52,900 --> 00:25:54,500
منقذ كلّ من يحتاجون منقذاً
645
00:25:54,500 --> 00:25:56,400
ولهذا كانت زوجته الأولى بساقٍ خشبيّة
646
00:25:56,700 --> 00:25:57,900
والثانية كنديّة
647
00:25:59,400 --> 00:26:00,900
إنّه هو من يحتاج الإنقاذ
648
00:26:00,900 --> 00:26:02,000
منكَ أم من العاهرة؟
649
00:26:02,000 --> 00:26:04,100
العاهرة تستغلّه من أجل المال لا أكثر
650
00:26:06,100 --> 00:26:07,700
انتظر.. هذا مثالٌ سيء
651
00:26:07,700 --> 00:26:09,000
عادةً في هذه المواقف
652
00:26:09,000 --> 00:26:12,200
أتتبّع الفتاة كي أجد لديها شيئاً مخجلاً أواجهه به
653
00:26:10,000 --> 00:26:12,200
654
00:26:12,200 --> 00:26:14,800
...لكن بما أنّ هذه هي بدايتنا
655
00:26:15,200 --> 00:26:17,000
فلنتّجه مباشرةً إلى كسر السيقان
656
00:26:17,600 --> 00:26:18,800
لن أكسر ساقيها
657
00:26:19,000 --> 00:26:20,300
لا بدّ أنّ لديها قوّاداً
658
00:26:20,500 --> 00:26:21,700
أو على الأقل أخاً أكبر
659
00:26:21,900 --> 00:26:23,000
أو أخاً أصغر
660
00:26:23,500 --> 00:26:24,800
أو أختاً عدائيّةً للغاية
661
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
ابحث عنها، ابحث عن العائلة
662
00:26:26,600 --> 00:26:29,300
ابحث عن عميلها التاسع
663
00:26:29,400 --> 00:26:30,500
فقط جد لي ما يمكنني استخدامه
664
00:26:30,500 --> 00:26:31,900
كي أجبرها على التراجع
665
00:26:32,500 --> 00:26:34,800
عذراً على مقاطعة اجتماعكم، أيّها الرجال
666
00:26:35,800 --> 00:26:37,800
هذه نتيجة الخزعة الرئويّة
667
00:26:51,600 --> 00:26:52,800
لم لا تضاجعين الرجال؟
668
00:26:55,000 --> 00:26:56,200
أنتِ ثنائيّة الرغبة الجنسيّة
669
00:26:56,400 --> 00:26:58,300
...وإن كنتِ فقط تدمّرين ذاتك
670
00:26:58,300 --> 00:27:00,400
لكنتِ ضاجعتِ رجالاً عشوائيين
671
00:27:00,400 --> 00:27:02,000
فهناك احتمالٌ أكبر أن تتعرّضي لاعتداء
672
00:27:02,000 --> 00:27:03,400
أو أن تصابي بمرض
673
00:27:03,400 --> 00:27:05,500
ولو كانَ الأمر متعلّقاً بممارسةِ الجنس وحسب
674
00:27:06,700 --> 00:27:08,400
فمن الأسهل بكثير الالتقاء برجال
675
00:27:08,900 --> 00:27:10,500
أو بنساءٍ قبيحات
676
00:27:10,900 --> 00:27:12,300
هذه المرأة جميلة
677
00:27:13,200 --> 00:27:16,400
مما يعني أنّكِ تحبّين التحدّي، والغزو
678
00:27:15,100 --> 00:27:16,400
679
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
السيطرة هي ما يهمّك
680
00:27:19,300 --> 00:27:23,400
والسيطرة على النساء هي أقرب ما يمكن إلى السيطرة على ما سيحدث لك
681
00:27:21,600 --> 00:27:23,400
682
00:27:23,400 --> 00:27:25,100
كنتُ فقط أظنّ نفسي مهتمّةً بصدرها
683
00:27:25,100 --> 00:27:27,100
...بدلاً من إرهاق نفسك مع غريبة
684
00:27:27,900 --> 00:27:29,900
لم لا تنتقلين إلى مستوى أعلى؟
685
00:27:30,900 --> 00:27:31,900
خذي دور الإله
686
00:27:33,500 --> 00:27:35,700
أخبري فتاةً أنها ستعيش عشر سنوات
687
00:27:36,900 --> 00:27:38,000
(إنّها مصابةٌ بالـ(لام
688
00:27:48,800 --> 00:27:49,600
موافقة
689
00:27:50,000 --> 00:27:51,200
هذا ليس امتحاناً
690
00:27:51,700 --> 00:27:53,200
...ولستُ أعرض عليكِ العودةَ إن
691
00:27:53,200 --> 00:27:55,100
...أعرف معنى تلقّي خبرٍ كهذا
692
00:27:55,400 --> 00:27:57,300
ولا ينبغي لأحدٍ أن يتلقّى هذا الخبر منك أنت
693
00:28:20,100 --> 00:28:21,300
مرحباً
694
00:28:27,100 --> 00:28:29,100
...خزعتك الرئوية
695
00:28:29,500 --> 00:28:31,500
أظهرت خلايا عضليّةً ملساء
696
00:28:32,600 --> 00:28:35,300
(وهذا مشخّصٌ لمرضٍ يدعى الـ(لام
697
00:28:36,800 --> 00:28:38,100
وكيف تعالجونه؟
698
00:28:39,700 --> 00:28:41,600
بالجراحة لاستئصال الكيسات
699
00:28:43,100 --> 00:28:44,000
...لكنها
700
00:28:45,200 --> 00:28:46,600
ستعود مجدّداً
701
00:28:47,400 --> 00:28:48,100
وقليلاً قليلاً
702
00:28:48,100 --> 00:28:50,200
ستستبدل الكيسات نسيج الرئة الطبيعيّ
703
00:28:50,200 --> 00:28:52,900
إلى أن تتوقّف رئتاكِ عن العمل
704
00:29:08,100 --> 00:29:09,600
وسأموت
705
00:29:10,900 --> 00:29:12,000
أجل
706
00:29:20,100 --> 00:29:21,900
أنا آسفة جداً
707
00:29:25,400 --> 00:29:27,200
لقد استأصلوا قدر استطاعتهم من الكيسات
708
00:29:27,400 --> 00:29:28,900
وسيساعدكِ هذا على تنفّس أفضل
709
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
وكم ستستغرق الكيسات كي تعود ثانيةً؟
710
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
لا نعرف بالضبط
711
00:29:35,300 --> 00:29:36,300
أنا آسفة
712
00:29:38,800 --> 00:29:40,700
توقفي عن الاعتذار
713
00:29:45,000 --> 00:29:46,600
أعلم أنّكِ خائفة
714
00:29:50,700 --> 00:29:52,100
لست أعلم ما أشعر به
715
00:30:01,300 --> 00:30:03,600
لن تشعري بشيءٍ لبضعة أيّام
716
00:30:03,900 --> 00:30:06,300
ثمّ ستعودين للمنزل وتبكين بضعة أسابيع
717
00:30:08,100 --> 00:30:10,000
ثم ستغضبين
718
00:30:11,300 --> 00:30:13,900
وتخبرين نفسك أنّه لم يعد هناك شيء مهم
719
00:30:15,200 --> 00:30:17,100
ثم تقومين بأشياء غبيّة
720
00:30:18,100 --> 00:30:19,400
ربّما تذهبين إلى الحانات
721
00:30:19,400 --> 00:30:21,200
وتنتقين عدداً من النّساء
722
00:30:26,200 --> 00:30:27,700
أنتِ...؟
723
00:30:31,100 --> 00:30:33,100
وكم بقي لديكِ من الوقت؟
724
00:30:34,500 --> 00:30:36,200
ربّما أكثر منكِ بقليل
725
00:30:36,200 --> 00:30:38,000
أو أقلّ بقليل
726
00:30:40,700 --> 00:30:42,400
سأسابقك
727
00:30:55,400 --> 00:30:58,500
أظنّ أنّني سأعودٌ لاحقاً
728
00:30:59,800 --> 00:31:00,900
هذا جيّد
729
00:31:10,900 --> 00:31:11,800
! يا إلهي
730
00:31:13,100 --> 00:31:14,500
ما الذي يجري؟
731
00:31:15,100 --> 00:31:16,900
كلّ الصيغ الدمويّة منخفضة، إنّه عرض جديد
732
00:31:16,900 --> 00:31:17,900
فقر الدم اللاتصنّعي
733
00:31:17,900 --> 00:31:22,300
هل لكلمة "مطرودة" تعريفٌ آخر مختلفٌ لم أسمع به؟
734
00:31:19,500 --> 00:31:21,100
735
00:31:21,100 --> 00:31:22,300
736
00:31:22,700 --> 00:31:24,200
أنا لا أعمل لحسابك، لا بأس
737
00:31:24,500 --> 00:31:25,000
لا تدفع لي
738
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
فقط دعني أنتهِ من هذه الحالة
739
00:31:27,100 --> 00:31:28,700
إذاً فقد صرتِ تحبّينها وهي تحتضر
740
00:31:29,000 --> 00:31:30,500
ماذا سيحدث لو توقّفت عن الاحتضار؟
741
00:31:30,500 --> 00:31:31,900
هذا الخطر غير واردٍ حالياً
742
00:31:31,900 --> 00:31:33,200
...إن لم نعرف ما بها حقاً
743
00:31:33,200 --> 00:31:34,700
فسيبقى لها أيّام، لا سنوات
744
00:31:34,700 --> 00:31:36,600
فقر الدم اللاتصنّعي يستبعد الـ(لام) عن التشخيص
745
00:31:36,100 --> 00:31:36,600
746
00:31:36,600 --> 00:31:38,700
وللأسف فالخيارات الأخرى ليست أفضل
747
00:31:39,200 --> 00:31:42,100
بيلة خضابيّة انتيابيّة ليليّة مع إصابةٍ تنفّسيّة
748
00:31:42,100 --> 00:31:43,600
تعطيها اثنتي عشرة سنةً في أحسن الحالات
749
00:31:43,600 --> 00:31:44,800
أو سرطان "لانغرهانس" سريع الانتشار
750
00:31:44,800 --> 00:31:45,700
عدّة شهور
751
00:31:45,700 --> 00:31:47,800
أو كثرة الخلايا البدينة، التي قد تسبّب لها صدمة
752
00:31:47,800 --> 00:31:48,900
وتقتلها في أيّام
753
00:31:48,900 --> 00:31:50,900
اذهبوا، افحصوها لكلّ شيء
754
00:31:51,000 --> 00:31:51,900
ليس أنتِ
755
00:31:54,300 --> 00:31:55,800
أنتِ مجرّد زائرة
756
00:32:01,300 --> 00:32:02,500
كيف حال مريضتكم؟
757
00:32:02,800 --> 00:32:04,400
(ليست مصابةً بسرطان (لانغرهانس
758
00:32:05,100 --> 00:32:06,000
هذا جيّد
759
00:32:06,100 --> 00:32:09,200
في الحقيقة، تشخيصها بالسرطان سيكون خبراً جيّداً الآن
760
00:32:07,500 --> 00:32:09,200
761
00:32:12,900 --> 00:32:14,000
...أتعتقد
762
00:32:15,500 --> 00:32:16,400
أنني مملّ؟
763
00:32:17,900 --> 00:32:18,600
أجل
764
00:32:20,800 --> 00:32:22,400
وأنتَ تقول هذا فقط كي تعبثَ معي
765
00:32:22,900 --> 00:32:23,700
أجل
766
00:32:24,500 --> 00:32:26,000
وماذا تتوقّع عدا ذلك؟
767
00:32:26,500 --> 00:32:28,600
أتوقّع من (هاوس) أن يسخر من حياتي
768
00:32:28,600 --> 00:32:30,600
وأتوقّع من (كامرون) أن تشعرني بالتحسّن
769
00:32:30,600 --> 00:32:32,500
وأتوقّع من الفريق الجديد أن يتملّقني
770
00:32:32,700 --> 00:32:34,200
وأتوقّع منكَ أن تكون صادقاً
771
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
لأنّك لا تهتمّ
772
00:32:38,200 --> 00:32:40,000
أجل، أنتَ مملّ
773
00:32:40,800 --> 00:32:42,200
وهذا الحديث مملّ
774
00:32:42,200 --> 00:32:43,700
شكراً جزيلاً
775
00:32:43,800 --> 00:32:46,000
أنتَ لا تتأثّر بمشاكل الآخرين
776
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
ولا حتى بمشاكلك
777
00:32:47,300 --> 00:32:48,000
778
00:32:48,000 --> 00:32:50,300
مشاكلنا هي ما يجعلنا مميّزين
779
00:32:50,700 --> 00:32:51,800
أنتَ لا تفقد السيطرة
780
00:32:52,200 --> 00:32:53,600
...وهو شيء جيّد، و
781
00:32:54,600 --> 00:32:55,500
ممل
782
00:32:56,400 --> 00:32:58,900
إن عدم الخروج عن السيطرة، يعني أيضاً عدم المخاطرة
783
00:32:57,800 --> 00:32:58,900
784
00:32:58,900 --> 00:33:00,500
وعدم اختبار قدراتك إلى أقصاها
785
00:33:01,000 --> 00:33:01,300
ومن الناحية الأخرى
786
00:33:01,300 --> 00:33:02,900
...لديك وشم، ولذا
787
00:33:03,700 --> 00:33:04,600
قد أكون مخطئاً
788
00:33:15,100 --> 00:33:18,500
789
00:33:18,500 --> 00:33:21,700
790
00:33:21,700 --> 00:33:25,100
791
00:33:25,100 --> 00:33:26,800
792
00:33:29,100 --> 00:33:32,600
793
00:33:32,600 --> 00:33:33,700
794
00:33:33,700 --> 00:33:35,700
795
00:33:35,700 --> 00:33:38,700
796
00:33:38,700 --> 00:33:42,600
797
00:33:42,600 --> 00:33:43,900
798
00:33:43,900 --> 00:33:49,700
799
00:33:49,700 --> 00:33:52,800
800
00:33:55,200 --> 00:33:56,500
أنا سعيدةٌ لأنّكِ هنا
801
00:33:56,700 --> 00:33:57,800
802
00:33:57,800 --> 00:34:03,400
803
00:34:03,400 --> 00:34:05,100
804
00:34:22,600 --> 00:34:24,300
إنها بحاجةٍ لزرعِ نقي عظم
805
00:34:24,300 --> 00:34:25,900
هل عادت نتائج الفحص؟ ما هي النتيجة الإيجابيّة؟
806
00:34:25,900 --> 00:34:27,000
لا شيء
807
00:34:27,000 --> 00:34:28,400
لكنّ لدينا متبرّعاً متوافقاً
808
00:34:28,500 --> 00:34:29,600
أتقفز إلى زرع النقي
809
00:34:29,600 --> 00:34:30,400
في حين لا نعلم ما الذي...؟
810
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
أعلم أنّ لديها اضطراباً دمويّاً
811
00:34:32,500 --> 00:34:33,800
"قد تكون "بيلةً خضابٍ انتيابيّةً ليليّة
812
00:34:33,800 --> 00:34:35,300
وستحتاج لزرع نقي
813
00:34:35,300 --> 00:34:36,100
أو ابيضاض الدم
814
00:34:36,100 --> 00:34:37,400
وستحتاج لزرع نقي
815
00:34:37,400 --> 00:34:38,300
أو الثلاسيميا
816
00:34:38,300 --> 00:34:39,800
...وستحتاج لزرع -
حسناً، فهمت -
817
00:34:39,800 --> 00:34:42,300
لكنّها لن تعيش لتتحمّل تشعيعاً لكامل الجسم
818
00:34:40,800 --> 00:34:42,300
819
00:34:42,900 --> 00:34:44,800
لذا لن نشعّعها
820
00:34:46,000 --> 00:34:47,900
لقد استنزف النقي لديها تقريباً
821
00:34:47,900 --> 00:34:49,000
والأعداد قريبةٌ من الصفر
822
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
تقريباً" هي الكلمة المفتاح"
823
00:34:50,000 --> 00:34:51,600
النقي الجديد سيهاجم القديم
824
00:34:51,600 --> 00:34:53,500
وستموت جرّاء تفاعل الطعم مع المضيف
825
00:34:53,600 --> 00:34:54,700
ألديكِ فكرةٌ أفضل؟
826
00:34:57,300 --> 00:34:58,500
إنها تثق بك
827
00:34:59,000 --> 00:35:00,300
أحضري موافقتها
828
00:35:19,800 --> 00:35:21,900
أحياناً أجد أشياء لا تفضّل أن تعرفها
829
00:35:23,900 --> 00:35:25,600
لقد كانت هذه الأشياء في قمامته
830
00:35:27,200 --> 00:35:28,000
إنّه يتعاطى
831
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
لقد عدتَ أخيراً
832
00:35:41,000 --> 00:35:42,300
أيَها العبقريّ
833
00:35:43,700 --> 00:35:44,500
!اللعنة
834
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
عرفتُ أنّ التزييف كان مبالغاً
835
00:35:47,900 --> 00:35:49,200
لم يكن لديكَ خيار
836
00:35:49,600 --> 00:35:52,500
أين كنتَ ستنتهي بعد أن بدأتَ بحبيبةٍ مومسٍ زائفة؟
837
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
838
00:35:54,400 --> 00:35:56,000
كيفَ عرفتَ أنّه كانَ بالخارج؟
839
00:35:56,100 --> 00:35:57,100
آثار العصا
840
00:35:57,900 --> 00:35:59,200
في الحقيقة أنا أشعر بالمهانة
841
00:35:59,200 --> 00:36:00,300
من المستحيل أن أتعاطى المخدّرات
842
00:36:00,300 --> 00:36:04,200
لكن أن تقتنعَ تماماً أنّني وقعتُ في غرام مومس؟
843
00:36:02,400 --> 00:36:04,200
844
00:36:04,300 --> 00:36:05,600
لقد لعبتَ بكلّ قوّتك
845
00:36:06,200 --> 00:36:08,100
...أقصد أنّك لعبتَ بنقاط ضعفك
846
00:36:11,700 --> 00:36:12,700
!يا إلهي
847
00:36:14,800 --> 00:36:18,600
قمتَ باستغلال اسم حبيبتك الميتة كي تستغلّني؟
848
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
أنتَ بطلي
849
00:36:21,500 --> 00:36:23,600
كانت أفضل ثلاثين دولاراً أنفقتها في حياتي
850
00:36:23,700 --> 00:36:25,900
ثلاثون فقط؟ وهل احتفظتَ برقمها؟
851
00:36:25,900 --> 00:36:27,400
للأسف، لقد قتلتُها
852
00:36:27,400 --> 00:36:29,000
ودفنتها في القبو
853
00:36:29,100 --> 00:36:30,000
يا للأسف
854
00:36:30,600 --> 00:36:31,400
جائع؟
855
00:36:32,200 --> 00:36:33,000
أجل
856
00:36:36,400 --> 00:36:37,600
إذاً، بصراحة
857
00:36:38,400 --> 00:36:39,600
أينَ كنتَ ذاك الصباح؟
858
00:36:39,900 --> 00:36:42,300
لا تعدني إلى ذلك الموضوع مجدّداً
859
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
لا علاقة لهذا بك
860
00:36:44,900 --> 00:36:45,700
إذاً أخبرني
861
00:36:45,800 --> 00:36:47,200
سنذهب للعب البولنغ يوم الاثنين
862
00:36:47,400 --> 00:36:49,100
وسأذهب للعب البوكر في نهاية الأسبوع
863
00:36:49,200 --> 00:36:50,500
لم يتغيّر شيء
864
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
يجب أن تثق بهذا
865
00:36:54,100 --> 00:36:54,800
حسناً
866
00:37:01,900 --> 00:37:04,300
ستستمرّ في اللحاق بي، أليس كذلك؟
867
00:37:04,600 --> 00:37:05,700
هذا ما نقوم به
868
00:37:09,000 --> 00:37:11,700
أنتظرك على باب شقّتي في الثامنة من مساء الليلة
869
00:37:19,400 --> 00:37:20,900
لقد وافقت على الزرع
870
00:37:21,700 --> 00:37:22,300
جيد
871
00:37:24,500 --> 00:37:27,300
أنتِ تنحدرين باتجاه تدمير نفسك
872
00:37:28,300 --> 00:37:29,200
بإمكاني التوقّف
873
00:37:29,900 --> 00:37:31,300
وستستمرّين بالانحدار
874
00:37:31,400 --> 00:37:32,700
وتستمرّين بالعبث بلا فائدة
875
00:37:32,900 --> 00:37:37,300
وتستمرّين بإبعاد كلّ من يحاول مساعدتكِ إلى أن يتوقّف الجميع عن المحاولة
876
00:37:34,300 --> 00:37:37,300
877
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
إلى أن تنتهي في القاع، إلى أن تموتي
878
00:37:43,400 --> 00:37:44,600
...وحتى ذاك الوقت
879
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
فبإمكاني الاستفادة منك
880
00:37:52,500 --> 00:37:53,800
هل ستعيدني؟
881
00:37:56,200 --> 00:37:57,500
لقد قمتِ بعملٍ جيّد
882
00:38:04,500 --> 00:38:06,000
لقد قمتُ بعملٍ جيّدٍ البارحة
883
00:38:06,900 --> 00:38:08,300
ولم يغيّر ذلك شيئاً
884
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
ما الذي تغيّر الآن؟
885
00:38:14,700 --> 00:38:16,900
لقد أردتَني أن أقضي الوقت معها
886
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
لترى إن كنتُ ما أزال قادرةً على التواصل
887
00:38:20,400 --> 00:38:22,700
لقد تواصلتِ مع التشخيص، لا معها
888
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
أنت تحاول إنقاذي
889
00:38:24,800 --> 00:38:26,300
تحاول السيطرة عليّ
890
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
...أنتَ تقوم بالضبط
891
00:38:27,300 --> 00:38:29,400
...بما تعتقد -
التشققات -
892
00:38:32,100 --> 00:38:33,600
شفتاكِ متشقّقتان
893
00:38:37,200 --> 00:38:39,200
هل استعملتِ بخّاخكِ مؤخراً؟
894
00:38:39,800 --> 00:38:40,900
إنّها حساسية
895
00:38:41,300 --> 00:38:41,900
لا تغيّر الموضوع
896
00:38:41,900 --> 00:38:43,200
أنتَ دائماً هكذا
897
00:38:44,000 --> 00:38:45,100
هل بكت؟
898
00:38:47,200 --> 00:38:48,800
...حين أخبرتِها أنّها ستموت
899
00:38:49,000 --> 00:38:50,400
هل بكت؟
900
00:38:51,400 --> 00:38:53,300
...لقد تضايقت، لقد
901
00:38:53,300 --> 00:38:55,400
أكانت هناكَ دموع؟
902
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
لا
903
00:39:04,600 --> 00:39:05,800
...فرمُ البصل
904
00:39:05,800 --> 00:39:09,700
يحرّر مزيجاً يحوي أوكسيد البروبنثيل الكبريتي
905
00:39:09,700 --> 00:39:15,500
وهو مخرّش كيميائي يحرضّ لدى الناس ردّ فعلٍ معروف
906
00:39:11,800 --> 00:39:15,500
907
00:39:15,900 --> 00:39:17,400
ليست لديها دموع
908
00:39:18,500 --> 00:39:21,300
"إما هذه الطريقة، أو أضع إحدى أغاني "بريان آدامز
909
00:39:21,500 --> 00:39:23,200
(ولم يكن لديّ الوقت للمرور بمنزل (ويلسون
910
00:39:24,700 --> 00:39:26,200
(لديها متلازمة "جوغرن
911
00:39:27,200 --> 00:39:27,900
وهي تهاجم الغدد
912
00:39:27,900 --> 00:39:29,900
التي تفرز الدمع واللعاب
913
00:39:30,100 --> 00:39:31,200
...وهي بالمناسبة
914
00:39:31,300 --> 00:39:34,300
تسبّب كيسات الرئة، والاحمضاض الأنبوبي الكلوي
915
00:39:34,300 --> 00:39:36,000
لكنّها لا تسبب النزف
916
00:39:36,000 --> 00:39:37,300
الأمر أشبه بموضوع مضاجعتكِ للرجال
917
00:39:37,700 --> 00:39:39,100
إن لم تكوني تفعلين هذا
918
00:39:39,200 --> 00:39:40,100
فليس معناه أنّكِ لا تستطيعين
919
00:39:40,100 --> 00:39:43,000
ولا تسبّب شفاهاً متشقّقةً لدى الآخرين
920
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
921
00:39:43,000 --> 00:39:47,200
إن نقص اللعاب يجعل فمها أرضاً خصبةً لتكاثر الفطريّات كالمبيّضات مثلا
922
00:39:44,600 --> 00:39:47,200
923
00:39:47,600 --> 00:39:49,700
وبخّاخ الربو يقوم بالشيء ذاته معك
924
00:39:50,000 --> 00:39:52,400
يقضي على النظام المناعيّ في فمك
925
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
إذاً فهي مصابةٌ بما لدي
926
00:39:56,500 --> 00:39:58,400
مصابةٌ فقط بالخمج الانتهازي
927
00:39:58,900 --> 00:40:00,100
لا بالمرض الحقيقي
928
00:40:02,400 --> 00:40:05,500
وتنجو حياةٌ جديدة، بفضل المعاشرةِ بين فتاتين
929
00:40:14,700 --> 00:40:16,000
وسأكون بخير؟
930
00:40:18,300 --> 00:40:20,000
ستكونين بخير
931
00:40:20,900 --> 00:40:22,300
مثيل بردنيزولون
932
00:40:22,800 --> 00:40:24,700
(للسيطرة على متلازمة (جوغرن
933
00:40:25,100 --> 00:40:26,400
وبعض الدموع الاصطناعيّة
934
00:40:26,400 --> 00:40:29,100
لتحسين الرؤيةِ حاليّاً
935
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
ستكون (سبنسر) بخير
936
00:40:46,500 --> 00:40:48,700
سمعتُ أنّكِ استعدتِ وظيفتك
937
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
سأبقى واقفاً هنا إلى أن تقولي شيئاً
938
00:41:05,500 --> 00:41:07,200
أنا وحيدة
939
00:41:10,900 --> 00:41:13,800
ولم تمت تلك الفتاة بداخلي
940
00:41:17,100 --> 00:41:18,200
إنّها تستحقّ الحياة
941
00:41:27,400 --> 00:41:28,600
سأذهب للمنزل
942
00:41:29,000 --> 00:41:29,900
أنا متعبة
943
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
ما رأيك؟
944
00:41:51,700 --> 00:41:53,500
!يا إلهي
945
00:41:54,400 --> 00:41:55,900
هل تتسوّقونَ هنا أيضاً؟
946
00:41:57,100 --> 00:41:58,700
"وها هي أفضل حلماتٍ في "برينستون
947
00:41:59,100 --> 00:42:00,400
لـمَ أنتَ هنا؟
948
00:42:01,000 --> 00:42:03,100
لأنّه تناول الكعكةَ المحلاة
949
00:42:03,200 --> 00:42:04,500
أنا آسفٌ للغاية
950
00:42:05,000 --> 00:42:06,600
لا بدّ أنّه لحق بي
951
00:42:06,900 --> 00:42:07,700
أنا متأكدة من هذا
952
00:42:08,100 --> 00:42:09,800
من الواضح أنّكِ لستِ حبلى
953
00:42:09,800 --> 00:42:11,900
لذا فإما أنّكِ تشترينه كهديّة
954
00:42:11,900 --> 00:42:15,900
أو أنّها إحدى اللحظات الغريبة حين تبنينه فيأتون فوراً
955
00:42:13,700 --> 00:42:15,900
956
00:42:15,900 --> 00:42:17,400
سأتبنّى طفلاً
957
00:42:17,800 --> 00:42:19,700
لقد طلبت منّي أن أكون مرجعاً لشخصيّتها
958
00:42:19,700 --> 00:42:21,400
وهذا سرّ تأخري في ذاك الصباح
959
00:42:21,500 --> 00:42:21,900
أنا آسف
960
00:42:21,900 --> 00:42:24,000
لم يكن بوسعي خيانة ثقتها
961
00:42:24,300 --> 00:42:26,000
لم أكن أريد أحداً أن يعرف
962
00:42:26,000 --> 00:42:28,100
في حال لم تتمّ الموافقة عليّ
963
00:42:29,300 --> 00:42:30,300
لكنّهم وافقوا اليوم
964
00:42:30,300 --> 00:42:33,700
965
00:42:33,700 --> 00:42:35,800
966
00:42:35,800 --> 00:42:36,900
967
00:42:36,900 --> 00:42:40,300
968
00:42:40,300 --> 00:42:42,600
969
00:42:42,600 --> 00:42:42,800
970
00:42:42,800 --> 00:42:44,900
ألن تهنّئني؟
971
00:42:48,000 --> 00:42:50,200
...إن كنتِ سعيدة، فأنا
972
00:42:53,600 --> 00:42:55,300
973
00:42:55,300 --> 00:42:56,600
974
00:42:56,600 --> 00:43:02,300
975
00:43:02,300 --> 00:43:03,100
976
00:43:03,100 --> 00:43:06,400
977
00:43:06,400 --> 00:43:10,800
ترجمة: د. نائل الحريري
lord Ali:تعديل الوقت