1 00:00:02,215 --> 00:00:03,801 ‫هنا، هنا. 2 00:00:04,008 --> 00:00:05,886 ‫إلى يمينك، إلى يمينك. 3 00:00:06,971 --> 00:00:08,931 ‫تراجع، تراجع. 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,645 ‫أجل يا "دان". 5 00:00:17,105 --> 00:00:20,359 ‫تراجع، تراجع، راقب لاعب الجناح. 6 00:00:32,245 --> 00:00:33,246 ‫أجل. 7 00:00:57,855 --> 00:00:58,856 ‫هل أنت بخير؟ 8 00:01:00,065 --> 00:01:01,734 ‫"دان"! تحدث إلي يا "دان". 9 00:01:02,108 --> 00:01:03,903 ‫"دان". 10 00:01:05,571 --> 00:01:06,572 ‫أحضروا طبيباً. 11 00:01:48,781 --> 00:01:50,240 ‫- مرحباً. ‫‫- أغلق الباب. 12 00:01:50,783 --> 00:01:51,909 ‫أغلق الباب. 13 00:01:55,621 --> 00:01:57,414 ‫هل "كادي" في الرواق تعد حتى 50؟ 14 00:01:58,791 --> 00:02:00,375 ‫إنها تعرف أنني هنا في العيادة 15 00:02:00,459 --> 00:02:01,627 ‫كما أمرت. 16 00:02:01,710 --> 00:02:03,087 ‫لكنها لا تعلم أنني وحيد. 17 00:02:03,503 --> 00:02:05,005 ‫لدينا غرفة انتظار مليئة. 18 00:02:05,213 --> 00:02:06,673 ‫كم يمكنك تجاهلهم بعد برأيك؟ 19 00:02:06,757 --> 00:02:07,758 ‫سأنهي العمل الساعة الرابعة. 20 00:02:09,426 --> 00:02:11,678 ‫أنت تفعل هذا لتفادي ‫‫5 دقائق من العمل؟ 21 00:02:11,762 --> 00:02:14,765 ‫إن ذهبت إلى هناك فسيعطونني حالة ‫‫طفل أنفه يسيل. 22 00:02:14,848 --> 00:02:18,102 ‫أي 30 ثانية لفحص الأنف ‫‫و25 دقيقة أتحدث إلى أم قلقة 23 00:02:18,184 --> 00:02:20,520 ‫تأبى المغادرة حتى تتأكد أنه غير مصاب ‫‫بالتهاب السحايا أو السرطان. 24 00:02:20,604 --> 00:02:22,940 ‫أجل، يمكن لأولياء الأمور القلقين ‫‫أن يكونوا مزعجين. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,858 ‫أخبر "كادي" بأن لديك قضية طارئة. 26 00:02:24,942 --> 00:02:26,735 ‫- وبأن عليك المغادرة باكراً. ‫‫- لكن هذا كذب. 27 00:02:26,986 --> 00:02:31,073 ‫وهذا خطأ، ولكن لحسن الحظ ‫‫تعريف كلمة "طارئ" واسع جداً. 28 00:02:31,782 --> 00:02:34,200 ‫لكن هذا ليس بتعريف كلمة "حالة". 29 00:02:37,704 --> 00:02:39,205 ‫أليست لديك حالات؟ 30 00:02:41,207 --> 00:02:43,794 ‫ليست لديك حالات! 31 00:02:43,877 --> 00:02:46,546 ‫لديك أطباء مختارون، اختصاصيون 32 00:02:46,630 --> 00:02:48,841 ‫يعملون لديك، وهم جالسون من دون ‫‫فعل شيء؟ 33 00:02:49,883 --> 00:02:51,259 ‫إن "كاميرون" تجيب على بريدي. 34 00:02:51,927 --> 00:02:53,345 ‫أنا واثق أن هذا استغلال جيد للوقت. 35 00:02:53,679 --> 00:02:54,680 ‫و"فورمان" و"تشايس"؟ 36 00:02:56,556 --> 00:02:57,557 ‫يجريان الأبحاث! 37 00:03:04,314 --> 00:03:06,942 ‫تسعة أحرف، نقص اليود لدى الأطفال. 38 00:03:07,026 --> 00:03:08,027 ‫مرض الفدامة! 39 00:03:18,662 --> 00:03:21,874 ‫إذن، الساعة 4:03 مساء ‫‫الدكتور "هاوس" يغادر. 40 00:03:21,957 --> 00:03:23,083 ‫أرجوك أن تدوني هذا. 41 00:03:23,333 --> 00:03:25,752 ‫- دكتور "هاوس". ‫‫- آسف، لقد انتهيت اليوم. 42 00:03:25,919 --> 00:03:27,462 ‫هناك أطباء كثر ليهتموا بك. 43 00:03:27,587 --> 00:03:28,630 ‫لقد حددنا موعداً. 44 00:03:28,881 --> 00:03:30,883 ‫محاولة جيدة، لكن هذه عيادة مفتوحة... 45 00:03:31,257 --> 00:03:32,300 ‫...أي أنه لا توجد مواعيد. 46 00:03:32,384 --> 00:03:33,635 ‫بل تأتي وتوقع النموذج 47 00:03:33,719 --> 00:03:35,345 ‫وسيراك الطبيب، ولكن ليس أنا. 48 00:03:35,428 --> 00:03:37,556 ‫ذكرت رسالتك بأنك ستقابلنا. 49 00:03:38,598 --> 00:03:40,642 ‫لا أحب كتابة الرسائل. 50 00:03:40,976 --> 00:03:42,352 ‫تفضل. 51 00:03:44,646 --> 00:03:46,815 ‫متى أصبح توقيعي أنثوياً؟ 52 00:03:48,358 --> 00:03:49,818 ‫- يمكنني الشرح ‫‫- أترين حرف "غ" هذا؟ 53 00:03:50,652 --> 00:03:52,362 ‫أترين كيف توجد حلقة كبيرة ‫‫في الأعلى؟ 54 00:03:52,487 --> 00:03:55,741 ‫هذا لا يشبه خط يدي. ‫‫أتحسبين أني مصاب بشيء؟ 55 00:03:55,949 --> 00:03:57,367 ‫ما هو التشخيص... 56 00:03:57,450 --> 00:03:59,203 ‫...لكتابة حرف "غ" مثل الفتيات ‫‫في المدرسة الإعدادية؟ 57 00:03:59,285 --> 00:04:01,329 ‫من المستحيل الوصول إليك ‫‫بطرق عادية. 58 00:04:01,454 --> 00:04:04,374 ‫- لقد اتصلوا وبعثوا رسائل إلكترونية... ‫‫- المثابرة لا تعني الجدارة. 59 00:04:04,457 --> 00:04:06,501 ‫عندما تريدين انتباهي المرة القادمة ‫‫ارتدي شيئاً ممتعاً. 60 00:04:06,710 --> 00:04:07,920 ‫بنطال الـ"جينز" ذو الخصر ‫‫المنخفض مثير. 61 00:04:09,337 --> 00:04:12,716 ‫شاب عمره 16 عاماً، رؤية مزدوجة ‫‫مفاجئة ونوبات ذعر ليلي. 62 00:04:12,799 --> 00:04:14,968 ‫من دون سبب واضح، لقد زار الفتى ‫‫أخصائيين أعصاب و... 63 00:04:15,052 --> 00:04:16,511 ‫نوبات رعب ليلية؟ 64 00:04:16,762 --> 00:04:19,472 ‫- أتعنين وحوشاً كبيرة مخيفة؟ ‫‫- أجل. 65 00:04:23,185 --> 00:04:25,104 ‫- أين ستذهب؟ ‫‫- لرؤية العائلة. 66 00:04:25,896 --> 00:04:27,189 ‫أستقوم بفحص المريض؟ 67 00:04:27,272 --> 00:04:29,858 ‫في 9 من 10 مرات، لا يوجد سبب ‫‫للتحدث إلى مريض. 68 00:04:29,942 --> 00:04:33,779 ‫لكن نوبات الرعب الليلة لفتى عمره 16 عاماً ‫‫سبب جيد للتحدث إلى هذه العائلة. 69 00:04:34,654 --> 00:04:35,948 ‫أحسنت عملاً. 70 00:04:38,825 --> 00:04:40,744 ‫إن الهوامش جيدة. 71 00:04:41,494 --> 00:04:42,829 ‫لا تمزقات. 72 00:04:44,039 --> 00:04:45,040 ‫واللون جيد. 73 00:04:46,583 --> 00:04:48,210 ‫منذ متى تراودك نوبات الرعب الليلي؟ 74 00:04:48,877 --> 00:04:49,878 ‫ثلاثة أسابيع. 75 00:04:49,962 --> 00:04:51,171 ‫إنه يخاف النوم. 76 00:04:51,255 --> 00:04:53,006 ‫يبدو مرهقاً ‫‫وبالكاد يمكنه التصرف بفاعلية. 77 00:04:55,134 --> 00:04:56,927 ‫- بم يخبرك هذا؟ ‫‫- لا شيء. 78 00:04:57,510 --> 00:04:59,096 ‫من الممتع أن أراه يرمش. 79 00:04:59,179 --> 00:05:02,390 ‫اذكر أكبر عدد من الحيوانات التي تبدأ ‫‫بالحرف "ص"، انطلق. 80 00:05:10,398 --> 00:05:11,399 ‫صغير الفيل. 81 00:05:11,483 --> 00:05:13,443 ‫صغير الفيل جواب جيد في الواقع. 82 00:05:13,526 --> 00:05:15,361 ‫- حرف "ص" صعب جداً. ‫‫- بما يخبرك هذا؟ 83 00:05:15,445 --> 00:05:17,447 ‫هذا يثبت أمرين، أنه لا يوجد ‫‫أي ضرر عصبي. 84 00:05:17,530 --> 00:05:19,866 ‫ولن يكون ابنك رئيس الطهاة أبداً. 85 00:05:20,575 --> 00:05:24,037 ‫هناك سببان لنوبات الرعب الليلي ‫‫لدى المراهقين 86 00:05:24,121 --> 00:05:26,331 ‫اضطراب يتبع الصدمة النفسية، أتم ‫‫إطلاق النار مؤخراً في مدرستك؟ 87 00:05:26,414 --> 00:05:27,415 ‫لا. 88 00:05:27,540 --> 00:05:28,750 ‫- إذن يا "دايف"... ‫‫- "دان". 89 00:05:29,084 --> 00:05:31,295 ‫...إن لم تكن هناك صدمة أو إصابة ‫‫فإن السبب الآخر هو... 90 00:05:31,920 --> 00:05:32,921 ‫...الإساءة الجنسية. 91 00:05:36,175 --> 00:05:38,302 ‫من يتحرش بك إذاً؟ معلم؟ 92 00:05:38,551 --> 00:05:40,095 ‫جار ودود جداً؟ 93 00:05:40,344 --> 00:05:42,472 ‫كنت لأسأل عن تورط أحدكما ‫‫لكنكما ستنكران الأمر. 94 00:05:42,555 --> 00:05:44,099 ‫ما كنا لنؤذي "دان". 95 00:05:44,183 --> 00:05:45,809 ‫أقول هذا هنا ويتكرر هناك. 96 00:05:46,852 --> 00:05:49,062 ‫عدم الإجابة هذا يلائم حالات الإساءة. 97 00:05:49,146 --> 00:05:51,315 ‫لا يوجد أحد، أقسم بهذا. 98 00:05:52,191 --> 00:05:55,277 ‫لكني تعرضت لصدمة، فقد أصبت ‫‫في رأسي خلال لعبة "لاكروس". 99 00:05:56,695 --> 00:05:58,655 ‫أكنت تعلمين بأنه أصيب ‫‫في رأسه؟ 100 00:06:00,240 --> 00:06:01,867 ‫لم يذكروا الأمر، لا. 101 00:06:02,075 --> 00:06:03,660 ‫أجل، لم تكترث لهذا؟ 102 00:06:06,412 --> 00:06:09,499 ‫لا، لقد أخذناه إلى غرفة الطوارئ ‫‫بعد المباراة. 103 00:06:09,582 --> 00:06:12,044 ‫تم تصويره وفحصه وقالوا إنه بخير. 104 00:06:12,127 --> 00:06:13,586 ‫لا يوجد ارتجاج في المخ ‫‫فلا بد أنه شيء آخر. 105 00:06:13,670 --> 00:06:16,715 ‫تضايقني من أجل رأيي ‫‫ثم تشك في تشخيصي. 106 00:06:17,257 --> 00:06:20,635 ‫رائع، لقد أخفقت غرفة الطوارئ ‫‫يعاني الفتى من ارتجاج في المخ. 107 00:06:20,719 --> 00:06:22,512 ‫لقد كانت الرؤيا المزدوجة ‫‫قبل أن أصاب. 108 00:06:22,595 --> 00:06:24,014 ‫هذا يغير كل شيء. 109 00:06:24,388 --> 00:06:27,017 ‫أنت بحاجة إلى نظارات ‫‫لهذا تعاني الرؤيا المزدوجة. 110 00:06:27,100 --> 00:06:29,269 ‫ولهذا تعرضت للإصابة ‫‫وبسببها أنت تعاني ارتجاج المخ 111 00:06:29,353 --> 00:06:31,104 ‫وبسببه أنت تعاني نوبات الرعب الليلة. 112 00:06:31,604 --> 00:06:33,481 ‫عليك رؤية أخصائي عيون ‫‫وأنا لست كذلك. 113 00:06:35,025 --> 00:06:36,442 ‫لقد استمتعت بهذا. 114 00:06:36,526 --> 00:06:38,778 ‫لقد أحضرت لك قضية منطقية ‫‫وقد دفعت بها أمامي... 115 00:06:38,862 --> 00:06:42,074 ‫- كي تعرضني للإذلال. ‫‫- ألست طفلة وحيدة؟ 116 00:06:42,157 --> 00:06:43,283 ‫لم تقول هذا؟ 117 00:06:43,367 --> 00:06:45,118 ‫لأن كل شيء يتعلق بك. 118 00:06:46,161 --> 00:06:49,706 ‫قد يكون هذا محطاً للجدل ‫‫لكني أعتقد أن الإساءة الجنسية سيئة. 119 00:06:50,332 --> 00:06:53,668 ‫كنت أريد الحرص على أن والده ‫‫أو والدته لا يتحرشا به. 120 00:06:53,752 --> 00:06:55,419 ‫أي شيء آخر مجرد إضافة. 121 00:07:06,390 --> 00:07:07,766 ‫لست طفلة وحيدة. 122 00:07:07,849 --> 00:07:09,184 ‫هذا مثير للاهتمام. 123 00:07:10,310 --> 00:07:12,020 ‫- ماذا؟ ‫‫- لا تتحرك. 124 00:07:13,188 --> 00:07:14,814 ‫هل أشعرتك بالملل هناك؟ 125 00:07:14,898 --> 00:07:17,109 ‫ماذا؟ لا. 126 00:07:17,192 --> 00:07:18,193 ‫هل أنت متعب؟ 127 00:07:19,652 --> 00:07:21,529 ‫- أحياناً. ‫‫- بالتأكيد، فهو لا ينام أبداً. 128 00:07:21,613 --> 00:07:23,740 ‫- في هذه اللحظة، هل أنت متعب؟ ‫‫- لا، لا. 129 00:07:23,823 --> 00:07:26,034 ‫تلك الرعشة في ساقك، أشعرت بها؟ 130 00:07:28,036 --> 00:07:30,455 ‫- لم تؤلمني. ‫‫- لقد ارتعشت ساقه، فلا أرى... 131 00:07:30,538 --> 00:07:33,959 ‫تدعى نفضة الرَمَع العضلي ‫‫وهي أمر اعتيادي عندما تنام. 132 00:07:34,042 --> 00:07:37,003 ‫ينخفض معدل التنفس ويترجم ‫‫العقل هذا... 133 00:07:37,087 --> 00:07:39,298 ‫...على أن الجسد يموت ‫‫لذا، يرسل نبضاً لإيقاظه. 134 00:07:39,381 --> 00:07:40,966 ‫- إذن. ‫‫- إذن، إنه ليس نائماً. 135 00:07:41,216 --> 00:07:42,634 ‫إنه مستيقظ. 136 00:07:44,886 --> 00:07:45,971 ‫أدخليه. 137 00:07:49,349 --> 00:07:51,351 ‫أعرف حلقة حرف "غ" هذه. 138 00:07:51,435 --> 00:07:52,436 ‫"رؤية مزدوجة." 139 00:07:52,518 --> 00:07:53,561 ‫"نفضة الرَمَع العضلي، نوبات الرعب الليلي." 140 00:07:53,645 --> 00:07:54,813 ‫إذن، بم تخبرنا النفضة؟ 141 00:07:55,105 --> 00:07:57,565 ‫لا شيء جيد، إن العقل يفقد السيطرة ‫‫على الجسد. 142 00:07:57,774 --> 00:08:00,944 ‫لا يمكنه طلب التركيز من العينين وتنظيم ‫‫أنماط النوم والتحكم بالعضلات. 143 00:08:01,027 --> 00:08:03,322 ‫مرض حركي أم مرض عقلي انحلالي. 144 00:08:03,405 --> 00:08:06,325 ‫بأي حال، سيتخرج هذا الفتى مرتدياً ‫‫الحفاظ على كرسي العجلات. 145 00:08:06,408 --> 00:08:08,618 ‫قد لا يكون الأمر بهذا السوء ‫‫فقد يكون مجرد التهاب. 146 00:08:08,701 --> 00:08:10,703 ‫أنت تتمنى ذلك، لا حمى ‫‫أو أعداد مرتفعة لكريات الدم البيضاء. 147 00:08:10,954 --> 00:08:13,957 ‫أيعتقد أحدكم أننا قد لا نقوم ‫‫بتشخيص جيد... 148 00:08:14,040 --> 00:08:16,376 ‫...لأننا لا نملك التاريخ الطبي للعائلة؟ 149 00:08:16,460 --> 00:08:18,086 ‫لقد أخذت منهم تاريخ العائلة الدقيق. 150 00:08:18,170 --> 00:08:19,796 ‫لم تنتبهي لعائلته بدقة حتى. 151 00:08:20,797 --> 00:08:22,632 ‫- فهذا ليس والده الحقيقي. ‫‫- ولم قد تقول هذا؟ 152 00:08:22,715 --> 00:08:25,885 ‫30 بالمائة من الآباء لا يعلمون أنهم ‫‫يربون أطفال آخرين. 153 00:08:25,969 --> 00:08:27,804 ‫قرأت أن نسبة الأبوة الخاطئة 10 بالمائة. 154 00:08:27,887 --> 00:08:29,431 ‫هذا ما تود والداتنا أن نصدقه. 155 00:08:29,514 --> 00:08:31,975 ‫من يكترث؟ لو انتقل هذا إليه من والديه ‫‫لكانا ميتان الآن. 156 00:08:32,058 --> 00:08:33,518 ‫أيمكننا الاستمرار بهذا التشخيص؟ 157 00:08:33,643 --> 00:08:35,020 ‫50 دولار على أنني محق. 158 00:08:35,187 --> 00:08:36,855 ‫- سأقبل بنقودك. ‫‫- هل أزعجتك بهذا؟ 159 00:08:37,397 --> 00:08:39,983 ‫لا تقلق، أنا واثق أن من وضعك ‫‫في سريرك وأنت صغير كان والدك. 160 00:08:40,108 --> 00:08:41,401 ‫اجعلها مائة دولار. 161 00:08:41,609 --> 00:08:44,696 ‫ماذا عن اعتلال بيضاء الدماغ ‫‫لفتى عمره 16 عاماً؟ 162 00:08:44,863 --> 00:08:46,906 ‫ليس بالضرورة أن الحالة بهذا السوء. 163 00:08:46,990 --> 00:08:49,159 ‫إن استثنينا نوبات الرعب الليلية ‫‫فقد يكون شيء جسدي عضوي. 164 00:08:49,242 --> 00:08:51,703 ‫كبده أو كليتيه، شيء خارج الدماغ. 165 00:08:51,786 --> 00:08:52,787 ‫أجل. 166 00:08:52,871 --> 00:08:55,415 ‫اشعر براحه لاستثناء أي عوارض ‫‫إن كانت ستجعل عملك أسهل. 167 00:08:55,499 --> 00:08:57,583 ‫إن نوبات الرعب حالة فردية ‫‫فربما راوده حلم سيء. 168 00:08:57,667 --> 00:09:01,505 ‫لا، قال والداه أنه كان واعياً خلالها ‫‫ولم يذكر شيئاً بعدها. 169 00:09:01,754 --> 00:09:03,548 ‫- هذه نوبة رعب ليلي. ‫‫- والداه قالا هذا؟ 170 00:09:04,049 --> 00:09:05,091 ‫هذه نقطة جيدة. 171 00:09:05,300 --> 00:09:08,553 ‫قبل الحكم على الفتى، ربما علينا ‫‫مجاراة شكوك الدكتور "تشايس". 172 00:09:08,636 --> 00:09:11,806 ‫أريد دراسة متعددة الجوانب للنوم ‫‫إن كان يعاني نوبات الرعب الليلية... 173 00:09:12,432 --> 00:09:13,850 ‫...أريد أن أراها. 174 00:09:36,831 --> 00:09:38,958 ‫لا أتحرك عادة خلال نوبات ‫‫الرعب الليلي. 175 00:09:39,042 --> 00:09:40,626 ‫لا أقيدك بسببها. 176 00:09:43,588 --> 00:09:46,841 ‫لقد كشف تخطيط أمواج الدماغ ‫‫أشياء غير طبيعية فيه... 177 00:09:47,050 --> 00:09:49,594 ‫...وقد تسببت في ضرر عصبي ‫‫في أصابع قدميك. 178 00:09:56,059 --> 00:09:57,143 ‫ماذا تفعل؟ 179 00:09:59,020 --> 00:10:00,021 ‫أصلحها. 180 00:10:00,480 --> 00:10:02,148 ‫أيمكنني التحدث إلى والداي؟ 181 00:10:02,607 --> 00:10:04,109 ‫إنهما يعلمان بالأمر. 182 00:10:04,901 --> 00:10:06,528 ‫أود رؤيتهما فعلاً. 183 00:10:15,787 --> 00:10:18,790 ‫أرجوك، أريدهما هنا. 184 00:10:21,209 --> 00:10:22,627 ‫سيؤلمك هذا يا "دان". 185 00:10:23,836 --> 00:10:25,171 ‫يا إلهي! 186 00:10:41,687 --> 00:10:43,064 ‫هذه نوبة رعب ليلي. 187 00:10:54,993 --> 00:10:58,704 ‫قمنا بتصوير مقطعي ورنين مغناطيسي ‫‫وتحليل دم شامل وصورة سينية للصدر. 188 00:10:58,997 --> 00:11:01,458 ‫جميع النتائج عادية وليس هناك ‫‫ما يفسر الأعراض. 189 00:11:01,541 --> 00:11:04,043 ‫حسناً، دعنا نتظاهر بأن هناك شيء ‫‫ونستمر من هناك. 190 00:11:04,419 --> 00:11:06,129 ‫من يرى شيئاً في صورة الرنين ‫‫المغناطيسي هذه؟ 191 00:11:08,340 --> 00:11:11,343 ‫- لا تمزقات ولا مادة بيضاء. ‫‫- ولا شواذ هيكلية. 192 00:11:11,551 --> 00:11:13,011 ‫ولا أورام تحتل الفراغات. 193 00:11:13,094 --> 00:11:16,473 ‫عمره 16 عاماً لذا، يجب أن يكون ‫‫دماغه في حالة مثالية. 194 00:11:16,640 --> 00:11:18,141 ‫لذا، أصغر شيء قد يكون أمر ‫‫غير طبيعي. 195 00:11:19,476 --> 00:11:20,935 ‫تضخم سحائي. 196 00:11:21,936 --> 00:11:24,314 ‫- أراهن على التهاب السحايا الفيروسي. ‫‫- ممتاز. 197 00:11:25,231 --> 00:11:26,650 ‫أتريان ما فعله هناك؟ 198 00:11:26,774 --> 00:11:29,068 ‫أخذ دليل صغير على وجود ‫‫مشكلة عصبية 199 00:11:29,152 --> 00:11:30,278 ‫ولم يخشى اختيارها. 200 00:11:30,362 --> 00:11:32,738 ‫لا يوجد دليل على التهاب السحايا ‫‫في صورة الرنين المغناطيسي. 201 00:11:32,864 --> 00:11:34,698 ‫لا، لا يوجد. ‫‫إنه مخطئ تماماً. 202 00:11:35,116 --> 00:11:36,868 ‫عن أي دليل تتحدث؟ 203 00:11:36,951 --> 00:11:38,828 ‫إنه يعلم أنني رأيت شيئاً ‫‫في صورة الرنين المغناطيسي... 204 00:11:38,911 --> 00:11:41,789 ‫...لذا، توقع أن هناك شيء ما ‫‫وقام بالتخمين. 205 00:11:41,873 --> 00:11:44,250 ‫ذكي، لكنه مثير للشفقة أيضاً. 206 00:11:44,334 --> 00:11:45,627 ‫ماذا وجدت إذاً؟ 207 00:11:45,793 --> 00:11:47,795 ‫انظر عن قرب إلى الجسم الثفني ‫‫في الدماغ. 208 00:11:51,174 --> 00:11:52,467 ‫يبدو بخير. 209 00:11:52,967 --> 00:11:54,760 ‫أننظر جميعنا إلى الأمر ذاته؟ 210 00:11:54,844 --> 00:11:57,180 ‫مئتي مليون الألياف العصبية ‫‫بين فصي الدماغ. 211 00:11:57,263 --> 00:12:00,766 ‫إنه كجسر "جورج واشنطن" بين جانبي ‫‫الدماغ الأيسر والأيمن. 212 00:12:01,767 --> 00:12:02,768 ‫إنه أمر بسيط. 213 00:12:06,690 --> 00:12:08,525 ‫هناك بعض الانحناء، هناك. 214 00:12:09,108 --> 00:12:10,151 ‫تقوس إلى الأعلى. 215 00:12:10,318 --> 00:12:11,653 ‫أتخمن فحسب؟ 216 00:12:12,529 --> 00:12:13,530 ‫أجل. 217 00:12:13,655 --> 00:12:14,906 ‫هذا مؤسف، فأنت محق. 218 00:12:15,031 --> 00:12:16,491 ‫الأغلب أنه تحرك. 219 00:12:16,740 --> 00:12:19,369 ‫فلا أحد يبقى ساكن تماماً ‫‫خلال صورة رنين مغناطيسي. 220 00:12:19,578 --> 00:12:21,413 ‫أجل، الأغلب أنه شعر بالملل... 221 00:12:21,663 --> 00:12:24,916 ‫...ونقل فص من دماغه إلى مكان ‫‫أكثر راحة. 222 00:12:25,291 --> 00:12:26,626 ‫هناك ما يدفعه. 223 00:12:26,710 --> 00:12:28,545 ‫إن كان هناك تقوس، فقد يكون ورماً. 224 00:12:28,628 --> 00:12:30,129 ‫أترى ورماً في صورة الرنين ‫‫المغناطيسي هذا؟ 225 00:12:30,213 --> 00:12:32,048 ‫لا، لكنني لا أرى تقوساً أيضاً. 226 00:12:32,131 --> 00:12:35,343 ‫لا يوجد ورم، مجرد انسداد يسبب ‫‫الضغط ويتسبب بالأعراض. 227 00:12:35,427 --> 00:12:38,888 ‫اليوم، نوبات الرعب الليلي ‫‫وغداً، سينزف من عينيه. 228 00:12:39,763 --> 00:12:43,268 ‫قوموا بتصوير الأوعية بالنوكليدات المشعة ‫‫وأضمن أنكم سترون الانسداد. 229 00:12:50,233 --> 00:12:51,234 ‫حسناً. 230 00:12:54,654 --> 00:12:55,655 ‫على رسل. 231 00:12:55,905 --> 00:12:57,073 ‫حسناً، اضغط يدي. 232 00:13:03,204 --> 00:13:04,205 ‫لا بأس. 233 00:13:06,708 --> 00:13:08,000 ‫اضغط بشدة. 234 00:13:15,258 --> 00:13:18,428 ‫أنا أحقنك بمواد تحمل ‫‫النظائر المشعة. 235 00:13:19,512 --> 00:13:22,348 ‫ستدخل إلى عودك الفقري ‫‫وتنتقل إلى دماغك. 236 00:13:23,683 --> 00:13:26,102 ‫وستجعلك تتمكن من التفكير بعمق كبير. 237 00:13:26,810 --> 00:13:28,271 ‫بسرعة 120 كم في الساعة. 238 00:13:29,981 --> 00:13:30,982 ‫تمهل! 239 00:13:45,413 --> 00:13:48,333 ‫عيناهما ليستا اللون ذاته ‫‫لكن تلك الرجفة في العينين... 240 00:13:48,416 --> 00:13:51,002 ‫...ربما هناك فرصة 1 إلى 10 ‫‫أنهما غير مقربان؟ 241 00:13:51,085 --> 00:13:53,672 ‫لا، لن يدفع لك "هاوس" ‫‫بناء على هذا. 242 00:13:54,714 --> 00:13:57,300 ‫أهناك عذر نقدمه للوالدين ‫‫لمنحنا فحص للحمض النووي؟ 243 00:13:57,634 --> 00:13:59,218 ‫يمكننا إخبارهما بأنه مصاب بمرض ‫‫"هانتنغتون"... 244 00:13:59,385 --> 00:14:01,680 ‫...ويجب فحص العائلة بأكملها ‫‫وإلا سيموتون. 245 00:14:05,266 --> 00:14:06,267 ‫مرحباً. 246 00:14:07,143 --> 00:14:10,313 ‫- هناك انسداد كبير. ‫‫- لقد حددت له عملية جراحية. 247 00:14:10,814 --> 00:14:12,691 ‫سنضع وصلة تحويل في أحد البطينات 248 00:14:12,774 --> 00:14:14,651 ‫لإيجاد مخرج للسائل الدماغي النخاعي. 249 00:14:14,858 --> 00:14:17,153 ‫لا مزيد من الضغط ‫‫وتعود الأمور إلى طبيعتها. 250 00:14:17,779 --> 00:14:19,781 ‫إنه محظوظ لأنكما طبيباه. 251 00:14:28,623 --> 00:14:32,168 ‫لا حليب صناعي، مجرد حليب أمك ‫‫الطبيعي الصحي. 252 00:14:33,628 --> 00:14:35,004 ‫لذيذ! 253 00:14:35,087 --> 00:14:37,549 ‫انتفخ وجهها هكذا خلال الليل. 254 00:14:40,468 --> 00:14:41,678 ‫لا حمى. 255 00:14:43,095 --> 00:14:45,931 ‫والغدد طبيعية، لقد فاتها موعد ‫‫التطعيم. 256 00:14:46,391 --> 00:14:47,600 ‫لن نقوم بالتطعيم. 257 00:14:49,686 --> 00:14:51,187 ‫"غربيت"، "غربيت". 258 00:14:52,230 --> 00:14:53,648 ‫"غربيت"! 259 00:14:54,273 --> 00:14:55,441 ‫أتعتقدين أنها لا تعمل؟ 260 00:14:55,525 --> 00:14:59,111 ‫بل إن بعض شركات الأدوية الضخمة ‫‫تريدني أن أعتقد بأنها مفيدة... 261 00:14:59,278 --> 00:15:00,613 ‫...من أجل منفعتهم. 262 00:15:02,657 --> 00:15:03,991 ‫- أتسمحين لي؟ ‫‫- بالتأكيد. 263 00:15:05,993 --> 00:15:07,912 ‫"غريبيت"، "غريبيت"! 264 00:15:08,371 --> 00:15:09,372 ‫"غريبيت"! 265 00:15:10,456 --> 00:15:13,459 ‫أجل، الأشياء الطبيعية ‫‫من دون صبغة جيدة للأعمال. 266 00:15:13,543 --> 00:15:15,461 ‫ألعاب الاطفال الطبيعية. 267 00:15:15,628 --> 00:15:18,423 ‫شركات الألعاب لا تضع علامات ‫‫اعتباطية على ألعاب الضفادع. 268 00:15:18,506 --> 00:15:21,760 ‫ولا يكذبون بشأن كم ينفقون ‫‫على الأبحاث والتطوير. 269 00:15:22,093 --> 00:15:24,721 ‫أسوأ ما يمكن اتهام شركة ألعاب ‫‫به هو... 270 00:15:24,846 --> 00:15:26,681 ‫...هو صنع دمى ضفادع مملة. 271 00:15:27,891 --> 00:15:29,308 ‫"غريبيت"، غريبيت". 272 00:15:29,851 --> 00:15:31,686 ‫أتعلمين ما هو أحد الأعمال الجيدة أيضاً؟ 273 00:15:32,812 --> 00:15:35,064 ‫توابيت الأطفال الصغيرة. 274 00:15:36,982 --> 00:15:38,651 ‫يمكنك شراؤها بلون أخضر كالضفادع... 275 00:15:38,735 --> 00:15:40,904 ‫...أو حمراء كعربات الإطفاء، بجد! 276 00:15:41,738 --> 00:15:45,700 ‫الأجسام المضادة في حليب الأم الشهي ‫‫تحمي الطفل لستة أشهر... 277 00:15:45,784 --> 00:15:48,369 ‫...ولهذا تعتقد هذه الشركات ‫‫أن بإمكانها الكسب منك. 278 00:15:48,453 --> 00:15:51,915 ‫يعتقدون أنك ستنفقين ما تطلبينه ‫‫لإبقاء ابنك حياً. 279 00:15:51,997 --> 00:15:53,875 ‫أتريدين تغيير الأشياء؟ ‫‫أثبتي خطأهم. 280 00:15:53,999 --> 00:15:56,628 ‫بضع مئات من الأهالي مثلك ‫‫يتركون أطفالهم يموتون... 281 00:15:56,711 --> 00:15:58,671 ‫...بدلاً من دفع 40 دولار للمطاعيم. 282 00:15:58,755 --> 00:16:01,257 ‫وصدقيني، ستنخفض الأسعار بسرعة كبيرة. 283 00:16:02,049 --> 00:16:04,135 ‫"غريبيت"، غريبيت". 284 00:16:04,385 --> 00:16:05,386 ‫"غريبيت". 285 00:16:06,721 --> 00:16:07,722 ‫أخبرني بما هي مصابة. 286 00:16:10,934 --> 00:16:12,143 ‫زكام. 287 00:16:14,061 --> 00:16:15,062 ‫هناك مشكلة. 288 00:16:15,563 --> 00:16:16,898 ‫مضاعفات في العملية الجراحية. 289 00:16:16,981 --> 00:16:18,691 ‫العملية الجراحية جرت بشكل جيت ‫‫وهو في غرفة التعافي. 290 00:16:18,775 --> 00:16:20,443 ‫أخذنا عينة من السائل الدماغي ‫‫النخاعي وقمنا بفحصه. 291 00:16:20,526 --> 00:16:21,527 ‫حقاً؟ 292 00:16:21,611 --> 00:16:24,155 ‫يبدو أن التقوس لم يكن سبب مشاكله ‫‫بل كان عارضاً. 293 00:16:24,322 --> 00:16:26,574 ‫الروابط الأوليغلونية وضغط داخل القراب ‫‫الدماغي وزيادة الكريين المناعي "ج". 294 00:16:26,658 --> 00:16:28,701 ‫أي مرض التصلب اللوحي المتعدد. 295 00:16:28,827 --> 00:16:31,078 ‫وسبب تطلب إخباري هذا ثلاثتكم هو؟ 296 00:16:31,162 --> 00:16:33,289 ‫لأننا غير متفقين إن كان مرض ‫‫التصلب اللوحي المتعدد. 297 00:16:33,414 --> 00:16:34,666 ‫فلا تمزقات في صورة الرنين المغناطيسي. 298 00:16:34,791 --> 00:16:36,501 ‫هذا مبكر، فقد أصيب بالمرض ‫‫منذ أسبوعين ربما. 299 00:16:36,584 --> 00:16:39,420 ‫تتطلب معايير "ماكدونالد" ستة أشهر ‫‫للقيام بتشخيص مؤكد. 300 00:16:39,504 --> 00:16:41,005 ‫من يكترث لـ"ماكفيرسون"؟ 301 00:16:41,088 --> 00:16:42,924 ‫- سمعت أنه عذب القطط بتجاربه. ‫‫- "ماكدونالد". 302 00:16:43,132 --> 00:16:45,343 ‫أجل، "ماكدونالد"، طبيب رائع ‫‫كان يحب القطط. 303 00:16:45,426 --> 00:16:47,386 ‫أظهر فحص التحفيز البصري ‫‫بطء في الدماغ. 304 00:16:47,887 --> 00:16:49,263 ‫من دون التمزقات لا يمكننا التأكد. 305 00:16:49,347 --> 00:16:51,641 ‫إن كان كذلك، فقد وصل من صفر ‫‫إلى 60 خلال 3 أسابيع. 306 00:16:51,724 --> 00:16:53,852 ‫وهذا يدل على تصلب لوحي متعدد ‫‫سريع التطور. 307 00:16:54,268 --> 00:16:57,689 ‫وليس النوع الممتع الذي يحتوي على بالونات ‫‫وركوب الدراجات للمعاقين حركياً. 308 00:16:57,772 --> 00:17:00,525 ‫- علينا الانتظار حتى... ‫‫- ابدأوا بعلاجه الآن... 309 00:17:00,817 --> 00:17:02,485 ‫فقد يتمكن من المشي لبضع ‫‫سنوات أخرى. 310 00:17:02,568 --> 00:17:04,069 ‫وقد يعيش 5 سنوات. 311 00:17:05,029 --> 00:17:06,865 ‫أخبروا العائلة، سأذهب إلى البيت. 312 00:17:07,573 --> 00:17:09,951 ‫سيتطلب التشخيص المحتم أشهراً. 313 00:17:10,368 --> 00:17:11,619 ‫ماذا سيحدث لي؟ 314 00:17:13,287 --> 00:17:16,081 ‫التصلب اللوحي المتعدد مرض ‫‫متنوع الأشكال. 315 00:17:16,165 --> 00:17:18,918 ‫إن كان ما لديك هو التصلب اللوحي المتعدد ‫‫فنحن لسنا واثقين تماماً بعد. 316 00:17:19,377 --> 00:17:20,503 ‫ماذا سيحدث برأيك؟ 317 00:17:24,966 --> 00:17:27,301 ‫هناك أدوية للتحكم بالعوارض... 318 00:17:27,385 --> 00:17:30,596 ‫...ولكن بينما يتقدم المرض ‫‫فستصبح المشاكل أكثر خطورة. 319 00:17:31,472 --> 00:17:33,140 ‫مثل توقف عمل الاحشاء والمثانة. 320 00:17:33,391 --> 00:17:35,518 ‫وفقدان الوظائف الإدراكية والألم... 321 00:17:35,601 --> 00:17:36,978 ‫إذن، سيؤلمني هذا؟ 322 00:17:39,188 --> 00:17:41,315 ‫إن الدماغ كمجموعة أسلاك كبيرة. 323 00:17:41,858 --> 00:17:44,402 ‫ويقوم مرض التصلب اللوحي المتعدد بإزالة ‫‫العزل وتبدأ الأعصاب بالموت. 324 00:17:45,361 --> 00:17:46,863 ‫ويترجم الدماغ هذا على أنه ألم. 325 00:17:47,030 --> 00:17:50,115 ‫ولكن ببدء العلاج، سنؤجل هذا قدر ‫‫الإمكان. 326 00:17:51,367 --> 00:17:53,369 ‫نحن نتحدث إلى بعض الأخصائيين 327 00:17:53,452 --> 00:17:56,873 ‫وحتى نتدبر أمورك جيداً ‫‫فستبقى هنا، أفهمتم؟ 328 00:18:17,435 --> 00:18:20,229 ‫لقد تفقد رجال الأمن فيديو ‫‫جميع كاميرات المراقبة. 329 00:18:20,312 --> 00:18:21,773 ‫لا بد أنه ما زال في المستشفى. 330 00:18:21,856 --> 00:18:23,148 ‫- أين "تشايس"؟ ‫‫- في الطابق الرئيسي. 331 00:18:23,232 --> 00:18:25,401 ‫حسناً، ابحثي في المطعم ومكاتب ‫‫الإدارة. 332 00:18:25,484 --> 00:18:27,779 ‫سأذهب إلى مبنى الأبحاث ‫‫وأعود تدريجياً إليك. 333 00:19:05,316 --> 00:19:06,317 ‫"دان"؟ 334 00:19:12,865 --> 00:19:14,408 ‫"لست هنا، اتركوا رسالة". 335 00:19:20,665 --> 00:19:23,334 ‫دكتورة "كادي"، ملابس جميلة! 336 00:19:23,584 --> 00:19:25,377 ‫لم عدت إلى هنا؟ مريض؟ 337 00:19:25,503 --> 00:19:29,007 ‫لا، عاهرة، ذهبت إلى مكتبي ‫‫بدلاً من منزلي. 338 00:19:39,851 --> 00:19:40,852 ‫دكتور "هاوس". 339 00:19:42,103 --> 00:19:44,897 ‫- إن "دان" مفقود. ‫‫- أجل، فهمت هذا من الرسالة. 340 00:19:45,106 --> 00:19:46,231 ‫قلت إنكم تحتاجون إلي حالاً. 341 00:19:46,315 --> 00:19:48,275 ‫عليه ألا يتحرك بعد إحداث ‫‫ثقب أسفل الظهر. 342 00:19:48,359 --> 00:19:50,569 ‫أوافقك، سيعاني من صداع رهيب. 343 00:19:51,154 --> 00:19:53,990 ‫ورأيي سيكون ذاته إن سألتني ‫‫صباح الغد. 344 00:19:54,157 --> 00:19:57,201 ‫أردنا إبقائك على اطلاع ‫‫فقد تلقى أنباء صعبة. 345 00:19:59,328 --> 00:20:01,914 ‫إنه ليس برضيع يتجول في متجر. 346 00:20:01,998 --> 00:20:04,208 ‫عمره 16 عاماً، ستجده. 347 00:20:05,334 --> 00:20:06,460 ‫سأذهب إلى البيت. 348 00:20:07,837 --> 00:20:10,089 ‫عندما قلت "اتصل بي إن احتجت شيئاً" ‫‫أعنيت ألا اتصل؟ 349 00:20:10,173 --> 00:20:12,175 ‫لا، عنيت أن عليك الاتصال بي ‫‫إن أمكنني فعل شيء. 350 00:20:12,675 --> 00:20:16,261 ‫فأنا لا أجيد البحث ولا أجيد الجلوس ‫‫بتوتر من دون فعل شيء. 351 00:20:16,846 --> 00:20:18,556 ‫ماذا عن والديه؟ ‫‫أعلينا الاتصال بهما؟ 352 00:20:18,806 --> 00:20:20,599 ‫لماذا؟ أتعتقد أنهما يخبئانه؟ 353 00:20:21,976 --> 00:20:23,602 ‫احرص على تفقد أحد للسطح. 354 00:20:24,269 --> 00:20:27,398 ‫فبعض المتدربين يبقون الباب مفتوحاً ‫‫للذهاب والتدخين هناك. 355 00:21:03,267 --> 00:21:04,977 ‫"دان"، هل أنت بخير؟ 356 00:21:12,443 --> 00:21:14,361 ‫هناك علاجات تجريبية. 357 00:21:14,946 --> 00:21:16,072 ‫والبحث مستمر. 358 00:21:16,655 --> 00:21:18,950 ‫من يعلم ماذا سيكتشفون ‫‫في عام أو اثنين؟ 359 00:21:19,033 --> 00:21:20,618 ‫هنا أسقطت الكرة. 360 00:21:21,160 --> 00:21:23,204 ‫"دان"، نحن نقف على سطح المستشفى. 361 00:21:25,998 --> 00:21:26,999 ‫"دان". 362 00:21:27,917 --> 00:21:29,543 ‫"دان"، لست في الملعب. 363 00:21:30,711 --> 00:21:32,046 ‫إنه لا يعرف أين هو. 364 00:21:32,171 --> 00:21:33,547 ‫- "دان". ‫‫- "فورمان". 365 00:21:35,382 --> 00:21:36,634 ‫"دان". 366 00:21:38,343 --> 00:21:39,845 ‫- "دان"! ‫‫- "دان"، لا! 367 00:21:51,398 --> 00:21:52,399 ‫دكتور "فورمان". 368 00:21:54,735 --> 00:21:56,612 ‫أفترض أنكم وجدتم الفتى. 369 00:21:56,695 --> 00:21:59,198 ‫- كاد يمشي من على السطح. ‫‫- انتحاري؟ 370 00:21:59,364 --> 00:22:00,825 ‫لا، ظن أنه في ملعب الـ"لاكروس". 371 00:22:01,450 --> 00:22:03,410 ‫كنت سأذهب إلى البيت لأستحم ‫‫وأبدل ملابسي... 372 00:22:03,494 --> 00:22:04,536 ‫هل كان واعياً؟ 373 00:22:04,829 --> 00:22:05,830 ‫أجل. 374 00:22:06,538 --> 00:22:09,167 ‫- كيف أقنعتموه بالنزول؟ ‫‫- لقد أوقعه "تشايس" في الواقع. 375 00:22:09,250 --> 00:22:10,501 ‫لماذا لم تفعل هذا أنت؟ 376 00:22:10,918 --> 00:22:13,420 ‫أجل، أنا رجل أسود ‫‫لكنه كان أقرب مني. 377 00:22:16,757 --> 00:22:18,342 ‫هيا، اصعد معي. 378 00:22:24,682 --> 00:22:27,350 ‫هل أخبر أحدكم الوالدين أن ابنهما ‫‫كاد يسقط من على السطح؟ 379 00:22:27,434 --> 00:22:28,519 ‫لا بد أنهما سعيدان. 380 00:22:28,602 --> 00:22:30,771 ‫لن يقاضونا، وأعتقد أنهما لن يفعلا ‫‫لأن "تشايس" طلب منهما... 381 00:22:30,855 --> 00:22:33,316 ‫لم يعتقد الجميع أنني أتحدث ‫‫بسخرية طوال الوقت؟ 382 00:22:33,398 --> 00:22:36,068 ‫هذه أخبار رائعة، فهو ليس مصاب ‫‫بالتصلب اللوحي المتعدد. 383 00:22:36,359 --> 00:22:38,403 ‫يجب أن يسعد والديه. ‫‫والدته على الأقل. 384 00:22:38,612 --> 00:22:40,114 ‫الأغلب أن الوالد لا يعلم... 385 00:22:40,198 --> 00:22:41,615 ‫لماذا ليس مصاباً بالتصلب ‫‫اللوحي المتعدد؟ 386 00:22:41,699 --> 00:22:43,742 ‫لقد كان على السطح يحسب أنه ‫‫في ملعب الـ"لاكروس". 387 00:22:43,826 --> 00:22:45,786 ‫وكان واعياً، لذا، هذه ليست نوبة رعب ‫‫ليلية، أتريد بعضاً من هذا؟ 388 00:22:46,871 --> 00:22:47,872 ‫أجل، بالتأكيد. 389 00:22:48,080 --> 00:22:50,041 ‫لقد كان في حال تشويش حادة... 390 00:22:50,249 --> 00:22:52,835 ‫...وهذا ليس مرتبط بمرض مزيل للميالين ‫‫مثل التصلب اللوحي المتعدد. 391 00:22:52,918 --> 00:22:54,419 ‫- والروابط الأوليغلونية... ‫‫- لقد كانت حقيقية. 392 00:22:55,087 --> 00:22:56,922 ‫لكنها تعني شيئاً آخر وليس مرض ‫‫التصلب اللوحي المتعدد. 393 00:22:57,131 --> 00:22:58,632 ‫إذن، بما تخبرنا؟ 394 00:22:58,716 --> 00:23:00,759 ‫- أن جهاز المناعة لديه يعمل؟ ‫‫- أجل. 395 00:23:01,135 --> 00:23:02,887 ‫لديه التهاب في دماغه. 396 00:23:02,970 --> 00:23:03,971 ‫ماذا عن الجنس؟ 397 00:23:04,722 --> 00:23:07,683 ‫قد يصبح الأمر معقداً ‫‫فنحن نعمل معاً. 398 00:23:07,850 --> 00:23:09,268 ‫أنا أكبر منك بالتأكيد ‫‫ولكن، ربما تفضلين هذا. 399 00:23:09,392 --> 00:23:11,062 ‫بل عنيت أنه قد يكون مصاب ‫‫بالزهري العصبي. 400 00:23:11,312 --> 00:23:14,439 ‫- أحسنت تغطية الأمر. ‫‫- فحص البلازمية السريعة كان سلبي. 401 00:23:14,523 --> 00:23:16,525 ‫لا نريد فحصاً مؤكداً لمعرفة هذا. 402 00:23:16,608 --> 00:23:18,361 ‫بالطبع، فلم نحتاج إلى واحد ‫‫لتأكيد مرض التصلب اللوحي المتعدد. 403 00:23:18,443 --> 00:23:21,280 ‫حسناً، لننتظر حتى تجرين فحصاً ‫‫على 1400 ألف فيروس 404 00:23:21,364 --> 00:23:22,907 ‫بينما يذوب دماغ هذا الفتى. 405 00:23:22,990 --> 00:23:27,161 ‫إن حقيقة عدم إصابته بالتصلب المتعدد ‫‫ليس بالأنباء الجيدة في النهاية. 406 00:23:27,245 --> 00:23:28,871 ‫إنها كذلك إن كان مصاباً بالزهري العصبي. 407 00:23:29,163 --> 00:23:31,916 ‫فاحتمالية خطأ فحص البلازمية ‫‫السريعة هي 30 بالمائة. 408 00:23:31,999 --> 00:23:35,711 ‫واحتمالية ممارسة الجنس لفتى ‫‫عمره 16 عاماً هي 120 بالمائة. 409 00:23:35,794 --> 00:23:37,296 ‫سأبدأ بإعطائه البنسلين الوريدي. 410 00:23:37,380 --> 00:23:38,547 ‫لن ننتظر هذا. 411 00:23:38,630 --> 00:23:41,424 ‫أفضل طريقة لإعطائه العلاج مباشرة ‫‫إلى دماغه هي عن طريق عموده الفقري. 412 00:23:41,508 --> 00:23:43,426 ‫لا يمكننا فعل هذا، ففي مكان ضيق ‫‫كالدماغ... 413 00:23:43,510 --> 00:23:46,347 ‫...فإن الضغط الزائد داخل القحف ‫‫من جرعة بنسلين كبيرة كهذه 414 00:23:46,471 --> 00:23:48,266 ‫قد يسبب فتقاً في جدع الدماغ ‫‫ويؤدي إلى موته. 415 00:23:48,599 --> 00:23:50,684 ‫لن يوصي بهذا أي طبيب أعصاب عاقل. 416 00:23:50,809 --> 00:23:53,271 ‫ليرفع يده من يحسب أنني ‫‫لست عاقلاً؟ 417 00:23:54,355 --> 00:23:57,608 ‫ومن يعتقد أنني سأنسى هذه الحقيقة ‫‫العصبية الأساسية؟ 418 00:23:58,276 --> 00:23:59,902 ‫من يعتقد أن هناك خيار ثالث؟ 419 00:24:02,196 --> 00:24:03,948 ‫أحسنت، ما هو الخيار الثالث؟ 420 00:24:04,031 --> 00:24:06,449 ‫لا أعرف، لكنك سألت إن اعتقدت ‫‫أن هناك خيار آخر. 421 00:24:09,661 --> 00:24:13,040 ‫لدى المريض صمام تحويل في دماغه ‫‫لن يكون هناك ضغط زائد. 422 00:24:13,124 --> 00:24:15,418 ‫يمكننا حقنه بالبنسلين قدر ما نشاء. 423 00:24:15,500 --> 00:24:18,170 ‫ممتاز! احقنوه عبر الثقب ‫‫في أسفل ظهره. 424 00:24:21,424 --> 00:24:24,676 ‫سيفعل أحدنا هذا لك مرتين يومياً ‫‫على مدار الأسبوعين القادمين. 425 00:24:27,638 --> 00:24:28,680 ‫أنا مستعد، هيا. 426 00:24:28,764 --> 00:24:31,474 ‫أيمكنه الإصابة بالزهري ‫‫حتى لو لم يكن يمارس الجنس؟ 427 00:24:34,603 --> 00:24:37,106 ‫هذا غير معتاد، لكنه محتمل. 428 00:24:38,190 --> 00:24:40,109 ‫حسناً، استرخي. 429 00:24:53,205 --> 00:24:56,334 ‫إنها مصابة بالالتهاب ‫‫وهناك ثقب كبير فيها. 430 00:24:56,417 --> 00:24:58,543 ‫كأنك وضعت مسمار فيها ‫‫للتخلص من الألم. 431 00:24:58,627 --> 00:25:01,130 ‫- ما كنت لأفعل هذا. ‫‫- رغم أن الجرح غير منتظم. 432 00:25:01,255 --> 00:25:04,507 ‫الشكل ليس أسطواني بل يشبه المثلث ‫‫لذا، فهو ليس بمسمار. 433 00:25:05,259 --> 00:25:07,178 ‫- سكين شرائح اللحم؟ ‫‫- بل مِبرد أظافر زوجتي. 434 00:25:07,428 --> 00:25:08,595 ‫مِبرد الأظافر. 435 00:25:09,721 --> 00:25:11,807 ‫أجل، يجعلك الألم تقوم ‫‫بأشياء غبية. 436 00:25:13,184 --> 00:25:14,685 ‫شيء ليريحك قليلاً؟ 437 00:25:15,060 --> 00:25:16,061 ‫أجل. 438 00:25:18,521 --> 00:25:19,648 ‫نخبك! 439 00:25:24,362 --> 00:25:26,280 ‫ألديك عائلة هنا في "برنستون"؟ 440 00:25:27,198 --> 00:25:28,199 ‫لا. 441 00:25:28,991 --> 00:25:29,992 ‫أتعمل هنا؟ 442 00:25:30,117 --> 00:25:32,077 ‫- لا، لم... ‫‫- أيؤلمك قضيبك؟ 443 00:25:32,203 --> 00:25:34,372 ‫لا، ماذا؟ أيجب أن يفعل؟ 444 00:25:34,497 --> 00:25:37,666 ‫لا، لكني فكرت في طرح ‫‫سؤال غير ملائم عليك. 445 00:25:38,250 --> 00:25:39,584 ‫سيحب محاميك هذا. 446 00:25:39,668 --> 00:25:41,753 ‫لم قد أرغب في مقاضاتك؟ ‫‫أريدك أن تعالجني. 447 00:25:41,837 --> 00:25:43,546 ‫أنت من "مايبلوود"، "نيو جيرسي" ‫‫أليس كذلك؟ 448 00:25:43,630 --> 00:25:44,631 ‫أجل. 449 00:25:44,715 --> 00:25:46,967 ‫لم تقود 112 كم إلى هنا... 450 00:25:47,051 --> 00:25:50,304 ‫...لعلاج مرض يمكن لفتى ‫‫عمره 9 سنوات تشخيصه؟ 451 00:25:51,847 --> 00:25:54,599 ‫القيء المتدفق هو ما كشف أمرك. 452 00:25:54,683 --> 00:25:57,269 ‫- لقد كنت في البلدة. ‫‫- ليس لزيارة عائلة أو العمل. 453 00:25:57,602 --> 00:26:01,399 ‫قدت 112 كم إلى عيادة مفتوحة ‫‫وقد مررت بمستشفيين في طريقك. 454 00:26:01,606 --> 00:26:04,527 ‫إما أن لديك مشكلة معهما ‫‫أم لديهما مشكلة معك. 455 00:26:04,609 --> 00:26:07,112 ‫أعتقد أنك قاضيت نصف الأطباء ‫‫في "مايبلوود"... 456 00:26:07,196 --> 00:26:09,240 ‫...والبقية يرفضون مساعدتك الآن. 457 00:26:09,323 --> 00:26:13,077 ‫هذا هزلي، أليس كذلك؟ ‫‫كالفتى الذي صرخ كذباً بوجود ذئب. 458 00:26:13,660 --> 00:26:15,954 ‫أنا واثق أن لدينا طبيب هنا اسمه ‫‫"وولف" أي الذئب. 459 00:26:16,288 --> 00:26:17,540 ‫كم سيكون هذا ملائماً؟ 460 00:26:18,749 --> 00:26:20,959 ‫- سأتصل به. ‫‫- أتعلم؟ شكراً لك. 461 00:26:21,043 --> 00:26:23,170 ‫سأجد طبيباً ليهتم بهذا. 462 00:26:23,628 --> 00:26:25,588 ‫لم أقل إني لن أعالجك. 463 00:26:25,672 --> 00:26:28,050 ‫سنفرغ محتوى ركبتك ونجري التحاليل ‫‫ونصلح حالك مباشرة. 464 00:26:28,133 --> 00:26:29,343 ‫ولم قد تفعل هذا؟ 465 00:26:29,468 --> 00:26:30,844 ‫أنا أحب الناس. 466 00:26:32,096 --> 00:26:33,556 ‫هل عالجته فعلاً؟ 467 00:26:33,638 --> 00:26:35,349 ‫كل ما أعرفه أنه قاضى بعض الأطباء. 468 00:26:35,433 --> 00:26:37,642 ‫من أنا لأعتقد أنهم لم يستحقوا ذلك؟ 469 00:26:37,726 --> 00:26:41,397 ‫أجمل ملابس تنس قصيرة ‫‫ظننت أنني سأصاب بسكتة قلبية. 470 00:26:41,480 --> 00:26:43,648 ‫لم أرك هناك! كم هذا محرج! 471 00:26:43,732 --> 00:26:44,983 ‫كيف حال عاهرتك؟ 472 00:26:45,067 --> 00:26:46,735 ‫لطيف منك أن تسألينني ‫‫قصة ظريفة! 473 00:26:46,818 --> 00:26:48,820 ‫كانت ستصبح مديرة مستشفى... 474 00:26:48,904 --> 00:26:50,573 ‫...لكنها لم تُحب أن تضر الآخرين ‫‫بهذه الطريقة. 475 00:26:50,655 --> 00:26:53,616 ‫- سمعت أنك وجدتها على السطح. ‫‫- سمعك جيد جداً. 476 00:26:53,992 --> 00:26:55,244 ‫هل أعلمت الوالدين؟ 477 00:26:55,327 --> 00:26:56,495 ‫في الوقت الملائم، بالطبع. 478 00:26:56,579 --> 00:27:00,791 ‫أهناك رهان على أبوة والد الطفل؟ 479 00:27:00,874 --> 00:27:02,918 ‫- لا يبدو هذا كشيء أفعله أنا. ‫‫- بلى في الواقع... 480 00:27:03,001 --> 00:27:04,044 ‫لكن هذا لا يعني أنك مذنب. 481 00:27:04,128 --> 00:27:06,213 ‫- أتعتقد ذلك؟ ‫‫- رأيت والداه في الردهة. 482 00:27:06,589 --> 00:27:08,424 ‫واضح ان أفضل رهان سيكون ‫‫لصالح الأب. 483 00:27:08,966 --> 00:27:11,343 ‫يعرف صديقي رجلاً يمكنه إشراكك ‫‫في الرهان بخمسون دولار. 484 00:27:11,427 --> 00:27:13,345 ‫حسناً، أخبر صديقك إن فزت... 485 00:27:13,429 --> 00:27:15,306 ‫ستقوم بحضور المؤتمر وارتداء ‫‫ربطة عنق. 486 00:27:15,389 --> 00:27:17,640 ‫وإن فزت أنا، لن أحظى بساعات ‫‫في العيادة لمدة أسبوع. 487 00:27:18,767 --> 00:27:20,018 ‫سيتصل صديقي بصديقك. 488 00:27:22,771 --> 00:27:24,273 ‫إنها تجيد عملها. 489 00:27:29,194 --> 00:27:31,113 ‫يجب أن يبدأ العلاج بإعطاء ‫‫المفعول قريباً. 490 00:27:31,572 --> 00:27:34,950 ‫أعلمنا إن أصبحت عملية التركيز ‫‫وتذكر الأشياء أسهل. 491 00:27:36,827 --> 00:27:40,289 ‫"دان"، أليست قلادة الطبيبة ‫‫"كاميرون" جميلة؟ 492 00:27:40,747 --> 00:27:42,749 ‫إنها من "أمريكا الجنوبية" كما أعتقد. 493 00:27:43,125 --> 00:27:44,502 ‫أجل، من "غواتيمالا". 494 00:27:46,128 --> 00:27:47,630 ‫إنها قلادة جميلة. 495 00:27:49,590 --> 00:27:51,883 ‫- شكراً جزيلاً لك. ‫‫- إن الفتى يتألم. 496 00:27:53,885 --> 00:27:56,472 ‫- "لا تقاوم، دع الأمر يحدث." ‫‫- لا! 497 00:27:57,055 --> 00:27:58,349 ‫- "ستموت بعد يومين." ‫‫- لماذا تقول لا؟ 498 00:27:58,432 --> 00:28:00,683 ‫- "أقدر له يوماً واحداً." ‫‫- "دان"، هل أنت بخير؟ 499 00:28:00,767 --> 00:28:01,893 ‫"دان"! 500 00:28:01,977 --> 00:28:04,813 ‫- "نوبات رعب ليلية." ‫‫- "سيتحلل جسده عندما يكون في القبر." 501 00:28:04,896 --> 00:28:06,273 ‫"ودع والدك ووالدتك." 502 00:28:06,357 --> 00:28:10,402 ‫- إنه يسمع الأصوات. ‫‫- "أنت تحتضر، انتهى الأمر يا (دان)." 503 00:28:10,486 --> 00:28:14,281 ‫- "أنت تحتضر." ‫‫- "أنت تحتضر." 504 00:28:15,824 --> 00:28:17,993 ‫أعطوه 2 ملغ من عقار "أتيفان" الوريدي ‫‫بسرعة. 505 00:28:18,076 --> 00:28:21,372 ‫- "انتهى الأمر." ‫‫- هيا يا "دان". 506 00:28:21,455 --> 00:28:23,081 ‫اخرجوا من رأسي! 507 00:28:25,959 --> 00:28:28,629 ‫الهلوسة السمعية تدل على تدهور ‫‫الحالة العقلية أكثر. 508 00:28:28,711 --> 00:28:30,422 ‫إن البنسلين غير مفيد. 509 00:28:30,506 --> 00:28:32,715 ‫إما أن يكون البنسلين فاسداً... 510 00:28:32,841 --> 00:28:34,801 ‫...أو أن تشخيصنا خاطئ. 511 00:28:36,679 --> 00:28:37,680 ‫عدنا إلى البداية. 512 00:28:38,556 --> 00:28:39,557 ‫"أ، أ، ن، و، أ". 513 00:28:39,640 --> 00:28:42,560 ‫فحص وظائف الكبد وفحص النيتروجين ‫‫والكرياتنين في الدم جيدة. 514 00:28:42,726 --> 00:28:45,187 ‫- لذا، ليس بالسكري ولا توجد فجوة. ‫‫- الأمر ليس متعلقاً بالأيض إذاً. 515 00:28:45,270 --> 00:28:47,939 ‫- واستبعدنا بالصور التهاب الأوعية الدموية. ‫‫- وحرف "أ" آخر للالتهاب. 516 00:28:48,023 --> 00:28:50,609 ‫- وهو يافع على الأمراض الانحلالية ‫‫- وحرف "ن"... وداعاً. 517 00:28:50,693 --> 00:28:53,278 ‫- وحرف "و" لمرض ورمي! ‫‫- صورة الرنين المغناطيسي خالية. 518 00:28:54,613 --> 00:28:56,657 ‫- حرف "أ" للالتهاب. ‫‫- لقد فعلنا هذا مسبقاً. 519 00:28:56,740 --> 00:28:58,617 ‫من الغباء وجود حرفين متماثلين ‫‫للرموز المختصرة. 520 00:28:58,701 --> 00:28:59,993 ‫- ما الآخر؟ ‫‫- إخماج. 521 00:29:00,077 --> 00:29:01,620 ‫ما زالت الروابط الأوليغلونية تعني شيئاً. 522 00:29:01,704 --> 00:29:04,164 ‫لكنه لا يعاني الحمى، وكريات الدم البيضاء ‫‫مرتفعة ولكن ضمن الحد الطبيعي. 523 00:29:04,248 --> 00:29:06,875 ‫وفحصنا لجميع الاحتماليات ‫‫وكل النتائج سلبية. 524 00:29:06,958 --> 00:29:10,337 ‫- والصورة المقطعية تستثني تحت الجافية. ‫‫- الصدمة، تأخرنا كثيراً. 525 00:29:15,926 --> 00:29:17,261 ‫أتعلمون ما المشكلة؟ 526 00:29:17,428 --> 00:29:20,097 ‫إن رموز "أ، أ، ن، ة، أ" ‫‫ينقصها بعض الأحرف الأخرى. 527 00:29:20,723 --> 00:29:23,601 ‫علينا معرفة ما هي فحسب. 528 00:29:27,771 --> 00:29:31,316 ‫إنه دماغ مريض يحظى بالمرح... 529 00:29:33,235 --> 00:29:35,320 ‫...وهو يعذبه ويتحدث إليه. 530 00:29:40,743 --> 00:29:42,745 ‫وهو يخيفه كثيراً. 531 00:29:45,205 --> 00:29:49,543 ‫لنقم بتخطيط كهرباء الدماغ وأعصاب ‫‫العينين ومكبر صوت مريئي. 532 00:29:50,252 --> 00:29:53,880 ‫إن أراد هذا الشيء الحديث ‫‫فلنستمع إليه. 533 00:29:56,007 --> 00:29:59,720 ‫هناك ما يفوتنا، هذا مروع! 534 00:30:00,053 --> 00:30:03,766 ‫ألهذا ابتكرت مسألة حديث الدماغ ‫‫إلى الفيروس هذه؟ 535 00:30:03,848 --> 00:30:05,183 ‫لقد ذعرت، أفهمت؟ 536 00:30:06,101 --> 00:30:08,270 ‫لقد بدا الأمر رائعاً فقد صدقوه. 537 00:30:11,815 --> 00:30:13,066 ‫اللعنة! 538 00:30:14,151 --> 00:30:16,069 ‫هذا سبب آخر لعدم رغبتي ‫‫في مقابلة الوالدين. 539 00:30:16,153 --> 00:30:19,114 ‫إن لم يعرفوا كيف تبدو ‫‫فلن يصرخوا عليك أبداً. 540 00:30:19,281 --> 00:30:20,324 ‫ها قد بدأنا. 541 00:30:25,412 --> 00:30:27,080 ‫كيف يمكنك الجلوس هنا فحسب؟ 542 00:30:28,457 --> 00:30:30,041 ‫إن تناولت الطعام وأنا واقف ‫‫فسأسكبه. 543 00:30:30,208 --> 00:30:33,128 ‫ابننا يحتضر وأنت لا تكترث. 544 00:30:34,254 --> 00:30:37,257 ‫نحن نمر بتجربة قاسية ‫‫وأنت لا تفعل شيئاً؟ 545 00:30:38,509 --> 00:30:40,511 ‫أنا آسف، تريدان الترويح عن نفسيكما ‫‫وأنا أتفهم هذا. 546 00:30:40,761 --> 00:30:42,554 ‫لا تتصرف بتنازل. 547 00:30:43,221 --> 00:30:44,889 ‫لم تتفقد حاله مرة حتى. 548 00:30:45,890 --> 00:30:48,018 ‫ضغط دمه 110 على 70. 549 00:30:48,602 --> 00:30:51,605 ‫والصمام البديل يعمل في مكانه جيداً ‫‫في البطين الفرعي. 550 00:30:51,689 --> 00:30:53,148 ‫وتخطيط كهربية القلب تظهر بيانات ‫‫ثلاثة طبيعية. 551 00:30:53,231 --> 00:30:56,193 ‫بموجات انقلابية عميقة عبر أطرافه ‫‫والأطراف البِركية. 552 00:30:56,276 --> 00:30:58,821 ‫وظائف الكيد مرتفعة ولكن بضعفي ‫‫الحد الطبيعي فقط. 553 00:30:59,029 --> 00:31:01,323 ‫أجل، وهو يسمع الأصوات في ذهنه. 554 00:31:06,620 --> 00:31:08,121 ‫اذهبا وأمسكا بيده. 555 00:31:10,290 --> 00:31:11,916 ‫اذهبا، وسأعيد صينيتكما. 556 00:31:26,139 --> 00:31:29,017 ‫- ألديك أكياس للعينات؟ ‫‫- لا أصدق تصرفاتك. 557 00:31:29,434 --> 00:31:32,563 ‫- أستجري فحصاً للحمض النووي؟ ‫‫- ابنهما يحتضر بسبب المرض. 558 00:31:32,646 --> 00:31:34,022 ‫وأعلم أن هذا مروع. 559 00:31:34,147 --> 00:31:37,192 ‫لكن الحقيقة أنني إن لم أبقي نفسي ‫‫منشغلاً بأمور بسيطة كهذه... 560 00:31:37,275 --> 00:31:39,403 ‫- ...أخشى أن أبدأ بالبكاء. ‫‫- أنت وغد! 561 00:31:39,737 --> 00:31:42,030 ‫حقاً؟ أتريد مضاعفة الرهان؟ 562 00:31:53,166 --> 00:31:55,419 ‫مسلسل "جنرال هوسبيتل" ‫‫على القناة السادسة. 563 00:31:55,711 --> 00:31:58,672 ‫لا يُظهر عقل "دان" القناة السادسة ‫‫بل الضرر. 564 00:31:59,214 --> 00:32:00,965 ‫لا نشاطات صرعية الشكل. 565 00:32:03,093 --> 00:32:05,846 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫‫- أنتظر تحليل الدم والتحليل الكيميائي. 566 00:32:05,970 --> 00:32:08,139 ‫جيد، قوما بفحص الحمض النووي لهذه. 567 00:32:10,726 --> 00:32:12,644 ‫- ما هما؟ ‫‫- فنجانا قهوة الوالدين. 568 00:32:14,730 --> 00:32:17,107 ‫- لا أصدق تصرفاتك. ‫‫- لقد مررت بهذه المحادثة مسبقاً. 569 00:32:17,190 --> 00:32:19,317 ‫إن كان لديك شيء آخر لتقومي به ‫‫فإليك به، أو قومي بفعل هذا. 570 00:32:28,285 --> 00:32:31,204 ‫- دكتور "هاوس". ‫‫- مرحباً سيد "فانستن". 571 00:32:31,622 --> 00:32:34,416 ‫كنت أتساءل متى ستعود ‫‫ألديك بعض الأوراق لي؟ 572 00:32:34,666 --> 00:32:36,835 ‫لقد تسببت لي بأذى ذهني كبير. 573 00:32:36,919 --> 00:32:37,920 ‫أتمنى ذلك. 574 00:32:38,420 --> 00:32:39,421 ‫ماذا؟ 575 00:32:39,671 --> 00:32:41,423 ‫أهذا أرخص من جعل محاميك ‫‫يفعل هذا من أجلك... 576 00:32:41,506 --> 00:32:42,633 ‫...أم الأمر ممتع اكثر هكذا؟ 577 00:32:42,925 --> 00:32:45,176 ‫أنا مستعد للقيام بتسوية. 578 00:32:45,343 --> 00:32:46,762 ‫أنت مصاب بداء السيلان. 579 00:32:49,556 --> 00:32:51,475 ‫- لا، لست كذلك. ‫‫- قد تكون محقاً... 580 00:32:51,558 --> 00:32:53,226 ‫...ولكن، لدي نتائج فحوصات ‫‫مخبرية تذكر ذلك. 581 00:32:53,310 --> 00:32:55,979 ‫قد تكون نتيجة إيجابية خاطئة ‫‫عادةً، كنت لأجري فحصاً آخر. 582 00:32:56,062 --> 00:32:57,564 ‫ولكن، بما أنك هنا ‫‫سأعتمد الفحص الأول فقط. 583 00:32:57,648 --> 00:32:58,982 ‫أنت تحاول إخافتي. 584 00:32:59,149 --> 00:33:00,901 ‫يجب الإخطار بهذا، فهو أمر ‫‫خطر على الصحة العامة. 585 00:33:00,984 --> 00:33:02,486 ‫سأحرص على إعلام زوجتي. 586 00:33:02,569 --> 00:33:05,113 ‫لا تزعج نفسك، فستفعل الحكومة ‫‫هذا عنك. 587 00:33:05,196 --> 00:33:08,074 ‫إن لم تكن مصاباً، أنا واثق أن الأمر ‫‫غير مهم. 588 00:33:08,158 --> 00:33:11,536 ‫ولكن، هناك طريقة سهلة لمعرفة الأمر. ‫‫اجعل أحد أطبائك يجرون الفحص. 589 00:33:15,248 --> 00:33:18,001 ‫هذه لي الآن، سأراك في المحكمة. 590 00:33:22,255 --> 00:33:25,258 ‫التهاب الدماغ النيلي الغربي سلبي، هذا ‫‫متوقع فلا يوجد بعوض كثير 591 00:33:25,342 --> 00:33:26,760 ‫يمر في "نيو جيرسي" خلال كانون الأول. 592 00:33:26,844 --> 00:33:29,346 ‫- ولا التهاب دماغ خيلي. ‫‫- لن تصدقا هذا! 593 00:33:29,429 --> 00:33:31,222 ‫- ما الأمر؟ ‫‫- إن "هاوس" محق! 594 00:33:31,348 --> 00:33:32,724 ‫إن والده ليس والده البيولوجي. 595 00:33:34,267 --> 00:33:35,894 ‫لقد ضاعف رهانه لي. 596 00:33:36,979 --> 00:33:38,605 ‫لن تصدقا هذا. 597 00:33:39,063 --> 00:33:40,774 ‫والوالدة ليست الوالدة البيولوجية أيضاً. 598 00:33:43,360 --> 00:33:46,196 ‫نقل ابنكما في حالته هذه ‫‫ليست بفكرة جيدة. 599 00:33:46,363 --> 00:33:48,782 ‫- نريد رأياً ثانياً ليس إلا. ‫‫- نحتاج إلى جواب. 600 00:33:50,241 --> 00:33:52,786 ‫أيها الغبيان، لقد كذبتما علي. 601 00:33:53,119 --> 00:33:54,746 ‫لم نكذب بشأن شيء. 602 00:33:54,997 --> 00:33:57,290 ‫أما أنت فقد اتهمتنا بالتحرش ‫‫بابننا جنسياً. 603 00:33:57,415 --> 00:33:58,416 ‫مثالي! 604 00:33:58,583 --> 00:34:01,003 ‫هلا نتوقف عن ذكر إخفاقاتي ‫‫ونكز على إخفاقاتهما؟ 605 00:34:01,085 --> 00:34:03,547 ‫فإخفاقهما أكبر. ‫‫أنتما لستما والدا "دان". 606 00:34:03,630 --> 00:34:06,466 ‫- نحن والديه. ‫‫- إنه متبنى، وليس عليه معرفة هذا. 607 00:34:06,550 --> 00:34:08,927 ‫- علي أنا أن أعرف. ‫‫- التبني يجعلنا والديه... 608 00:34:09,011 --> 00:34:12,556 ‫اسمعا، عندما سألنا عن تاريخ العائلة ‫‫الطبي، هل شعرتما بالحيرة؟ 609 00:34:13,306 --> 00:34:15,517 ‫أظننتما أننا نبحث عن دليل جيني ‫‫لحالته... 610 00:34:15,600 --> 00:34:19,563 ‫...أم نحاول تأكيد من هو أكثر ‫‫من يحبه في العالم؟ 611 00:34:19,813 --> 00:34:21,314 ‫كيف علمت بهذا؟ 612 00:34:22,691 --> 00:34:25,777 ‫- فحصت الحمض النووي لهما. ‫‫- لم نعطك عينة الحمض النووي. 613 00:34:25,861 --> 00:34:27,821 ‫كوبا القهوة من المطعم. 614 00:34:27,905 --> 00:34:29,197 ‫لا يمكنك فعل هذا. 615 00:34:29,280 --> 00:34:31,783 ‫مجدداً، لم نعلق بالأمور ‫‫التي فعلتها أنا؟ 616 00:34:31,867 --> 00:34:33,410 ‫تاريخكما الطبي بلا فائدة. 617 00:34:33,493 --> 00:34:37,539 ‫لا، لقد أعطيناك تاريخاً مفصلاً ‫‫لوالدته البيولوجية. 618 00:34:38,122 --> 00:34:40,918 ‫تاريخها، إنها لا تُدخن ‫‫وصحتها جيدة... 619 00:34:41,209 --> 00:34:43,545 ‫معدل كوليسترول منخفض ‫‫ولا مشاكل في ضغط الدم. 620 00:34:43,628 --> 00:34:45,714 ‫تبنينا "دان" بعد أسبوعين ‫‫من دولاته. 621 00:34:45,797 --> 00:34:48,466 ‫وتاريخه الطبي لديك، ليس هناك ‫‫ما عليك معرفته ولم نخبرك به. 622 00:34:48,592 --> 00:34:49,843 ‫يبدو هذا منطقياً. 623 00:34:50,719 --> 00:34:53,931 ‫إن أردتما نقل ابنكما ‫‫فهذا خياركما. 624 00:34:54,097 --> 00:34:56,558 ‫- ما زلت أعتقد أنه خطأ... ‫‫- هل حصلت على التطعيم؟ 625 00:34:58,518 --> 00:35:01,354 ‫الأم البيولوجية، عندما كانت طفلة ‫‫هل تلقت المطاعيم؟ 626 00:35:01,438 --> 00:35:03,899 ‫قمنا بتطعيم "دان" ‫‫وعمره ستة أشهر. 627 00:35:04,274 --> 00:35:08,445 ‫أتعلم لماذا يتم تطعيم الأطفال ‫‫بعمر ستة أشهر؟ 628 00:35:08,779 --> 00:35:10,697 ‫لأنه حتى ذلك الوقت تتم حمايتهم... 629 00:35:10,781 --> 00:35:12,950 ‫...عن طريق جهاز مناعة الأم البيولوجية. 630 00:35:13,867 --> 00:35:16,202 ‫لذا، هل تلقت المطاعيم؟ 631 00:35:20,082 --> 00:35:22,709 ‫يصاب الرضيع بفيروس الحصبة العادي. 632 00:35:23,293 --> 00:35:24,544 ‫ويصاب بالطفح. 633 00:35:24,628 --> 00:35:28,590 ‫ويشعر بعدم راحة كبير ‫‫وتراوده حمى شديدة لكنه يعيش. 634 00:35:28,673 --> 00:35:32,343 ‫وهنا الأمر الممتع، مرة واحدة ‫‫من بين مليون حالة... 635 00:35:32,510 --> 00:35:33,678 ‫...يتطور الفيروس. 636 00:35:34,805 --> 00:35:37,307 ‫وبدل من أن يصاب "دان" ‫‫بالحمى والطفح. 637 00:35:37,390 --> 00:35:40,268 ‫ينتقل الفيروس إلى دماغه ويختبئ. 638 00:35:40,351 --> 00:35:41,728 ‫ويصبح كقنبلة موقوتة. 639 00:35:42,145 --> 00:35:45,148 ‫وفي هذه الحالة، اختبأ 16 عاماً. 640 00:35:45,231 --> 00:35:47,484 ‫التهاب الدماغ الشامل المُصلب ‫‫تحت الحاد. 641 00:35:48,526 --> 00:35:52,280 ‫أعلم، وردت 20 حالة فقط ‫‫في "الولايات المتحدة" آخر 30 عاماً. 642 00:35:52,363 --> 00:35:55,366 ‫أعتقد أن بإمكاننا الافتراض أن الفتى ‫‫ما زال في المرحلة الأولى. 643 00:35:55,492 --> 00:35:57,619 ‫فعندما ينتقل هذا الالتهاب إلى المرحلة ‫‫الثانية... 644 00:35:57,702 --> 00:36:00,246 ‫انتهى الأمر، فالمرحلة الثانية مميتة. 645 00:36:00,998 --> 00:36:03,875 ‫أعتقد أنه من المستحيل معرفة ‫‫متى سينتقل إلى المرحلة الثانية. 646 00:36:03,959 --> 00:36:07,462 ‫لقد بدأ بإظهار الأعراض. فربما بعد ‫‫شهر وقد تكون الليلة. 647 00:36:08,463 --> 00:36:10,423 ‫- أيمكننا علاجه؟ ‫‫- اسأل أخصائي الأعصاب. 648 00:36:10,507 --> 00:36:12,258 ‫بمضاد للفيروسات في البطين. 649 00:36:12,550 --> 00:36:14,385 ‫لن نضع شوكة في دماغه... 650 00:36:14,469 --> 00:36:16,471 ‫...ونحقنه بمضاد الفيروسات ‫‫من دون تأكيد التشخيص. 651 00:36:16,680 --> 00:36:17,681 ‫خذوا منه خزعة. 652 00:36:17,764 --> 00:36:20,350 ‫لن نحصل على نتائج ثابتة لمضاد فيروس ‫‫الحصبة في سائل الدماغ الشوكي. 653 00:36:20,433 --> 00:36:22,393 ‫ليس بعد كل ما أعطيناه له. 654 00:36:22,477 --> 00:36:25,355 ‫إذن، العلاج الخاطئ يقتل أمل ‫‫التشخيص الصحيح. 655 00:36:25,438 --> 00:36:26,982 ‫لم يكذب الناس علي؟ 656 00:36:29,317 --> 00:36:30,735 ‫قد يقتله هذا. 657 00:36:30,819 --> 00:36:34,405 ‫القرار لك يا "فورمان"، أخبرني بأنني لست ‫‫مضطراً إلى أخذ خزعة من دماغه. 658 00:36:36,033 --> 00:36:38,118 ‫هناك طريقة أخرى. 659 00:36:39,953 --> 00:36:41,830 ‫أواثق أن هذا لن يؤلمني؟ 660 00:36:41,913 --> 00:36:43,874 ‫أجل، الأمر مخيف جداً فقط. 661 00:36:44,582 --> 00:36:46,084 ‫فسنخترق البؤبؤ. 662 00:36:46,168 --> 00:36:48,419 ‫لكنك لن تشعر بالأمر فقد تم شلّ العين. 663 00:36:48,503 --> 00:36:50,463 ‫وتنتقل الإبرة إلى مؤخرة العين. 664 00:36:50,547 --> 00:36:53,216 ‫وهناك سنقوم بالخزعة من الشبكية. 665 00:36:59,181 --> 00:37:02,100 ‫إذن، لقد تأكدنا من أن المشكلة ‫‫هي هذا الفيروس المتطور. 666 00:37:02,350 --> 00:37:05,812 ‫وعلاج التهاب الدماغ الشامل المُصلب تحت ‫‫الحاد هو مضاد فيروسي داخل البطين. 667 00:37:05,896 --> 00:37:08,648 ‫حيث نقوم بإدخال مودعة "أومايا" ‫‫بعملية جراحية... 668 00:37:08,732 --> 00:37:10,984 ‫...ويكون متصلاً بقسطر دماغي... 669 00:37:11,068 --> 00:37:13,904 ‫...يوصل المضاد الفيروسي ‫‫مباشرة إلى فص الدماغ الأيسر. 670 00:37:13,987 --> 00:37:17,949 ‫أتريدنا أن نوافق على هذا؟ ‫‫لست أفهم ما تتحدث عنه حتى. 671 00:37:18,033 --> 00:37:19,659 ‫المضاد الفيروسي... 672 00:37:22,662 --> 00:37:23,788 ‫اسمعا، أنا آسف. 673 00:37:24,539 --> 00:37:26,583 ‫يمكنني تفسير هذا بأفضل طريقة ممكنة... 674 00:37:26,666 --> 00:37:29,586 ‫...لكن فكرة أن تفهما علاج ابنكما ‫‫تماماً... 675 00:37:29,669 --> 00:37:32,964 ‫...وأن تقوما بقرار بناء على معلومات ‫‫كامل أمر جنوني نوعاً ما. 676 00:37:35,175 --> 00:37:36,593 ‫هذا ما عليكما معرفته. 677 00:37:38,178 --> 00:37:39,596 ‫الأمر خطر. 678 00:37:40,055 --> 00:37:41,598 ‫قد يقتله هذا. 679 00:37:42,766 --> 00:37:44,475 ‫عليكما أن تفعلا هذا. 680 00:37:55,528 --> 00:37:57,239 ‫هل احتجت إلى شيء آخر؟ 681 00:38:16,633 --> 00:38:19,844 ‫لا يمكنك القيام بفحص حمض نووي ‫‫تكلفته 3200 دولار من أجل رهان. 682 00:38:19,928 --> 00:38:21,763 ‫هذه ليست التكلفة الحقيقية. 683 00:38:22,346 --> 00:38:25,725 ‫أتعلمين أن المستشفى تملك آلات الفحص؟ 684 00:38:25,809 --> 00:38:27,518 ‫- أنا جادة! ‫‫- أخبري الوالدين... 685 00:38:27,602 --> 00:38:28,686 ‫...أن يتقدما بفاتورة للتأمين. 686 00:38:28,770 --> 00:38:30,814 ‫لن يدفع التأمين ثمن رهانك. 687 00:38:30,897 --> 00:38:33,858 ‫عليهم أن يفعلوا، فإن لم نراهن ‫‫كان الفتى سيموت. 688 00:38:34,859 --> 00:38:37,570 ‫من دون رهان الأبوة، لما سرقت ‫‫حمضهما النووي. 689 00:38:37,654 --> 00:38:39,781 ‫ومن دون حمضهما النووي، ما كنا ‫‫سنكتشف أن "دان" مُتبنى. 690 00:38:39,864 --> 00:38:41,365 ‫وهو ما كان المفتاح لهل هذه الحالة. 691 00:38:42,909 --> 00:38:44,869 ‫لكنك لا تريدين دفع ‫‫خسارتك للرهان. 692 00:38:45,870 --> 00:38:48,039 ‫خطأ كبير، فصديقي يعرف رجلاً ما. 693 00:38:48,290 --> 00:38:51,168 ‫حسناً، سأعفيك من ساعات العيادة لأسبوع. 694 00:38:51,459 --> 00:38:54,337 ‫بعد أن تدفع 3200 دولار مقابل ‫‫فحص تفاعل البوليميراز المتسلسل. 695 00:39:04,306 --> 00:39:06,808 ‫هناك مائة أنت مدينة لي بها. 696 00:39:08,310 --> 00:39:10,228 ‫وهذه مائة فزت بها من "كاميرون". 697 00:39:10,436 --> 00:39:13,023 ‫200 أخذتها من "فورمان". 698 00:39:14,191 --> 00:39:16,776 ‫و600... 699 00:39:17,068 --> 00:39:18,320 ‫...فزت بها من "ويلسون". 700 00:39:20,822 --> 00:39:21,990 ‫إنه يشعر بمرارة شديدة. 701 00:39:25,994 --> 00:39:27,411 ‫مرحباً، صباح الخير. 702 00:39:28,079 --> 00:39:30,790 ‫أخبار جيدة من تخطيط كهربية الدماغ ‫‫إن العلاج ينجح. 703 00:39:30,957 --> 00:39:33,043 ‫وجهاز المناعة لديك يستجيب. 704 00:39:33,584 --> 00:39:36,379 ‫أعرف أن الوقت مبكر، لكني أود ‫‫إلقاء نظرة. 705 00:39:38,131 --> 00:39:41,218 ‫حسناً، لنرى ما يمكن لدماغك فعله. 706 00:39:41,968 --> 00:39:45,388 ‫اذكر أكبر كم من الحيوانات التي تبدأ ‫‫بحرف "أو". 707 00:39:46,056 --> 00:39:47,473 ‫النعام. 708 00:39:48,474 --> 00:39:50,977 ‫والثور، وفيل عجوز. 709 00:39:51,769 --> 00:39:53,688 ‫أفضل من المرة السابقة بمرتين. 710 00:39:54,939 --> 00:39:56,274 ‫كيف تشعر بشأن مسألة التبني تلك؟ 711 00:39:57,483 --> 00:40:00,278 ‫- أنا أعرف منذ الصف الخامس. ‫‫- كيف؟ 712 00:40:01,071 --> 00:40:02,113 ‫من صدع الذقن. 713 00:40:03,740 --> 00:40:06,159 ‫لدي واحد، ولكن ليس لوالدي مثله. 714 00:40:06,910 --> 00:40:10,454 ‫بحثت الأمر عبر الإنترنت ‫‫فهذه إحدى العلامات. 715 00:40:10,663 --> 00:40:13,124 ‫هذا صحيح، إنها إحدى عوامل ‫‫الوراثة الصبغية. 716 00:40:13,833 --> 00:40:16,044 ‫بما أن والداك ليس لديهما صدع ‫‫في ذقنيهما. 717 00:40:16,127 --> 00:40:18,421 ‫فالأغلب أنكم لستم مقربين بيولوجياً. 718 00:40:20,924 --> 00:40:22,342 ‫هل أنت واثق أنك بخير؟ 719 00:40:22,633 --> 00:40:24,552 ‫ليست لدي مشكلة بمسألة التبني. 720 00:40:26,554 --> 00:40:27,722 ‫أنا أحب والداي. 721 00:40:31,184 --> 00:40:33,561 ‫- كيف حاله؟ ‫‫- إنه بخير. 722 00:40:33,644 --> 00:40:34,729 ‫إنه فتى ذكي. 723 00:40:35,730 --> 00:40:37,148 ‫أعتقد أنه سيكون بخير. 724 00:40:41,069 --> 00:40:43,238 ‫- مرحباً. ‫‫- شكراً. 725 00:41:19,065 --> 00:41:20,317 ‫التف! رقم 18، التف! 726 00:41:20,341 --> 00:41:22,341 Extracted By: Mr_Rachid Re-Synced By: xRami