1 00:00:27,776 --> 00:00:30,154 - Hvornår kommer du hjem? - Halv fem. 2 00:00:30,237 --> 00:00:33,782 - Hvorfor så sent? - Jeg tager samfundsprøven om. 3 00:00:33,866 --> 00:00:36,744 - Inviterede du Shelby til på lørdag? - Nej. 4 00:00:36,827 --> 00:00:41,081 - Skal jeg ringe til hende? - Skal en pige på 12 år sove her? 5 00:00:41,165 --> 00:00:46,795 - Det er fint. - Så ringer vi til hver vores ven. 6 00:00:48,172 --> 00:00:52,426 - Du fylder år, du bestemmer. - Tak. Farvel. 7 00:00:52,509 --> 00:00:54,762 Farvel. 8 00:01:45,187 --> 00:01:49,775 - Er du allerede tilbage? - Jeg bor her jo. 9 00:01:49,900 --> 00:01:53,904 - Du skal altså i skole, Samantha. - Hvad mener du? Kl. er 16.30. 10 00:02:04,832 --> 00:02:08,711 - Er alt i orden? - Jeg... 11 00:02:11,630 --> 00:02:14,258 Jeg er nok bare træt. 12 00:02:25,894 --> 00:02:32,317 - Hvad er der i vejen? - Det ved jeg ikke. 13 00:03:09,146 --> 00:03:13,525 Det er vigtigst. Du kommer for sent. Farveller. 14 00:03:15,027 --> 00:03:20,240 - Mand, 37, tilbagevendende blackouts. - Drop tequila og drik bourbon. 15 00:03:20,324 --> 00:03:25,996 - Læge udelukker stoffer og alkohol. - Epilepsi. En hockeyhjelm... 16 00:03:26,080 --> 00:03:29,666 Hverken EEG eller CT viser noget. 17 00:03:29,750 --> 00:03:35,005 Adoptionsformidlingen godkendte dig, men måske gør moderen det ikke. 18 00:03:35,089 --> 00:03:39,968 Du er enlig. Du rangerer efter par, som figurerer i børnehaveskandaler. 19 00:03:40,052 --> 00:03:44,765 Værsgo, dr. House. Det er en interessant sag. 20 00:03:44,848 --> 00:03:50,187 - Hvornår skal du møde moderen? - Har din snushane skygget mig? 21 00:03:50,270 --> 00:03:54,233 Jeg kritiserede dig som mor, men du er bare sarkastisk. 22 00:03:54,316 --> 00:03:59,321 Du forsvarer dig ikke, så du er ikke bange for ikke at få et barn. 23 00:03:59,405 --> 00:04:04,076 - Så har du allerede et barn. - Vi skal ses kl. 11. 24 00:04:04,159 --> 00:04:09,873 - Hun skal føde en pige om to uger. - Crackbabyen får en læge som mor. 25 00:04:09,957 --> 00:04:12,793 - Hun er ingen crackbaby. - Nej, moderen er rask. 26 00:04:12,876 --> 00:04:17,381 Hun giver barnet væk for at forske i den menneskelige arvemasse. 27 00:04:17,464 --> 00:04:24,179 - Hun indrømmede metamfetaminbrug. - Det interessante er det, de skjuler. 28 00:04:24,263 --> 00:04:29,935 - Det her er en fejltagelse - For hun har måske problemer... 29 00:04:30,019 --> 00:04:34,481 Du er en kontrollerende narcissist. Det er fint til visse opgaver. 30 00:04:34,565 --> 00:04:38,610 Men du klarer ikke et rigtigt barn og absolut ikke sekundavarer. 31 00:04:38,694 --> 00:04:40,946 Hvor skal I mødes? 32 00:04:41,030 --> 00:04:45,743 Stedet hedder: "Skygger du mig, får din urolog råd til en luksusyacht." 33 00:04:45,826 --> 00:04:51,415 - Bytteretten er værre end på tv-spil. - Jeg skifter ikke mening. 34 00:04:53,834 --> 00:04:57,671 - Eftervirkninger af hjerneskade. - Ikke uden hjernerystelse. 35 00:04:57,755 --> 00:05:01,800 Vælg et tal. Vi skal vædde om Cuddy. 36 00:05:01,884 --> 00:05:06,013 - Ungen kommer om 14 dage. - Hvor dejligt. Tror jeg... 37 00:05:06,096 --> 00:05:12,102 Skønt. Hun siger, hun ikke skifter mening... men hun har tænkt tanken. 38 00:05:12,186 --> 00:05:17,483 Så er hun ikke klar til at blive mor, så hun skifter mening. 39 00:05:17,566 --> 00:05:22,237 Men hvornår? 100 dollar i indsats. Syv dollar betyder inden syv dage. 40 00:05:22,321 --> 00:05:28,327 - Hun bakker aldrig ud. - Det alternativ findes ikke. 41 00:05:30,496 --> 00:05:35,542 - TIA-anfald giver hukommelsestab. - Ni timer er for længe. 42 00:05:35,626 --> 00:05:39,713 - Det havde vi set på CT. - Han tester varer derhjemme. 43 00:05:39,797 --> 00:05:43,676 Måske blev han forgiftet af noget, som er svært at opdage. 44 00:05:43,759 --> 00:05:47,596 Sinus cavernosus trombose kan give hukommelsestab. 45 00:05:47,680 --> 00:05:50,516 - Jeg tager syv til 14. - Han er med! 46 00:05:50,641 --> 00:05:56,814 - Hvorfor sagde du, det er dejligt? - Det er det kun, hvis hun ønsker det. 47 00:05:56,897 --> 00:06:01,694 - Jeg vil have et pseudonym. - Klogt. 48 00:06:01,819 --> 00:06:07,741 Jeg tror, at hun møder moderen og stikker af. Hun trækker sig tidligt. 49 00:06:07,825 --> 00:06:13,539 Led efter gifte i hjemmet og efter tromboser i sinus. 50 00:06:14,456 --> 00:06:19,837 - Måske en overdosis af koffein. - Han lugter vist kun til kaffen. 51 00:06:25,718 --> 00:06:28,887 - Er de lige flyttet ind? - Nej, for seks år siden. 52 00:06:28,971 --> 00:06:33,934 - Sådan skal børn ikke have det. - Han er alene og gør nok sit bedste. 53 00:06:34,018 --> 00:06:39,690 - Derfor bør singler ikke få børn. - Synes du, Cuddy begår en fejl? 54 00:06:39,815 --> 00:06:44,695 Jeg synes, at kernefamilien er falsk. Gifte mødre er også alene. 55 00:06:44,778 --> 00:06:49,491 Far betaler regninger og læser eventyr for ikke at få skyldfølelse. 56 00:06:49,575 --> 00:06:53,203 - Min far var fantastisk. - Måske var han undtagelsen. 57 00:06:53,328 --> 00:06:56,707 På den anden side er du lidt forstyrret... 58 00:07:04,340 --> 00:07:10,679 - Hverken sprut eller stoffer. - Og ingen udsigt mod parken. 59 00:07:10,763 --> 00:07:14,850 Parkudsigt er dobbelt så dyrt. Man mærker, at han er praktisk. 60 00:07:14,933 --> 00:07:20,230 - Nej, han er en selvplager. - Det er vist svamp. 61 00:07:32,326 --> 00:07:35,829 Mor havde været bedre til at gøre rent. 62 00:07:36,580 --> 00:07:41,293 Visse svampe giver hukommelsestab. Vi tager prøver af jer begge to. 63 00:07:41,377 --> 00:07:46,340 - Jeg har det fint. - Ja, da. Vi er bare grundige. 64 00:07:46,423 --> 00:07:52,096 - Laver du andet end skolearbejde? - Nej, ingenting. 65 00:07:52,179 --> 00:07:59,019 - Men sport, venner, rejser...? - Far arbejder jo, jeg går i skole. 66 00:08:00,854 --> 00:08:06,443 - Det er vel svært uden din mor. - Jeg var fire år, da ulykken skete. 67 00:08:06,527 --> 00:08:11,699 - Men du savner hende vel indimellem. - Egentlig ikke. 68 00:08:15,035 --> 00:08:19,832 - Du er stærk. - Nej. Alle gør så meget ud af døden. 69 00:08:21,291 --> 00:08:23,460 Ja. 70 00:08:25,546 --> 00:08:29,925 - Hvordan har hun det? - Fysisk har hun det fint. 71 00:08:30,050 --> 00:08:34,513 - Men psykologisk er hun sær. - Hun er vel bekymret for faderen. 72 00:08:34,596 --> 00:08:36,682 Mr Harmon? 73 00:08:37,641 --> 00:08:40,853 - Mr Harmon! - Hvor skal du hen? 74 00:08:43,689 --> 00:08:48,652 - Jeg skal møde en. Jeg må gå. - Vi venter stadig på prøvesvarene. 75 00:08:48,777 --> 00:08:50,946 - Jeg skal møde en. - Aflys det. 76 00:08:51,030 --> 00:08:54,158 Jeg må altså gå nu. 77 00:08:55,117 --> 00:08:59,079 - Ved du, hvor du er? - Hvorfor prøver I at stoppe mig? 78 00:09:00,998 --> 00:09:03,334 Se på øjnene. 79 00:09:03,417 --> 00:09:07,504 - Har han et krampeanfald? - Pupillerne er reaktive. 80 00:09:07,588 --> 00:09:10,632 Jeg tror, at han sover. 81 00:09:15,262 --> 00:09:20,309 Han sov bare. Man dør ikke af at gå i søvne, hvis man undgår vinduer. 82 00:09:20,392 --> 00:09:26,357 - Det er et symptom på noget andet. - Mange mennesker går i søvne. 83 00:09:26,440 --> 00:09:30,611 - Ikke midt på dagen. - Det kan være narkolepsi. 84 00:09:30,694 --> 00:09:34,198 - Hvad er årsagen til det? - Det er ofte arveligt. 85 00:09:34,281 --> 00:09:38,702 - Eller...? - Sig svaret, hvis du kender det. 86 00:09:38,786 --> 00:09:44,208 - Jeg ved det ikke. Altså: Eller...? - Faktorer i miljøet. 87 00:09:44,291 --> 00:09:47,044 - Som? - Gift. 88 00:09:47,127 --> 00:09:52,299 - Vi er faret vild. - Også jeg. Vi må følge sporene. 89 00:09:52,383 --> 00:09:58,055 Forfra. Svampen er ikke giftig. Der var ikke andet i hjemmet. 90 00:09:58,138 --> 00:10:01,517 - Og? - Du er irriterende. Han er derhjemme. 91 00:10:01,600 --> 00:10:05,479 - Og hvordan ved vi det? - Han siger det. Også datteren. 92 00:10:05,562 --> 00:10:11,402 - De har ingen grund til at lyve. - Altså går han ingen steder... 93 00:10:11,485 --> 00:10:17,866 Når... han... 94 00:10:19,785 --> 00:10:22,913 - Når han er vågen! - Nemlig. 95 00:10:22,996 --> 00:10:29,211 - Han skulle møde en, sagde han. - Se, hvor han går hen næste gang. 96 00:10:49,023 --> 00:10:51,108 Becca? 97 00:10:51,233 --> 00:10:54,653 - Dr. Cuddy? - Lisa. Godt at møde dig. 98 00:10:54,737 --> 00:10:56,822 - Vil du have? - Nej, tak. 99 00:10:56,905 --> 00:11:02,661 Det er mine sære lyster. Jeg spiser nok et dusin om dagen. 100 00:11:02,745 --> 00:11:07,499 - Og det er koffeinfrit. - Hvordan har du det? 101 00:11:07,583 --> 00:11:11,795 Du ved. Træt, tyk, nervøs... 102 00:11:11,879 --> 00:11:19,219 - Vil du spørge mig om noget? - Ja, jeg har et spørgsmål. 103 00:11:19,345 --> 00:11:25,309 - Hvad skal hun hedde? - Det ved jeg ikke rigtigt. 104 00:11:25,392 --> 00:11:28,729 Joy er pænt. 105 00:11:28,812 --> 00:11:32,941 Men som sagt har jeg ikke bestemt mig. 106 00:11:33,025 --> 00:11:37,029 Du må også gerne stille mig spørgsmål. 107 00:11:38,364 --> 00:11:43,285 Der er så mange forældre på hjemmesiden. 108 00:11:43,369 --> 00:11:48,207 Der er så mange gode mennesker, så mange gode par. 109 00:11:48,290 --> 00:11:55,506 Hvorfor vælge en enlig? Min mormor var gift i 37 år med en ækel mand. 110 00:11:55,589 --> 00:11:59,510 Min mor var ikke gift så længe, for min far skred. 111 00:11:59,593 --> 00:12:03,555 Jeg fatter ikke, man falder for det samme fis som ens mor. 112 00:12:03,639 --> 00:12:10,813 Så mødte jeg Tony. Da jeg læste, du var læge og hospitalsdirektør... 113 00:12:10,896 --> 00:12:14,983 Og jeg så billedet af dig... 114 00:12:15,067 --> 00:12:19,488 Hun skal ikke vokse op hos en taber. 115 00:12:25,703 --> 00:12:29,915 - Hvor længe har du haft udslæt? - Det ved jeg ikke. Nogle dage. 116 00:12:29,998 --> 00:12:33,877 - Har du haft ømme led? - Hele tiden. Jeg er jo gravid. 117 00:12:33,961 --> 00:12:38,173 - Har du taget stoffer? - Nej, ikke i syv måneder. 118 00:12:38,257 --> 00:12:42,428 Ikke siden jeg opdagede, at jeg var gravid. 119 00:12:42,511 --> 00:12:44,930 Vi må undersøge dig. 120 00:12:52,396 --> 00:12:55,149 Vil du virkelig ikke have børn? 121 00:12:55,232 --> 00:13:00,612 Bare fordi vi er her, og jeg ligger ned, behøver vi ikke blive så dybe. 122 00:13:00,696 --> 00:13:06,493 Frygter du at begå samme fejl som din kone? Tage det forkerte barn med? 123 00:13:06,577 --> 00:13:10,789 - Jeg trives med livet, som det er. - Alfabølgerne stiger. 124 00:13:10,873 --> 00:13:13,876 - Er mønstret anderledes? - Nej, han har rejst sig. 125 00:13:13,959 --> 00:13:20,299 Blodtrykket kan have ændret sig. Deltabølger... helt uden grund. 126 00:13:20,382 --> 00:13:25,471 Nu sover han. Hjernen burde have slukket for motorikken. 127 00:13:25,554 --> 00:13:31,769 Hvis hjernen fungerede, så sad vi ikke her. Han går. Kom! 128 00:13:31,852 --> 00:13:35,689 - Kan det være den femte sygdom? - Hvad er det? 129 00:13:35,814 --> 00:13:37,941 En virus. 130 00:13:38,025 --> 00:13:44,073 - Immunbesvær hører til graviditet. - Stoffer kan have forværret det. 131 00:13:44,156 --> 00:13:48,577 - Jeg har været clean i syv måneder. - Det ligner almindelige varmeknopper. 132 00:13:48,660 --> 00:13:53,874 Ja, men lad os se på blodprøverne først. 133 00:13:55,834 --> 00:13:58,629 - Er du hendes chef? - Ja. 134 00:13:58,712 --> 00:14:02,299 Er du chef for alle her? 135 00:14:02,383 --> 00:14:08,138 - Kunne du tænke dig at føde her? - Ja, da. 136 00:14:08,222 --> 00:14:11,809 - Blodprøverne er normale. - Tag dem igen. 137 00:14:11,892 --> 00:14:19,149 - Det har jeg gjort. Du får en salve. - Jeg indlægger hende. 138 00:14:19,233 --> 00:14:22,528 - Hun er ikke syg. - Udslæt kan tyde på meget. 139 00:14:22,611 --> 00:14:25,906 Tag prøver på fostret. 140 00:14:25,989 --> 00:14:33,080 Du er jo gal. Sådan bliver man af børn. Urationelle bekymringer. 141 00:14:33,163 --> 00:14:35,874 Og barnet er ikke engang begyndt at græde. 142 00:14:35,958 --> 00:14:40,754 Udslæt, ledsmerter og har taget stoffer. Du havde gjort det samme. 143 00:14:40,838 --> 00:14:43,924 Jeg ville være en rigtig god far. 144 00:14:44,008 --> 00:14:51,348 - Hvad laver du? - Babyopkast. Fra fødeafdelingen. 145 00:14:51,432 --> 00:14:57,771 Skønt... Nu må jeg skifte. Altså tøj, ikke min mening. 146 00:14:57,855 --> 00:15:02,693 De kaster altid op. Kan du ikke klare pletten, så klarer du ikke børn. 147 00:15:02,776 --> 00:15:09,908 - Du skal jo ikke være babysitter. - Jeg er en menneskeven. 148 00:15:14,079 --> 00:15:18,500 Vi bør stoppe ham. Han kan køre en fodgænger ned. 149 00:15:18,584 --> 00:15:23,088 Benene fungerer, så øjnene kan også fungere. 150 00:15:23,172 --> 00:15:25,716 - Han stopper. - Ja, det kan jeg se. 151 00:15:26,759 --> 00:15:32,890 - Han har sex med folk i søvne. - Måske. Kør frem til hende. 152 00:15:40,814 --> 00:15:43,776 - Hvad ville han? - Skrid ad helvede til. 153 00:15:43,859 --> 00:15:51,325 Stop ham. Hun er ikke luder. Hurtigt, inden han tager stofferne, han købte! 154 00:16:04,963 --> 00:16:09,218 Han kan vist lide kokain. 155 00:16:14,556 --> 00:16:18,435 Så Tornerose holder af det snehvide pulver... 156 00:16:18,519 --> 00:16:24,066 Kokainen giver ham narkolepsi og gør, at han går i søvne. 157 00:16:24,149 --> 00:16:28,320 Kokain gør, at han går i søvne, og så køber han kokain. 158 00:16:28,404 --> 00:16:32,366 - Hvorfor begyndte han at gå i søvne? - Han tog kokain vågen. 159 00:16:32,449 --> 00:16:35,744 - Stofmisbrugere plejer jo at lyve. - Han behøver ikke at lyve. 160 00:16:35,828 --> 00:16:39,957 Han ved, at han er syg. Arbejdet tester ham ikke, datteren ved intet. 161 00:16:40,040 --> 00:16:44,003 - Måske glemte han det. - Glemte han, at han tog kokain? 162 00:16:44,086 --> 00:16:48,007 - Tror du mere på glemsel end løgne? - Det passer ind. 163 00:16:48,090 --> 00:16:55,347 Kokain giver narkolepsi, og han går i søvne. Stoffet påvirker hukommelsen. 164 00:16:55,431 --> 00:17:00,019 - Pushere blander alt muligt i. - Fint. Vi behandler mod det. 165 00:17:00,102 --> 00:17:03,939 Man kan finde ud af det gennem en vareprøve. 166 00:17:04,023 --> 00:17:08,110 - Skal vi købe kokain af en pusher? - Det er spændende. 167 00:17:08,193 --> 00:17:12,031 - Det er kriminelt. - Det er nødvendigt. 168 00:17:14,950 --> 00:17:22,332 Der er hun. Fostervandet ser fint ud, god bevægelse, hjertet slår fint. 169 00:17:27,921 --> 00:17:30,799 - Hvad er det? - Det ligner lungehypoplasi. 170 00:17:30,883 --> 00:17:35,304 - Hvad er det? - Hun kan ikke trække vejret selv. 171 00:17:35,429 --> 00:17:40,476 - Kan hun dø? - Ja, men kun hvis hun var født nu. 172 00:17:40,559 --> 00:17:44,146 Vi giver magnesium mod veer, og steroider for lungerne. 173 00:17:44,229 --> 00:17:47,858 Det var heldigt, at dr. Cuddy tog dig med herhen. 174 00:17:50,819 --> 00:17:54,323 - Hvorfor kan du kende en pusher? - Jeg tager ikke stoffer. 175 00:17:54,406 --> 00:17:59,536 Hun stod med kontanter. Hun nåede ikke at udføre andre tjenester. 176 00:17:59,661 --> 00:18:03,999 - Jeg så ikke, at hun holdt noget. - Der er hun! 177 00:18:06,919 --> 00:18:10,547 Vi er ikke politiet. Og det må de ikke sige. 178 00:18:10,631 --> 00:18:17,721 Jo, det må de. Men det vidste du, hvis du var politiet. Hvad vil du? 179 00:18:18,597 --> 00:18:24,061 - Jeg vil købe lidt kokain, tak. - Stensikkert ikke strisser. 180 00:18:30,359 --> 00:18:33,987 - Tak. - Vent. 181 00:18:40,828 --> 00:18:47,459 - Det er fint. Vi fik forkerte varer. - I fik det bedste, jeg har. 182 00:18:47,543 --> 00:18:52,881 Giv os ikke det, som lokker begyndere, men det til gamle kunder. 183 00:18:52,965 --> 00:18:57,011 - Er du tosset, kælling? - Nej, jeg er en kælling med krav. 184 00:19:01,640 --> 00:19:07,146 Du er vist opsat på det barn. Du kan shoppe og får ikke strækmærker. 185 00:19:07,229 --> 00:19:10,524 - Du kommer ubelejligt. - Ja, men det bliver værre. 186 00:19:10,607 --> 00:19:16,905 En overraskelse, men ventet. Har man vilde dyr, så får man ormene med. 187 00:19:16,989 --> 00:19:20,993 - Jeg har ikke skiftet bluse. - Du er bare ikke moderlig. 188 00:19:21,076 --> 00:19:24,246 - Tak. Gå nu! - Du bliver mere irritabel. 189 00:19:24,329 --> 00:19:27,541 Jeg fatter ikke det sjove ved børneopkast. 190 00:19:27,624 --> 00:19:32,963 Er det virkelig det værd? Bare for at få betingelsesløs kærlighed? 191 00:19:33,047 --> 00:19:39,011 - Kun du ser det som noget dårligt. - Kun behov er betingelsesløse. 192 00:19:39,094 --> 00:19:44,600 Gør ikke barnet til et offer for dit biologiske ur. 193 00:19:44,683 --> 00:19:51,273 - Ville hun få det bedre hos...? - Ja! For hun kender sine mangler. 194 00:19:56,820 --> 00:20:01,283 Vil hun ikke lytte, når jeg forbyder boldspil indendørs? 195 00:20:01,367 --> 00:20:05,788 Nej. Hun tager sin kæreste med hjem, når du sover. 196 00:20:05,871 --> 00:20:11,251 Han vil gøre det på bordet. Hun siger nej, men har lavt selvværd. 197 00:20:11,335 --> 00:20:15,881 - Du skal betale for den. - Jeg betaler nu, med visdom. 198 00:20:17,341 --> 00:20:20,928 Gå med dig. 199 00:20:28,852 --> 00:20:34,817 - Der var mælkepulver i kokainet. - Ikke just giftigt. 200 00:20:34,900 --> 00:20:37,903 - Jo, hvis man har mælkeallergi. - Han havde mælk derhjemme. 201 00:20:37,986 --> 00:20:42,700 Hvad bruger han i kaffen? Hvilke cornflakes spiser han? 202 00:20:42,783 --> 00:20:47,329 - Nogle med chokolade. Hvorfor? - Mælken er til barnet. 203 00:20:47,413 --> 00:20:51,375 - Hvordan kan du vide det? - Han havde mærket sin laktoseallergi. 204 00:20:51,458 --> 00:20:56,714 Behandl ham mod allergien. Bliver han rask, kan alle gå tidligt hjem. 205 00:20:59,133 --> 00:21:06,056 Steroider gør en infektionsfølsom. Du skal være her i to uger. 206 00:21:06,140 --> 00:21:10,561 Er barnets lunger skadede på grund af metamfetaminen? 207 00:21:10,644 --> 00:21:15,733 - Ja, måske. - Du hader mig vel. 208 00:21:21,947 --> 00:21:26,869 Havde du gjort alting helt rigtigt, så havde jeg ikke fået noget barn. 209 00:21:30,831 --> 00:21:35,085 - Er du ikke bange? - Jo, jeg er bange. 210 00:21:35,169 --> 00:21:39,923 - Du har et perfekt liv. - Nej, ikke endnu. 211 00:21:43,052 --> 00:21:46,638 - Hvad sker der? - Hjertet slår hurtigere. 212 00:21:46,764 --> 00:21:49,975 Hvad er der galt med hende? 213 00:21:50,059 --> 00:21:53,771 Det er ikke barnet. Det er dig. 214 00:21:56,732 --> 00:22:00,110 To poser 0-negativt blod. Straks! 215 00:22:10,245 --> 00:22:14,416 Moderen fik placentaløsning. Hun mister blod. 216 00:22:16,460 --> 00:22:20,881 - Så må hun føde barnet. - Lungerne er ikke udviklede. 217 00:22:24,760 --> 00:22:30,599 Barnet er i fare, hvis det fødes nu. Venter vi, er moderen i fare. 218 00:22:30,724 --> 00:22:35,896 - Barnet er ikke dit. Du vælger ikke. - Hun vil gøre, som jeg siger. 219 00:22:35,979 --> 00:22:40,734 Problemer med selvværd er arveligt. 220 00:22:42,903 --> 00:22:46,615 Barnet bør fødes nu. 221 00:22:46,699 --> 00:22:49,535 Ja... 222 00:22:50,369 --> 00:22:55,332 - Mener du det alvorligt? - Gør du ikke det? 223 00:22:55,416 --> 00:23:00,587 Moderen kan få blod. Barnet kan ikke få lunger. 224 00:23:00,671 --> 00:23:05,843 - Det er det rette medicinske valg. - Og alligevel står du her. 225 00:23:05,926 --> 00:23:11,432 - Jeg bad om råd. Ikke en masse ævl. - Det her er vanvittigt. 226 00:23:11,515 --> 00:23:15,060 Du ved ikke, om det er rigtigt, men du vil gøre det. 227 00:23:15,144 --> 00:23:19,064 Du bliver bange, for dine motiver er ikke medicinske. 228 00:23:19,148 --> 00:23:24,987 En del af dig vil ikke have barnet. Den del vil bede dig om at dræbe det. 229 00:23:26,030 --> 00:23:31,618 Det er en umulig situation. Jeg vælger det mest sikre alternativ. 230 00:23:33,370 --> 00:23:36,707 Men det forklarer ikke, hvorfor du skiftede bluse. 231 00:23:51,472 --> 00:23:56,143 - Jeg vil bede dig om et råd. - Det er ikke cancer. 232 00:23:56,226 --> 00:24:02,608 - Sejt. Kan du også operere i tanken? - Du vil egentlig tale om Cuddy. 233 00:24:02,691 --> 00:24:07,154 Hvorfor fortalte du ikke om Cuddy? Jeg har gjort tossede ting. 234 00:24:07,237 --> 00:24:10,324 Klarer hun ikke dig, så klarer hun ikke et barn. 235 00:24:10,407 --> 00:24:12,743 - Det sagde jeg også! - Nej. 236 00:24:12,826 --> 00:24:17,414 Du er truet, for hun er rykket et niveau op, og du er stadig her. 237 00:24:17,498 --> 00:24:22,544 - Hun ligger sig til karaktererne. - Er det snyd at adoptere? 238 00:24:22,628 --> 00:24:27,883 Hun får et forhold til et barn, men klarer ikke et forhold til en voksen. 239 00:24:27,966 --> 00:24:32,805 - Hun slår det ihjel. - Det er jo mindre rodet. 240 00:24:32,888 --> 00:24:37,768 - Hun må bruge sin dømmekraft. - Valg træffes aldrig i et vakuum. 241 00:24:37,851 --> 00:24:40,771 Heller ikke dit valg om at knække hende. 242 00:24:40,854 --> 00:24:46,402 Du gør det, fordi ingen har blækpen mere, og Cuddy ikke har rottehaler. 243 00:24:50,239 --> 00:24:53,784 Hvorfor tror du, at jeg gjorde det? 244 00:24:58,789 --> 00:25:02,543 - Hvordan har du det? - Det ved jeg ikke. 245 00:25:02,626 --> 00:25:07,506 Jeg har kigget på uret. Jeg har vist ikke mistet noget tid. 246 00:25:07,589 --> 00:25:11,760 - Så skyldes problemerne kokainen. - Jeg fatter ikke, at jeg tog det. 247 00:25:11,844 --> 00:25:15,097 - Du sov. - Jeg valgte at tage kokain. 248 00:25:15,180 --> 00:25:21,520 - Ja, i din søvn. - Noget i mig ville gøre det. 249 00:25:21,603 --> 00:25:25,399 Når man drømmer, gør alle ting, som de ellers ikke ville gøre. 250 00:25:25,482 --> 00:25:28,235 Ikke jeg. 251 00:25:31,739 --> 00:25:33,866 Hvad er det? 252 00:25:38,912 --> 00:25:42,041 Har jeg slået mig i søvne? 253 00:25:42,124 --> 00:25:49,465 - Jeg har jo ingen sår. - Nej. Jeg tror... at du sveder blod. 254 00:25:52,509 --> 00:25:57,139 Han bløder ud af porerne. Hvad tyder det på? 255 00:25:57,222 --> 00:26:01,101 At ingen vil spille basket med ham, og at han er døende. 256 00:26:01,185 --> 00:26:05,105 - Kokain og allergi forklarer intet. - Viral hæmoragisk feber? 257 00:26:05,230 --> 00:26:09,360 Ebola? Det giver skyhøjt antal hvide blodlegemer. Det er ingen infektion. 258 00:26:09,443 --> 00:26:11,779 - DIC? - Intet i blodprøverne. 259 00:26:11,862 --> 00:26:14,573 Cancer. Leukæmi forklarer alt. 260 00:26:14,656 --> 00:26:17,159 - Ingen feber. - Blødningen. 261 00:26:17,242 --> 00:26:20,454 Ingen hovedpine. Leukæmi ses i blodlegemetællingen. 262 00:26:20,537 --> 00:26:24,375 Falske negative prøver er almindelige ved leukæmi. 263 00:26:26,877 --> 00:26:30,673 Fire grunde til leukæmi, fire grunde imod. 264 00:26:30,756 --> 00:26:34,927 - Vi skal kun bruge én imod. - Ja, med en grund til noget andet. 265 00:26:35,010 --> 00:26:39,264 Hav en knoglemarvsbiopsi. 266 00:26:43,477 --> 00:26:47,356 Hvad ville du gøre? 267 00:26:48,399 --> 00:26:52,903 Jeg synes, at du bør vente. 268 00:26:52,986 --> 00:26:59,576 - Men venter jeg, så kan jeg dø. - Du udsættes for større risici... 269 00:26:59,660 --> 00:27:04,248 Er det din vurdering som læge eller som mor? 270 00:27:04,331 --> 00:27:08,377 Det er min medicinsk begrundede mening. Personligt synes jeg... 271 00:27:08,460 --> 00:27:12,297 Jeg vil ikke vente! 272 00:27:12,381 --> 00:27:16,677 Måske bliver det kun en uge. Du får blodplasma. 273 00:27:16,760 --> 00:27:19,555 Det er ikke mit barn. 274 00:27:19,638 --> 00:27:25,602 Jeg har allerede ofret ni måneder på den her dumme fejltagelse. 275 00:27:25,686 --> 00:27:31,066 Jeg vil ikke ofre mere. 276 00:27:31,150 --> 00:27:35,821 Du spurgte mig, fordi du vil gøre det rette. 277 00:27:35,904 --> 00:27:42,536 Du giver barnet væk for at undgå de fejl, din mor og mormor begik. 278 00:27:42,619 --> 00:27:48,500 Du kan bryde den onde cirkel. Du kan gøre noget godt for barnet. 279 00:27:53,339 --> 00:27:56,216 Nej. 280 00:28:03,515 --> 00:28:05,893 Lig stille. 281 00:28:08,395 --> 00:28:11,648 Vent. 282 00:28:11,732 --> 00:28:15,778 Har du brugt selvbrunerprodukter? 283 00:28:15,861 --> 00:28:18,405 Nej. 284 00:28:18,489 --> 00:28:22,159 Han er ikke solbrændt. Og han har ikke leukæmi. 285 00:28:28,749 --> 00:28:31,126 Han har alvorligt nyresvigt. 286 00:28:31,210 --> 00:28:33,671 - Får han dialyse? - For lavt blodtryk. 287 00:28:33,754 --> 00:28:38,842 - Synd. Vi har kun få timer tilbage. - Hæmokromatose? 288 00:28:38,926 --> 00:28:41,178 - Små testikler? - Nej. Sklerodermi? 289 00:28:41,303 --> 00:28:48,143 Huden er mørkere. Quizzer er sjove, men han sprøjter nærmest blod. 290 00:28:48,227 --> 00:28:51,188 - Noget vaskulært? - Vaskulit? 291 00:28:51,271 --> 00:28:55,567 Sagde jeg Vitas Gerular, ville du så sige Vitas Gerulaitis? 292 00:28:55,651 --> 00:29:01,240 - Tjek for vaskulit og angina. - Han skal stadig have en ny nyre. 293 00:29:01,365 --> 00:29:03,450 - Test datteren. - Hun er 12 år. 294 00:29:03,534 --> 00:29:06,787 Man tisser sjældent med en lille nyre. Perfekt til rejser. 295 00:29:06,870 --> 00:29:11,417 Hun er umyndig, så Cuddy skal godkende det. 296 00:29:11,500 --> 00:29:17,047 - Så spørg hende. - Hun har andet at se til. 297 00:29:19,550 --> 00:29:21,677 Klemme. 298 00:29:29,018 --> 00:29:31,520 Sug. 299 00:29:32,646 --> 00:29:34,732 Jeg går ind i bugen. 300 00:29:36,650 --> 00:29:38,736 Der er hovedet. 301 00:29:43,282 --> 00:29:46,744 - Kan vi tale sammen? - Ud! 302 00:29:46,827 --> 00:29:51,290 - Hvem er det? - Dr. House. Han kan inficere dig. 303 00:29:51,373 --> 00:29:54,418 - Hvad laver han her? - Nej, hvad laver hun her? 304 00:29:54,501 --> 00:30:00,549 Du er administrator! Min patients datter skal beskyttes. 305 00:30:00,632 --> 00:30:03,302 - Ud, House! - Jeg har mere brug for dig. 306 00:30:03,385 --> 00:30:05,512 Hovedet er ude. 307 00:30:06,847 --> 00:30:10,100 - Senere. - Så er det for sent. 308 00:30:12,061 --> 00:30:15,314 Her kommer hun. 309 00:30:17,316 --> 00:30:20,235 Skrig nu! 310 00:30:24,281 --> 00:30:26,492 Kom nu... 311 00:30:28,619 --> 00:30:33,791 Kom så! Joy, skrig nu. 312 00:30:33,874 --> 00:30:40,047 - Skrig, Joy. - Undskyld. Undskyld... 313 00:30:43,926 --> 00:30:49,264 Det ville vi gerne høre. Ni ud af ti apgarpoint. 314 00:30:49,348 --> 00:30:54,603 Hørte du det? Du fik din første topkarakter. 315 00:30:59,817 --> 00:31:02,778 Hun er din nu. 316 00:31:14,748 --> 00:31:20,212 Mazeltov! Og nu de magiske ord, som hun vil høre resten af sit liv: 317 00:31:20,295 --> 00:31:24,717 Nu skal mor arbejde. 318 00:31:27,720 --> 00:31:30,889 - Forstår du donationens risici? - Fandens. 319 00:31:30,973 --> 00:31:35,310 Jeg håbede, du ikke ville spørge. Hun kender dem. Skriv under. 320 00:31:35,394 --> 00:31:40,190 Sagde dr. House, at alle indgreb er risikable, og at man kan dø? 321 00:31:40,274 --> 00:31:43,402 - Nægter du, så kan din far dø. - Pres hende ikke. 322 00:31:43,485 --> 00:31:49,908 Undskyld. Far er rask, men det ville være fedt at have tre nyrer. 323 00:31:49,992 --> 00:31:52,077 Hold mund. 324 00:31:53,787 --> 00:31:57,624 - Kender du risiciene med en nyre? - Ja. 325 00:31:57,708 --> 00:32:01,879 - Vil du alligevel donere en? - Ja. 326 00:32:05,424 --> 00:32:08,010 Så kan I operere. 327 00:32:12,765 --> 00:32:16,310 - Nej. - I kan operere, sagde jeg. 328 00:32:16,435 --> 00:32:19,271 Men jeg kan ikke. 329 00:32:21,732 --> 00:32:25,694 Hun lider af det samme som han. 330 00:32:25,778 --> 00:32:29,073 Hun går i søvne. 331 00:32:32,743 --> 00:32:36,330 Uden en nyre dør han inden for en uge. 332 00:32:36,413 --> 00:32:41,585 Er fjernkontrollens batteri dødt, skifter man ikke til et andet dødt. 333 00:32:41,669 --> 00:32:47,841 - Barnets nyrer er nok også syge. - Det behøver ikke at hænge sammen. 334 00:32:47,925 --> 00:32:52,971 Måske sover de dårligt pga. larm. Begge kan drikke for meget kaffe... 335 00:32:53,055 --> 00:32:55,182 - House har ret. - Hvordan ved du det? 336 00:32:55,265 --> 00:32:57,643 Datteren sveder blod. 337 00:32:57,726 --> 00:33:03,107 Årsagen må være den samme. Gift, infektion eller noget arveligt. 338 00:33:03,190 --> 00:33:08,153 - Vi udelukkede infektioner og gift... - Et dusin arvelige ting er tilbage. 339 00:33:08,237 --> 00:33:14,201 - Prøverne vil tage en uge. - Ring til Foreman og kom i gang. 340 00:33:17,746 --> 00:33:23,877 Cuddy stråler. Tror du, at hun spiller lykkelig for at irritere dig? 341 00:33:23,961 --> 00:33:27,673 - Jeg har brug for en arvelig sygdom. - Du bærer nok på nogle. 342 00:33:27,756 --> 00:33:31,552 Symptomerne er nyresvigt, blødninger og søvnbesvær. 343 00:33:31,635 --> 00:33:37,224 - Den, der ikke væddede, vandt. - Det er ikke slut endnu. 344 00:33:37,307 --> 00:33:41,854 Vent, til de ser, at gaven var et ur, der ligner Afrika. 345 00:33:41,937 --> 00:33:47,693 Adoption er jo snyd. Man er ikke gravid, så dopaminværdien er god. 346 00:33:47,776 --> 00:33:53,157 Hun får ingen fødselsdepression. Cuddy bliver en lykkelig mor. 347 00:33:55,743 --> 00:33:59,788 Jeg har lige givet dig svaret, ikke? 348 00:33:59,872 --> 00:34:04,293 Og nu vil du gå uden at sige en lyd. 349 00:34:04,376 --> 00:34:06,795 Nej. 350 00:34:09,048 --> 00:34:15,429 Godt nyt! Jeg ved, hvad I fejler, og I bliver begge to raske. 351 00:34:15,512 --> 00:34:19,641 - Mener du det? - Ja og nej. 352 00:34:19,725 --> 00:34:22,436 - Ved du, hvad de fejler? - Ja. 353 00:34:22,519 --> 00:34:26,190 - Bliver de ikke raske? - Ingen anelse. Måske. 354 00:34:26,273 --> 00:34:29,777 - Hvorfor sagde du så det? - For at glæde dem. 355 00:34:29,860 --> 00:34:34,239 - I to sekunder? - For at se om de kan blive glade. 356 00:34:34,323 --> 00:34:38,494 De burde have smilet lidt eller sukket af lettelse. 357 00:34:38,577 --> 00:34:41,455 - De er syge og trætte. - De har anhedoni. 358 00:34:41,538 --> 00:34:45,292 De kan ikke føle glæde. Noget har skadet dopaminreceptorerne. 359 00:34:45,376 --> 00:34:51,548 De er deprimerede. Moderen er død, far er døende. De er bare triste. 360 00:34:51,632 --> 00:34:55,969 Men hvorfor er de alene og viser så få følelser? 361 00:34:56,053 --> 00:34:59,098 De havde ingen musik, intet pænt hjem. 362 00:34:59,181 --> 00:35:04,561 - Tage stoffer, når man ikke er glad? - Tager du stoffer, fordi du er glad? 363 00:35:04,645 --> 00:35:08,732 Man plejer at søge glæde. Det ubevidste fornemmede manglen. 364 00:35:08,816 --> 00:35:12,611 - Anhedoni skyldes oftest skizofreni. - Ja, hos hvide. 365 00:35:12,695 --> 00:35:16,198 Er de sorte? 366 00:35:16,281 --> 00:35:18,659 De lyver. 367 00:35:20,911 --> 00:35:25,332 - Hvad hedder du? - Jerry Harmon. 368 00:35:25,416 --> 00:35:32,715 Hvad hedder du rigtigt? Hosarian? Herzog? Hali Baba? 369 00:35:32,798 --> 00:35:36,510 Hamoud. 370 00:35:38,554 --> 00:35:43,684 Jamal Hamoud. Jeg skiftede navn, da vi invaderede Irak. 371 00:35:43,767 --> 00:35:49,773 - Hvordan kan du vide det? - I har arvelig middelhavsfeber. 372 00:35:49,857 --> 00:35:55,988 En arvelig sygdom, som folk fra middelhavsområdet kan lide af. 373 00:35:56,071 --> 00:36:00,617 Det giver anhedoni, kramper, nyresvigt, laktoseintolerans. 374 00:36:00,701 --> 00:36:06,331 Det udløses af alder og stress. Hun stressede, da faderen var døende. 375 00:36:06,415 --> 00:36:12,796 - Ved du ikke, om vi bliver raske? - Det er svært, når man sveder blod. 376 00:36:12,880 --> 00:36:16,258 Giv kolkicin og melfalan. 377 00:36:16,342 --> 00:36:21,013 Hans nyrer er færdige. Er diagnosen forkert, så dør han af behandlingen. 378 00:36:21,138 --> 00:36:25,100 Føj. Jeg håber, jeg har ret. 379 00:37:07,810 --> 00:37:10,729 Mr Harmon. 380 00:37:10,813 --> 00:37:14,525 Åbn øjnene, mr Harmon. 381 00:37:16,860 --> 00:37:19,822 Har du det bedre? 382 00:37:31,792 --> 00:37:36,296 - Hvordan har Samantha det? - Godt nok til at donere en nyre. 383 00:37:38,132 --> 00:37:40,968 - Far? - Sammy! 384 00:38:00,571 --> 00:38:03,490 Barnet har det godt. 385 00:38:03,574 --> 00:38:08,287 Jeg... jeg kan slet ikke fatte, hvor svært det er for dig. 386 00:38:08,412 --> 00:38:13,167 - Jeg var dum og egoistisk. - Du var bange. 387 00:38:13,250 --> 00:38:17,880 - Ja. Men det havde du ikke været. - Det passer ikke. 388 00:38:17,963 --> 00:38:23,802 Du havde været bange, men du havde alligevel gjort det rette. 389 00:38:25,137 --> 00:38:29,683 Og sådan vil jeg være. 390 00:38:29,767 --> 00:38:33,771 Jeg vil ikke være en taber. 391 00:38:33,854 --> 00:38:37,566 Du er ikke en taber. 392 00:38:37,649 --> 00:38:41,945 Da jeg så dit ansigt, mens du holdt hende... 393 00:38:42,029 --> 00:38:46,450 Det var det smukkeste, jeg nogensinde har set. 394 00:38:48,285 --> 00:38:53,040 Da indså jeg det... 395 00:38:53,123 --> 00:38:56,752 Jeg kan ikke. 396 00:39:00,673 --> 00:39:03,467 Becca? 397 00:39:03,550 --> 00:39:10,599 Jeg har kun haft smerte, vrede og svigt i mit liv. Ingen kærlighed. 398 00:39:10,683 --> 00:39:14,228 Nu forstår jeg, hvordan det kunne være. 399 00:39:14,311 --> 00:39:18,357 Det kan jeg ikke give bort. 400 00:39:18,440 --> 00:39:22,194 Gør ikke det her, Becca. 401 00:39:30,577 --> 00:39:32,746 Dine følelser er naturlige. 402 00:39:32,830 --> 00:39:39,503 Men hormonerne påvirker dig, og alle følelserne og angsten... 403 00:39:39,586 --> 00:39:43,966 Du kan ikke tage sådan en stor beslutning nu. Giv det lidt tid. 404 00:39:44,049 --> 00:39:48,345 Jeg er virkelig ked af det. 405 00:39:52,349 --> 00:39:55,978 Den beslutning forandrer alt. 406 00:39:58,022 --> 00:40:01,191 Den forandrer resten af dit liv. 407 00:40:02,234 --> 00:40:04,528 Det håber jeg. 408 00:41:15,057 --> 00:41:18,477 Jeg orker ikke, at du vil hovere. 409 00:41:24,983 --> 00:41:31,532 Der er så mange børn. Mange unge fyre har sex uden beskyttelse. 410 00:41:31,615 --> 00:41:37,955 Nej, jeg stopper. Jeg magter ikke at gennemgå det igen. 411 00:41:38,038 --> 00:41:42,918 - Stopper du? Som med IVF? - Ja, bare sådan. 412 00:41:43,002 --> 00:41:47,589 Nu gør du det igen. 413 00:41:50,426 --> 00:41:55,806 Det er synd. Du var blevet en rigtig god mor. 414 00:42:01,061 --> 00:42:06,316 Dit svin! Da jeg skulle have et barn, sagde du, jeg blev en rædsom mor. 415 00:42:06,442 --> 00:42:10,696 Nu får jeg intet barn, og så ville jeg være en god mor. 416 00:42:10,779 --> 00:42:14,450 Hvorfor siger du altid alting imod? 417 00:42:18,746 --> 00:42:21,331 Det ved jeg ikke. 418 00:42:48,859 --> 00:42:52,321 Farvel. 419 00:42:55,240 --> 00:42:57,659 Farvel. 420 00:43:14,259 --> 00:43:18,430 Rikke S. Lilholt www.broadcasttext.com