1 00:00:01,627 --> 00:00:03,795 หัวใจมนุษย์คือกล้ามเนื้อขนาดใหญ่ 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,591 ที่มีการบีบรัดมากกว่า 60 ครั้งต่อนาที 3 00:00:07,674 --> 00:00:08,759 มี 3,600... 4 00:00:08,842 --> 00:00:12,221 ถึงจุดนี้เลือดของเราจะเป็นสีม่วงเข้ม 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,389 เพราะเพิ่งเสร็จสิ้นจากการลำเลียงออกซิเจน 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,892 ไปให้ส่วนต่าง ๆของร่างกาย 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,353 หัวใจเป็น... 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,979 เร็วเข้า ตามครูมาทางนี้ 9 00:00:22,648 --> 00:00:23,815 มาเร็ว 10 00:00:24,274 --> 00:00:25,567 “ผู้ปกครองควรแนะนำ” 11 00:00:25,651 --> 00:00:28,028 “ผู้ชมอายุต่ำกว่า 15 ปี ควรมีผู้ปกครองแนะนำ” 12 00:00:28,403 --> 00:00:29,363 เอียน 13 00:00:29,446 --> 00:00:31,990 ผมมีคำถามและก็อยากเข้าห้องน้ำ 14 00:00:32,074 --> 00:00:33,742 อยากทำอันไหนก่อน 15 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 - ถามคำถาม - โอเคจ้ะ 16 00:00:35,827 --> 00:00:37,287 ห้องน้ำอยู่ไหนฮะ 17 00:00:38,288 --> 00:00:40,707 - ใครรู้บ้างว่าห้องน้ำอยู่ไหน - ผมรู้ฮะ 18 00:00:41,041 --> 00:00:43,836 - งั้นก็ไปห้องน้ำกับเอียน - แต่ผมไม่ได้ปวดชิ้งฉ่อง 19 00:00:43,919 --> 00:00:46,255 ที่นี่ไม่ใช่โรงเรียน ห้ามใครไปไหนตามลำพัง 20 00:00:46,338 --> 00:00:48,131 - ทำไม - เผื่อว่าเธอหลงทาง 21 00:00:48,423 --> 00:00:49,925 หรือเผื่อว่ามีคนลักพาตัวเรา 22 00:00:50,008 --> 00:00:52,678 ถ้ามีคนลักพาตัวเอียน งั้นผมก็จะโดนไปด้วย 23 00:00:52,761 --> 00:00:55,556 - ผมอยากอยู่กับเพื่อน ๆ - ไมเคิล ไปกับเอียน 24 00:00:56,306 --> 00:00:57,558 จะให้ช่วยอะไรมั้ยฮะ 25 00:00:57,641 --> 00:01:00,519 - ไปเรียกผู้ใหญ่มา - เด็กจะคลอดแล้วเหรอ 26 00:01:01,019 --> 00:01:03,021 - ผมควรไปกับใคร - เธอไปคนเดียวได้ 27 00:01:03,105 --> 00:01:05,899 ไปที่โต๊ะประชาสัมพันธ์หรือไปหา รปภ. 28 00:01:05,983 --> 00:01:07,693 ผมฉี่จะราดแล้ว 29 00:01:09,736 --> 00:01:11,071 พระเจ้า 30 00:01:11,905 --> 00:01:15,033 เด็กจะคลอดแล้วเหรอ ผมทำคลอดไม่เป็นนะ 31 00:01:15,117 --> 00:01:16,577 เธอไม่เป็นไรนะ เอียน 32 00:01:16,952 --> 00:01:18,495 ผมสบายดี 33 00:01:20,831 --> 00:01:22,374 แต่ครูไม่คิดอย่างั้น 34 00:01:25,711 --> 00:01:26,962 เธอเลือดไหล 35 00:01:30,382 --> 00:01:31,508 ช่วยด้วยค่ะ 36 00:01:31,925 --> 00:01:32,843 ช่วยด้วย 37 00:01:34,636 --> 00:01:38,098 (หมอเฮาส์ นักบุญปากร้าย) 38 00:02:30,025 --> 00:02:31,276 - ยี่สิบ - ฉันสู้ 39 00:02:32,444 --> 00:02:33,779 คุณสู้ทุกตาเลย 40 00:02:34,029 --> 00:02:35,864 ฉันได้เงินเยอะกว่าคุณก็แล้วกัน 41 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 จะสู้หรือไม่สู้ 42 00:02:38,742 --> 00:02:40,536 รู้มั้ยว่ามันเป็นเรื่องของขนาด 43 00:02:40,619 --> 00:02:43,622 กอริลามีลูกอัณฑะเล็กกว่ามนุษย์ 44 00:02:44,248 --> 00:02:47,709 คุณอาจเหนือกว่ากอริลา แต่ไม่มีทางเหนือกว่าฉัน 45 00:02:47,793 --> 00:02:50,337 เหตุผลคืออัณฑะของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม 46 00:02:50,420 --> 00:02:54,007 มีขนาดตรงข้ามกับความซื่อสัตย์ของเพศเมีย 47 00:02:55,259 --> 00:02:58,011 นี่ไม่ใช่เวลาที่จะแหย่ผมเรื่องภรรยา 48 00:02:58,095 --> 00:02:59,638 - ผมพูดถึงโป๊กเกอร์ - คงใช่หรอก 49 00:02:59,721 --> 00:03:01,557 ผู้หญิงคือปีศาจ คิดถูกแล้วที่ไล่พวกเธอไป 50 00:03:01,640 --> 00:03:03,892 จะสู้ จะหมอบ หรือเกทับ มัวแต่พล่ามอยู่ได้ 51 00:03:03,976 --> 00:03:06,645 เรามีขนาดเล็กกว่าและดีกว่าชิมแปนซี 52 00:03:07,271 --> 00:03:09,231 แต่มีขนาดใหญ่กว่าและแย่กว่ากอริลา 53 00:03:09,314 --> 00:03:10,649 แม้เราจะมีทั้งความมีเหตุผล 54 00:03:10,732 --> 00:03:14,111 ความเชื่อถือและภักดีต่ออำนาจที่เหนือกว่า 55 00:03:14,194 --> 00:03:17,948 ความสามารถที่จะสร้าง ระบบข้อบังคับและกฎหมาย 56 00:03:18,240 --> 00:03:21,243 แต่แรงกระตุ้นพื้นฐานของเรา ทรงพลังกว่าสิ่งเหล่านี้มาก 57 00:03:21,326 --> 00:03:23,370 เราอยากควบคุมอารมณ์ 58 00:03:23,453 --> 00:03:24,663 แต่เราก็ทำไม่ได้ 59 00:03:25,122 --> 00:03:27,875 ถ้าเรามีความสุข อะไรก็กวนใจเราไม่ได้ 60 00:03:28,375 --> 00:03:31,628 แต่ตรงกันข้าม ถ้าเรามีไพ่ห่วยแตกในมือ 61 00:03:31,712 --> 00:03:34,798 แม้เรื่องเล็กน้อยก็กวนใจเราได้ 62 00:03:39,595 --> 00:03:40,470 ผมเกทับ 63 00:03:40,554 --> 00:03:42,890 นี่คุณจะเล่าเรื่องกวนใจ ทุกครั้งที่ผมเกทับงั้นเหรอ 64 00:03:42,973 --> 00:03:44,516 แบบนั้นคงกวนใจน่าดู 65 00:03:45,976 --> 00:03:47,019 ฉันสู้ 66 00:03:47,436 --> 00:03:51,481 หมอคัดดี้ คนไข้คุณอยู่ห้องฉุกเฉิน เอียน อัลสตัน อายุ 6 ขวบ 67 00:03:52,191 --> 00:03:54,484 ฉันรู้จักเขา มีเรื่องอะไร ฉันเทหมดหน้าตัก 68 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 ถ่ายเป็นเลือด การไหลเวียนเลือดคงที่ 69 00:03:56,612 --> 00:03:58,697 แต่มีปัญหาเกิดขึ้นมาควบคู่กัน 70 00:03:58,780 --> 00:04:00,616 น่าจะเป็นภาวะทางเดินอาหารอักเสบ และขาดน้ำ 71 00:04:00,699 --> 00:04:02,951 ให้สารน้ำ แล้วฉันจะแวะไปดู 72 00:04:03,035 --> 00:04:04,995 - ตาคุณแล้ว เฮาส์ - สแกนสมองเขารึยัง 73 00:04:05,078 --> 00:04:06,830 - ยังเลย ทำไมต้องทำด้วยล่ะ - อย่าถ่วงเวลาน่า 74 00:04:06,914 --> 00:04:08,916 - จะสู้มั้ย - อัตราหัวใจเป็นไง 75 00:04:09,374 --> 00:04:12,044 - คงที่ - ขอโทษนะ เฮาส์ 76 00:04:12,127 --> 00:04:15,005 ก็แค่ทางเดินอาหารอักเสบ ฉันจะไปไม่ไหนทั้งนั้น 77 00:04:15,088 --> 00:04:17,257 สั่งให้สารน้ำ แล้วให้คนไปบอกอลันกับซาราห์ 78 00:04:17,341 --> 00:04:18,759 ว่าฉันจะไปเมื่อเล่นเสร็จแล้ว 79 00:04:20,511 --> 00:04:21,720 จะสู้หรือไม่สู้ 80 00:04:25,891 --> 00:04:26,934 ผมหมอบ 81 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 คุณโดนลักไก่ไปเต็ม ๆ 82 00:04:33,023 --> 00:04:36,777 หัดใส่ใจกับไพ่ให้มากกว่านี้ 83 00:04:36,860 --> 00:04:39,530 แล้วจ้องหน้าอกฉันให้น้อยลง 84 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 หน้าอกคุณไม่เท่ากัน 85 00:04:41,657 --> 00:04:43,116 ผมจะออกไปสูดอากาศ 86 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 มองตามนิ้วฉัน 87 00:05:11,895 --> 00:05:13,772 เมื่อไหร่หมอคัดดี้จะมาคะ 88 00:05:14,106 --> 00:05:16,859 ดูจากจำนวนเหล้าที่เธอกระดกเข้าไป 89 00:05:16,942 --> 00:05:20,279 คงต้องใช้เวลาไม่ต่ำกว่า 3 ชั่วโมง เธอถึงจะสร่างเมา 90 00:05:21,196 --> 00:05:22,823 คุณก็อยู่ในปาร์ตี้ด้วยไม่ใช่เหรอ 91 00:05:23,198 --> 00:05:24,658 ผมไม่ดื่ม 92 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 เอื้อมมือมาคว้าไม้เท้าฉันซิ 93 00:05:35,294 --> 00:05:37,004 - เกิดอะไรขึ้น - สมองของลูกคุณ... 94 00:05:37,087 --> 00:05:39,214 สูญเสียการควบคุมกล้ามเนื้อ 95 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 หมอคัดดี้ส่งข้อความมาบอกว่า เขาแค่ขาดน้ำเพราะท้องร่วง 96 00:05:43,135 --> 00:05:44,303 เธอคิดผิด 97 00:05:46,221 --> 00:05:47,472 เขาจะปลอดภัยมั้ย 98 00:05:51,310 --> 00:05:52,352 ผมไม่รู้ 99 00:06:21,381 --> 00:06:23,258 คุณไม่ได้อยู่ในกรงหรอกเหรอ 100 00:06:24,510 --> 00:06:25,594 เปล่าเลย 101 00:06:25,677 --> 00:06:28,847 ไม่ ๆ ๆกรงมีไว้ให้พวกนักท่องเที่ยว 102 00:06:29,306 --> 00:06:31,141 คุณอยู่ในน้ำกับฉลามขาวงั้นเหรอ 103 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 แน่นอน เรื่องแค่นี้เด็ก ๆ 104 00:06:33,227 --> 00:06:35,187 แค่ต้องคอยมองมันไว้ 105 00:06:35,270 --> 00:06:36,605 ถ้ามันเข้ามาใกล้ 106 00:06:37,064 --> 00:06:38,357 ก็ต่อยมันที่จมูก 107 00:06:38,899 --> 00:06:40,150 แล้วมันก็จะล่าถอยไป 108 00:06:42,236 --> 00:06:44,655 - ผมอำเล่นน่ะ - คุณนี่ร้ายจริง ๆ 109 00:06:45,322 --> 00:06:47,783 แผลที่รูทวารหนักเป็นยังไงบ้าง 110 00:06:48,534 --> 00:06:50,410 หายดีรึยัง หรือว่ายังมีเลือดออกอยู่ 111 00:06:50,911 --> 00:06:52,037 โทษทีนะ 112 00:06:52,120 --> 00:06:53,664 ไม่ยักรู้ว่าจะกลับมาล่าเหยื่อรอบสอง 113 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 นึกว่าพออึ๊บแม่สาวนั่นที่ปล่องบันไดแล้ว 114 00:06:55,707 --> 00:06:57,835 - คืนนี้นายจะพักยก - เขาล้อเล่นน่ะ 115 00:06:57,918 --> 00:06:59,920 ไม่มีลูกกระเดือก มือเล็ก 116 00:07:00,003 --> 00:07:01,713 ครั้งนี้ไม่ถูกแทงข้างหลังแน่ 117 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 แล้วค่อยเจอกันนะคะ 118 00:07:07,386 --> 00:07:08,428 มีเคสเข้ามา 119 00:07:08,929 --> 00:07:11,098 ก็บอกมาตรง ๆสิ อย่าทำลายโอกาสกันแบบนี้ 120 00:07:11,473 --> 00:07:14,601 ถ้าฉันไม่ทำลายโอกาสนาย นายก็คงคิดฝันทั้งคืนว่าตัวเองจะได้แอ้มสาว 121 00:07:14,685 --> 00:07:17,187 ซึ่งก็แปลว่านายจะไร้ประโยชน์ ฉันเลยทำลายความหวังทิ้งไปเลยดีกว่า 122 00:07:17,354 --> 00:07:19,648 เรียกโฟร์แมนกับคาเมรอน ไปพบฉันที่ชั้นบนเดี๋ยวนี้ 123 00:07:25,946 --> 00:07:28,574 - มีเรื่องด่วนอะไร - คนไข้สองเคส 124 00:07:29,032 --> 00:07:30,492 อาการเหมือนกัน 125 00:07:30,784 --> 00:07:33,912 คนอายุ 6 ปีกับ 70 ปี มีอะไรที่เหมือนกัน 126 00:07:33,996 --> 00:07:35,455 ระบบภูมิคุ้มกันทำงานได้ไม่ดี 127 00:07:35,539 --> 00:07:37,624 - อาจเป็นเชื้อลิสทีเรีย - ฉันตรวจดูแล้ว 128 00:07:37,708 --> 00:07:40,377 ลูคิเมียพบได้บ่อยในเด็กและคนชรา 129 00:07:40,460 --> 00:07:42,713 - โรคหอบหืดก็เช่นกัน - ไม่ใช่ ๆ ๆ 130 00:07:43,172 --> 00:07:45,591 - ทั้งคู่อาจเป็นเบาหวาน - ไม่ใช่ 131 00:07:48,427 --> 00:07:53,265 ผู้สูงวัยกับผู้เยาว์มีสิ่งที่เหมือนกัน มากกว่าผู้ที่อยู่ระหว่างกลาง 132 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 เป็นเรื่องแปลก 133 00:07:55,184 --> 00:07:57,060 มันคือวัฏจักรชีวิต 134 00:07:57,144 --> 00:07:59,730 - เด็กคนนี้ไม่ได้ไตวาย - เดี๋ยวได้เป็นแน่ 135 00:07:59,813 --> 00:08:02,816 ดูจากข้อมูล เขาแค่กินอาหารบูด 136 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 - หรือว่าคนแก่นั่น... - พวกเขาไม่ได้อยู่ใกล้กัน 137 00:08:04,735 --> 00:08:06,862 ไม่ว่าจะเป็นในมิติใดก็ตาม 138 00:08:08,155 --> 00:08:10,032 - เคสนี่เกิดขึ้นเมื่อ 12 ปีก่อน - ใช่แล้ว 139 00:08:10,115 --> 00:08:13,202 - ส่วนเคสนี่เป็นของคัดดี้ - เธอมอบหมายให้ฉันทำ 140 00:08:13,285 --> 00:08:17,206 เธอเห็นด้วยกับคุณว่า นี่ไม่ใช่แค่ทางเดินอักเสบอาหารเหรอ 141 00:08:17,289 --> 00:08:19,750 ถ้าไม่เห็นด้วยก็คงไม่ส่งต่อให้ฉันทำ 142 00:08:28,133 --> 00:08:29,384 เราพูดเรื่องอะไรกันอยู่ 143 00:08:29,801 --> 00:08:31,970 คนไข้สองรายมีอาการเหมือนกันสองอย่าง 144 00:08:32,054 --> 00:08:34,681 และมีอาการต่างกันห้าอย่าง 145 00:08:34,765 --> 00:08:37,392 ในขณะที่พวกนายยังทำตัวเป็นทองไม่รู้ร้อน 146 00:08:37,476 --> 00:08:39,645 ฉันเคยรักษาผู้หญิงอายุ 73 ปี 147 00:08:39,728 --> 00:08:41,772 ที่มีลำดับอาการตามนี้ 148 00:08:41,855 --> 00:08:43,690 และอาการสุดท้ายคือ... 149 00:08:44,650 --> 00:08:46,944 “ตาย” 150 00:08:47,027 --> 00:08:49,571 เผื่อว่าพวกนายโดดเรียน ตอนเป็นนักศึกษาแพทย์ 151 00:08:49,655 --> 00:08:51,114 อาการนี้รักษาไม่ได้ 152 00:08:51,532 --> 00:08:52,950 เด็กคนนั้นมีอาการสองอย่างแรก 153 00:08:53,033 --> 00:08:55,953 เอสเธอร์ใช้เวลา 1 ชม. 20 นาที จากอาการที่สองไปสาม 154 00:08:57,037 --> 00:08:59,248 และใช้เวลาไม่ถึงหนึ่งวันไปสู่ขั้นสุดท้าย 155 00:08:59,498 --> 00:09:02,835 ทั้งหมดนี่เพราะเด็กคนนึง ถ่ายเป็นเลือดงั้นเหรอ 156 00:09:03,502 --> 00:09:04,545 เขาปวดท้อง 157 00:09:04,628 --> 00:09:06,547 ถ้ามีเหตุผลให้คิดว่าเป็นโรคร้ายแรง 158 00:09:06,630 --> 00:09:09,675 - คัดดี้ก็คงไม่อยู่นิ่งแล้ว - ยอดเลย ส่องกล้องตรวจลำไส้ 159 00:09:09,758 --> 00:09:12,511 ทำกับเด็กหกขวบ ที่อาจเป็นแค่อาหารเป็นพิษงั้นเหรอ 160 00:09:12,594 --> 00:09:16,265 ถ้าเผอิญเจอตุ่มสีม่วง ช่วยเฉือนมันออกมาให้ด้วย 161 00:09:16,348 --> 00:09:18,559 ฉันอยากตรวจหาโรคเอิร์ดไฮม์-เชสเตอร์ 162 00:09:18,892 --> 00:09:22,980 โรคที่มีรายงานการค้นพบ แค่ 200 เคสน่ะเหรอ 163 00:09:23,272 --> 00:09:25,816 ถ้าครอบครัวเอสเธอร์ยอมให้ฉันชันสูตรศพ 164 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 มันก็คงเพิ่มเป็น 201 เคส 165 00:09:30,070 --> 00:09:31,405 “เด็ก” 166 00:09:33,490 --> 00:09:37,578 “เอสเธอร์” 167 00:09:40,497 --> 00:09:41,665 พบอะไรมั้ย 168 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 ไม่พบและไม่หวังว่าจะพบ 169 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 ปกติเฮาส์มักจะเกี่ยงงาน 170 00:09:47,754 --> 00:09:49,590 ถ้าเขาถึงกับฉกเคสนี้มาจากคัดดี้ 171 00:09:49,673 --> 00:09:50,799 มันก็ต้องมีเหตุผลแน่ 172 00:09:50,883 --> 00:09:53,093 นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ฉันเห็นแฟ้มนั่น 173 00:09:54,386 --> 00:09:56,138 เดือนนึงก่อนที่เขาจะจ้างคาเมรอน 174 00:09:56,221 --> 00:09:58,473 มีคนขับรถบรรทุกเข้ามาด้วยอาการพวกนี้ 175 00:09:58,724 --> 00:10:00,184 เฮาส์ตัดสินว่าเขาจะตาย 176 00:10:00,434 --> 00:10:02,102 สองวันหลังเจาะน้ำไขสันหลัง 177 00:10:02,186 --> 00:10:04,605 สกัดไขกระดูก และส่องกล้องตรวจลำไส้สามครั้ง 178 00:10:04,688 --> 00:10:06,773 เราก็ส่งหมอนั่นกลับบ้านพร้อมยาแก้ปวด 179 00:10:06,857 --> 00:10:09,276 กับผลการวินิจฉัยว่ากินแซนวิชบูดเข้าไป 180 00:10:10,569 --> 00:10:12,112 คนที่เคยทำงานก่อนหน้าฉันเล่าว่า 181 00:10:12,196 --> 00:10:15,365 เฮาส์พยายามรักษาเคสแบบเอสเธอร์ มาอย่างน้อยสามครั้ง 182 00:10:16,408 --> 00:10:20,204 มันก็เหมือนเรื่องที่มีคน เห็นพระแม่มารีบนขนมปัง 183 00:10:21,205 --> 00:10:24,041 มีคนตายไปเมื่อ 12 ปีก่อน โดยที่เฮาส์ไม่รู้สาเหตุ 184 00:10:24,291 --> 00:10:27,711 เฮาส์ก็เลยเห็นภาพหลอนของมัน ในสีทาผนังที่หลุดลอก 185 00:10:28,587 --> 00:10:30,589 ในก้อนเมฆและในเด็กคนนี้ 186 00:10:31,465 --> 00:10:34,760 เอิร์ดไฮม์-เชสเตอร์คือการที่เซลล์ ที่ต่อสู้กับเชื้อโรคเติบโตผิดปกติ 187 00:10:34,843 --> 00:10:37,054 มันคือมะเร็งงั้นเหรอ เพราะตอนนี้เขาดูเป็นปกติดี 188 00:10:37,137 --> 00:10:39,348 หมออีกคนพูดให้เรากลัว 189 00:10:39,640 --> 00:10:42,518 เขาไม่ควรทำ เราแค่ทดสอบดู ผลอาจออกมาเป็นลบ 190 00:10:42,601 --> 00:10:44,520 ฉันไม่เข้าใจ คุณคิดว่าไม่ใช่โรคนั้น 191 00:10:44,603 --> 00:10:46,647 แต่คุณก็ยังอยากตรวจเขาอยู่ดีงั้นเหรอ 192 00:10:46,730 --> 00:10:49,024 - เราต้องตรวจดูให้แน่ใจ - มีทางอื่นอีกมั้ยคะ 193 00:10:49,107 --> 00:10:50,692 มันใช้เวลาไม่นาน 194 00:10:51,777 --> 00:10:52,819 ก็ได้ครับ 195 00:10:53,070 --> 00:10:55,739 ที่อยู่ตรงขอบนั่นดูเหมือนตุ่มสีม่วง 196 00:10:56,198 --> 00:10:58,617 ไม่ใช่สีม่วงแต่เป็นสีแดง อาจเป็นแค่แผลพุพอง 197 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 ขอเข็มเจาะเนื้อเยื่อ 198 00:11:13,924 --> 00:11:15,968 - อีกนานแค่ไหน - ลืมมันไปซะ เชส 199 00:11:16,051 --> 00:11:19,096 เรื่องต่อยฉลามที่คุณโม้ก็ฟังเข้าท่าดี แต่เธอไม่อยู่รอคุณหรอก 200 00:11:20,973 --> 00:11:21,849 ว่าไง 201 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 ยืนยันแหล่งที่เลือดออกไม่ได้ แต่เราตัดเนื้อเยื่อจาก... 202 00:11:24,643 --> 00:11:25,686 แผลพุพอง 203 00:11:25,769 --> 00:11:27,145 หมายถึงตุ่มแข็งใช่มั้ย 204 00:11:27,813 --> 00:11:29,439 คาเมรอน บอกมาซิว่าใครถูก 205 00:11:31,358 --> 00:11:32,401 เชสถูก 206 00:11:32,651 --> 00:11:35,445 - ผลตรวจเอิร์ดไฮม์-เชสเตอร์เป็นลบ - ขอดูหน่อย 207 00:11:43,495 --> 00:11:44,872 ถ้าไม่ใช่เอิร์ดไฮม์-เชสเตอร์... 208 00:11:44,955 --> 00:11:48,709 มันคือสิ่งที่เราพูดไว้ก่อนหน้านี้ ทางเดินอาหารอักเสบจากเชื้อไวรัส 209 00:11:48,792 --> 00:11:51,712 - ทีนี้กลับไปปาร์ตี้ได้รึยัง - ตัดเนื้อเยื่อไตไปตรวจ 210 00:11:53,088 --> 00:11:56,175 - ไตของเอสเธอร์หยุดทำงาน... - เด็กนี่ไม่ได้เป็นโรคเดียวกับเอสเธอร์ 211 00:11:56,258 --> 00:11:57,968 คุณทำพลาด หล่อนตาย ผมเสียใจ 212 00:11:58,051 --> 00:12:00,137 แต่นั่นไม่ได้แปลว่าเด็กนี่จะตายด้วย 213 00:12:00,387 --> 00:12:03,473 เวลานายไม่หงุดหงิดดูดีกว่านะ 214 00:12:03,599 --> 00:12:04,808 มาเร็ว 215 00:12:19,198 --> 00:12:21,658 - ผลตรวจเป็นยังไง - การส่องกล้องไม่พบอะไร 216 00:12:21,992 --> 00:12:24,286 ผลตรวจเนื้อเยื่อหาโรคเอิร์ดไฮม์-เชสเตอร์ เป็นลบ 217 00:12:24,369 --> 00:12:26,830 งั้นเอียนก็จะปลอดภัยใช่มั้ย มันเป็นแค่เชื้อไวรัส 218 00:12:28,207 --> 00:12:29,291 นั่นอะไรคะ 219 00:12:30,375 --> 00:12:31,418 ปัสสาวะ 220 00:12:31,710 --> 00:12:32,753 แต่มันเป็นสีน้ำตาล 221 00:12:34,379 --> 00:12:36,006 ไตของเอียนหยุดทำงาน 222 00:12:36,298 --> 00:12:38,425 ยังคิดว่าไม่ใช่เคสเดียวกันอีกมั้ย 223 00:12:55,400 --> 00:12:59,530 โรคอะไรทำให้ถ่ายเป็นเลือด กล้ามเนื้อทำงานไม่ประสานกัน 224 00:12:59,613 --> 00:13:01,073 และไตวาย 225 00:13:01,156 --> 00:13:03,116 - ผมจะตัดเนื้อเยื่อไปตรวจ - ลืมไปได้เลย 226 00:13:03,450 --> 00:13:04,576 สงครามนั่นยุติลงแล้ว 227 00:13:04,660 --> 00:13:08,664 ระดับครีเอตินที่เพิ่มสูงขึ้น เป็นการบอกว่าไตยกธงขาวแล้ว 228 00:13:09,748 --> 00:13:12,125 โรคอะไรอธิบายอาการทั้งหมดนี่ 229 00:13:13,669 --> 00:13:17,089 อีโคไลเอชโอ 157 ทำให้ถ่ายเป็นเลือด 230 00:13:17,172 --> 00:13:19,258 นำไปสู่ภาวะเม็ดเลือดแดงแตกและไตวาย 231 00:13:19,341 --> 00:13:21,677 สารพิษจากแบคทีเรียทำให้ไตหยุดทำงาน 232 00:13:21,760 --> 00:13:23,554 ควรเริ่มเปลี่ยนถ่ายน้ำเหลืองให้เขา 233 00:13:23,637 --> 00:13:26,932 ชัดเจน รัดกุมและมีเหตุผล 234 00:13:27,349 --> 00:13:30,185 ครั้งก่อนฉันก็ทำแบบนี้ แต่มันไม่ได้ผล 235 00:13:30,602 --> 00:13:32,521 - มีอะไรอีก - โรคกู้ดพาสเจอร์ 236 00:13:32,604 --> 00:13:35,107 แอนติบอดี้ที่ไหลเวียน ทำให้ไตวายและเลือดออก 237 00:13:35,190 --> 00:13:36,817 แต่ไม่ทำให้มีตุ่มม่วง 238 00:13:36,900 --> 00:13:39,278 ถ้ารวมกับอาการขั้นต่อไปที่สมองของเอสเธอร์ 239 00:13:39,361 --> 00:13:41,989 - ทำให้นึกถึงพิษจากโลหะหนัก - งั้นความเข้มข้นเลือดน่าจะลดต่ำ 240 00:13:42,072 --> 00:13:45,492 - มันอยู่ที่ 44 เอสเธอร์ไม่เคยลดต่ำกว่า... - 42 241 00:13:45,742 --> 00:13:48,287 - คุณท่องจำมันจนขึ้นใจเลยเหรอ - เป็นเลขนำโชคน่ะ 242 00:13:48,745 --> 00:13:49,830 มะเร็งต่อมน้ำเหลืองล่ะ 243 00:13:49,913 --> 00:13:53,750 มันทำให้ไตวาย เลือดออกที่ลำไส้ และแทรกซึมผ่านฐานสมองได้ 244 00:13:55,919 --> 00:13:57,171 คุณได้ตรวจเอสเธอร์มั้ย 245 00:13:57,254 --> 00:13:59,590 เธอไม่เคยมีอาการบ่งชี้ว่า... 246 00:14:01,300 --> 00:14:02,926 ถ้าเขาเป็นมะเร็งลุกลามขนาดนี้ 247 00:14:03,010 --> 00:14:04,928 ก็น่าจะเห็นในผลตรวจเลือดและสมอง 248 00:14:05,179 --> 00:14:07,931 เชส ตรวจสเมียร์เลือดและอิมมูโนเคมี 249 00:14:08,015 --> 00:14:09,558 โฟร์แมน ตรวจเอ็มอาร์ไอ 250 00:14:10,684 --> 00:14:12,561 - ฉันจะเพจเรียกคัดดี้ - ไม่ต้อง 251 00:14:12,895 --> 00:14:14,354 เธอคิดว่าเขาปวดท้อง 252 00:14:14,438 --> 00:14:16,315 เธอจะมาที่นี่และทำหนึ่งในสองสิ่งนี้ 253 00:14:16,398 --> 00:14:19,318 ถ้าเธอเห็นด้วย ฉันก็ไม่ต้องใช้เธอ ถ้าเธอไม่เห็นด้วย ฉันก็ไม่ต้องการเธอ 254 00:14:19,401 --> 00:14:21,236 คุณรับมือกับการที่มี คนไม่เห็นด้วยไม่ได้งั้นเหรอ 255 00:14:21,486 --> 00:14:22,613 เธออาจเห็นต่างออกไป... 256 00:14:22,696 --> 00:14:25,741 ลูกน้องจะเห็นต่างกับฉันยังไงก็ได้ มันไม่ส่งผลร้าย 257 00:14:26,325 --> 00:14:28,660 ไม่เหมือนกับคนที่มีอำนาจสั่งห้ามฉันได้ 258 00:14:29,286 --> 00:14:31,663 ลืมคัดดี้ไปซะ ฉันจะให้วิลสันถ่วงเวลาเธอไว้ 259 00:14:39,463 --> 00:14:41,673 ตอบคำถามให้กระชับและรอบคอบ 260 00:14:41,757 --> 00:14:43,217 คัดดี้ยังเล่นไพ่อยู่มั้ย 261 00:14:44,009 --> 00:14:47,471 - ผีขนุนยังอยู่ที่สนามหลวง - เลิศมาก 262 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 เธอจะไม่มีวันสงสัยว่า เราจะโจมตีนอร์มังดี 263 00:14:49,806 --> 00:14:51,141 เฮาส์โทรมาเหรอ 264 00:14:51,642 --> 00:14:53,810 บอกเขาว่าเดิมพันขั้นต่ำพุ่งขึ้นไปอยู่ที่ 20-40 265 00:14:53,894 --> 00:14:55,103 และเขาหมดตัวแล้ว 266 00:14:55,187 --> 00:14:57,189 - เธอเป็นยังไงบ้าง - เกิดอะไรขึ้น 267 00:14:57,439 --> 00:14:59,191 น้ำเสียงคุณฟังเหมือนมี... 268 00:14:59,274 --> 00:15:01,944 ผมอยากจิ๊จ๊ะด้วยแต่มีเกมต้องเล่น เธอเป็นยังไงบ้าง 269 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 คนไข้ต้องใช้เครื่องช่วยชีวิต เรากำลังจะถอดปลั๊ก 270 00:15:05,072 --> 00:15:06,990 - พูดถึงฉันอยู่เหรอ - คุณมีไพ่อะไรในมือ 271 00:15:08,033 --> 00:15:10,619 น่าจะเป็นยากระตุ้นหัวใจอย่างแรง 272 00:15:10,702 --> 00:15:11,912 โพแดงสองใบ 273 00:15:12,579 --> 00:15:15,123 -ได้ไพ่ฟลัชงั้นเหรอ - ยังรอผลแล็บขั้นสุดท้ายอยู่ 274 00:15:15,207 --> 00:15:16,875 เธอจิบเซลท์เซอร์มั้ย 275 00:15:17,501 --> 00:15:21,296 - ไม่มีภาวะขาดน้ำ - แปลว่าเธอลักไก่ 276 00:15:21,547 --> 00:15:22,798 เทหมดหน้าตักเลย 277 00:15:25,509 --> 00:15:26,552 ฉันสู้ 278 00:15:27,052 --> 00:15:28,220 ฉันได้สองคู่ 279 00:15:28,595 --> 00:15:30,013 เปิดโพแดงให้ดูหน่อย 280 00:15:35,018 --> 00:15:36,103 เจ็ดดอกจิก 281 00:15:36,812 --> 00:15:39,064 บ้าจริง ผมทำพังซะแล้ว 282 00:15:39,606 --> 00:15:41,358 คุณคงต้องติดแหงกอยู่กับเธอสักพัก 283 00:15:41,817 --> 00:15:42,985 แล้วค่อยคุยกัน 284 00:15:45,153 --> 00:15:46,363 เจ๋งเป้ง 285 00:16:01,044 --> 00:16:02,880 ทำไมต้องถ่ายภาพสมองเขาคะ 286 00:16:03,172 --> 00:16:04,673 เรามองหามะเร็งต่อมน้ำเหลือง 287 00:16:04,756 --> 00:16:08,594 งั้นมันก็ไม่ใช่โรคเอิร์ดไฮม์นั่น และก็ไม่ใช่ไตเขา 288 00:16:08,677 --> 00:16:10,012 แต่ไตเขากำลังแย่ 289 00:16:10,095 --> 00:16:13,265 - หมอคัดดี้อยู่ไหนคะ - หมอเฮาส์เอ่ยถึงอีกเคสนึง 290 00:16:13,348 --> 00:16:15,726 มีคนไข้อีกรายที่เป็นโรคเดียวกับเอียนใช่มั้ย 291 00:16:15,809 --> 00:16:18,187 - ก็ไม่เชิงค่ะ - หมายความว่าไงครับ 292 00:16:18,270 --> 00:16:20,439 หมอเฮาส์มีคนไข้เมื่อนานมาแล้ว 293 00:16:20,522 --> 00:16:22,566 เธอมีอาการเหมือนลูกคุณ 294 00:16:22,649 --> 00:16:24,526 ถ้างั้นคุณก็รู้ว่ามันคือโรคอะไร 295 00:16:25,194 --> 00:16:27,404 - ไม่รู้ค่ะ - แล้วคุณรู้อะไรบ้างคะ 296 00:16:27,487 --> 00:16:29,948 เรารู้ลำดับอาการของโรค 297 00:16:30,574 --> 00:16:31,450 ซึ่งก็คือ... 298 00:16:31,533 --> 00:16:34,703 - ระบบอวัยวะต่าง ๆของเธอล้มเหลว - เกิดอะไรขึ้นกับเธอคะ 299 00:16:38,999 --> 00:16:42,461 เธอตายภายใน 24 ชม.หลังเข้ามารักษา 300 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 คุณและคุณนายอัลสตัน ผมมีเรื่องให้ช่วย 301 00:16:54,431 --> 00:16:58,936 เขาไม่ยอมอยู่นิ่ง เราจับรายละเอียดที่ต้องการไม่ได้ 302 00:16:59,019 --> 00:17:01,772 เขาน่าจะสบายใจขึ้นถ้าได้ยินเสียงคุณ 303 00:17:07,819 --> 00:17:08,987 เอียน ลูกรัก 304 00:17:10,739 --> 00:17:11,949 นอนนิ่ง ๆนะลูก 305 00:17:12,241 --> 00:17:13,617 อีกเดี๋ยวเดียวก็เสร็จแล้วจ้ะ 306 00:17:14,034 --> 00:17:16,912 - เราอยู่ที่นี่กับลูกนะ - ผมกลัวฮะ 307 00:17:18,205 --> 00:17:21,792 ไม่เป็นไรจ้ะลูก มันเป็นแค่กล้องตัวใหญ่ 308 00:17:21,875 --> 00:17:23,669 มันจะถ่ายภาพหัวของลูก 309 00:17:25,170 --> 00:17:27,589 ลูกชอบตอนที่แม่ถ่ายรูปลูกที่บ้านไม่ใช่เหรอ 310 00:17:27,673 --> 00:17:28,757 ใช่ฮะ 311 00:17:29,883 --> 00:17:32,719 ตอนนั้นลูกก็ต้องอยู่นิ่ง ๆด้วยใช่มั้ยจ๊ะ 312 00:17:33,387 --> 00:17:35,472 แต่นี่มันไม่เหมือนกันนี่ฮะ 313 00:17:37,599 --> 00:17:39,351 แม่รู้ว่ามันน่ากลัว 314 00:17:39,977 --> 00:17:41,478 แต่ลูกทำได้ 315 00:17:42,521 --> 00:17:44,356 ลูกต้องทำตัวให้เป็นผู้ใหญ่นะ 316 00:17:47,234 --> 00:17:48,360 ก็แค่... 317 00:17:49,069 --> 00:17:50,654 นอนนิ่ง ๆ 318 00:17:50,737 --> 00:17:52,155 แปบเดียวเท่านั้น 319 00:17:52,656 --> 00:17:55,200 แม่ร้องไห้เหรอฮะ 320 00:17:56,159 --> 00:18:00,122 เปล่าจ้ะ แม่แค่เหนื่อยน่ะ 321 00:18:01,415 --> 00:18:03,834 ก็ได้ฮะ ผมจะพยายาม 322 00:18:32,863 --> 00:18:35,824 ฐานสมองเขามีก้อนเนื้อแทรกซึมอยู่ 323 00:18:35,908 --> 00:18:36,783 ต่อมใต้สมองเหรอ 324 00:18:36,867 --> 00:18:39,411 - น่าจะเป็นอย่างงั้น - มันอธิบายเรื่องความดันต่ำ 325 00:18:41,830 --> 00:18:44,374 และยืนยันเรื่องมะเร็งต่อมน้ำเหลือง 326 00:18:49,296 --> 00:18:51,465 ถ้าเราเริ่มให้เพรดนิโซนกับเอสเธอร์... 327 00:18:51,715 --> 00:18:55,385 - มีใครเห็นมะเร็งบ้าง - ไม่มี เราเห็นก้อนเนื้อ 328 00:18:55,469 --> 00:18:58,388 - ตำแหน่งที่พบสอดคล้องกับ... - ผลเลือดก็ไม่พบอะไรเช่นกัน 329 00:18:58,805 --> 00:19:01,850 ที่เซลล์เม็ดเลือดขาวไม่พบ นิวเคลียสแตกตัวหรือผิดปกติ 330 00:19:01,934 --> 00:19:04,937 ที่อิมมูโนเคมีก็ไม่พบอะไร มันไม่ใช่มะเร็ง 331 00:19:38,053 --> 00:19:39,096 เฮาส์ 332 00:19:41,056 --> 00:19:42,432 มันคือรถไฟขบวนนึง 333 00:19:43,600 --> 00:19:45,227 เราไม่รู้ว่าเป็นรถไฟประเภทไหน 334 00:19:45,644 --> 00:19:47,855 - ฉันหิวน้ำ - มันปิดแล้ว 335 00:19:52,067 --> 00:19:53,443 ตอนนี้ไม่แล้ว 336 00:19:59,992 --> 00:20:01,493 เรามีข้อได้เปรียบอยู่ข้อนึง 337 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 เรารู้ว่ามันแล่นไปไหน 338 00:20:03,161 --> 00:20:05,414 ความจริงที่ว่าสุดปลายทางมีความตายรออยู่ 339 00:20:05,956 --> 00:20:06,915 มันคือข้อได้เปรียบงั้นเหรอ 340 00:20:06,999 --> 00:20:09,793 ความจริงที่ว่าเรารู้คือข้อได้เปรียบ 341 00:20:10,085 --> 00:20:11,879 แปลว่าเราวิ่งไปดักไว้ได้ 342 00:20:12,546 --> 00:20:13,714 สถานีต่อไปคือตับ 343 00:20:13,797 --> 00:20:16,508 เรามีเวลา 90 นาทีก่อนที่มันจะไปถึงที่นั่น 344 00:20:16,592 --> 00:20:19,720 ถ้าเราตัดต้นไม้ ขวางทางรถไฟที่อยู่นอกเมือง... 345 00:20:19,803 --> 00:20:22,973 - ผมจะตรวจอัลตร้าซาวน์ - ไม่ การรักษาบอกได้มากกว่าและเร็วกว่า 346 00:20:23,056 --> 00:20:25,475 จะเริ่มรักษาได้ไง ถ้าไม่รู้ว่ากำลังรักษาอะไร 347 00:20:25,726 --> 00:20:27,394 รักษามันให้หมดทุกอย่าง 348 00:20:28,020 --> 00:20:30,939 ให้อะเซทิลซิสเทอีน อินเตอเฟอรอน ซิลิมาริน 349 00:20:31,023 --> 00:20:33,775 ทุกสิ่งที่คิดออกเพื่อปกป้องตับเอาไว้ 350 00:20:48,290 --> 00:20:51,668 - เกิดอะไรขึ้น - กำลังนั่งดูทีวีอยู่น่ะ 351 00:20:51,752 --> 00:20:52,669 เป็นไงบ้าง 352 00:20:52,753 --> 00:20:55,797 ต้องขอบใจคำแนะนำของคุณ คนไข้อาการดีขึ้นทันตาเห็น 353 00:20:55,881 --> 00:20:58,634 บอกเฮาส์ว่าคนไข้กำลังจะฆ่าหมอ 354 00:20:58,717 --> 00:21:01,094 - เธอว่าคนไข้... - ได้ยินแล้ว คุณมีไพ่อะไร 355 00:21:01,178 --> 00:21:03,847 - คัดดี้เพิ่งเพิ่มเดิมพันและ... - คุณได้ไพ่คู่ 356 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 - ว่าไงนะ - คู่เก้า 357 00:21:08,185 --> 00:21:09,102 รู้ได้ไง 358 00:21:09,186 --> 00:21:11,772 ถ้าได้ไพ่ต่ำกว่านี้ เสียงคุณคงไม่ตื่นเต้นขนาดนี้ 359 00:21:12,189 --> 00:21:13,398 ถ้าได้แจ๊คหรือสูงกว่า 360 00:21:13,482 --> 00:21:16,944 เสียงคุณคงกระเส่า เหมือนมีอีหนูมานั่งอยู่บนตัก 361 00:21:17,027 --> 00:21:19,154 ถามคัดดี้ว่าไพ่เธอชนะคู่สามได้มั้ย 362 00:21:19,238 --> 00:21:20,531 เดี๋ยว นี่เกิดอะไรขึ้น 363 00:21:20,614 --> 00:21:22,574 ถ้าคิดจะปั่นหัวผม มาทำเองตัวต่อตัวไม่สนุกกว่าเหรอ 364 00:21:22,658 --> 00:21:24,284 ก็อยากทำอยู่ 365 00:21:26,620 --> 00:21:27,996 ไพ่คุณชนะคู่สามได้มั้ย 366 00:21:28,664 --> 00:21:31,667 - เธอทำอะไร - ผมสั่งให้สารน้ำคนไข้ 367 00:21:31,750 --> 00:21:34,044 ไม่ต้องพูดเป็นรหัสแล้ว เธอรู้ว่าผมโทรมา 368 00:21:34,127 --> 00:21:35,629 เธอกำลังดื่มเซลท์เซอร์ 369 00:21:36,713 --> 00:21:37,965 หยุดดื่มรึยัง 370 00:21:38,382 --> 00:21:39,633 - หยุดแล้ว - เทหมดหน้าตักเลย 371 00:21:41,093 --> 00:21:42,386 - แต่ว่า... - ทำไปเถอะน่า 372 00:21:43,345 --> 00:21:44,930 คุณไม่แยแสงานการกุศลนี่ 373 00:21:45,013 --> 00:21:46,890 คุณอ้างว่าไม่ได้ปั่นหัวผม 374 00:21:46,974 --> 00:21:49,977 - เห็นชัดว่าคุณพยายาม... - หุบปากซะ 375 00:21:50,060 --> 00:21:53,564 ครั้งก่อนผมอยากให้เกมดำเนินไป ผมยังอยากให้เป็นแบบนั้น 376 00:21:53,647 --> 00:21:55,440 แปลว่าครั้งนี้คุณต้องชนะ 377 00:21:55,941 --> 00:21:56,984 รอเดี๋ยวนะ 378 00:22:03,866 --> 00:22:04,992 ฉันหมอบ 379 00:22:13,500 --> 00:22:15,586 เฮาส์ แน่ใจนะว่าคุณไม่เป็นไร 380 00:22:47,576 --> 00:22:49,077 ดูเหมือนยาจะได้ผล 381 00:22:49,161 --> 00:22:50,621 ตับประคองตัวอยู่ได้ 382 00:22:51,496 --> 00:22:53,874 - ดีมาก - แต่เกล็ดเลือดลดต่ำ 383 00:22:54,166 --> 00:22:56,418 - ยิ่งดีเข้าไปใหญ่ - ทำไม นั่นแปลว่าเขาป่วยกว่าเดิม 384 00:22:56,502 --> 00:22:58,962 มันเป็นเรื่องใหม่ เรื่องใหม่คือเรื่องดี 385 00:23:00,047 --> 00:23:02,257 เพราะเรื่องเก่าลงเอยด้วยความตาย 386 00:23:05,219 --> 00:23:06,678 ผมหายใจไม่ออก 387 00:23:08,013 --> 00:23:09,139 เชส 388 00:23:11,642 --> 00:23:13,018 เกิดอะไรขึ้น 389 00:23:18,023 --> 00:23:19,066 เอียน 390 00:23:19,691 --> 00:23:21,276 ใจเย็น ๆไว้ ลูก 391 00:23:22,361 --> 00:23:23,946 เอียน หายใจเข้า 392 00:23:24,238 --> 00:23:25,280 ได้โปรดเถอะ 393 00:23:25,697 --> 00:23:26,740 ได้โปรด 394 00:23:32,579 --> 00:23:37,960 “ระบบหายใจล้มเหลว” 395 00:24:20,002 --> 00:24:21,628 เราต้องใส่เครื่องช่วยหายใจให้เขา 396 00:24:21,879 --> 00:24:23,589 เขากลับสู่เส้นทางของเอสเธอร์ 397 00:24:24,548 --> 00:24:27,217 แถมเรายังทำให้รถไฟโดดข้ามไปหลายสถานี 398 00:24:27,301 --> 00:24:28,969 แปลว่าแทนที่จะมีเวลา 12 ชม. 399 00:24:29,052 --> 00:24:31,305 เขาอาจมีเวลาไม่ถึง 2 ชม. 400 00:24:31,388 --> 00:24:34,099 นั่นทำให้เกิดคำถามว่าทำไม เราทำอะไรลงไป 401 00:24:34,349 --> 00:24:35,934 อะเซทิลซิสเทอีนอาจทำให้ปอดปั่นป่วน 402 00:24:36,018 --> 00:24:38,604 แต่ไม่ใช่ทำให้มันหยุดทำงานใน 20 นาที 403 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 อินเตอเฟอรอนเข้าไปลดระบบภูมิคุ้มกัน 404 00:24:41,064 --> 00:24:43,859 มันอาจกระทบมะเร็งเม็ดเลือด เหมือนที่เกิดในลูคิเมีย 405 00:24:43,942 --> 00:24:45,819 มันไม่ได้เร่งให้เร็วขึ้น แต่ทำให้ช้าลง 406 00:24:45,903 --> 00:24:47,654 ทำให้ช้าลงหมดทั้งห้าร้อยเลยเหรอ 407 00:24:47,738 --> 00:24:50,824 มีใครรู้บ้างว่าจะหาหมอมะเร็งตอนนี้ได้ที่ไหน 408 00:24:56,038 --> 00:24:59,458 อินเตอเฟอรอนส่งผลกับลูคิเมียยังไงบ้าง 409 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 ขึ้นอยู่กับประเภทของมัน อาจทำให้ดีขึ้นหรือแย่ลงก็ได้ 410 00:25:02,211 --> 00:25:04,171 เรียนต่อมาสี่ปี รู้แค่นี้เองเหรอ 411 00:25:04,254 --> 00:25:08,383 บอกเฮาส์ว่าถ้าอยากเล่นไพ่ ก็ให้ถ่อสังขารลงมาเล่นซะ 412 00:25:08,800 --> 00:25:10,802 ได้ยินแล้วนี่ เธออยากให้ฉันวางสายแล้ว 413 00:25:10,886 --> 00:25:12,596 แปลว่าเธอได้ไพ่ไม่ดี เทหมดหน้าตักเลย 414 00:25:12,679 --> 00:25:16,934 แต่ไม่ถึง 3 ชม. ปาร์ตี้ก็จะจบลงแล้ว 415 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 มันจะจบลงไม่ถึง 2 ชม. 416 00:25:19,061 --> 00:25:21,396 นั่นแปลว่าคุณมี... 417 00:25:21,855 --> 00:25:24,733 ตองสามหรือแค่คู่สาม 418 00:25:25,234 --> 00:25:26,735 คุณคงมีแค่คู่สาม 419 00:25:27,903 --> 00:25:30,572 ฉันวางเดิมพันห้าร้อย 420 00:25:31,990 --> 00:25:32,950 เทหมดหน้าตักเลย 421 00:25:33,033 --> 00:25:35,536 เห็นชัดว่าคุณอยากป่วนผม ทำไมไม่... 422 00:25:35,619 --> 00:25:36,662 ถ้าไม่เทหมดหน้าตัก 423 00:25:36,745 --> 00:25:39,873 ผมจะบอกทุกคนในตึกนี้ว่าคุณใช้ยาทาเล็บ 424 00:25:41,625 --> 00:25:42,626 ผมเทหมดหน้าตัก 425 00:25:44,503 --> 00:25:46,421 ฉัน...สู้ 426 00:25:46,839 --> 00:25:49,049 ฉันพนันว่าคุณคงมีคู่สาม แต่... 427 00:25:49,508 --> 00:25:52,261 ต่อให้คุณมีสามใบเดียว 428 00:25:53,387 --> 00:25:56,014 ก็ไม่มีทางชนะคู่เก้าได้ 429 00:25:58,225 --> 00:26:00,143 ไม่นะ 430 00:26:00,644 --> 00:26:04,731 - ไม่นะ นี่มันเจ็บแสบเป็นบ้า - เกิดอะไรขึ้น 431 00:26:04,815 --> 00:26:06,775 ยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว 432 00:26:07,109 --> 00:26:08,193 ลาก่อน 433 00:26:09,152 --> 00:26:10,279 ได้เลย อยากเล่นต่อก็เชิญ 434 00:26:10,362 --> 00:26:12,197 แต่ช่วยแนะนำหมอมะเร็งเก่ง ๆให้ที 435 00:26:12,281 --> 00:26:13,949 เพราะถ้าหาไม่ได้ในไม่กี่นาทีนี้ 436 00:26:14,032 --> 00:26:15,784 เด็กหกขวบคนนึงจะตาย 437 00:26:18,662 --> 00:26:20,080 ถ้าอยากให้ช่วยก็บอกมาสิ 438 00:26:20,163 --> 00:26:21,957 เกมไพ่นี่มันบ้าชัด ๆ 439 00:26:22,541 --> 00:26:24,459 เกมไพ่มีโอกาสชนะมากกว่าเกมนี้ 440 00:26:24,543 --> 00:26:26,795 ผมไม่เห็นอะไรที่ดูเหมือนลูคิเมีย 441 00:26:26,879 --> 00:26:29,381 - ตรวจไขกระดูกรึยัง - ไม่มีเวลา 442 00:26:29,464 --> 00:26:31,508 ต่อให้เป็นมะเร็งลำไส้ 443 00:26:31,592 --> 00:26:33,844 อินเตอเฟอรอนก็ไม่น่าทำให้แย่ลง 444 00:26:33,927 --> 00:26:37,181 - ไม่ใช่ด้วยความเร็วขนาดนี้ - โรคอะไรที่กำเริบเร็วขนาดนี้ 445 00:26:37,264 --> 00:26:38,390 โรคภูมิต้านทานผิดปกติ 446 00:26:38,473 --> 00:26:39,850 ถ้าแนวป้องกันในร่างกายโจมตีตัวเอง 447 00:26:39,933 --> 00:26:42,019 งั้นการให้ยาก็เท่ากับราดน้ำมันบนกองไฟ 448 00:26:42,102 --> 00:26:44,271 เขาอาจเป็นโรคซาร์คอยด์ที่สมองและปอด 449 00:26:44,354 --> 00:26:47,065 ไม่นะ ผลเอกซเรย์ไม่พบว่า ต่อมน้ำเหลืองที่ขั้วปอดโต 450 00:26:47,149 --> 00:26:50,152 ดูจากธรรมชาติแล้วน่าจะเป็น โรคข้ออักเสบรูห์มาตอยด์ในเด็ก 451 00:26:50,235 --> 00:26:52,821 - หรือโรคคาวาซากิ - ไม่น่าใช่โรคคาวาซากิ 452 00:26:52,905 --> 00:26:54,406 มันไม่ส่งผลกับผู้สูงอายุ 453 00:26:56,450 --> 00:26:57,784 นี่เป็นฟิล์มเอกซเรย์ของเด็ก 454 00:26:58,035 --> 00:26:59,745 เฮาส์เคยมีคนไข้อีกราย 455 00:27:01,955 --> 00:27:03,832 ที่อาจเป็นโรคคาวาซากิก็ได้ 456 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 แต่สำหรับเด็กคนนี้ 457 00:27:05,292 --> 00:27:08,545 เขาผลิตแอนติบอดี้ ที่กัดกินผนังด้านในหลอดเลือดแดง 458 00:27:08,921 --> 00:27:11,924 ขัดขวางเลือด ไม่ให้ไปเลี้ยงอวัยวะสำคัญทีละส่วน 459 00:27:12,007 --> 00:27:15,594 ตอนแรกก็ทางเดินอาหาร ต่อด้วยไต แล้วก็สมอง ตอนนี้ก็เป็นปอด 460 00:27:17,221 --> 00:27:21,016 มีใครคิดเหตุผลได้บ้างมั้ยว่า ทำไมโรคคาวาซากิจึงไม่ส่งผลกับผู้สูงวัย 461 00:27:21,808 --> 00:27:23,227 นอกจากที่ว่ามันไม่ส่งผล 462 00:27:26,772 --> 00:27:28,857 - ดีมาก - เรายืนยันได้ด้วยผลเลือด 463 00:27:28,941 --> 00:27:32,361 - สั่งตรวจเอเอ็นเอ เม็ดเลือดตกตะกอน - การตรวจแล็บใช้เวลา 2 ชม. 464 00:27:32,945 --> 00:27:34,321 อัตราเม็ดเลือดตกตะกอน ของหญิงแก่นั่นเป็นไง 465 00:27:34,613 --> 00:27:36,031 พุ่งขึ้นไปถึง 98 466 00:27:36,114 --> 00:27:39,785 ใช้ผลแล็บคนไข้รายอื่น มาวิเคราะห์โรคคาวาซากิไม่ได้ 467 00:27:39,868 --> 00:27:41,328 คิดจะท้าทายกันรึไง 468 00:27:41,411 --> 00:27:43,705 - ไม่มีเวลาจะมาเดาสุ่มนะ - ได้เลย 469 00:27:43,789 --> 00:27:45,958 เราจะตรวจหาโรคคาวาซากิ 470 00:27:46,208 --> 00:27:48,252 ที่หลอดเลือดหัวใจของเอียน 471 00:27:54,258 --> 00:27:55,926 คนไข้อีกรายที่ว่านั่น 472 00:27:58,387 --> 00:28:00,973 คือหญิงแก่ที่ชื่อเอสเธอร์ใช่มั้ย 473 00:28:04,560 --> 00:28:06,186 เคยอ่านเรื่องโมบี้ ดิ๊กมั้ย 474 00:28:06,603 --> 00:28:07,688 หนังสืองั้นเหรอ 475 00:28:08,021 --> 00:28:10,232 - มันผ่านมาตั้งสิบปีแล้ว - สิบสองปี 476 00:28:10,649 --> 00:28:12,150 ความหมกมุ่นเป็นสิ่งอันตราย 477 00:28:12,234 --> 00:28:15,070 อันตรายแน่ถ้าอยู่บนเรือไม้ และสิ่งที่หมกมุ่นคือปลาวาฬ 478 00:28:15,153 --> 00:28:16,405 แต่ผมอยู่บนบก 479 00:28:16,488 --> 00:28:17,948 คุณรู้ว่ามันเป็นคำอุปมา 480 00:28:18,031 --> 00:28:21,159 คุณรู้ว่าคำอุปมามีไว้เพื่อ ขู่ให้คนไม่กล้าทำสิ่งต่าง ๆ 481 00:28:21,243 --> 00:28:23,537 ด้วยการบอกว่าสิ่งที่น่ากลัวยิ่งกว่าจะเกิดขึ้น 482 00:28:23,620 --> 00:28:25,163 มากกว่าสิ่งที่จะเกิดขึ้นจริง 483 00:28:26,248 --> 00:28:28,667 อยากมีคำอุปมาที่อธิบายได้ดีกว่านี้จัง 484 00:28:29,376 --> 00:28:30,669 กลับไปเล่นไพ่ซะ 485 00:28:30,752 --> 00:28:33,172 อย่าห่วง ผมไม่ถูกแม่มดรุมกินโต๊ะแน่ 486 00:28:37,885 --> 00:28:40,888 หลอดเลือดหัวใจปกติ ไม่มีอาการโป่งพอง 487 00:28:41,180 --> 00:28:42,848 เปลี่ยนโหมด ดูการไหลเวียนเลือด 488 00:28:47,186 --> 00:28:48,937 ผู้หญิงอีกคนนึงตายยังไงคะ 489 00:28:49,813 --> 00:28:52,900 ระบบหายใจล้มเหลว 490 00:28:53,442 --> 00:28:55,819 - หัวใจกับตับเธอทรุดหนักอยู่แล้ว - ไม่ใช่ค่ะ 491 00:28:57,696 --> 00:28:59,114 เธอทรมานมั้ยคะ 492 00:29:00,574 --> 00:29:01,825 เธอเจ็บปวดมั้ย 493 00:29:02,409 --> 00:29:03,619 ผมไม่รู้ 494 00:29:07,247 --> 00:29:11,043 ไหลเวียนได้ดี ไม่มีลิ่มเลือด ไม่มีขอบขรุขระ 495 00:29:11,293 --> 00:29:14,379 บ้าจริง ปิดเครื่องซะ เรากำลังเสียเวลาเปล่า 496 00:29:20,427 --> 00:29:21,678 ดูที่หัวใจห้องบนขวาสิ 497 00:29:22,095 --> 00:29:24,223 - นั่นไม่ใช่โรคคาวาซากิ - ไม่ใช่เลย 498 00:29:24,890 --> 00:29:26,975 มันเล็กมากแต่มันก็อยู่ตรงนั้น 499 00:29:27,059 --> 00:29:29,102 เอสเธอร์ไม่มีก้อนเนื้อที่หัวใจ 500 00:29:29,394 --> 00:29:31,855 เอียนอายุน้อยกว่า ทนการบีบรัดได้มากกว่า 501 00:29:31,939 --> 00:29:33,899 เอสเธอร์ตายก่อนที่โรคจะลุกลามถึงหัวใจ 502 00:29:33,982 --> 00:29:36,026 โรคนี้ทำให้เกิดก้อนเนื้อในเวลาอันรวดเร็ว 503 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 - อาจเป็นแบคทีเรีย - กล้ามเนื้อ 504 00:29:37,945 --> 00:29:40,864 - เนื้อเยื่อเกี่ยวพัน - ไม่มีเวลาสำหรับทฤษฎีเลื่อนลอย 505 00:29:40,948 --> 00:29:42,699 สิ่งเดียวที่รู้คือไม่ว่าก้อนเนื้อนี่คืออะไร 506 00:29:42,783 --> 00:29:43,992 มันคือสิ่งที่เขามีอยู่ 507 00:29:44,535 --> 00:29:45,869 เราต้องเอาชิ้นเนื้อออกมา 508 00:29:46,537 --> 00:29:48,080 ฉันจะตรวจเนื้อเยื่อ 509 00:30:02,469 --> 00:30:03,804 ผมจะไปปิดม่าน 510 00:30:03,887 --> 00:30:05,347 ให้พวกเขาดูไป 511 00:30:05,430 --> 00:30:08,100 ฉันวาดลวดลายได้ดีเมื่อมีคนดูเยอะ ๆ 512 00:30:09,518 --> 00:30:12,020 ผ่านหลอดเลือดดำใหญ่ไปแล้ว 513 00:30:12,437 --> 00:30:14,565 คุณอยู่ที่หัวใจห้องบน ดึงกลับมา 514 00:30:16,608 --> 00:30:18,110 คุณชนกับผนังหัวใจ 515 00:30:19,152 --> 00:30:22,948 ขั้นตอนนี้คงง่ายขึ้นเยอะ ถ้าทำกับคนที่มีสุขภาพแข็งแรง 516 00:30:24,283 --> 00:30:26,201 ดึงออกมาอีกครั้ง 517 00:30:28,787 --> 00:30:31,331 - หัวใจเต้นผิดจังหวะ - หัวใจวาย แจ้งรหัสฉุกเฉิน 518 00:30:32,708 --> 00:30:33,959 ขอที่กระตุ้นหัวใจ 519 00:30:36,545 --> 00:30:37,796 - เร็วเข้า - ชาร์จ 520 00:30:37,880 --> 00:30:39,006 เคลียร์ 521 00:30:40,424 --> 00:30:42,176 รหัสฟ้าที่ห้องแยกเดี่ยว 522 00:30:42,551 --> 00:30:44,636 รหัสฟ้าที่ห้องแยกเดี่ยว 523 00:30:46,263 --> 00:30:47,389 อีกครั้ง 524 00:30:51,101 --> 00:30:52,686 - ยังไม่มีอะไร - อีกทีซิ 525 00:31:08,368 --> 00:31:09,286 จับเวลาไว้รึเปล่า 526 00:31:09,369 --> 00:31:11,371 จะทำไปอีกนานแค่ไหน 527 00:31:12,289 --> 00:31:13,373 เคลียร์ 528 00:31:17,127 --> 00:31:19,129 รอเดี๋ยว มีสัญญาณหัวใจ 529 00:31:22,341 --> 00:31:23,592 เขากลับมาแล้ว 530 00:31:31,099 --> 00:31:32,226 จะทำอะไรน่ะ 531 00:31:32,518 --> 00:31:33,894 ทำในสิ่งที่ตั้งใจจะทำไง 532 00:31:33,977 --> 00:31:36,313 - มันเกือบคร่าชีวิตเขา - ฉันรู้ ฉันก็อยู่ในเหตุการณ์ 533 00:31:36,563 --> 00:31:37,564 ขอหลอดสุญญากาศ 534 00:31:37,648 --> 00:31:40,692 สมองเขาขาดออกซิเจนไป 8 นาที 535 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 - มันอาจไม่มีอะไรเหลือ เขาอาจ... - ไปบอกพ่อแม่เขา 536 00:31:43,445 --> 00:31:45,239 ไหนล่ะหลอดสุญญากาศ 537 00:31:58,502 --> 00:32:00,128 เขามีอาการอะไรบ้าง 538 00:32:00,462 --> 00:32:02,297 - สมองเสียหาย - มีโอกาสสูง 539 00:32:02,381 --> 00:32:04,800 - ฉันพูดถึงอาการก่อนหน้านั้น - คุณไม่เป็นห่วงเรื่อง... 540 00:32:04,883 --> 00:32:07,636 ฉันพยายามไม่เป็นห่วงในเรื่องที่ฉันช่วยไม่ได้ 541 00:32:07,719 --> 00:32:10,556 ใช่เลย ทุกอย่างรุมเร้าคุณ เหมือนน้ำท่วมหลังเป็ด 542 00:32:10,639 --> 00:32:11,765 ฮิสติโอซัยโตซิส 543 00:32:11,849 --> 00:32:13,976 พบได้ยากในคนอายุ 73 ปี 544 00:32:14,059 --> 00:32:16,395 ไม่ว่ามันคืออะไร มันก็เป็นโรคที่พบได้ยาก 545 00:32:16,895 --> 00:32:18,647 เร็วเข้า ระดมความคิดกันหน่อย 546 00:32:18,939 --> 00:32:21,191 ความผิดปกติทางพันธุกรรม ทำให้เกิดก้อนเนื้อได้ทุกที่ 547 00:32:21,275 --> 00:32:24,111 - วัณโรค - ถ้าเป็นพันธุกรรม ก็น่าเป็นมาทั้งชีวิต 548 00:32:24,194 --> 00:32:25,654 - ทำไมเพิ่งมาเป็นตอนนี้ - ฉันไม่รู้ 549 00:32:25,737 --> 00:32:29,157 - แต่มันเข้าข่าย - ยังไม่ได้ตัดลูคิเมียออกไปเลย 550 00:32:29,241 --> 00:32:32,077 รวมทั้งมะเร็งด้วย เขาอาจมี มะเร็งเนื้อเยื่ออ่อนหลายแห่ง 551 00:32:32,160 --> 00:32:33,328 หรือโรคซาร์คอยด์ 552 00:32:33,412 --> 00:32:36,415 - โรคท้าวแสนปม - โรคคอมโดรไซโตมา 553 00:32:38,667 --> 00:32:40,210 เป็นไงบ้าง ชนะมั้ย 554 00:32:40,294 --> 00:32:43,589 ฉันได้รับโทรศัพท์จาก พ่อแม่คนไข้ที่โกรธแค้น 555 00:32:43,672 --> 00:32:46,592 พวกคุณมีกันอยู่ตั้งสามคน ไม่มีใครมีสติพอจะห้ามเขา 556 00:32:46,675 --> 00:32:48,886 - แล้วโทรหาฉันเลยเหรอ - ผมบอกพวกเขาว่าคุณยกเคสให้ 557 00:32:48,969 --> 00:32:51,638 ที่พ่อแม่โกรธเพราะลูกกำลังจะตาย 558 00:32:51,722 --> 00:32:52,764 เป็นเรื่องที่เข้าใจได้ 559 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 แต่ถ้าเขาไม่ตาย พ่อแม่ก็จะหายโกรธ 560 00:32:55,058 --> 00:32:57,311 ถ้าสมองเขาเสียหาย พ่อแม่ก็ยังโกรธอยู่ดี 561 00:32:57,394 --> 00:33:00,939 - ผมต้องทำเพื่อช่วยชีวิตเขา - คุณทำเพื่อวินิจฉัยโรคของเอสเธอร์ 562 00:33:01,273 --> 00:33:03,275 คุณอาจฆ่าเด็กหกขวบ 563 00:33:03,358 --> 00:33:06,653 เพราะหมกมุ่นกับผู้หญิงที่ตายไปแล้ว 12 ปี 564 00:33:06,737 --> 00:33:08,864 บางครั้งคุณก็แพ้ คุณไม่ใช่พระเจ้า 565 00:33:08,947 --> 00:33:09,990 ก็เขายังไม่ตาย 566 00:33:10,073 --> 00:33:12,576 ไม่ เลิกยุ่งกับเขาได้แล้ว มันเป็นเคสของฉัน กลับบ้านไปซะ 567 00:33:12,659 --> 00:33:15,204 ไปขี่มอเตอร์ไซค์ ไปนั่งพร่ำเพ้ออยู่ในห้องมืด ๆ 568 00:33:15,287 --> 00:33:17,206 แต่อย่าเข้าใกล้เอียนอีก 569 00:33:24,755 --> 00:33:27,758 มีอะไรอีกมั้ย หรือมีแค่ 7 โรคนี้ 570 00:33:27,841 --> 00:33:30,636 - หยุดเถอะ เฮาส์ เธอพูดถูก - ไม่ เธอพูดผิด 571 00:33:31,845 --> 00:33:33,972 - พวกนายรู้ว่าเธอพูดผิด - เราน่าจะโทรหาเธอ 572 00:33:34,056 --> 00:33:35,599 ฉันยังแปลกใจที่นายไม่ทำ 573 00:33:35,682 --> 00:33:37,351 คุณต้องตัดใจซะ 574 00:33:37,434 --> 00:33:40,312 - เราเข้าใกล้เอียนไม่ได้ - ก็ไม่จำเป็นต้องเข้าใกล้เขา 575 00:33:41,188 --> 00:33:42,523 เรามีเนื้องอกของเขาแล้ว 576 00:33:43,565 --> 00:33:45,817 คัดดี้อาจพูดถูกเรื่องที่เราแหกกฎ 577 00:33:45,901 --> 00:33:48,195 เธออาจพูดถูกเรื่องที่ฉันหมกมุ่น 578 00:33:48,737 --> 00:33:50,405 แต่ฉันพูดถูกเรื่องโรค 579 00:33:51,406 --> 00:33:53,075 เนื้อเยื่อนี่แบ่งไปตรวจได้กี่ครั้ง 580 00:33:54,034 --> 00:33:56,495 ถ้าเรารักษาเด็กได้ เราก็จะแก้ปัญหาของทุกคนได้ 581 00:33:56,578 --> 00:33:57,621 ได้กี่ครั้ง 582 00:34:00,749 --> 00:34:04,002 - อาจได้แบบดี ๆสักสองครั้ง - แล้วแบบพอใช้ได้ล่ะ 583 00:34:04,753 --> 00:34:06,129 อาจได้สักสามครั้ง 584 00:34:08,590 --> 00:34:10,926 การตรวจ 3 ครั้ง ตัวเลือก 7 อย่าง 585 00:34:12,302 --> 00:34:13,679 เอาอย่างไหนก่อนดี 586 00:34:14,179 --> 00:34:16,932 - โรคซาร์คอยด์น่าจะเข้าข่ายที่สุด - ใช่ 587 00:34:17,015 --> 00:34:19,643 ถ้างั้นคัดดี้ก็น่าจะคิดเรื่องนี้ได้ 588 00:34:20,185 --> 00:34:22,187 เด็กอยู่ในการดูแลของเธอ 589 00:34:22,271 --> 00:34:24,731 ให้เธอทำการตรวจอันนี้ ต่อไปอะไรดี 590 00:34:25,065 --> 00:34:26,942 มันลุกลามเร็ว เกินกว่าจะเป็นแบบแพร่กระจาย 591 00:34:27,025 --> 00:34:28,610 มันน่าจะโตมาจากสิ่งที่มีอยู่แล้ว 592 00:34:28,694 --> 00:34:30,863 พันธุกรรมผิดปกติ วัณโรค 593 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 หรือระบบภูมิคุ้มกัน ฮิสติโอซัยโตซิส 594 00:34:35,117 --> 00:34:38,787 มีบันทึกการพบฮิสติโอฯในผู้สูงวัย มากกว่าวัณโรค 595 00:34:38,871 --> 00:34:40,205 งั้นเริ่มจากโรคนี้แล้วกัน 596 00:34:46,211 --> 00:34:48,630 จะเอาส่วนปีกหรือส่วนน่อง 597 00:34:50,716 --> 00:34:53,552 - ต้องใช้เนื้อเยื่อมากกว่านี้ - ถ้ามากกว่านี้จะได้ไม่ถึง 3 ชิ้น 598 00:34:53,635 --> 00:34:56,680 เราอาจต้องตรวจซ้ำ เพราะคุณตัดเนื้อเยื่อให้ไม่มากพอ 599 00:35:03,228 --> 00:35:06,106 ผมจะหยดอิมมูโนเปอร์ออกซิเดส 1 ไมโครลิตร 600 00:35:06,190 --> 00:35:08,442 2 ไมโครลิตรเลย ฉันไม่อยากให้เฮาส์เม้งแตก 601 00:35:08,525 --> 00:35:10,777 เพราะเราไม่แน่ใจว่ามันเปลี่ยนเป็นสีแดงมั้ย 602 00:35:17,284 --> 00:35:19,286 เห็นชัดว่าไม่เปลี่ยนเป็นสีแดง 603 00:35:24,791 --> 00:35:26,960 ปัญหาอาจยังเป็นการเติบโตผิดปกติของเซลล์ 604 00:35:27,044 --> 00:35:28,921 - แต่เป็นเซลล์คนละแขนง - มะเร็งเนื้อเยื่องั้นเหรอ 605 00:35:29,004 --> 00:35:31,840 เซลล์กล้ามเนื้อมีอยู่ทั่วตัว มันอธิบายถึงอาการที่แพร่ไปทั่ว 606 00:35:31,924 --> 00:35:34,051 พันธุกรรมผิดปกติ น่าจะเป็นไปได้มากกว่าในเด็กหกขวบ 607 00:35:34,134 --> 00:35:35,385 วัณโรค 608 00:35:35,469 --> 00:35:37,346 ไม่น่าทำให้เลือดออกในลำไส้ 609 00:35:37,429 --> 00:35:38,514 แต่เวลามันลงตัว 610 00:35:38,597 --> 00:35:41,266 นายเห็นด้วยกับทั้งสองฝ่าย ขอบคุณที่มีส่วนร่วม 611 00:35:41,350 --> 00:35:43,852 ถ้ามีเนื้อเยื่อพอจะตรวจทั้งสองโรค ทำไมถึงไม่ทำ 612 00:35:43,936 --> 00:35:45,395 เพราะเราจะไม่ทุ่มเทความคิด 613 00:35:45,479 --> 00:35:48,440 การตัดแรงกดดันออกไป จะทำให้เราใช้วิจารณญาณน้อยลง 614 00:35:48,524 --> 00:35:51,443 มะเร็งเนื้อเยื่อมีโอกาสสูง ที่จะเกิดในเด็กและคนแก่ 615 00:35:51,527 --> 00:35:52,986 งั้นตรวจหาวัณโรค 616 00:35:53,070 --> 00:35:55,989 - คิดว่ามะเร็งมีโอกาสน้อยกว่าเหรอ - มันมีโอกาสสูงกว่า 617 00:35:56,073 --> 00:35:58,534 แต่วิธีการตรวจน่าเชื่อถือน้อยกว่า 618 00:36:11,463 --> 00:36:13,715 - เนสตินเป็นลบ - ไม่เป็นไรหรอก 619 00:36:13,799 --> 00:36:18,095 ถ้าเซลล์มะเร็งยังไม่พัฒนาเต็มขั้น โปรตีนเคไอ-67 จะไม่ปรากฏ 620 00:36:20,138 --> 00:36:22,683 - จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าเราแก้ปัญหาไม่ได้ - เด็กคนนั้นจะตาย 621 00:36:22,766 --> 00:36:24,685 หมายถึงในอีก 12 ปีข้างหน้า 622 00:36:26,562 --> 00:36:28,522 เคไอ-67 เป็นลบ 623 00:36:31,984 --> 00:36:34,611 พีซีเอชแอนติเจนก็เป็นลบ 624 00:36:45,706 --> 00:36:49,918 - เคซีย์จอมพลังเหลือสไตร์คสุดท้าย - เคซีย์จอมพลังตีลูกพลาด 625 00:36:50,711 --> 00:36:52,921 ขอบใจที่เฉลยตอนจบให้ฟัง 626 00:36:53,005 --> 00:36:54,089 คอนโดรไซโตมา 627 00:36:54,173 --> 00:36:56,550 เนื้อเยื่อเกี่ยวพันอยู่ในทุกส่วนที่เรามองหา 628 00:36:56,633 --> 00:36:59,219 เขาป่วยเกินกว่าจะเป็นโรคนั้น เราควรตรวจหามะเร็งเนื้อเยื่อ 629 00:36:59,303 --> 00:37:01,805 เราน่าจะเห็นร่องรอยตอนที่ตรวจหาวัณโรค 630 00:37:01,889 --> 00:37:04,349 เวลาส่องกล้อง เซลล์มะเร็งจะดูเหมือนกล้ามเนื้อ 631 00:37:04,433 --> 00:37:06,560 ไม่ใช่เลย มันดูเหมือนไขมัน 632 00:37:08,187 --> 00:37:10,606 ผมโหวตให้โรคท้าวแสนปม 633 00:37:11,565 --> 00:37:14,234 - ทำไม - เพราะตัวเลือกอื่นห่วยแตก 634 00:37:22,910 --> 00:37:24,119 ขอเวลาสักครู่ 635 00:37:54,107 --> 00:37:55,484 อยากให้ผมออกไปงั้นเหรอ 636 00:37:58,195 --> 00:37:59,780 คิดอะไรได้รึยัง 637 00:38:02,574 --> 00:38:03,659 ยังเลย 638 00:38:30,602 --> 00:38:31,478 ว่าไง 639 00:38:31,770 --> 00:38:33,438 ไว้ค่อยคุยกันพรุ่งนี้ 640 00:38:41,238 --> 00:38:42,364 ผม... 641 00:38:44,199 --> 00:38:46,451 ผมชนะการแข่งโป๊กเกอร์ 642 00:38:48,412 --> 00:38:51,164 ผมหลอกเขาได้สนิท เบอร์แมนจากแผนกธุรการ 643 00:38:51,248 --> 00:38:53,083 ผมมีไพ่ดีในมือ แต่ไม่วางเดิมพันก่อน 644 00:38:53,166 --> 00:38:55,210 แค่สู้ไปเรื่อย ๆไม่เกทับ 645 00:38:55,502 --> 00:38:57,713 เบอร์แมนหงายไพ่คู่คิง 646 00:38:57,796 --> 00:39:00,132 ผมสู้ไปเรื่อย ๆจังหวะเริ่มเปลี่ยน 647 00:39:01,216 --> 00:39:04,761 ผมขอดูไพ่ เขาทนไม่ไหว เขาเทหมดหน้าตัก 648 00:39:04,845 --> 00:39:06,555 เขามั่นใจว่าเขาจะชนะแน่ 649 00:39:08,515 --> 00:39:10,559 ผมสู้ ผมหงายไพ่ขึ้น 650 00:39:12,102 --> 00:39:13,270 เอซสี่ตัว 651 00:39:13,729 --> 00:39:15,814 ผมเล่นงานเขาซะจุก 652 00:39:24,489 --> 00:39:26,617 ไพ่เอซแอบซ่อนตัวมาตลอด 653 00:39:35,083 --> 00:39:37,503 ตรวจหาโรคเอิร์ดไฮม์-เชสเตอร์ 654 00:39:37,753 --> 00:39:39,922 มันไม่อยู่ในรายชื่อด้วยซ้ำ 655 00:39:40,172 --> 00:39:41,507 เพราะเราตรวจมันไปแล้ว 656 00:39:41,965 --> 00:39:43,842 - ผลตรวจออกมาเป็นลบ - ของเอสเธอร์ก็เช่นกัน 657 00:39:43,926 --> 00:39:45,052 โรคนี้โกหกเรา 658 00:39:45,135 --> 00:39:48,347 ใช่ เนื้องอกตบตาคุณ แต่โรคไม่โกหกใคร 659 00:39:48,430 --> 00:39:50,599 ก็ได้ มันไม่ได้โกหก แค่ค่อย ๆเล่นงานเรา 660 00:39:50,682 --> 00:39:54,061 เราตรวจเนื้อเยื่อลำไส้ ตอนนั้นมันยังไปไม่ถึงทางเดินอาหาร 661 00:39:54,520 --> 00:39:55,896 ตอนนี้มันลุกลามมาถึงแล้ว 662 00:39:55,979 --> 00:39:58,982 - มันอยู่ในตับ ในปอดเขา - คุณอยากให้มันอยู่ที่นั่น 663 00:39:59,399 --> 00:40:01,568 เพราะนั่นเท่ากับคุณไม่ได้ ทำพลาดเมื่อ 12 ปีก่อน 664 00:40:01,652 --> 00:40:05,489 เราจะไม่เสียการทดสอบเดียวที่มี ไปกับโรคที่รู้อยู่แล้วว่าไม่ใช่ 665 00:40:08,575 --> 00:40:09,952 ทำการทดสอบซะ 666 00:40:21,672 --> 00:40:22,881 คุณแน่ใจนะ 667 00:40:23,507 --> 00:40:24,675 ขอคิดดูก่อนนะ 668 00:40:24,967 --> 00:40:26,009 อย่าเพิ่งกดดันฉัน 669 00:40:26,260 --> 00:40:28,011 ทำการตรวจซะ 670 00:40:31,014 --> 00:40:32,766 ดูเหมือนเซลล์มาโครฟาจ 671 00:40:33,141 --> 00:40:34,434 เป็นการเริ่มต้นที่ดี 672 00:40:40,941 --> 00:40:43,443 ใช้เวลาให้เต็มที่ แล้วพูดออกมาดัง ๆ 673 00:40:53,161 --> 00:40:54,997 ซีดี 68 เป็นบวก 674 00:41:07,301 --> 00:41:08,635 เริ่มการรักษา 675 00:42:08,278 --> 00:42:10,822 ทีนี้เอสเธอร์ก็นอนตายตาหลับได้แล้ว 676 00:42:11,657 --> 00:42:12,741 ใช่เลย 677 00:42:19,289 --> 00:42:20,332 40 เหรียญ 678 00:42:25,838 --> 00:42:27,047 โชคเข้าข้างคุณ 679 00:42:28,465 --> 00:42:29,591 จะสู้มั้ย 680 00:42:30,008 --> 00:42:31,426 สิ่งที่ผมทำ 681 00:42:32,386 --> 00:42:34,721 ไม่ได้ขึ้นอยู่กับแค่การหงายไพ่ 682 00:42:35,389 --> 00:42:36,515 คุณแค่เดาสุ่ม 683 00:42:36,849 --> 00:42:37,891 บังเอิญว่าคุณดวงดี 684 00:42:38,183 --> 00:42:39,059 มันลงตัว 685 00:42:39,142 --> 00:42:42,020 มันอาจเป็นแค่มะเร็งเนื้อเยื่อหรือวัณโรค 686 00:42:42,104 --> 00:42:45,524 - มันไม่ง่ายขนาดนั้น - ก็อาจใช่ 687 00:42:45,941 --> 00:42:47,359 แต่ไม่ใช่ว่าจะเป็นไปไม่ได้ 688 00:42:50,904 --> 00:42:52,030 ตกลงว่าจะสู้มั้ย 689 00:42:54,116 --> 00:42:56,535 รู้มั้ย เทียบกับขนาดตัวแล้ว 690 00:42:56,618 --> 00:43:00,372 เพรียงมีเจ้าโลกใหญ่ที่สุดในบรรดาสัตว์เลยนะ