1 00:00:07,425 --> 00:00:10,428 Bijna op 50 voet. - Begrepen. 2 00:00:10,553 --> 00:00:13,765 De brandstof raakt op. Nog twee minuten. 3 00:00:14,599 --> 00:00:17,560 We hebben nog wat afspraken staan. 4 00:00:17,686 --> 00:00:22,023 Ik doe m'n best. - Waarom duurt het zo lang? 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,531 Laat die koffer los. 6 00:00:34,994 --> 00:00:38,331 Laat die koffer los. Je moet mij vasthouden. 7 00:00:41,251 --> 00:00:43,670 Zo belangrijk kan het niet zijn. 8 00:00:45,004 --> 00:00:47,841 Geen brandstof meer. - Hoor je dat? 9 00:00:47,966 --> 00:00:51,720 Haal ze op. Anders laten we ze hier. 10 00:01:02,355 --> 00:01:05,400 Weg met die koffer. 11 00:02:26,272 --> 00:02:30,318 Als hij in Cuba was gebleven had hij haar kleren nog. 12 00:02:34,614 --> 00:02:39,953 Het waren haar medische gegevens. Ze is ziek en moet naar huis. 13 00:02:41,371 --> 00:02:45,208 Niet naar huis. Naar House. Dokter House. 14 00:03:17,115 --> 00:03:20,660 Vertaling: Broadcast Text International 15 00:03:54,861 --> 00:03:59,324 Neem je niet meer op? - Ik ben beroemd. De pers wordt gek. 16 00:03:59,449 --> 00:04:02,076 Dit was Cuddy. - De pers sta ik te woord. 17 00:04:02,201 --> 00:04:04,329 Ik heb haar dus maar gesproken. 18 00:04:04,454 --> 00:04:07,498 Je patiënte wacht. - Ze heeft geen afspraak. 19 00:04:07,624 --> 00:04:12,128 Ze heeft wel haar leven geriskeerd. - Je moet er iets voor doen. 20 00:04:12,253 --> 00:04:18,968 Er is van alles met haar mis. Ze heeft pijn in haar hele lichaam. 21 00:04:19,761 --> 00:04:24,474 Al is het boeiender om Foreman zomaar wat aan te staren. 22 00:04:24,599 --> 00:04:30,480 Fascinerend, zo'n afscheidsfeest. Onaardig om een afscheid te vieren. 23 00:04:30,605 --> 00:04:32,565 Ga je hem ompraten? - Nee. 24 00:04:32,690 --> 00:04:35,944 Je weet dat hij echt weggaat? 25 00:04:36,069 --> 00:04:41,449 Wat ga je dan doen? - Hij wil geen opslag, geen andere uren. 26 00:04:41,574 --> 00:04:45,328 Zelfs geen betere baan. Hij wil niet net als ik zijn. 27 00:04:45,453 --> 00:04:49,582 Hij denkt datje een lul bent die alleen om zichzelf denkt. 28 00:04:49,707 --> 00:04:53,795 Dat klopt. - Laat hem zien datje meeleeft. 29 00:04:53,920 --> 00:04:58,591 Doe me een lol. Hij is niet het enige chocolaatje in de doos. 30 00:04:59,717 --> 00:05:03,763 Je hebt je gitaar sinds je 15e. - M'n 14e. 31 00:05:03,888 --> 00:05:09,102 Je verhuist nooit, je auto is 10 jaar oud. Je haat veranderingen. 32 00:05:09,227 --> 00:05:11,896 Dat was zo, maar ik ben veranderd. 33 00:05:12,021 --> 00:05:17,610 Hij is niet bang om jou te worden. Hij wil niet worden wat hij denkt dat je bent. 34 00:05:22,365 --> 00:05:25,952 Ik denk aan reuma. - Er zat bloed in de urine. 35 00:05:26,077 --> 00:05:31,040 Ze was uitgedroogd. - En het feit dat ze dubbel ziet? 36 00:05:31,165 --> 00:05:36,504 Een hersenschudding. - Als er geen eerder letsel was. 37 00:05:38,548 --> 00:05:43,428 Hadden we die dossiers maar. Heeft iemand hier een duikbrevet? 38 00:05:43,553 --> 00:05:48,474 Ze komt uit een arm land waar infecties ten grondslag liggen... 39 00:05:48,599 --> 00:05:52,020 aan pijnen, koorts en uitslag. 40 00:05:52,145 --> 00:05:56,190 Castro weet hoe je er goed uit moet zien in het groen. 41 00:05:56,315 --> 00:06:00,611 En verder weet hij hoe je artsen moet opleiden. 42 00:06:00,737 --> 00:06:06,617 Ze zat onder de antibiotica voordat ze het zeegat koos om mij te bezoeken. 43 00:06:06,743 --> 00:06:10,913 Wat weet Castro niet? - Hoe je aan scanners komt. 44 00:06:11,039 --> 00:06:17,086 Bij pijn en dubbel zien kom je bij de hersens uit. Maak een MRI, Cameron. 45 00:06:18,963 --> 00:06:22,216 Chase, jij onderzoekt de man. - Die heeft geen pijn. 46 00:06:22,341 --> 00:06:29,348 We kijken wat hij op zee heeft opgelopen en sluiten die symptomen bij haar uit. 47 00:06:45,656 --> 00:06:49,786 Hebt u pijn? - Nee. Ik ben alleen verbrand in de zon. 48 00:06:51,454 --> 00:06:54,123 Ziet u wazig? - Nee. 49 00:06:55,166 --> 00:07:00,713 Is m'n vrouw nu bij dokter House? - Bij iemand die voor hem werkt. 50 00:07:00,838 --> 00:07:04,175 Ze komt voor hem. We hebben toestemming. 51 00:07:04,300 --> 00:07:07,970 Zo gaat dat hier. - Ik kom van ver. 52 00:07:08,096 --> 00:07:10,306 Dat kan hem niets schelen. 53 00:07:10,431 --> 00:07:15,478 Het spijt me, maar voor zo'n man hebt u uw leven op het spel gezet. 54 00:07:17,855 --> 00:07:20,691 U hebt er goed aan gedaan. 55 00:07:22,568 --> 00:07:24,654 Nog meer metaal? 56 00:07:25,571 --> 00:07:31,619 Dat was vast afzien op die boot. - Toen het ging onweren, ja. 57 00:07:31,744 --> 00:07:36,249 Ik was aan het bidden en m'n man... Hoe zeg je dat? 58 00:07:37,625 --> 00:07:41,712 Met de peddels. - Had de boot geen motor? 59 00:07:41,838 --> 00:07:45,424 We hadden een motor, maar die ging kapot. 60 00:07:47,093 --> 00:07:50,221 Mijn man kan alles repareren. 61 00:07:51,055 --> 00:07:56,060 Een wasmachine, een auto, een computer... 62 00:07:57,061 --> 00:07:59,355 maar niet die stomme motor. 63 00:08:00,481 --> 00:08:04,735 En mij ook niet. Hij kan mij ook niet repareren. 64 00:08:04,861 --> 00:08:09,115 Hij heeft gezorgd datje hier kwam. - Hij gaf niet op. 65 00:08:09,240 --> 00:08:14,245 Wat er ook gebeurde, hij zei telkens tegen me: 66 00:08:14,370 --> 00:08:16,289 Maak je geen zorgen. 67 00:08:17,331 --> 00:08:21,002 We redden het wel. Ik zal voor je zorgen. 68 00:08:24,130 --> 00:08:29,468 Zo is Esteban. Hij weigert zich zorgen te maken en hij bidt niet. 69 00:08:30,511 --> 00:08:35,933 Hij vindt: Als je niet piekert, is bidden ook nergens voor nodig. 70 00:08:40,354 --> 00:08:44,859 Hij heeft een spier verrekt, maar hij kan normaal zien. 71 00:08:44,984 --> 00:08:49,155 Wel koorts, uitslag, hoesten en verhoogd bilirubine. 72 00:08:49,280 --> 00:08:51,699 Foreman blijft gewoon. 73 00:08:52,825 --> 00:08:56,704 Zei hij dat? - Hij wil niet weg. Jij wilt hem behouden. 74 00:08:56,829 --> 00:09:00,750 Je kon Cameron overhalen. - Hij is niet zo'n doetje. 75 00:09:00,875 --> 00:09:02,877 Wie eigenlijk wel? 76 00:09:04,086 --> 00:09:08,299 Ik zit hier ook. - Hij wil geen afspraakje. Wat dan wel? 77 00:09:08,424 --> 00:09:10,968 Iets wat ik niet heb. - Dan lieg je. 78 00:09:11,093 --> 00:09:15,765 Dat merkt hij. - Of hij ziet wat hij graag wil zien. 79 00:09:18,184 --> 00:09:22,438 Het is MS. Pijn, vermoeidheid, dubbel zicht, nierfalen. 80 00:09:22,563 --> 00:09:26,025 Haar man heeft ook last van z'n nieren. 81 00:09:26,150 --> 00:09:29,528 Hij kan er last van hebben om een andere reden. 82 00:09:29,654 --> 00:09:33,824 Dan kunnen we hem totaal buitensluiten. 83 00:09:33,950 --> 00:09:38,996 Dat kan. Of we geven haar interferon en kijken of ze vooruitgaat. 84 00:09:42,083 --> 00:09:45,169 Ik hou wel van vooruitgang. 85 00:09:45,294 --> 00:09:48,256 Goed gezien. Ga je gang. 86 00:09:50,091 --> 00:09:53,803 'Goed gezien?' Kom je nu met schouderklopjes? 87 00:09:53,928 --> 00:09:56,097 Hou je bij je werk. 88 00:10:06,482 --> 00:10:10,486 Ze heeft geen MS. - Het is niet leuk om te horen... 89 00:10:10,611 --> 00:10:13,406 Dat hadden ze in Cuba herkend. 90 00:10:15,449 --> 00:10:17,451 Wat is dat? 91 00:10:18,536 --> 00:10:22,331 Rustig maar. De oximeter lag eraf. 92 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 Je kunt niet... - Het doet pijn. 93 00:10:24,709 --> 00:10:28,296 De pijn verergert. Dit helpt niet, het is geen MS. 94 00:10:28,421 --> 00:10:29,964 Doet dit pijn? 95 00:10:36,637 --> 00:10:40,933 Foreman kent z'n eigen kracht niet, of... 96 00:10:43,060 --> 00:10:47,064 Graag een bijdrage. - Ze is te jong voor osteoporose. 97 00:10:47,189 --> 00:10:50,401 Geen osteogenesis imperfecta. - Botkanker dan? 98 00:10:50,526 --> 00:10:55,072 Dat is vergezocht. - Omdat de MRI abnormaal was? 99 00:10:55,197 --> 00:10:58,743 Nierfalen, dubbel zicht? Het verklaart alles. 100 00:10:58,868 --> 00:11:01,245 Een infectie? - Nee. 101 00:11:01,370 --> 00:11:06,667 Omdat je weet dat haar geniale Cubaanse artsen daaraan dachten... 102 00:11:06,792 --> 00:11:10,338 of wil je een wit voetje halen bij Foreman? 103 00:11:10,463 --> 00:11:16,427 Een infectie leidt tot koorts en mijn geniale artsen sluiten het uit... 104 00:11:16,552 --> 00:11:20,723 Jij zei dat zijn koorts een andere reden kon hebben. 105 00:11:20,848 --> 00:11:25,311 Toen vond jij dat we hem moesten buitensluiten. 106 00:11:25,436 --> 00:11:30,316 En toen heb jij haar arm gebroken. - Het is zijn schuld niet. 107 00:11:30,441 --> 00:11:34,945 Natuurlijk niet. - Het is kanker. Maak een PET-scan. 108 00:11:37,782 --> 00:11:42,578 Dit slaat nergens op. Je kunt hem niet telkens gelijk geven... 109 00:11:42,703 --> 00:11:46,916 en hopen dat hij vergeet hoe hij al jaren van je walgt. 110 00:11:48,209 --> 00:11:50,044 Verder nog iets? 111 00:11:52,713 --> 00:11:56,759 Ik hoor het wel als de uitslag binnen is. 112 00:12:21,158 --> 00:12:23,911 Het maakt me niet uit wat Foreman doet. 113 00:12:24,036 --> 00:12:25,830 Je bent ontslagen. 114 00:12:31,752 --> 00:12:35,840 Omdat ik je uitkafferde? - Je zit hier het langst. 115 00:12:35,965 --> 00:12:40,594 Je hebt genoeg geleerd, of juist helemaal niets. 116 00:12:40,719 --> 00:12:44,223 Hoe dan ook, het is tijd voor iets anders. 117 00:12:52,189 --> 00:12:53,732 Mij best. 118 00:13:09,373 --> 00:13:14,670 Geen tumoren in haar arm. Het synoviaal vlies functioneert goed. 119 00:13:14,795 --> 00:13:20,301 Geen 'hotspots', geen botkanker. Misschien is het iets anders. 120 00:13:22,803 --> 00:13:24,972 Regent het? 121 00:13:25,097 --> 00:13:28,434 Ik ben ontslagen. - Omdat je zo tekeerging? 122 00:13:28,559 --> 00:13:33,522 Het was tijd voor iets anders. - Ik snap er niks van. 123 00:13:33,647 --> 00:13:38,861 Zo is House. Hij is boos. - Ja, het draait allemaal om jou. 124 00:13:38,986 --> 00:13:42,907 Hij wil datje blijft, dus hij ontslaat Chase. 125 00:13:43,032 --> 00:13:46,619 Mag ik even? Het opperarmbeen. Een hot spot. 126 00:14:19,693 --> 00:14:23,739 Waarom moet Chase weg? - Eerst de resultaten van de scan. 127 00:14:23,864 --> 00:14:26,242 Vanwege mij? - Blijf je dan? 128 00:14:26,367 --> 00:14:29,119 Had jij erom gevraagd? 129 00:14:29,245 --> 00:14:35,376 Is Chase nu de geslagen hond? - Hij is net weg en je scheldt hem al uit. 130 00:14:36,252 --> 00:14:38,128 Die scan. - Wat is dit? 131 00:14:38,254 --> 00:14:42,424 Weet jij wat er uit die scan kwam? - Wegwezen. 132 00:14:42,550 --> 00:14:46,804 Wat kwam er uit die scan? - Je kan niet iedereen ontslaan... 133 00:14:46,929 --> 00:14:52,059 om je problemen uit de weg te gaan. - Ze zijn onvervangbaar. 134 00:14:52,184 --> 00:14:55,563 Konden ze een PET-scan maar interpreteren. 135 00:14:55,688 --> 00:15:00,109 Welke gek ontslaat Chase nou? - Weet jij iets van die scan? 136 00:15:00,234 --> 00:15:04,488 Je zou je aardiger opstellen en je gedraagt je als een zak. 137 00:15:04,613 --> 00:15:08,492 Je weet het dus niet. - Bel Chase en zeg dat je fout zat. 138 00:15:08,617 --> 00:15:10,703 Maak het goed. 139 00:15:16,041 --> 00:15:20,462 Ik wil weten wat er uit die scan kwam. - Hou op met dat gelul. 140 00:15:20,588 --> 00:15:26,093 Chase is een goeie dokter. - Het is mijn team en mijn beslissing. 141 00:15:26,218 --> 00:15:29,597 Mijn gebouw, mijn afdeling, mijn mensen. 142 00:15:30,764 --> 00:15:33,350 Wacht even met die uitbrander. 143 00:15:34,393 --> 00:15:37,521 Dokter Chase, hoe gaat het ermee? 144 00:15:39,023 --> 00:15:43,152 Dank je wel. Je bent onvervangbaar. 145 00:15:44,737 --> 00:15:48,157 Al trek ik m'n ontslag niet in. Sorry. 146 00:15:48,282 --> 00:15:54,204 Dat was pijnlijk. M'n patiënte heeft een bloedprop in haar arm. Tot ziens. 147 00:15:54,330 --> 00:15:58,792 Ik heb nog twee mensen over. Eentje moet mijn werk doen. 148 00:16:01,337 --> 00:16:05,799 Het moet haar hart zijn. We gaan een angiogram maken. 149 00:16:05,924 --> 00:16:10,220 Weet u zeker dat het een bloedprop is? - Nog niet. 150 00:16:10,346 --> 00:16:13,891 Weet u nog niet wat ze heeft? - Het is geen MS. 151 00:16:14,016 --> 00:16:18,145 Dat zei ik al. Waar is dokter House? - Die is al naar huis. 152 00:16:18,270 --> 00:16:23,067 Hij bekijkt de resultaten morgen, als u toestemming geeft. 153 00:16:29,156 --> 00:16:30,866 Maar... 154 00:16:30,991 --> 00:16:34,578 u kunt hem natuurlijk altijd thuis bellen. 155 00:16:35,621 --> 00:16:39,208 Het duurt soms even, dus blijven bellen. 156 00:16:48,759 --> 00:16:54,098 Weer met Esteban Hernandez. Belt u me direct als u thuis bent? 157 00:17:02,648 --> 00:17:08,612 Met Esteban Hernandez. Als u thuis bent, belt u me dan alstublieft? 158 00:17:11,699 --> 00:17:15,828 Katheter in de liesader. - Waarom zeg je dat? 159 00:17:15,953 --> 00:17:19,957 Je assisteert me. - Maak ik soms die indruk? 160 00:17:20,082 --> 00:17:25,045 Ik had niks met z'n ontslag te maken. - Is alles in orde? 161 00:17:25,170 --> 00:17:28,841 Het gaat goed. De kleurstof verspreidt zich nu. 162 00:17:28,966 --> 00:17:32,886 Waarom zeg je dat House je dwarszit? - Dat is zo. 163 00:17:34,096 --> 00:17:37,015 Heb je een boze Cubaan m'n nummer gegeven? 164 00:17:37,141 --> 00:17:39,768 Je bent nu al erger dan House. 165 00:17:39,893 --> 00:17:44,732 Je kon dus nog geen vijf minuten tijd voor hem vrijmaken. 166 00:17:44,857 --> 00:17:47,151 Je kwam liever hiernaartoe. 167 00:17:47,276 --> 00:17:48,736 M'n borst. 168 00:17:50,154 --> 00:17:52,990 V-Tach. - Wat heb je gedaan? 169 00:17:53,115 --> 00:17:56,201 Heb je een slagader geraakt? 170 00:17:56,326 --> 00:17:59,621 Geen polsslag. - Het doet pijn. 171 00:18:03,542 --> 00:18:07,087 Geen polsslag, maar ze kan wel praten. 172 00:18:07,212 --> 00:18:09,173 Hoesten. 173 00:18:09,298 --> 00:18:13,469 Nog eens. Blijf hoesten, dan blijf je bij bewustzijn. 174 00:18:13,594 --> 00:18:18,056 Eén milligram epinefrine. - Denkt u dat dat... 175 00:18:18,182 --> 00:18:21,560 helpt? - Nee, maar dit is supercool. 176 00:18:22,936 --> 00:18:25,105 Hart-longmachine. - Te riskant. 177 00:18:25,230 --> 00:18:30,903 Dan kan die prop haar hersens bereiken. - Zo ontstaat er hersenletsel. 178 00:18:31,028 --> 00:18:34,114 Waarom stopte het, als het jouw fout niet was? 179 00:18:34,239 --> 00:18:36,450 Ik heb geen slagader geraakt. 180 00:18:36,575 --> 00:18:41,246 Elektrische instabiliteit. - ST-segment stabiel. 181 00:18:41,371 --> 00:18:45,459 We moeten haar man inlichten. - We weten niks. 182 00:18:49,713 --> 00:18:52,424 Blijf doorgaan tot ik het snap. 183 00:18:59,431 --> 00:19:04,394 Ik hoop dat mijn colon er beter uitziet als ik 47 ben. 184 00:19:04,520 --> 00:19:07,481 We isoleren het eerste transversum. 185 00:19:07,606 --> 00:19:11,401 Help, ik zit gevangen in een monitor. 186 00:19:15,155 --> 00:19:20,327 Dit komt me nu niet uit. - M'n patiënte kreeg een hartstilstand. 187 00:19:20,452 --> 00:19:22,371 Een menselijke fout. 188 00:19:22,496 --> 00:19:26,208 Elektrische instabiliteit? - De EKG was normaal. 189 00:19:26,333 --> 00:19:29,378 Ischemie? - ST-segment was normaal. 190 00:19:29,503 --> 00:19:32,548 Dan is het een menselijke fout. - Onzin. 191 00:19:32,673 --> 00:19:37,553 Je wilt niet dat Foreman iets heeft verprutst, je wilt hem sparen. 192 00:19:37,678 --> 00:19:42,224 Je wilt dat hij blijft en daarom heb je Chase ontslagen. 193 00:19:42,349 --> 00:19:47,104 Draaide je je om naar de monitor? Je weet dat ik je niet kan zien. 194 00:19:47,229 --> 00:19:50,858 Een fout verklaart haar symptomen niet. 195 00:19:50,983 --> 00:19:54,236 Haar hartstilstand? - Ze heeft overal pijn. 196 00:19:54,361 --> 00:19:57,781 Ik ben bezig. Bespreek het maar met je team. 197 00:19:57,906 --> 00:20:01,743 Ze zijn aan het reanimeren. - Haal Chase terug. 198 00:20:03,287 --> 00:20:05,831 Leuk, hè? Veranderingen. 199 00:20:12,796 --> 00:20:16,133 Haar man dacht dat we zo klaar zouden zijn. 200 00:20:16,258 --> 00:20:20,804 Nog even en ze bezwijkt. Ze moet aan de hart-longmachine. 201 00:20:20,929 --> 00:20:24,558 House neemt niet op. - Jij neemt het over. 202 00:20:28,812 --> 00:20:35,903 M'n vrouw had al terug moeten zijn. - Als we iets weten, hoort u het direct. 203 00:20:40,324 --> 00:20:47,414 Bij het examen Menselijk Gedrag zullen er manies aan de orde komen... 204 00:20:47,539 --> 00:20:53,086 en ook Dehaene's PET-scans. - Mag ik even, professor? 205 00:20:53,211 --> 00:20:56,882 Je kunt zo... - Een vrouw met een hartstilstand. 206 00:20:57,007 --> 00:21:00,344 Vlak na de katheterisatie voor een angiogram. 207 00:21:00,469 --> 00:21:05,891 Wie me de reden kan vertellen, krijgt een tien van dr. Cuddy. 208 00:21:06,016 --> 00:21:08,685 Zeg het maar. - Een menselijke fout. 209 00:21:08,810 --> 00:21:12,981 Ik vraag het de eerstejaars omdat ik daar zelf niet op kom. 210 00:21:13,106 --> 00:21:18,445 Het syndroom van Marfan. - Dat zou de echo uitwijzen. Een vier. 211 00:21:18,570 --> 00:21:20,322 Botox. - Een twee. 212 00:21:20,447 --> 00:21:25,327 De botox kan te veel botuline bevatten. - Een acht. 213 00:21:25,452 --> 00:21:30,415 Ze heeft haar botox-afspraak alleen gemist. Stuur me je cv. 214 00:21:30,540 --> 00:21:34,711 Je tijd is om. - Mijn god, je stinkt naar muskusos. 215 00:21:34,836 --> 00:21:37,130 Ze moet aan de hart-longmachine. 216 00:21:37,255 --> 00:21:40,384 Reanimeren ze nog? - Ze had een bloedprop. 217 00:21:40,509 --> 00:21:41,927 Hoe lang? - Drie uur. 218 00:21:42,052 --> 00:21:45,180 De hart-longmachine. Nu. 219 00:21:59,987 --> 00:22:01,947 Iedereen opzij. 220 00:22:04,616 --> 00:22:09,538 Wat is er met m'n vrouw? - Ze moet naar de hart-longmachine. 221 00:22:09,663 --> 00:22:12,332 Hij moet buiten wachten. 222 00:22:30,017 --> 00:22:32,269 Kom straks maar stofzuigen. 223 00:22:32,394 --> 00:22:36,398 Ik ben Esteban Hernandez. Wat is er met m'n vrouw? 224 00:22:37,774 --> 00:22:40,902 Haar hart hield ermee op. - Waarom? 225 00:22:41,028 --> 00:22:45,490 Als ik dat wist, kwam ik bij u. - Wat hebben ze met haar doen? 226 00:22:45,615 --> 00:22:49,453 Gedaan. Voltooid deelwoord. 227 00:22:49,578 --> 00:22:53,373 Vrij oninteressant, net als dit gesprek. 228 00:22:53,498 --> 00:22:58,795 Ik heb alles voor u geriskeerd. U helpt mensen als iedereen het opgeeft. 229 00:22:58,920 --> 00:23:02,174 Nu beledigt u me. U negeert m'n vrouw. 230 00:23:02,299 --> 00:23:06,428 Zo werk ik het beste. - M'n vrouw is m'n leven. 231 00:23:06,553 --> 00:23:11,892 Dan moet u haar niet negeren. - U zit hier, u praat met niemand. 232 00:23:12,017 --> 00:23:15,312 Hoe repareert u iets als u er niet naar kijkt? 233 00:23:28,283 --> 00:23:30,285 Hart-longmachine aan. 234 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 Mooi. Distale doorstroming. 235 00:23:37,793 --> 00:23:39,586 Ik wil het hart zien. 236 00:23:39,711 --> 00:23:44,382 Ik ben m'n portemonnee kwijt. Draai om. - Ik zie niks raars. 237 00:23:44,508 --> 00:23:49,304 Een hart houdt er niet zomaar mee op. - Ga je gang dan maar. 238 00:23:52,808 --> 00:23:55,268 Zie jij iets wat niet klopt? 239 00:23:57,562 --> 00:23:59,356 Breng het op gang. 240 00:24:12,244 --> 00:24:14,079 Nog eens. 241 00:24:19,668 --> 00:24:23,171 Nog eens. - Zeven keer is scheepsrecht. 242 00:24:23,296 --> 00:24:26,925 Ik wil dat haar man eerst afscheid neemt. 243 00:24:27,050 --> 00:24:33,098 Ik moet eerst weten... - Het maakt niet uit. Haar hart klopt niet. 244 00:24:33,223 --> 00:24:35,433 Ze is dood. 245 00:24:49,447 --> 00:24:51,366 Een cadeautje. 246 00:25:01,418 --> 00:25:03,795 Ik zal je missen. 247 00:25:03,920 --> 00:25:08,633 Ik weet dat je mij niet zult missen, maar dit leek me leuk. 248 00:25:12,137 --> 00:25:14,472 Ik zal je wel missen. 249 00:25:19,603 --> 00:25:21,897 Omhels je mij ook? 250 00:25:22,022 --> 00:25:26,526 De chirurg kan niks vinden. Het hart komt niet op gang. 251 00:25:26,651 --> 00:25:32,115 Wat attent. Een aandenken aan je plagiaat voor in je nieuwe werkkamer. 252 00:25:32,240 --> 00:25:37,370 Gaan jullie maar. Doe Chase de groeten. Je hebt lippenstift op. 253 00:25:37,495 --> 00:25:42,083 We kunnen nog iets proberen. - Jullie hebben geen theorieën. 254 00:25:42,209 --> 00:25:46,129 Ga maar. - We moeten het haar man vertellen. 255 00:25:46,254 --> 00:25:48,215 Wat? - Dat het voorbij is. 256 00:25:48,340 --> 00:25:54,679 Haar hart functioneert niet meer. - Ik wil weten waarom het hopeloos is. 257 00:25:54,804 --> 00:25:59,392 Hij laat haar niet doodgaan. Dan zou hij gefaald hebben. 258 00:25:59,517 --> 00:26:04,022 Dan heb jij gefaald. - Leg je je daarbij neer? 259 00:26:05,774 --> 00:26:07,442 Ga maar. 260 00:26:26,169 --> 00:26:30,548 Je ziet er goed uit. - Je ontslag staat los van je prestaties. 261 00:26:30,674 --> 00:26:35,845 Het maakt niet uit. - Foreman blijft vast en jij wordt afgebekt. 262 00:26:35,971 --> 00:26:38,640 Ik vind het prima zo. 263 00:26:38,765 --> 00:26:43,228 Hij heeft gelijk. Het is tijd voor iets anders. 264 00:26:43,353 --> 00:26:49,067 Jij had ook gelijk. Die dinsdagen dat ik je de liefde verklaarde... 265 00:26:49,192 --> 00:26:51,945 Dat sloeg nergens op. 266 00:26:52,070 --> 00:26:55,323 Niet die blik. Ik heb niks aan medelijden. 267 00:26:55,448 --> 00:27:00,245 Het was geweldig dat ik deze baan kon krijgen. In alle opzichten. 268 00:27:00,370 --> 00:27:05,917 Dat ik 'm kwijtraak, lijkt mij... 269 00:27:06,626 --> 00:27:10,213 ook een vooruitgang. 270 00:27:11,089 --> 00:27:12,841 Ik zal je missen. 271 00:27:14,092 --> 00:27:17,095 Zullen we ergens nog wat gaan drinken? 272 00:27:17,220 --> 00:27:19,639 Ik kan beter gaan. 273 00:27:54,049 --> 00:27:56,134 Hoe gaat het? 274 00:27:58,219 --> 00:28:01,514 Dat streperige licht op je benen... 275 00:28:03,308 --> 00:28:06,019 Mooi gezicht. - Dank je wel. 276 00:28:09,439 --> 00:28:13,443 Je kunt me later afbekken over Foreman en Chase. 277 00:28:13,568 --> 00:28:16,946 Wanneer kan haar man afscheid van haar nemen? 278 00:28:17,072 --> 00:28:18,656 Ik weet het nog niet. 279 00:28:18,782 --> 00:28:24,079 Is er een reden om dit door te zetten, afgezien van je nieuwsgierigheid? 280 00:28:24,204 --> 00:28:26,539 Haar man wil dat ze blijft leven. 281 00:28:26,664 --> 00:28:30,585 Het moet mooi aflopen voor onze held op zee. 282 00:28:30,710 --> 00:28:33,922 Het doet mij niks. - Trek de stekker er dan uit. 283 00:28:34,047 --> 00:28:36,383 Misschien kan ik haar helpen. 284 00:28:36,508 --> 00:28:40,345 Ik weet dat het je raakt. - Dat is onzin. 285 00:28:40,470 --> 00:28:43,681 Het kan me echt niets schelen. 286 00:28:43,807 --> 00:28:49,771 Ik heb een duidelijke reden. Straks denk ik na de lijkschouwing: O jee... 287 00:28:51,981 --> 00:28:56,986 had ik daar maar aan gedacht. Dan leefde ze nu nog. 288 00:28:57,112 --> 00:29:01,491 Dan wordt die man boos. - Je hebt er alles aan gedaan. 289 00:29:01,616 --> 00:29:04,911 Je moet het nu loslaten. 290 00:29:22,220 --> 00:29:26,349 Ik dacht datje niet in God geloofde. - Dat is ook zo. 291 00:29:27,517 --> 00:29:32,605 Ik heb m'n vrouw beloofd dat ik alles zou proberen om haar te genezen. 292 00:29:32,730 --> 00:29:37,026 Ik moet bidden, anders heb ik niet alles geprobeerd. 293 00:29:38,862 --> 00:29:43,992 Het helpt niet. Ze komt niet meer bij. 294 00:29:44,117 --> 00:29:49,414 U kunt afscheid nemen in de IC en dan zet ik de hart-longmachine uit. 295 00:29:53,418 --> 00:29:55,503 Het spijt me, ik had... 296 00:30:04,679 --> 00:30:07,765 Marina, het spijt me zo. 297 00:30:10,310 --> 00:30:14,522 Als u dat apparaat uitzet, is het dan voorbij? 298 00:30:20,069 --> 00:30:23,948 Werken haar hersenen nu nog? - Ik denk het wel. 299 00:30:24,073 --> 00:30:27,535 Haar hart alleen niet. - Het is net of ze slaapt. 300 00:30:27,660 --> 00:30:32,457 Dat is niet zo. We zijn het grondig nagegaan. 301 00:31:27,845 --> 00:31:31,182 Haar hart. Het klopt. 302 00:31:31,307 --> 00:31:36,771 Dat is de nawerking van de machine. - Ik voel het. 303 00:31:36,896 --> 00:31:39,023 Voel maar. 304 00:31:55,164 --> 00:31:57,417 Dat is haar hart toch? 305 00:31:57,542 --> 00:32:02,088 P-golf, QRS, T-golf. Alles is normaal. 306 00:32:07,093 --> 00:32:09,804 Godallemachtig. 307 00:32:09,929 --> 00:32:12,640 Is dit de hemel? 308 00:32:12,765 --> 00:32:17,061 Nee, het is New Jersey. - God heeft je teruggestuurd. 309 00:32:20,898 --> 00:32:23,443 Het is een wonder. 310 00:32:32,952 --> 00:32:35,204 Het kan niet. - Blijkbaar wel. 311 00:32:35,330 --> 00:32:40,209 Een levend hart stopt niet zomaar. Een dood hart klopt niet zomaar. 312 00:32:40,335 --> 00:32:44,505 Blijkbaar wel. - Haar toestand is al drie uur stabiel. 313 00:32:44,631 --> 00:32:47,258 De pijn is weg. - Onzin. 314 00:32:47,383 --> 00:32:51,971 Denk je dat ze liegt? - Ze voelt nu niks. De pijn is niet weg. 315 00:32:52,096 --> 00:32:56,601 De pijn hoeft niet terug te komen. Ik denk dat Chase goed zat. 316 00:32:56,726 --> 00:33:01,022 Het was een tropische ziekte en de antibiotica sloegen aan. 317 00:33:01,147 --> 00:33:08,071 Die wekken haar niet weer tot leven. - Anders is het een wonder geweest. 318 00:33:08,196 --> 00:33:12,116 Als iets goed gaat, krijgt God altijd alle eer. 319 00:33:12,241 --> 00:33:15,703 Waar was Hij toen haar hart ermee ophield? 320 00:33:17,455 --> 00:33:21,709 Misschien was het geen menselijke fout. 321 00:33:22,502 --> 00:33:27,757 Stel dat God het verprutste. Een aangeboren slagader-afwijking... 322 00:33:27,882 --> 00:33:32,553 waarmee ontstekingen vrij spel krijgen. Een angiogram. 323 00:33:32,679 --> 00:33:38,142 We hebben alles van alle kanten gezien. - We moesten voortijdig stoppen. 324 00:33:38,267 --> 00:33:41,145 Omdat het hart ermee ophield. 325 00:33:52,407 --> 00:33:56,828 Goed nieuws. We weten waarschijnlijk wat het probleem is. 326 00:33:56,953 --> 00:34:00,081 Wat het was. - Ik spreek Engels. Jij niet. 327 00:34:00,206 --> 00:34:04,919 Als ze langer wil leven dan Castro, moeten we haar hart repareren. 328 00:34:05,044 --> 00:34:08,923 Het is vandaag maandag. Je bent een dag dood geweest. 329 00:34:09,048 --> 00:34:12,802 Als dat weer gebeurt, kan het fout aflopen. 330 00:34:14,512 --> 00:34:19,058 Ik moet nog een angiogram maken. - Toen stopte haar hart toch? 331 00:34:19,183 --> 00:34:22,562 Daar zat God achter. Die is almachtig. 332 00:34:22,687 --> 00:34:28,317 Hij waakte over ons toen we in de zee lagen en hij waakt nu ook over ons. 333 00:34:28,443 --> 00:34:33,072 Je redders hadden geen vleugeltjes. Ze hadden een helikopter. 334 00:34:33,197 --> 00:34:39,078 Weetje hoeveel jongetjes bidden om JetPacks? Hoeveel priesters bidden... 335 00:34:40,163 --> 00:34:43,207 Geen goed voorbeeld. - U bracht me niet terug. 336 00:34:43,332 --> 00:34:47,420 Ik haal je ook niet weg, maar zonder die test doet God dat. 337 00:34:47,545 --> 00:34:51,340 U zei dat ze geen kans had. Dat betekent... 338 00:34:51,466 --> 00:34:57,263 Dat betekent dat ik fout zat. Dat bewijst nog niet dat God bestaat. 339 00:34:58,765 --> 00:35:01,684 Je wou per se dat ik haar behandelde. 340 00:35:01,809 --> 00:35:05,396 Moet God het oplossen, of ik? 341 00:35:15,323 --> 00:35:17,200 Ben je zover? 342 00:35:19,827 --> 00:35:24,540 Je gaat toch niet bidden? Straks strijkt Hij weer met alle eer. 343 00:35:25,500 --> 00:35:29,378 We gaan de liesader uit en de aortaboog in. 344 00:35:29,504 --> 00:35:32,590 Daar... - Bleven we vorige keer hangen. 345 00:35:32,715 --> 00:35:35,468 Haar bloeddruk stijgt. - De mijne ook. 346 00:35:35,593 --> 00:35:38,387 Ik neem het dan ook tegen een god op. 347 00:35:39,931 --> 00:35:41,724 We zijn in het hart. 348 00:35:43,476 --> 00:35:46,062 Daar komt de kleurstof. 349 00:35:48,314 --> 00:35:52,735 Geen blokkades rechts. Links ook prima. - Je zat ernaast. 350 00:35:52,860 --> 00:35:57,490 Ik heb gelijk en anders gaat het nu helemaal mis. 351 00:36:03,246 --> 00:36:05,164 Wat is dat? 352 00:36:08,417 --> 00:36:13,130 Ze heeft één, twee, drie ostia. 353 00:36:13,256 --> 00:36:15,758 Hoeveel hoort ze er te hebben? 354 00:36:15,883 --> 00:36:21,764 Dos. De derde zorgt voor bloedproppen, ontstekingen en rare resultaten. 355 00:36:21,889 --> 00:36:25,643 Zo'n fout zou een mens nooit maken. 356 00:36:25,768 --> 00:36:30,523 Nog één operatie en je bent genezen. - Godzijdank. 357 00:36:30,648 --> 00:36:32,441 Straks krijg je een lel. 358 00:36:48,791 --> 00:36:51,335 Het is dinsdag. 359 00:36:54,046 --> 00:36:57,133 Nee, het is maandag. 360 00:36:57,258 --> 00:36:59,802 Ik weet het. 361 00:37:01,304 --> 00:37:03,723 Ik wou niet langer wachten. 362 00:37:16,027 --> 00:37:20,114 Ik hoorde dat je weer een klant tevreden had gesteld. 363 00:37:20,239 --> 00:37:23,200 Nog eentje en ik krijg de messenset. 364 00:37:28,497 --> 00:37:31,751 Dat was het dan. 365 00:37:33,878 --> 00:37:36,756 Bedankt voor de kans die je me gegeven hebt. 366 00:37:36,881 --> 00:37:38,966 Ik heb het niet voor jou gedaan. 367 00:37:39,091 --> 00:37:44,013 Jij was de beste kandidaat. - Toch maar bedankt dan. 368 00:37:44,138 --> 00:37:47,183 Ik wil dan ook datje blijft. 369 00:37:50,561 --> 00:37:54,607 Je hoort bij dit team. Ik heb je nodig. 370 00:37:58,653 --> 00:38:01,489 Dat weet ik. 371 00:38:01,614 --> 00:38:06,035 Ik heb jou niet nodig en ik wil niet zo treurig zijn als jij. 372 00:38:06,160 --> 00:38:10,623 Ik heb iemand genezen van een unieke hartafwijking. 373 00:38:10,748 --> 00:38:13,709 Jij kon het niet. Jij had het opgegeven. 374 00:38:13,834 --> 00:38:18,214 Ik ben dolblij. - Nu. Maar dan komt de volgende patiënt. 375 00:38:18,339 --> 00:38:20,424 Dan zoek je weer je kick. 376 00:38:20,549 --> 00:38:25,304 Ze praatte terwijl haar hart stopte en jij was opgetogen. 377 00:38:25,429 --> 00:38:29,016 Er was een verband. - Ik wil m'n gelijk niet halen. 378 00:38:29,141 --> 00:38:32,561 Ik wil levens redden. - Dat zal haar een zorg zijn. 379 00:38:32,687 --> 00:38:37,858 Geeft haar man er iets om, of de kinderen die ze dankzij mij kan krijgen? 380 00:38:37,984 --> 00:38:41,904 Ik geef erom. - Om jezelf. Om je eigenwaarde. 381 00:38:42,029 --> 00:38:48,369 Jij bent de egoïstische zak. Ik niet. Daarom heb je je afscheid uitgemolken. 382 00:38:48,494 --> 00:38:51,831 Niet vanwege mij. Niemand was ermee geholpen. 383 00:39:08,973 --> 00:39:11,267 Leuk geprobeerd. 384 00:39:12,143 --> 00:39:15,688 Wat koop ik daarvoor? 385 00:39:40,880 --> 00:39:45,342 Je hebt nu een mooiere werkkamer dan ik. Geniet ervan. 386 00:39:49,138 --> 00:39:52,683 Naaktfoto's, hoop ik? - M'n ontslagbrief. 387 00:40:01,025 --> 00:40:03,903 Ik kan hier niets nieuws meer leren. 388 00:40:05,529 --> 00:40:07,990 Wat wil je dat ik nu doe? 389 00:40:08,115 --> 00:40:13,245 Moet ik m'n excuses aanbieden? Chase smeken om terug te komen? 390 00:40:13,370 --> 00:40:17,875 Je doet wat je altijd doet. Je maakt een grapje en gaat door. 391 00:40:20,294 --> 00:40:23,547 Je redt je best. 392 00:40:26,133 --> 00:40:28,719 Ik zal je missen. 393 00:40:39,313 --> 00:40:43,984 Echte Amerikaanse sigaren. Die kun je in Cuba niet krijgen. 394 00:40:44,110 --> 00:40:47,488 Supergezond. - Moet u niet naar huis? 395 00:40:47,613 --> 00:40:50,533 De nazorg is extreem belangrijk. 396 00:40:54,078 --> 00:40:57,289 Ze ziet er goed uit. Volgens mij slaapt ze. 397 00:40:58,374 --> 00:41:01,961 Ze slaapt. Ik ben het grondig nagegaan. 398 00:41:03,754 --> 00:41:08,467 Zijn ze allemaal opgestapt? - Twee van de drie. 399 00:41:08,592 --> 00:41:13,556 De derde heb ik ontslagen. - Akelig. U zult wel van streek zijn. 400 00:41:15,057 --> 00:41:18,060 Dat zou je wel zeggen. 401 00:41:18,185 --> 00:41:22,648 Maar het is niet zo. - Ik geloof het niet. 402 00:41:25,109 --> 00:41:29,280 Ik denk dat ik het wel goed vind zo. 403 00:41:29,405 --> 00:41:31,490 Wat gaat u nu doen? 404 00:41:32,741 --> 00:41:35,661 God mag het weten.