1 00:00:39,012 --> 00:00:44,601 Løft den cirka to meter mere. Træk den tilbage. 2 00:02:13,607 --> 00:02:15,859 Forelæsningen er slut. 3 00:02:15,943 --> 00:02:19,404 - Hvem er du? - Jeg er læge. 4 00:02:19,488 --> 00:02:22,324 - Fik du en ny hornhinde sidste år? - Ja. 5 00:02:22,407 --> 00:02:29,039 Alle, der fik organer fra den donor, er døde eller døende. Tag din taske. 6 00:02:30,582 --> 00:02:34,461 - Jeg har det fint. - Det havde de andre også. 7 00:03:09,705 --> 00:03:14,001 En levende, en halvdød, fire døde. 8 00:03:14,084 --> 00:03:19,214 Kun donoren fælles. Carl fik hjerte og lunger, døde af leversvigt. 9 00:03:19,298 --> 00:03:24,553 Tibalt fik leveren, lungerne stod af. Holly fik en nyre, hjertet røg. 10 00:03:24,636 --> 00:03:29,683 Frank fik en tarmtransplantation, men bugspytkirtlen svigter. 11 00:03:29,766 --> 00:03:34,605 Alt skete inden for otte måneder. Alle komplikationer kom pludseligt. 12 00:03:34,688 --> 00:03:38,233 Det er arytmi, lungeemboli eller hjerneblødning. 13 00:03:38,358 --> 00:03:42,279 Hvad gjorde Wilson for mig? 14 00:03:44,573 --> 00:03:48,327 Donoren kan have haft en uopdaget infektion. 15 00:03:48,452 --> 00:03:52,873 Så overså man infektioner i fem forskellige organsystemer. 16 00:03:52,956 --> 00:03:57,586 Han fik mig til at le på en trist dag. Jeg så nye farvenuancer... 17 00:03:57,669 --> 00:04:03,467 Ingen af donorens organer var ramt, så det må være donorens blod. 18 00:04:03,550 --> 00:04:09,014 - Apples cornea har intet blod. - Tør du sende hende hjem? 19 00:04:09,097 --> 00:04:14,853 - Vi kan diagnosticere Frank først. - Men Gilbert Gottfried er også sjov. 20 00:04:14,937 --> 00:04:18,065 Og så mange farver er der ikke. 21 00:04:18,148 --> 00:04:21,068 Han gav frokost og var din samvittighed. 22 00:04:21,151 --> 00:04:24,279 - Autoimmun sygdom. - Obduktionerne viste ikke noget. 23 00:04:24,363 --> 00:04:29,243 - Det kan være vaskulitis. - Normale antifosfolipid antistoffer. 24 00:04:29,326 --> 00:04:34,123 - Så er der cancer tilbage. - Der er mange slags cancer. 25 00:04:34,206 --> 00:04:40,504 - Cancer ændres ikke. Glem cancer! - Det er cancer. 26 00:04:40,587 --> 00:04:44,466 - Det er ikke cancer. - Du har ret, jeg tog fejl... 27 00:04:44,550 --> 00:04:48,887 Ingen cancertyper rammer tre organer og giver boksere hjerneblødninger. 28 00:04:48,971 --> 00:04:54,935 Glem bokseren. Sikke et tilfælde, hvis 6 modtagere ikke fejlede andet. 29 00:04:55,018 --> 00:04:58,856 Idioter får en på hatten. De andre havde cancer. 30 00:04:58,939 --> 00:05:02,985 Fire obduktioner og tusindvis af prøver viser, at det ikke er cancer. 31 00:05:03,068 --> 00:05:07,072 Lav prøverne om. Find ud af, hvilken cancerform donoren havde. 32 00:05:07,156 --> 00:05:10,826 Han døde ikke af cancer. Det var en ulykke på arbejdspladsen. 33 00:05:10,909 --> 00:05:14,788 Find ud af, hvilken cancer han ville være død af. Gennemsøg hjemmet... 34 00:05:14,872 --> 00:05:20,586 - Efter fire år bor der nok en anden. - Tjek, hvilken cancer de døde af. 35 00:05:22,546 --> 00:05:27,176 Glemte jeg dig? Du kan undersøge patientens øje. 36 00:05:38,353 --> 00:05:42,941 Sæt det på dr. O'Sheas regning. Og lidt chips. 37 00:05:43,025 --> 00:05:46,528 - Har du glemt tegnebogen, House? - Nej. 38 00:05:47,613 --> 00:05:52,367 - Jeg betaler. - Sådan. 39 00:05:53,869 --> 00:06:00,584 - Følger du efter mig? - Det siges, du elsker monstertrucks. 40 00:06:00,667 --> 00:06:02,753 - Mine børn kan lide dem. - Men ikke du? 41 00:06:02,836 --> 00:06:08,050 Predator er godt, men California Crusher er overvurderet. 42 00:06:11,970 --> 00:06:17,267 - Tjekker du mig? - Du er skarpsindig. 43 00:06:17,351 --> 00:06:19,812 - Nej. - Hvor mange tabletter tog du? 44 00:06:19,895 --> 00:06:25,609 Vicodin, opiater, B12. Man trænger til lidt energi om eftermiddagen. 45 00:06:25,692 --> 00:06:30,739 Har du noget mod det? Jeg er vist ved at blive forelsket. 46 00:06:30,823 --> 00:06:36,829 - Hendes højre øje er dårligt. - Alle andres nye organer var fine. 47 00:06:36,954 --> 00:06:39,706 - Vi må fjerne øjet. - Hun kan kun se med det! 48 00:06:39,790 --> 00:06:45,379 Vi kan tage det raske, men det dør hun ikke af, så det ville være dumt. 49 00:06:45,462 --> 00:06:50,384 Er der et etisk problem med det, jeg gør, som du kan udtrykke sådan? 50 00:06:50,467 --> 00:06:53,595 så jeg i hemmelighed kan indse, at jeg tager fejl? 51 00:06:53,679 --> 00:06:57,933 - Ja. - Du er virkelig sjov. 52 00:06:58,016 --> 00:07:04,106 Det er ikke øjet, det er hovedet. Skal vi se "Doctor Who" hos mig? 53 00:07:04,189 --> 00:07:09,319 - Jeg er ikke bøsse. - Heller ikke jeg. Vi dropper sex. 54 00:07:09,403 --> 00:07:14,283 - Jeg skal ikke hjem til dig. - Du kommer til at holde af mig. 55 00:07:16,785 --> 00:07:20,497 L, P, E... 56 00:07:20,581 --> 00:07:25,711 - Skal jeg dele værelse med ham? - I har samme sygdom. Femte række! 57 00:07:25,794 --> 00:07:29,923 - Er du sikker? - Ja. Femte række! 58 00:07:32,509 --> 00:07:37,055 - Skal jeg dø? - Kan vi tale om noget andet end dig? 59 00:07:37,181 --> 00:07:44,104 - Femte række for eksempel? - F, E, O, S, P. 60 00:07:46,857 --> 00:07:50,527 - Pokkers. - Vi må desværre fjerne dit øje. 61 00:07:50,611 --> 00:07:57,701 Hellere blind end død. Desværre tager han fejl. 62 00:07:57,785 --> 00:08:01,955 - Hun klarede jo testen! - Uden blink. Øjet tror, alt er fint. 63 00:08:02,039 --> 00:08:04,917 - Det var forkert. - Ja, Det er kun hjernen, der tænker. 64 00:08:05,000 --> 00:08:11,965 Hjernen tager fejl. Det har nået hjernen. At fjerne øjet duer ikke. 65 00:08:12,090 --> 00:08:16,553 Så vi må fjerne hele dit hoved. 66 00:08:16,637 --> 00:08:20,098 Bare rolig. Det gør ikke ondt. 67 00:08:25,270 --> 00:08:29,108 Hallucinationer. Det er noget med hjernen, ikke? 68 00:08:31,735 --> 00:08:35,989 Det kan skyldes mange ting. Det behøver ikke være neurologisk. 69 00:08:36,073 --> 00:08:39,535 Kun hvis en af de andre også havde hjerneproblemer. 70 00:08:39,618 --> 00:08:43,038 - Blev hans hænder slappe? - Nej, deres hjerner var raske. 71 00:08:43,163 --> 00:08:50,462 - Hans pupiller var udvidede. - Han fik et slag og døde, sagde du. 72 00:08:50,546 --> 00:08:54,174 I går, ja. Hvem filmede det? 73 00:08:54,258 --> 00:08:59,388 Ejeren har et kamera. Han lægger skidtet ud på nettet. 74 00:08:59,471 --> 00:09:05,853 Vi kan ikke se hans ansigt. Vi ser ingen trækninger, ingen pupiller... 75 00:09:05,936 --> 00:09:10,858 Tennisspilleren havde hjertebesvær. Det passer med tubaistens lunger? 76 00:09:10,941 --> 00:09:17,573 og måske med arbejderens lever og muligvis Franks bugspytkirtel? 77 00:09:17,656 --> 00:09:21,118 men intet rammer hjerne og hjerte samtidigt. 78 00:09:21,201 --> 00:09:28,625 - Cancer lød fjollet. Dette er værre. - Det giver ingen mening. 79 00:09:28,709 --> 00:09:36,008 - Det ved jeg, det var mit argument. - Godt, jeg troede, du var skør. 80 00:09:37,092 --> 00:09:44,099 - Hvorfor siger du noget? - Må en håndværker ikke sige noget? 81 00:09:44,183 --> 00:09:49,605 Jeg er måske et geni, der elsker at reparere kaffeautomater. 82 00:09:49,688 --> 00:09:54,401 Nej, det er jeg ikke. Men det er uhøfligt at være forudindtaget. 83 00:09:54,485 --> 00:09:57,362 Det var intet i donorens anamnese. 84 00:09:58,822 --> 00:10:01,492 - Lo han? - Nej, jeg nøs. 85 00:10:01,575 --> 00:10:07,706 - Han er en genial reparatør. - Har reparatører mærkestrømper? 86 00:10:07,790 --> 00:10:11,168 Man skulle jo ikke dømme folk. 87 00:10:11,251 --> 00:10:15,255 Kun idioter bruger mærkestrømper til arbejdssko. 88 00:10:15,339 --> 00:10:22,304 Jeg er ikke idiot. Jeg er bare ikke god til forklædninger. 89 00:10:22,387 --> 00:10:26,141 - Hvem er han? - En rigtig dårlig privatdetektiv. 90 00:10:26,225 --> 00:10:30,729 - Hvorfor skulle han lave automaten? - Jeg ville se, hvad I fandt på... 91 00:10:30,813 --> 00:10:37,236 inden jeg så, hvad han kom på. Så ved jeg, om en detektiv behøves. 92 00:10:37,319 --> 00:10:43,158 Donoren havde ingen infektioner. Ingen udlandsrejser i et år. 93 00:10:45,702 --> 00:10:52,251 Sådan lyder det, når jeg nyser. Han var i Madrid og på Bahamas. 94 00:10:52,334 --> 00:10:54,878 - Hans kreditkort viste ingen... - Kæresten betalte. 95 00:10:54,962 --> 00:10:57,297 - Han havde ingen. - Hun var hans ungdomskærlighed. 96 00:10:57,381 --> 00:11:00,926 - Hun giftede sig med hans ven. - Det ved jeg. 97 00:11:01,051 --> 00:11:05,222 Hun fik barn for fire år siden. Tiden stemmer. Hun er smuk. 98 00:11:05,305 --> 00:11:08,392 - Fandt du noget medicinsk? - Barnet har mavepine. 99 00:11:08,475 --> 00:11:14,022 Den døde var udsat for kviksølv, mug og perklorsyre. 100 00:11:14,106 --> 00:11:18,610 Deres sexhule lå ved siden af et bilværksted, der blev revet ned. 101 00:11:18,694 --> 00:11:24,032 Ja... Det bliver 2300 dollar. 102 00:11:24,116 --> 00:11:26,743 - Jeg skriver en check. - Kun kontanter. 103 00:11:26,827 --> 00:11:29,496 - Tror du, jeg svindler? - Gør du? 104 00:11:29,621 --> 00:11:36,712 - Ja, 2300 dollar er vanvid! - Der er optagelser fra boksekampen. 105 00:11:36,795 --> 00:11:40,591 Fire af tilskuere havde digitalkameraer. 106 00:11:40,674 --> 00:11:47,473 Jeg gjorde, som NASA gør med billederne fra Mars. Roverne, I ved. 107 00:11:50,642 --> 00:11:54,062 - Pupillerne var udvidede. - Men hænderne var ikke slappe. 108 00:11:54,146 --> 00:11:58,734 - Sig det! - Du havde ret. 109 00:11:58,817 --> 00:12:03,197 Han var lammet, da han blev ramt. Et anfald i tindingelappen. 110 00:12:03,280 --> 00:12:09,203 - Må kun detektiven lave indbrud nu? - Det var jo derfor, du blev læge. 111 00:12:09,286 --> 00:12:12,956 - Han er dygtigere. - Og dyrere. Tag biopsi af hjernen. 112 00:12:13,040 --> 00:12:15,125 - Nej. - Sig det! 113 00:12:15,250 --> 00:12:17,878 Du havde ret, men nej. 114 00:12:17,961 --> 00:12:24,468 Tindingelappen styrer tale, hørelse, hukommelse. Uden den... 115 00:12:24,551 --> 00:12:30,224 Så bliver hun en grøntsag, der ikke kan tale, høre eller huske. 116 00:12:30,307 --> 00:12:36,605 Hun har meget at leve for. Har vi nogen patienter ved livets slutning? 117 00:12:36,688 --> 00:12:39,399 Er hjernekirurgi i orden, fordi han er gammel? 118 00:12:39,483 --> 00:12:46,740 Nej, fordi han ellers vil dø. Få enken til at sige ja. 119 00:12:46,824 --> 00:12:52,371 - Nej. - Man kan kurere lungebetændelse. 120 00:12:52,454 --> 00:12:57,793 - Det er hans bedste chance. - Han kan jo dø under indgrebet! 121 00:12:57,876 --> 00:13:01,046 - Det sagde jeg ikke. - Hvad betyder "ekstremt risikabelt"? 122 00:13:01,130 --> 00:13:03,215 Vil De ikke nok? 123 00:13:05,008 --> 00:13:09,429 - Beklager, det kan jeg ikke. - Jeg er gift. 124 00:13:09,513 --> 00:13:15,436 Jeg har en toårig datter, der hedder Julia. De ville redde hendes mor. 125 00:13:16,478 --> 00:13:23,402 De lyver. Ingen har hverken besøgt eller ringet til Dem. Har hun børn? 126 00:13:26,989 --> 00:13:30,576 - Nej. Men hendes liv... - Er det mere værd? 127 00:13:30,659 --> 00:13:34,329 - Ville De ikke lyve for at overleve? - Ikke hvis en anden døde! 128 00:13:34,413 --> 00:13:37,708 Jeg får ingen chance, men Deres mand får nogle dage! 129 00:13:37,791 --> 00:13:40,669 - Ti stille! - Hør nu... 130 00:13:40,752 --> 00:13:43,505 - De ønsker at hade mig! - Ti stille! 131 00:13:43,589 --> 00:13:48,093 Giv mig en skalpel! 132 00:14:02,232 --> 00:14:05,068 Hjertestop. 133 00:14:05,152 --> 00:14:09,198 Væk! 134 00:14:10,199 --> 00:14:15,996 - Frank! - Væk! 135 00:14:25,172 --> 00:14:29,760 Sagde hun ja? Lad Foreman spørge. Gamle mennesker er bange for sorte. 136 00:14:29,843 --> 00:14:34,348 Det spiller ingen rolle. Patienten døde. 137 00:14:34,431 --> 00:14:40,562 Red hjernen. Vi behøver ikke tilladelse til en obduktion. 138 00:15:04,128 --> 00:15:10,759 - Bare vi klarer en ud af seks. - Raske parietal? og tindingelapper. 139 00:15:10,843 --> 00:15:15,430 - De occipitale... - Hjernen er rask. Fortsæt. 140 00:15:15,514 --> 00:15:19,852 Vi er bare blevet endnu mere forvirrede. Vi går baglæns. 141 00:15:19,935 --> 00:15:25,983 Personerne døde af, at et organ blev angrebet, men ikke det samme organ. 142 00:15:26,066 --> 00:15:29,778 - Havde donoren to sygdomme? - Eller seks? 143 00:15:29,862 --> 00:15:34,825 Metaboliske sygdomme rammer specifikt. Cancer kan ramme alt. 144 00:15:34,908 --> 00:15:39,037 - Tror du på cancer igen? - Metastaser er et fint ord for kaos. 145 00:15:39,121 --> 00:15:41,206 - Hvilken slags cancer? - Det ved jeg ikke. 146 00:15:41,290 --> 00:15:44,460 - Cancer har symptomer. - Vi har bare ikke set dem endnu. 147 00:15:44,543 --> 00:15:50,966 - Du vil bare gerne spørge Wilson. - Sig mig, hvad det ellers kan være. 148 00:15:51,049 --> 00:15:55,888 - Så kan du kalde mig et fjols. - Perforerede tarme. 149 00:15:55,971 --> 00:16:02,352 Hvis normale bakterier i tarmen kom ind gennem et blodkar i bughulen? 150 00:16:02,436 --> 00:16:09,651 - ville alle organer blive påvirket. Det ødelægger alt. For alle. 151 00:16:09,735 --> 00:16:14,865 Godt. Det er et vildt gæt, men jeg er muligvis et fjols. 152 00:16:14,948 --> 00:16:20,496 - Vi må lave en kolonoskopi. - Vi har allerede undersøgt Apple. 153 00:16:20,579 --> 00:16:27,711 - Det må være noget periodisk. - Gør det, hvis hun får ondt i maven. 154 00:16:27,795 --> 00:16:30,839 - Tjek alle andre for mavesmerter. - Alle andre er døde. 155 00:16:30,923 --> 00:16:35,719 Ikke alle. Donoren gav dem sin dna. 156 00:16:35,803 --> 00:16:40,933 Har andre hans dna? 157 00:16:41,016 --> 00:16:45,020 - Kolonoskopi på en rask 4-årig? - Hun har mavepine. 158 00:16:45,104 --> 00:16:51,485 Eller en dødelig sygdom i hjerne, hjerte, lunger eller bugspytkirtel. 159 00:16:51,568 --> 00:16:57,491 Jeg vil ikke skræmme moderen pga. en vild hypotese. 160 00:16:57,574 --> 00:17:04,248 Godt, fortæl sandheden. Og spørg, om faderen ved, hvem faderen er. 161 00:17:18,929 --> 00:17:25,060 - Skal hun være vågen? - Hun skal sige, hvis det gør ondt. 162 00:17:25,144 --> 00:17:30,524 Hun glemmer det. Det er noget andet med din mand. 163 00:17:37,114 --> 00:17:41,452 - Hvad nu, hvis nogen vil have is? - Der står "lukket" på skiltet. 164 00:17:41,535 --> 00:17:44,997 - Dr. O'Shea passer ikke til dig. - Hvad har du fundet ud af? 165 00:17:45,080 --> 00:17:47,958 Hvorfor tjekker du ham? 166 00:17:48,041 --> 00:17:53,797 Jeg vil vide, om han giver rentefri lån. Hvad har du fundet ud af? 167 00:17:53,881 --> 00:17:56,842 Jeg vil have is! 168 00:17:56,925 --> 00:18:00,179 Lær at læse først! 169 00:18:01,763 --> 00:18:05,893 - Man skal stole på sine venner. - Jeg kender ham ikke. 170 00:18:05,976 --> 00:18:09,521 Ser du aldrig pædagogiske programmer? Sådan er venskab. 171 00:18:09,605 --> 00:18:14,359 Man viser først tillid. Så bliver man belønnet for det. 172 00:18:14,443 --> 00:18:19,531 Du filmer en fyr, der er utro med sin søster, og du prædiker tillid. 173 00:18:19,615 --> 00:18:25,829 Det er to grupper, der hyrer mig. Tre, men den sidste er irrelevant. 174 00:18:25,954 --> 00:18:32,169 En type ønsker at få ret, en type ønsker, at de ikke har ret. 175 00:18:32,252 --> 00:18:34,671 - Hvilken type er jeg? - Den tredje. 176 00:18:34,755 --> 00:18:41,553 - Starter du med de irrelevante? - Du vil have tjekket den forkerte. 177 00:18:41,637 --> 00:18:46,475 - Du vil have, at jeg tjekker Wilson. - Hvad kender du til Wilson? 178 00:18:46,558 --> 00:18:51,605 - Hvad er mit arbejde? - Har du tjekket mig? 179 00:18:51,688 --> 00:18:56,026 - Har jeg betalt for det? - Du har ikke betalt noget endnu. 180 00:18:56,110 --> 00:19:01,073 Du vil vide, om han har fortrudt. Om han kommer tilbage. 181 00:19:01,156 --> 00:19:05,536 Om der er noget, du kan bruge til at tvinge ham tilbage. 182 00:19:07,287 --> 00:19:09,581 Er der det? 183 00:19:11,041 --> 00:19:15,087 Nej, det er der ikke. Beklager. 184 00:19:20,300 --> 00:19:24,304 Det bliver 900 dollar. 185 00:19:27,933 --> 00:19:32,354 Jeg må løbe. Du får en check. 186 00:19:40,863 --> 00:19:44,032 - Intet ved kolonoskopien. - Så er der kun cancer tilbage. 187 00:19:44,116 --> 00:19:51,415 - Negativ kolonoskopi beviser intet. - Ingen beviser beviser intet. Godt! 188 00:19:51,498 --> 00:19:56,295 Vi ved ikke, om hun har arvet noget. Og Kutner mener, det er periodisk. 189 00:19:56,378 --> 00:20:01,592 - Vi kan se det, lige inden hun dør. - Vi ved bare ikke, hvornår det er. 190 00:20:01,675 --> 00:20:07,473 - Det ved vi først efter døden. - Måske kan vi komme uden om det. 191 00:20:07,556 --> 00:20:11,810 - Hvorfor så al den ballade? - Døden som forhindring altså. 192 00:20:11,894 --> 00:20:16,231 - Vi må se, hvordan tarmen fungerer. - Du ved godt, hvad døden betyder? 193 00:20:16,315 --> 00:20:19,777 Så er der ikke tryk nok til at få væske op. 194 00:20:19,860 --> 00:20:24,156 Vi kan endnu ikke skabe liv, men tryk er enkelt. 195 00:20:24,239 --> 00:20:29,995 Vi kan bruge samme højtryksapparat som ved hjerteundersøgelser. 196 00:20:30,078 --> 00:20:35,501 - Han siger ikke, når det gør ondt... - Gør det. 197 00:20:53,393 --> 00:20:57,773 - Det går ikke. - Tarmen har været død i seks timer! 198 00:20:57,856 --> 00:21:01,193 Den er lukket, uanset hvad du sprøjter op. 199 00:21:11,286 --> 00:21:13,872 - Det er vanvid. - Den kan reguleres. 200 00:21:19,044 --> 00:21:23,549 Det fungerer. 201 00:21:23,632 --> 00:21:27,177 Det er ikke meget. Skru op for trykket. 202 00:21:29,054 --> 00:21:32,182 Endoskopet bøjer sig. Tryk på maven. 203 00:21:34,435 --> 00:21:38,063 - Det er normale kropsvæsker. - Normal kloakvæske. 204 00:21:38,147 --> 00:21:40,607 Sæt tryk på igen. 205 00:21:44,236 --> 00:21:48,782 - Nej, ingen perforering. - Vent... Hvad er det? 206 00:21:48,866 --> 00:21:53,454 - Det er mørkt. Det er slutningen. - Det kan være en læsion. 207 00:21:53,579 --> 00:21:58,125 - Måske lidt mere tryk? - Ikke for meget. Vi er ved... 208 00:22:06,300 --> 00:22:13,765 Hjerterytmen er uregelmæssig, hun ånder tungt. Ingen tarmperforering. 209 00:22:13,849 --> 00:22:19,021 - Tænk, hvis det er noget autoimmunt? - Tænk, hvis vi ikke gentog os selv. 210 00:22:19,104 --> 00:22:24,276 Fire ud af fem døde hurtigt. Vi har ikke tid til at gentage alting. 211 00:22:24,359 --> 00:22:30,741 - Det stemmer ikke. - Det har vi sagt. Men hun er syg. 212 00:22:30,824 --> 00:22:33,535 - MS? - Nej! 213 00:22:33,619 --> 00:22:38,248 Fra nu af må ingen sige noget, som er sagt før. 214 00:22:47,007 --> 00:22:52,721 - Hvor skal du hen? - Tjek hendes rygmarvsvæske. 215 00:22:52,805 --> 00:22:56,016 - Jeg starter behandlingen. - Mod hvad? 216 00:22:56,099 --> 00:22:58,769 - Cancer. - Det har hun ikke. Kemo er giftigt! 217 00:22:58,852 --> 00:23:04,566 Det er noget! Vi må behandle hende for noget. 218 00:23:19,998 --> 00:23:24,253 - Bare rolig. Hvor er journalen? - Slog du alarm for det? 219 00:23:24,336 --> 00:23:27,840 Ja, jeg er slem. Men journalen skal sidde ved sengen? 220 00:23:27,923 --> 00:23:33,554 så lægerne ikke skal lede overalt, mens patienterne dør. 221 00:23:37,391 --> 00:23:41,603 Mange tak. Og pebermyntete, hvis du kan nå det. 222 00:23:48,944 --> 00:23:53,740 Du skal skrive under på, at du siger ja til kemoterapi. 223 00:23:53,824 --> 00:23:58,078 - Har jeg cancer? - Nej. 224 00:23:58,162 --> 00:24:01,081 - Viser prøverne... - Nej. 225 00:24:01,165 --> 00:24:07,796 - Hvorfor skal jeg så skrive under? - Godt spørgsmål. Svaret er svært. 226 00:24:07,880 --> 00:24:12,801 Placeboeffekten. Folk har tillid til læger. 227 00:24:12,885 --> 00:24:19,558 Til diagnoser og medicin. De kan få det bedre, fordi de forventer det. 228 00:24:19,641 --> 00:24:25,731 Så kan de tro, at det forkerte svar er rigtigt. Det er uheldigt. 229 00:24:25,814 --> 00:24:29,318 Så der er tegn på, at jeg har cancer? 230 00:24:29,401 --> 00:24:33,489 men du kan ikke sige det, for ikke at påvirke behandlingen? 231 00:24:33,572 --> 00:24:40,579 Hvis det var sandt, gav det mening. Men kunne jeg så sige det? 232 00:24:49,671 --> 00:24:54,134 Jeg var stort set blind før transplantationen. 233 00:24:54,218 --> 00:24:58,138 Fortalte du så private ting til dr. Foreman? 234 00:24:58,222 --> 00:25:03,143 - Er du ligeglad med, hvem jeg var? - En øjenopereret matematiklærer. 235 00:25:03,227 --> 00:25:09,942 - Så var du en blind matematiklærer. - Jeg var arkitekt. 236 00:25:13,028 --> 00:25:19,785 - Holdt du op, da du kunne se? - Verden var grim. 237 00:25:21,370 --> 00:25:25,749 Tror du, verden ville være anderledes, hvis dit ben var raskt? 238 00:25:25,833 --> 00:25:30,879 - Nej. - Ville du så være anderledes? 239 00:25:30,963 --> 00:25:36,510 Lægerne sagde, at mit liv ville blive bedre, når jeg kunne se. 240 00:25:36,593 --> 00:25:39,638 Jeg kunne gå ud med mænd, danse... 241 00:25:39,721 --> 00:25:45,144 Men jeg hadede stadig de fyre, jeg dansede med. 242 00:25:45,227 --> 00:25:50,899 Mine forældre var stadig døde. Jeg var stadig ensom. 243 00:25:50,983 --> 00:25:55,154 - Du er festlig. - Du er ikke meget anderledes. 244 00:25:58,991 --> 00:26:02,536 Jeg har ikke givet op. 245 00:26:04,079 --> 00:26:07,416 Wilson skal begynde på et nyt job. 246 00:26:07,499 --> 00:26:10,752 - Hvem skal vi skygge? - Kan du se den dame der? 247 00:26:10,836 --> 00:26:16,925 - Peger du på objektet? - Nej, mellem de to punkter. 248 00:26:19,219 --> 00:26:24,516 - Hun er køn. Hvem hyrede dig? - Ingen, jeg kan lide hende. 249 00:26:24,600 --> 00:26:28,896 - Forfølger du hende? - Jeg fulgte hende ud af butikken. 250 00:26:28,979 --> 00:26:35,360 Du forfølger hende kun kortvarigt. Har du noget at fortælle? 251 00:26:35,444 --> 00:26:41,575 Han går til sorggruppe to gange om ugen. De sørger over de døde. 252 00:26:41,658 --> 00:26:48,415 Cameron har været på besøg. De taler om at miste sine kære. 253 00:27:00,552 --> 00:27:03,263 Hvad... 254 00:27:03,347 --> 00:27:08,977 - Hun ser os, når hun vender sig om. - Nej, jeg ser anonym ud. 255 00:27:09,061 --> 00:27:12,106 - Det gør jeg ikke. - Så gå bag ved mig. 256 00:27:12,189 --> 00:27:16,527 - Hvordan ved du, hvad de taler om? - Jeg er i samme sorggruppe. 257 00:27:16,610 --> 00:27:21,031 - Min mor er lige død. - Du kunne sige, at dit barn døde. 258 00:27:21,115 --> 00:27:25,202 - Jeg har ikke noget barn. - Kan en detektiv ikke lyve? 259 00:27:25,285 --> 00:27:32,167 Jeg lyver dårligt. Dr. Cuddy har besøgt Wilson og har ringet til ham. 260 00:27:32,251 --> 00:27:35,671 Foreman har ringet. Ellers læser Wilson... 261 00:27:35,754 --> 00:27:40,467 - om meditation og renovering. - Forfølger I mig? 262 00:27:40,551 --> 00:27:42,636 - Nej. - Lyver I? 263 00:27:42,719 --> 00:27:46,306 - Ja. - Nej. 264 00:27:46,390 --> 00:27:50,394 - Det generer mig. - Undskyld. 265 00:27:52,354 --> 00:27:56,358 - Du er meget smuk! - Det generer mig stadig. 266 00:27:56,442 --> 00:28:00,863 Hun er ikke din type. Din type er dummere, end hun er. 267 00:28:00,946 --> 00:28:05,284 - Hvad siger Wilson om mig? - Han taler aldrig om dig. 268 00:28:05,367 --> 00:28:09,621 - I gruppen, eller... - Nogen steder. Jeg aflytter alt. 269 00:28:09,705 --> 00:28:14,585 Man skulle tro, at du aldrig havde eksisteret. Men det er godt. 270 00:28:14,668 --> 00:28:18,881 Man ignorerer kun uvigtige ting, eller det, man ønsker, var uvigtigt. 271 00:28:18,964 --> 00:28:22,509 Og det hjælper aldrig at ønske sig noget. 272 00:28:35,439 --> 00:28:37,775 - Hun har det bedre. - Det kan jeg se. 273 00:28:37,858 --> 00:28:42,112 Det skyldes kemoterapien. Hjertet er stabilt, vejrtrækningen er fin. 274 00:28:42,196 --> 00:28:46,200 - Amylase og triglycerider falder. - Det virker. 275 00:28:46,283 --> 00:28:50,788 - Helt utroligt. Det er cancer. - Det er ikke cancer. 276 00:29:03,383 --> 00:29:10,265 Prøverne viser, hun har det bedre. Men hun vil dø. Jeg har thaimad med. 277 00:29:10,349 --> 00:29:15,771 - Hvad har du opdaget? - Intet. Alt modbeviser cancer. 278 00:29:15,854 --> 00:29:20,567 - Behandlingen bekræfter det. - Kun måske. Det er ikke cancer. 279 00:29:20,651 --> 00:29:24,738 - Det var din diagnose. - Du gav cancerbehandling. 280 00:29:24,822 --> 00:29:30,786 - Jeg syntes, det lignede cancer. - Ja, det er jo cancer. 281 00:29:30,869 --> 00:29:37,459 Vi leder efter noget, der ligner cancer, men som ikke er cancer. 282 00:29:37,543 --> 00:29:43,340 - Det hjælper. Hvorfor er lige meget. - Ikke for mig. Eller Tetro. 283 00:29:43,423 --> 00:29:46,260 - Hvem? - Den døde tubaist. 284 00:29:46,343 --> 00:29:51,974 Han døde sidst, men han døde. Hun vil også dø. 285 00:29:52,057 --> 00:29:57,020 - Tibalt fik ikke cancerbehandling. - Cancermedicin bruges mod artritis. 286 00:29:57,104 --> 00:30:00,149 - Han havde ikke artritis. - Spurgte du tubaeleverne? 287 00:30:00,232 --> 00:30:03,610 - Ingen kan spille med håndsmerter. - Så var hænderne raske. 288 00:30:03,694 --> 00:30:06,447 - Hvorfor er eleverne vigtige? - En var fra Canada. 289 00:30:06,530 --> 00:30:11,326 Han havde methotrexate med mod sin artritis. 290 00:30:11,410 --> 00:30:16,457 Den information kostede 700 dollar. Det må patienterne betale. 291 00:30:16,540 --> 00:30:19,835 - Det giver ingen mening. - Det ved jeg. 292 00:30:19,918 --> 00:30:26,633 Hun dør, hvis vi ikke finder ud af, hvad der er cancer uden at være det. 293 00:30:31,805 --> 00:30:35,392 Der mangler noget. 294 00:30:39,396 --> 00:30:43,859 Jeg har brug for en åbenbaring. 295 00:30:43,942 --> 00:30:48,238 Hvad koster du? 300 dollar i timen? Her er 400. 296 00:30:48,322 --> 00:30:53,786 - Der er andre onkologer. - De er bedre. Men jeg behøver dig. 297 00:30:57,122 --> 00:31:00,876 Lad mig beskrive symptomerne. 298 00:31:00,959 --> 00:31:05,172 - Sig noget, indtil jeg får en ide. - Sådan fungerer det ikke. 299 00:31:05,255 --> 00:31:10,552 Du tænker på en særlig måde. Sjusket og udisciplineret. 300 00:31:10,636 --> 00:31:15,724 - Du kompletterer mig. - House, vær sød at gå. 301 00:31:15,808 --> 00:31:22,272 Cancer, men alligevel ikke. Cancerbehandling virker, men... 302 00:31:26,318 --> 00:31:31,240 - Hvordan går det? - Lad være med det. 303 00:31:31,323 --> 00:31:34,576 Vil du ikke nok lade være? 304 00:31:34,660 --> 00:31:40,374 - Jeg prøver at komme videre. - Ved at omgås Cameron? 305 00:31:40,457 --> 00:31:45,587 Og tale med Cuddy og Foreman, men ikke med mig? 306 00:31:48,549 --> 00:31:55,848 Jeg hyrede en privatdetektiv, der skulle udspionere dig. 307 00:31:55,931 --> 00:31:59,643 - Nej! - Du er nødt til at tale med mig. 308 00:31:59,726 --> 00:32:02,646 - Det havde du ikke ret til! - Vi er ikke venner længere. 309 00:32:02,729 --> 00:32:09,653 Jeg kan få dig skygget, jeg kan afsløre dine hemmeligheder... 310 00:32:10,779 --> 00:32:16,410 Foreman foretog CT. Tindinge-, pande? og isselapper var normale. 311 00:32:16,493 --> 00:32:22,749 Jeg har ret til at gå. Der er en verden uden dig. Det må du indse. 312 00:32:22,833 --> 00:32:27,171 Selvom du ikke indser det, så skal jeg videre. 313 00:32:27,254 --> 00:32:31,758 Næste gang du banker på, lukker jeg ikke op. 314 00:32:34,261 --> 00:32:37,598 Stadig ingen ideer. Fortsæt med at tale. 315 00:32:46,690 --> 00:32:51,987 Betaler jeg, når du lytter til mine samtaler? 316 00:32:52,070 --> 00:32:55,574 - Ja, selvfølgelig. - Hvor mange venner har du? 317 00:32:55,657 --> 00:32:59,828 - 17. - Er det sandt? Har du en liste? 318 00:32:59,912 --> 00:33:06,752 Jeg svarede bare noget, så du kunne fortsætte dit ræsonnement. 319 00:33:06,835 --> 00:33:10,714 - Jeg havde en ven. - Venner er vigtige. Du vil... 320 00:33:10,798 --> 00:33:14,927 Hold mund! Venner forstyrrer altid en. 321 00:33:15,010 --> 00:33:17,346 - Koster det her? - Er vi venner? 322 00:33:17,429 --> 00:33:19,515 - Nej. - Ja, så gør det. 323 00:33:19,598 --> 00:33:22,768 - Vil du være min ven? - Nej, du skræmmer mig. 324 00:33:22,851 --> 00:33:28,982 - Vi kan da godt tale sammen. - Undskyld, jeg ville ikke afbryde. 325 00:33:29,066 --> 00:33:35,697 - Jo! Jeg var midt i en sætning. - Ja. Du gentager dig selv. 326 00:33:35,781 --> 00:33:40,619 Det er ligesom den der cancer. Venner er venner, kunder er kunder. 327 00:33:40,702 --> 00:33:45,207 Alt andet er noget andet. Ellers betyder det ikke noget. 328 00:33:48,377 --> 00:33:55,217 Og så kan alt være hvad som helst. Ti minutter over ti. Stop uret. 329 00:33:55,300 --> 00:33:59,972 Verden er ikke så grim, som hun tror, den er. 330 00:34:05,018 --> 00:34:07,938 Det er cancer, men alligevel ikke. 331 00:34:09,106 --> 00:34:14,736 Det giver ikke mening. Medmindre det alligevel ikke er hjernen. 332 00:34:14,820 --> 00:34:19,783 Normal nakkelap, men elendigt syn. Da lappen ikke kompenserer? 333 00:34:19,867 --> 00:34:22,828 må der være noget, der ikke burde være der. 334 00:34:22,911 --> 00:34:26,832 - Hjerne, men alligevel ikke. - Hvad vil du her? 335 00:34:26,915 --> 00:34:30,419 For at finde anomalien, må jeg skære toppen af kraniet. 336 00:34:30,502 --> 00:34:35,382 - Det skal jeg have tilladelse til. - Jeg stoler på din fornemmelse. 337 00:34:35,466 --> 00:34:42,681 - Det plejer ikke at forvirre mig... - Fortsæt hendes cancerbehandling. 338 00:34:42,764 --> 00:34:49,813 - Hvorfor var automaten så dyr? - Cancerstamceller forklarer alt. 339 00:34:49,897 --> 00:34:54,985 De kan blive hvad som helst. Donoren havde dem, modtagerne fik dem. 340 00:34:55,068 --> 00:35:01,658 De satte sig fast på et organ, men blev kun delvist udviklet. 341 00:35:01,742 --> 00:35:08,582 Hos tubaisten blev de til lunge. Hos tennisspilleren til hjerte. 342 00:35:08,665 --> 00:35:13,003 De så rigtige ud, men virkede ikke. Da de skulle bruges... 343 00:35:13,086 --> 00:35:20,511 Kemoterapi hjalp, for celler er egentlig tumorer. De krympede. 344 00:35:20,594 --> 00:35:23,889 - Siger du alligevel nej? - Du har ingen beviser. 345 00:35:23,972 --> 00:35:26,433 - Hjernescanningen. - Som var normal. 346 00:35:26,517 --> 00:35:30,020 - Derfor må jeg skære toppen af. - Som behandling eller bevis? 347 00:35:30,104 --> 00:35:36,235 Som behandling. Kemoterapien hjælper ikke. Hun bliver akut syg. 348 00:35:36,318 --> 00:35:42,449 - Venter vi, bliver det for sent. - Hvad er det næste skridt? 349 00:35:42,533 --> 00:35:47,955 Hvis jeg siger nej, gør du hende mere syg for at bekræfte din teori? 350 00:35:48,038 --> 00:35:51,583 - Det ville jeg aldrig gøre! - Nej. 351 00:37:16,043 --> 00:37:19,379 Akut forværring! 352 00:37:58,710 --> 00:38:01,755 Du skal nok tjekke droppet. 353 00:38:01,839 --> 00:38:06,468 Herfra ligner det saltvand, ikke kemoterapi. 354 00:38:06,552 --> 00:38:12,766 - Ja, de er helt ens. - Tjek det hellere. 355 00:38:13,809 --> 00:38:18,439 - Har du byttet om på medicinen? - Jeg havde ikke adgang. 356 00:38:18,522 --> 00:38:20,983 - Sy det sammen. - Fortsæt nu. 357 00:38:21,066 --> 00:38:26,238 - Det er der ingen grund til. - Jo, den farlige del er overstået. 358 00:38:26,321 --> 00:38:29,658 Vi står klar med det neurale netværk. 359 00:38:49,970 --> 00:38:55,184 - Er det en hjerne? - Undtagen det, der ikke er hjerne. 360 00:39:00,564 --> 00:39:07,237 - Du sagde, det ville gå godt. - Jeg lyver bedre end du. 361 00:39:07,321 --> 00:39:11,784 Jeg byttede om på hendes medicin. Hun kunne jo være død! 362 00:39:11,867 --> 00:39:17,456 Ja. Det neurale netværk viser, hvor hurtige synapserne er. 363 00:39:17,539 --> 00:39:21,668 Hvis der er forhindringer... Noget der ikke hører til hjernen? 364 00:39:21,752 --> 00:39:27,508 - så går de normale synapser til. De kan ikke gøre, hvad de skal. 365 00:39:27,591 --> 00:39:33,680 Computeren viser, hvor vi skal skære. 366 00:39:33,764 --> 00:39:37,184 - Undskyld? - Var det ikke det, du ville høre? 367 00:39:37,267 --> 00:39:42,356 Du synes, det her er utrolig sejt, men du har ikke andre? 368 00:39:42,439 --> 00:39:48,112 - så du betaler mig for at lytte. Jeg ville bare spare dig lidt penge. 369 00:39:48,195 --> 00:39:51,990 - Tager du betaling for det? - Tror du, jeg er interesseret i det? 370 00:39:52,074 --> 00:39:54,451 House! 371 00:39:54,535 --> 00:39:58,580 - Jeg kan se den. Kan du tage den? - Ja, det tror jeg. 372 00:39:58,664 --> 00:40:05,671 - Du har ikke slået hende ihjel. - Sejt. Det koster 5000 dollar. 373 00:40:20,436 --> 00:40:23,772 Hvorfor står du bare der, dr. House? 374 00:40:25,941 --> 00:40:31,905 - Hvordan ved du, hvem det er? - Jeg kender lugten af dig. 375 00:40:31,989 --> 00:40:36,994 Du dufter ikke selv af roser. 376 00:40:40,080 --> 00:40:44,251 - Pebermynteteen? - Har du læst "Peter og ulven"? 377 00:40:44,334 --> 00:40:51,633 Jeg tror ikke på den. Selvom ungen altid råber, kommer mor alligevel. 378 00:40:55,888 --> 00:40:58,974 Verden er grim. 379 00:40:59,099 --> 00:41:04,313 Folk myrder hinanden. Folk sulter. 380 00:41:06,940 --> 00:41:10,068 Jeg ville bare vise, jeg har ret. 381 00:41:13,489 --> 00:41:16,825 - Folk er nogle fjolser. - Hvorfor fortæller du mig det? 382 00:41:16,909 --> 00:41:22,956 Verden er ikke så grim, som du tror. Din nye hornhinde og øjet er raske. 383 00:41:23,040 --> 00:41:28,962 Det var hjernen, der ikke fungerede. Nu fjerner jeg bandagen. 384 00:41:29,046 --> 00:41:31,256 - Nu bliver det lyst. - Det ved jeg. 385 00:41:31,340 --> 00:41:38,013 De fremmede hjerneceller forhindrede bearbejdningen af synsindtrykkene. 386 00:41:38,096 --> 00:41:43,310 - Du kunne se, men alligevel ikke. - Jeg kunne se og læse. 387 00:41:43,393 --> 00:41:48,774 Ja, men alt var trist, tåget og gråt. 388 00:41:48,857 --> 00:41:54,738 - Du så ikke det, alle andre så. - Og hvordan bliver det nu? 389 00:41:54,822 --> 00:41:59,910 Vil... alt være smukt nu? 390 00:41:59,993 --> 00:42:03,789 Alt vil være, som det er. 391 00:42:22,558 --> 00:42:24,643 Hvordan ser jeg ud? 392 00:42:28,981 --> 00:42:32,109 Du ser trist ud. 393 00:42:52,963 --> 00:42:58,844 Kan jeg hyre dig for en længere periode? 394 00:43:10,856 --> 00:43:15,027 Danske tekster: www.broadcasttext.com