1 00:00:27,694 --> 00:00:30,072 - จะกลับกี่โมง - สี่โมงครึ่ง 2 00:00:30,197 --> 00:00:33,283 - ทำไมกลับเย็น - สอบซ่อมวิชาสังคม 3 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 ลูกชวนเชลบี้มาค้างรึเปล่า 4 00:00:36,161 --> 00:00:37,829 - เปล่า - ให้พ่อโทรชวนมั้ย 5 00:00:37,955 --> 00:00:41,500 แหล่มเลย พ่อโทรชวนเด็กสิบสองมานอนค้าง 6 00:00:41,625 --> 00:00:43,377 - อย่าห่วงน่า - งั้นเอาอย่างนี้ 7 00:00:43,502 --> 00:00:45,838 พ่อโทรหาเพื่อนเมื่อไหร่ หนูค่อยโทร 8 00:00:48,549 --> 00:00:51,885 - มันเป็นวันเกิดลูก จะทำอะไรก็เชิญ - ขอบคุณ บาย 9 00:00:53,095 --> 00:00:54,137 บาย 10 00:01:45,480 --> 00:01:46,982 - ลูกลืมอะไร - เปล่านี่ 11 00:01:47,107 --> 00:01:50,110 - งั้นกลับมาทำไม - เพราะหนูอยู่ที่นี่ไง 12 00:01:50,235 --> 00:01:54,573 - เดี๋ยวก็ไปโรงเรียนสายหรอก - พ่อพูดอะไร นี่สี่โมงครึ่งแล้ว 13 00:02:04,374 --> 00:02:07,211 - พ่อโอเครึเปล่า - พ่อ... 14 00:02:11,590 --> 00:02:12,883 คงจะเพลียน่ะ 15 00:02:26,355 --> 00:02:27,356 เกิดอะไรขึ้น 16 00:02:31,610 --> 00:02:32,736 พ่อไม่รู้ 17 00:02:34,655 --> 00:02:38,283 (หมอเฮาส์ นักบุญปากร้าย) 18 00:03:08,021 --> 00:03:10,566 ดีมาก นั่นแหละที่อยากรู้ 19 00:03:10,691 --> 00:03:11,942 คุณมาสาย 20 00:03:12,067 --> 00:03:13,068 โอเค บาย 21 00:03:15,362 --> 00:03:17,865 ชายวัย 37 เกิดอาการวูบซ้ำ ๆ 22 00:03:17,990 --> 00:03:20,701 บอกให้เขาดื่มเบอร์เบินแทนเตกิลาสิ ได้ผลชะงัดนัก 23 00:03:20,826 --> 00:03:24,496 หมอสามคนตรวจแล้ว ไม่ใช่ยาหรือแอลกอฮอล์ 24 00:03:24,621 --> 00:03:29,168 - งั้นก็โรคลมชัก ซื้อหมวกกันน็อกมาใส่สิ - ค่าอีอีจีปกติ ซีทีสแกนก็เช่นกัน 25 00:03:30,043 --> 00:03:35,382 ใจเย็นน่า แค่ศูนย์อุปการะเด็กอนุมัติ ไม่ได้แปลว่าแม่เด็กจะเห็นชอบ 26 00:03:35,507 --> 00:03:40,554 คุณเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว เสียเปรียบ คู่ผัวเมียที่เลี้ยงลูกแบบทิ้ง ๆขว้าง ๆ 27 00:03:40,679 --> 00:03:44,349 ด้วยความยินดี หมอเฮาส์ นี่เป็นเคสที่น่าสนใจ 28 00:03:45,058 --> 00:03:46,560 จะไปพบแม่เด็กเมื่อไหร่ 29 00:03:48,312 --> 00:03:50,564 นี่คุณให้เขาสืบเรื่องฉันรึ 30 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 ผมโจมตีความเป็นแม่ของคุณ แต่คุณแค่จิกกัดผม 31 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 แสดงว่าคุณไม่รู้สึกต้องแก้ตัว 32 00:03:57,029 --> 00:03:59,948 แปลว่าคุณไม่กังวลว่า จะได้เด็กมาเลี้ยงหรือไม่ 33 00:04:00,073 --> 00:04:01,617 เพราะคุณได้เด็กมาเลี้ยงแล้ว 34 00:04:02,159 --> 00:04:06,872 เรานัดพบกันตอน 11 โมง เธอจะคลอดลูกสาวใน 2 อาทิตย์ 35 00:04:06,997 --> 00:04:10,250 แม่เด็กคงตื่นเต้นน่าดู ที่ได้มอบเด็กขี้ยาให้หมอ 36 00:04:10,375 --> 00:04:13,545 - แกไม่ใช่เด็กขี้ยา - แน่นอน แม่เด็กแข็งแรงดี 37 00:04:13,670 --> 00:04:17,549 เธอแค่ยกลูกให้คนอื่น เพื่อสานต่องานผลิตพันธุกรรมมนุษย์ 38 00:04:17,674 --> 00:04:20,219 เธอสารภาพว่าเคยใช้ยาไอซ์ 39 00:04:20,719 --> 00:04:24,264 แต่สิ่งที่ไม่ได้สารภาพนี่สิน่าสนใจกว่า 40 00:04:24,389 --> 00:04:25,599 คุณทำพลาดมหันต์ 41 00:04:25,724 --> 00:04:30,395 เพราะวัยรุ่นที่คุณไม่รู้จักอาจมีปัญหา ที่คุณไม่รู้ ซึ่งอาจส่งผ่านมาถึงเด็กงั้นสิ 42 00:04:30,521 --> 00:04:34,733 เพราะคุณเป็นพวกหลงตัวเองจอมบงการ ซึ่งก็เหมาะกับงานบางอย่าง 43 00:04:34,858 --> 00:04:38,195 แต่คุณไม่พร้อมรับมือกับเด็ก โดยเฉพาะเด็กขี้โรค 44 00:04:38,737 --> 00:04:39,821 คุณนัดพบเธอที่ไหน 45 00:04:40,989 --> 00:04:45,702 ที่ที่ถ้าคุณตามฉันมา รับรองว่าคุณได้กลายเป็นขันทีแน่ 46 00:04:45,827 --> 00:04:49,039 รู้เงื่อนไขการรับคืนเด็กแล้วใช่มั้ย ยุ่งยากกว่าคืนสินค้านะ 47 00:04:49,164 --> 00:04:50,749 ยังไงฉันก็ไม่เปลี่ยนใจ 48 00:04:54,044 --> 00:04:57,923 - ภาวะหลังถูกกระทบกระเทือน - เขาไม่เคยถูกกระทบกระเทือน 49 00:04:58,048 --> 00:05:00,342 - เลือกตัวเลขมา - เพื่ออะไร 50 00:05:00,467 --> 00:05:04,012 โพยของคัดดี้ เธอได้ไฟเขียวแล้ว เด็กจะคลอดใน 14 วัน 51 00:05:04,137 --> 00:05:05,973 งั้นก็เป็นข่าวดีนะสิ 52 00:05:06,098 --> 00:05:07,558 - คิดว่านะ - มันเป็นข่าวดี 53 00:05:07,683 --> 00:05:10,811 แต่ข่าวดีกว่าคือเธอยืนกรานว่า ยังไงเธอก็ไม่เปลี่ยนใจ 54 00:05:10,936 --> 00:05:15,148 แสดงว่าเธอแอบนึกถึงเรื่องนี้ เพราะไม่แน่ใจว่าพร้อมเป็นแม่คนมั้ย 55 00:05:15,274 --> 00:05:18,443 แปลว่าเธอไม่พร้อมเป็นแม่คน และเธอจะเปลี่ยนใจแน่ ๆ 56 00:05:18,569 --> 00:05:23,115 ขึ้นอยู่กับว่าเมื่อไหร่ พนันร้อยดอลลาร์ว่าไม่ถึง 7 วัน 57 00:05:23,240 --> 00:05:26,743 แต่เธออยากมีลูกมาสามปีแล้ว เธอไม่ถอดใจตอนนี้แน่ 58 00:05:26,869 --> 00:05:28,203 ข้อนี้ไม่มีในตัวเลือก 59 00:05:30,998 --> 00:05:36,211 - มินิสโตรกทำให้วูบและสูญเสียความจำ - มินิสโตรกทำให้วูบไป 9 ชั่วโมงไม่ได้ 60 00:05:36,336 --> 00:05:40,716 - แล้วก็ต้องเห็นในผลสแกนด้วย - เขาทำงานทดสอบสินค้าอุปโภคบริโภค 61 00:05:40,841 --> 00:05:44,720 เขาอาจได้รับสารพิษที่ทำให้เสียความจำ ระยะสั้น ซึ่งไม่ปรากฏในผลสแกน 62 00:05:44,845 --> 00:05:48,849 ลิ่มเลือดในโพรงจมูกก็ทำให้ ชักแบบเหม่อลอยและเสียความจำได้ 63 00:05:48,974 --> 00:05:51,852 - ผมพนัน 7-14 วัน - ต้องอย่างนี้สิ 64 00:05:51,977 --> 00:05:54,271 ไหนว่าเป็นข่าวดี แต่ดันแช่งเธอซะแล้ว 65 00:05:54,396 --> 00:05:58,483 มันจะเป็นข่าวดีต่อเมื่อเธอต้องการ เฮาส์รู้จักเธอดีกว่าพวกเรา 66 00:05:58,609 --> 00:06:01,653 - ขอใช้นามแฝงได้มั้ย - เข้าท่ามาก 67 00:06:01,820 --> 00:06:06,116 ฉันว่าเธอจะเจอแม่เด็กแล้วเผ่นแน่บ ฉันพนันว่าไม่ถึง 7 วัน 68 00:06:08,118 --> 00:06:12,414 ตรวจบ้านเขาหาสารพิษ ตรวจโพรงจมูกหาลิ่มเลือด 69 00:06:15,125 --> 00:06:19,922 - เขาอาจรับคาเฟอีนเกินขนาด - เขาไม่ได้ดื่มกาแฟ แค่ดมกลิ่นเฉย ๆ 70 00:06:25,928 --> 00:06:29,223 - พวกเขาเพิ่งย้ายมางั้นรึ - เมื่อหกปีก่อน 71 00:06:29,348 --> 00:06:33,977 - เข้มงวดกับลูกเกินไปมั้ย - เขาเลี้ยงลูกตามลำพัง เขาคงทำเต็มที่แล้ว 72 00:06:34,144 --> 00:06:37,105 เพราะแบบนี้ไงคนโสดถึงไม่ควรมีลูก 73 00:06:37,231 --> 00:06:40,275 คุณมีปัญหากับสิ่งที่คัดดี้ทำรึไง คิดว่าคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวไม่... 74 00:06:40,400 --> 00:06:43,028 ผมคิดว่าครอบครัวตามคตินิยม เป็นเรื่องจอมปลอม 75 00:06:43,153 --> 00:06:45,280 ไม่ว่าแม่ที่แต่งงานหรือแม่ที่ยังโสด 76 00:06:45,405 --> 00:06:50,285 พ่อก็แค่หาเงินและอ่านนิทานให้ลูกฟัง จะได้ไม่รู้สึกผิด 77 00:06:50,410 --> 00:06:54,122 - พ่อฉันวิเศษสุด หลังจากแม่ตาย... - เขาอาจเป็นข้อยกเว้น 78 00:06:54,248 --> 00:06:57,042 แต่คุณก็เป็นเด็กมีปัญหาอยู่ดี 79 00:07:04,508 --> 00:07:06,927 ไม่มีเหล้า ยา สารเสพติด 80 00:07:07,052 --> 00:07:11,098 ไม่มีวิวด้วย ทั้งที่มีห้องว่างอีกตั้งเยอะ เขาคงชอบวิวด่านเก็บเงินมากกว่า 81 00:07:11,223 --> 00:07:15,477 วิวที่เห็นสวนหย่อมแพงกว่า เขาเป็นพวกยึดหลักการ ดูจากสภาพบ้านก็รู้ 82 00:07:15,602 --> 00:07:18,230 ยึดหลักทรมานตัวเองน่ะสิ 83 00:07:18,814 --> 00:07:20,023 นั่นดูเหมือนเชื้อรา 84 00:07:32,494 --> 00:07:34,079 ไม่มีแม่ก็ซกมกแบบนี้แหละ 85 00:07:36,748 --> 00:07:40,043 การสัมผัสกับราบางชนิด ทำให้เสียความจำระยะสั้นได้ 86 00:07:40,169 --> 00:07:42,963 - เราจะตรวจหนูกับพ่อ - หนูสบายดี 87 00:07:43,422 --> 00:07:45,716 ฉันรู้จ้ะ แค่ป้องกันไว้ก่อน 88 00:07:46,842 --> 00:07:49,803 พวกหนูไปไหนกันบ้าง นอกจากบ้านกับโรงเรียน 89 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 ไม่มี พ่อทำงานที่บ้าน หนูไปโรงเรียน 90 00:07:52,681 --> 00:07:55,434 เล่นกีฬา พบปะเพื่อนฝูง ไปเที่ยวบ้างมั้ย 91 00:07:55,559 --> 00:07:58,562 บอกแล้วว่าพ่อทำงานที่บ้าน ส่วนหนูก็ไปโรงเรียน 92 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 ไม่มีแม่อยู่ด้วย คงลำบากน่าดู 93 00:08:03,358 --> 00:08:05,777 หนูแค่สี่ขวบ ตอนเกิดอุบัติเหตุ 94 00:08:06,737 --> 00:08:10,908 - แต่หนูกับพ่อคงคิดถึงแม่ละสิ - ไม่เลย 95 00:08:15,495 --> 00:08:16,413 - หนูเข้มแข็งมาก - เปล่า 96 00:08:16,538 --> 00:08:19,374 หนูแค่ไม่เข้าใจว่าความตายมันร้ายแรงยังไง 97 00:08:21,668 --> 00:08:22,711 งั้นเหรอ 98 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 เธอเป็นไงบ้าง 99 00:08:28,383 --> 00:08:32,054 ร่างกายปกติดี แต่จิตใจเพี้ยนสุด ๆ 100 00:08:32,179 --> 00:08:34,306 เธอคงตกใจเรื่องพ่อน่ะ 101 00:08:34,723 --> 00:08:35,891 คุณฮาร์มอน 102 00:08:37,935 --> 00:08:40,604 - คุณฮาร์มอน - นั่นคุณจะไปไหน 103 00:08:43,941 --> 00:08:46,109 ผมมีนัด ผมต้องไป 104 00:08:46,235 --> 00:08:50,072 - เรายังรักษาคุณไม่เสร็จ กำลังรอผลตรวจ... - ผมมีนัด 105 00:08:50,197 --> 00:08:52,950 - เสียใจด้วย คุณคงต้องเลื่อนนัด - ผมต้องไป 106 00:08:55,118 --> 00:08:58,330 - คุณรู้ตัวมั้ยว่าคุณอยู่ไหน - พวกคุณมาห้ามผมทำไม 107 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 ดูดวงตาเขาสิ 108 00:09:03,502 --> 00:09:06,922 - เขาชักเหรอ - รูม่านตาตอบสนอง 109 00:09:07,923 --> 00:09:09,800 ผมว่าเขาหลับอยู่ 110 00:09:15,347 --> 00:09:18,183 เขาแค่นอนหลับ แปลว่าไม่สูญเสียความจำ 111 00:09:18,308 --> 00:09:20,686 การเดินละเมอไม่ทำให้ตาย นอกจากเดินตกหน้าต่าง 112 00:09:20,811 --> 00:09:24,565 เดินละเมอไม่ใช่สาเหตุ แต่เป็นอาการ เรายังไม่พบสาเหตุอยู่ดี 113 00:09:24,690 --> 00:09:26,733 ความเครียดทำให้นอนไม่หลับ มีคนตั้งเยอะที่เดินละเมอ 114 00:09:26,859 --> 00:09:29,653 แต่ไม่ใช่กลางวันแสก ๆ โดยที่หัวยังไม่ถึงหมอนด้วยซ้ำ 115 00:09:29,778 --> 00:09:31,196 อาจเป็นโรคลมหลับ 116 00:09:31,321 --> 00:09:34,950 - ซึ่งมีสาเหตุจาก... - พันธุกรรม 117 00:09:35,075 --> 00:09:36,410 หรือไม่ก็... 118 00:09:36,535 --> 00:09:40,831 - ถ้ารู้คำตอบก็บอกมาเลย - ฉันไม่รู้คำตอบ 119 00:09:40,956 --> 00:09:45,544 - ถึงได้พูดไงว่า หรือไม่ก็... - มาจากสภาพแวดล้อม 120 00:09:45,669 --> 00:09:47,296 - ซึ่งหมายถึง... - สารพิษ 121 00:09:47,421 --> 00:09:50,299 - เราจึง... - หงุดหงิดมากขึ้นเรื่อย ๆ 122 00:09:50,424 --> 00:09:53,969 ฉันไม่ได้ตั้งใจกวนประสาท แค่เดินตามเบาะแส 123 00:09:54,094 --> 00:09:57,514 เรากลับมาที่จุดเริ่มต้น เชื้อราที่พบไม่ทำให้เกิดอาการเหล่านี้ 124 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 ไม่พบอะไรที่บ้านเขาอีก 125 00:09:59,975 --> 00:10:03,395 - แล้วไง - แล้วคุณก็น่ารำคาญ เขาไม่ได้ไปที่ไหนเลย 126 00:10:03,520 --> 00:10:07,691 - เรารู้เรื่องนี้เพราะ... - เพราะเขาบอก ลูกเขาด้วย 127 00:10:07,816 --> 00:10:09,276 พวกเขาไม่มีเหตุผลจะโกหก 128 00:10:09,401 --> 00:10:12,279 นั่นแค่พิสูจน์ว่าเขาไม่ได้ไปไหน 129 00:10:13,697 --> 00:10:17,743 เฉพาะตอนที่เขา... 130 00:10:19,661 --> 00:10:22,706 - รู้สึกตัว - โอ้แม่เจ้า ถูกเผงเลย 131 00:10:22,831 --> 00:10:25,626 - เขาบอกว่าเขามีนัด - ครั้งหน้าให้ตามเขาไป 132 00:10:25,751 --> 00:10:28,795 ส่งเขากลับบ้าน ดูว่าเขาจะฝันไปถึงไหน 133 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 เบ็คก้า 134 00:10:51,109 --> 00:10:53,904 - คุณหมอคัดดี้เหรอคะ - ลิซ่าจ้ะ ยินดีที่ได้พบ 135 00:10:54,905 --> 00:10:56,657 - ทานมั้ยคะ - ไม่ค่ะ ขอบคุณ 136 00:10:56,782 --> 00:10:59,952 ฉันกินไม่หยุดเลย รู้สึกอยากตลอด 137 00:11:00,077 --> 00:11:02,955 วันนี้กินมา 12 ชิ้นแล้ว 138 00:11:03,121 --> 00:11:05,457 นี่กาแฟดีแคฟค่ะ 139 00:11:06,500 --> 00:11:11,588 - รู้สึกยังไงบ้าง - อ่อนเพลีย อ้วนเผละ กังวล 140 00:11:12,005 --> 00:11:17,970 - คุณมีอะไรอยากจะถามฉันมั้ย - ฉันมีเรื่องนึงที่อยากถาม 141 00:11:19,429 --> 00:11:21,390 คุณจะตั้งชื่อแกว่าอะไร 142 00:11:22,099 --> 00:11:25,644 ฉันก็ไม่แน่ใจ ทุกอย่างเกิดขึ้นปุปปับ 143 00:11:25,769 --> 00:11:27,145 ฉันชอบชื่อ “จอย” 144 00:11:28,480 --> 00:11:31,400 แต่อย่างที่บอกว่าฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ 145 00:11:33,277 --> 00:11:36,196 คุณมีอะไรจะถามฉันมั้ย เชิญได้เลย 146 00:11:38,532 --> 00:11:42,035 ในเว็บไซต์ของศูนย์ มีพ่อแม่ที่เหมาะสมมากมาย 147 00:11:42,160 --> 00:11:45,747 ทั้งรูปภาพและประวัติ มีหลายคนที่ดูน่าทึ่ง 148 00:11:46,248 --> 00:11:47,541 เป็นคู่ผัวเมียที่น่าทึ่ง 149 00:11:48,417 --> 00:11:49,960 ทำไมฉันเลือกคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 150 00:11:50,794 --> 00:11:55,716 ยายฉันแต่งงานมา 37 ปี กับผู้ชายที่เห็นเธอเป็นเศษขยะ 151 00:11:55,841 --> 00:11:59,845 แม่ฉันก็คงทนอยู่กับพ่อเฮงซวย นานขนาดนั้นเหมือนกันถ้าเขาไม่ทิ้งแม่ไป 152 00:11:59,970 --> 00:12:03,974 ฉันไม่เคยเข้าใจเลยว่า เราทำพลาดแบบเดียวกับแม่เราได้ไง 153 00:12:04,099 --> 00:12:05,767 จนฉันได้พบโทนี่ 154 00:12:07,311 --> 00:12:11,148 ตอนที่อ่านประวัติคุณว่าเป็นหมอ เป็นหัวหน้าโรงพยาบาล 155 00:12:11,273 --> 00:12:12,774 ตอนที่เห็นรูปคุณ... 156 00:12:15,485 --> 00:12:18,155 ฉันไม่อยากให้แกมีแม่ที่ไม่เอาไหน 157 00:12:26,413 --> 00:12:27,915 คุณมีผื่นขึ้นนานรึยัง 158 00:12:28,540 --> 00:12:30,417 ไม่รู้สิ สัก 2-3 วัน 159 00:12:30,542 --> 00:12:34,379 - ปวดข้อต่อบ้างมั้ย - ปวดสิ ก็ฉันท้องนี่ ปวดทุกที่เลย 160 00:12:34,505 --> 00:12:35,881 มันไม่ควรเป็นแบบนั้น 161 00:12:36,006 --> 00:12:40,344 - เสพยารึเปล่า - เลิกมา 7 เดือนแล้ว ตั้งแต่ที่รู้ตัวว่าท้อง 162 00:12:43,096 --> 00:12:44,556 คุณต้องไปตรวจ 163 00:12:52,606 --> 00:12:54,316 แน่ใจนะว่าคุณไม่อยากมีลูก 164 00:12:55,359 --> 00:13:00,906 แค่เพราะเรานอนคุยกันอยู่แบบนี้ ไม่ได้แปลว่าผมจะแบท่าให้คุณ 165 00:13:01,031 --> 00:13:03,784 คุณกลัวจะทำพลาดเหมือนที่ทำกับภรรยา 166 00:13:03,909 --> 00:13:06,745 โดนลูกจับได้ว่านอกใจไปหาลูกคนอื่น 167 00:13:07,204 --> 00:13:08,997 ผมชอบชีวิตที่เป็นอยู่ 168 00:13:10,249 --> 00:13:12,709 - คลื่นอัลฟาเพิ่มสูง - พฤติกรรมเปลี่ยนไปรึ 169 00:13:12,835 --> 00:13:16,755 - เปล่า เขาแค่ลุกขึ้นยืน - อาจมาจากความดันที่เปลี่ยนไป 170 00:13:17,089 --> 00:13:19,925 คลื่นเดลต้าโผล่มาจากไหนไม่รู้ 171 00:13:20,801 --> 00:13:23,470 เขาหลับไปแล้ว 172 00:13:23,971 --> 00:13:28,809 - สมองควรปิดการเคลื่อนไหวร่างกาย - ถ้าสมองทำงานตามปกติ เราคงไม่มาอยู่ที่นี่ 173 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 เขาจะไปแล้ว มาเร็ว 174 00:13:32,354 --> 00:13:35,107 อายุครรภ์ได้ 38 สัปดาห์ คิดว่าเป็นโรคฟิฟธ์รึเปล่า 175 00:13:35,232 --> 00:13:38,068 - มันคืออะไร - การติดเชื้อจากไวรัส อาจแพร่ถึงตัวอ่อนได้ 176 00:13:38,193 --> 00:13:41,780 มักเกิดในอายุครรภ์ 12 สัปดาห์แรก และในผู้หญิงที่ภูมิคุ้มกันมีปัญหา 177 00:13:41,905 --> 00:13:44,783 เธอมีประวัติเสพยา มันอาจทำลายภูมิคุ้มกัน 178 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 ฉันเลิกเสพยามา 7 เดือนแล้ว 179 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 ฉันว่ามันดูเหมือนผื่นคันปกติ 180 00:13:49,121 --> 00:13:53,709 ใช่ แต่ดูผลตรวจเลือดให้แน่ใจดีกว่า 181 00:13:53,834 --> 00:13:54,793 ได้ค่ะ 182 00:13:55,919 --> 00:13:57,796 - เธอเป็นลูกน้องคุณเหรอ - ใช่ 183 00:13:58,589 --> 00:14:00,716 ทุกคนที่นี่เป็นลูกน้องคุณ 184 00:14:02,593 --> 00:14:05,304 ถ้าปวดท้องคลอด คุณจะคลอดที่นี่ได้มั้ย 185 00:14:05,429 --> 00:14:07,139 - ได้ค่ะ - ดีเลย 186 00:14:08,557 --> 00:14:09,850 ผลเลือดเป็นปกติ 187 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 - ตรวจใหม่อีกที - ตรวจแล้วสองหน 188 00:14:13,770 --> 00:14:17,024 - ฉันจะหาครีมแก้ผื่นคันให้ - ฉันจะแอดมิตเธอ 189 00:14:19,318 --> 00:14:22,738 - แต่เธอไม่ได้เป็นอะไร - ผื่นคันบ่งชี้ถึงโรคต่าง ๆได้ตั้งเยอะ 190 00:14:22,863 --> 00:14:24,406 ฉันต้องการให้ตรวจตัวอ่อน 191 00:14:26,116 --> 00:14:29,453 คุณสติแตก นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อมีลูก 192 00:14:29,578 --> 00:14:33,040 ร้องไห้คร่ำครวญไม่หยุด จนเริ่มกลัวแบบไม่มีเหตุผล 193 00:14:33,707 --> 00:14:36,668 น่าประทับใจที่คุณข้าม ขั้นตอนร้องไห้คร่ำครวญไปได้ 194 00:14:36,793 --> 00:14:41,298 เธอมีผื่นลายลูกไม้ ปวดข้อต่อ เคยเสพยา ถ้าเป็นคุณก็ต้องทำแบบนี้ 195 00:14:41,423 --> 00:14:43,592 งั้นผมคงเป็นพ่อที่ประเสริฐสุด 196 00:14:43,967 --> 00:14:47,095 - ทำบ้าอะไรน่ะ - ลูกแหวะนมไง 197 00:14:47,763 --> 00:14:49,932 แผนกเด็กอ่อนแจกตัวอย่างฟรีน่ะ 198 00:14:51,350 --> 00:14:54,978 เข้าใจเล่นนี่ คุณบังคับให้ฉันต้องเปลี่ยน 199 00:14:55,103 --> 00:14:57,940 - เปลี่ยนชุดนะ ไม่ใช่เปลี่ยนใจ - นั่นแหละประเด็น 200 00:14:58,065 --> 00:15:00,484 ของจริงมันยิ่งกว่านี้ คุณต้องเปลี่ยนชุดวันละแปดหน 201 00:15:00,609 --> 00:15:02,945 ถ้าทนรอยเปื้อนไม่ได้ คุณก็รับมือทารกไม่ไหวหรอก 202 00:15:03,070 --> 00:15:06,490 คุณจะสนใจทำไม ฉันไม่ขอให้คุณช่วยเลี้ยงแน่นอน 203 00:15:06,615 --> 00:15:08,075 ผมสงสารเด็กตาดำ ๆ 204 00:15:14,248 --> 00:15:15,749 เราควรห้ามเขา 205 00:15:15,874 --> 00:15:18,710 - แต่เป้าหมายคือ... - ให้เขาขับรถพุ่งชนคนงั้นรึ 206 00:15:18,836 --> 00:15:21,922 ขาเขาทำงานปกติ ดวงตาเขาก็น่าจะทำงานเหมือนกัน 207 00:15:22,047 --> 00:15:23,757 แต่ปฏิกริยาตอบสนองอาจช้าลง 208 00:15:23,882 --> 00:15:25,801 - เขาหยุดรถแล้ว - ผมเห็นน่า 209 00:15:27,094 --> 00:15:30,013 - เขามีเซ็กซ์ขณะหลับ - มันก็ไม่แน่ 210 00:15:30,138 --> 00:15:32,182 - จอดรถข้างเธอเลย - ผมรู้น่า 211 00:15:41,233 --> 00:15:43,402 - เขาต้องการอะไร - ไปให้พ้น 212 00:15:43,694 --> 00:15:46,488 - ตามเขาไป เธอไม่ใช่โสเภณี - คุณรู้ได้ไง 213 00:15:46,613 --> 00:15:50,784 จะให้ฉันสาธยายให้ฟังหรือจะรีบไป หยุดเขาก่อนจะเสพยาที่เพิ่งซื้อไป 214 00:16:05,132 --> 00:16:07,092 เขาตกเป็นทาสโคเคน 215 00:16:14,725 --> 00:16:18,478 เจ้าชายนิทราย่องไปพี้ยา 216 00:16:18,604 --> 00:16:21,857 มันอธิบายโรคลมหลับ โรคลมหลับอธิบายที่เดินละเมอ 217 00:16:21,982 --> 00:16:24,401 แต่ไม่อธิบายความต่อเนื่องที่ขาดหายไป 218 00:16:24,526 --> 00:16:28,989 โคเคนทำให้เดินละเมอไปเสพโคเคน ซึ่งทำให้เดินละเมอ 219 00:16:29,114 --> 00:16:32,451 - แล้วอะไรทำให้ละเมอในครั้งแรก - โคเคนที่เขาเสพขณะยังตื่นอยู่ไง 220 00:16:32,576 --> 00:16:35,454 - เขาบอกว่าไม่ได้เสพ - เขาอาจโกหกก็ได้ 221 00:16:35,579 --> 00:16:38,874 เขาไม่มีเหตุผลจะโกหก เขารู้ตัวว่าป่วย เสพยาไม่กระทบถึงงาน 222 00:16:38,999 --> 00:16:42,419 - ไม่มีแฟน ไม่ต้องกลัวลูกรู้ - เขาอาจลืมไปก็ได้ 223 00:16:42,544 --> 00:16:46,673 ลืมว่าเสพโคเคนเนี่ยนะ คุณเชื่อว่าเขาลืมมากกว่าโกหกงั้นเหรอ 224 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 มันลงตัว 225 00:16:48,509 --> 00:16:52,596 โคเคนอธิบายโรคลมหลับ โรคลมหลับอธิบายเรื่องละเมอ 226 00:16:52,721 --> 00:16:55,933 สิ่งที่ปนเปื้อนอยู่ในโคเคน อธิบายเรื่องสูญเสียความจำ 227 00:16:56,058 --> 00:17:00,896 - พ่อค้ายาผสมสารสารพัดลงไป - แหล่มเลย งั้นเราก็รักษาเจ้าสารพัดที่ว่านี่ 228 00:17:01,021 --> 00:17:03,565 - นำไปตรวจในห้องแล็บสิ - แต่เราไม่มีตัวอย่าง 229 00:17:03,690 --> 00:17:08,195 - งั้นก็ไปหามา - จะให้เราไปซื้อโคเคนมางั้นเหรอ 230 00:17:08,320 --> 00:17:10,322 - ตื่นเต้นดีออก - มันผิดกฎหมาย 231 00:17:10,447 --> 00:17:11,907 มันจำเป็น 232 00:17:15,202 --> 00:17:16,495 เธออยู่นั่นไง 233 00:17:16,828 --> 00:17:20,749 เห็นแล้ว น้ำคร่ำดูปกติดี 234 00:17:20,874 --> 00:17:23,919 เด็กเคลื่อนไหวดี หัวใจเต้นปกติ 235 00:17:28,215 --> 00:17:31,218 - มีอะไร - พัลโมนารี่ ไฮโปเพลเซีย 236 00:17:31,343 --> 00:17:32,553 มันคืออะไรคะ 237 00:17:32,678 --> 00:17:35,889 ปอดพัฒนาช้ากว่าเกณฑ์ แกจะหายใจเองไม่ได้ 238 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 - แกจะตายงั้นรึ - ฉันก็ไม่รู้ 239 00:17:37,850 --> 00:17:41,270 ถ้าคลอดวันนี้ แกจะมีปัญหา แต่เราจะไม่ให้มันเกิดขึ้น 240 00:17:41,395 --> 00:17:44,857 เราจะให้แม็กนีเซียมป้องกันการคลอด ให้สเตียรอยด์กระตุ้นปอดให้โต 241 00:17:44,982 --> 00:17:47,401 ถือว่าโชคดีที่หมอคัดดี้พาคุณมา 242 00:17:50,946 --> 00:17:54,408 - รู้ได้ไงว่าเธอค้ายา - ฉันไม่ได้เสพยา ถ้าคุณสงสัย 243 00:17:54,533 --> 00:17:57,369 ฉันแค่เห็นเธอถือเงินอยู่ เห็นชัดว่ามาจากเขา 244 00:17:57,494 --> 00:17:59,705 พวกเขาไม่มีเวลาทำเรื่องอย่างว่ากัน 245 00:17:59,830 --> 00:18:02,541 - ผมไม่เห็นเธอถืออะไรเลย - เธอมาแล้ว 246 00:18:06,920 --> 00:18:08,922 เราไม่ใช่ตำรวจ 247 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 - ตำรวจไม่มีทางพูดแบบนี้ จริงมั้ย - พูดสิ 248 00:18:12,467 --> 00:18:15,387 แต่ถ้าคุณเป็นตำรวจ คุณคงไม่ถาม ต้องการอะไร 249 00:18:18,765 --> 00:18:20,350 ผมอยากขอซื้อโคเคนครับ 250 00:18:21,643 --> 00:18:22,978 ไม่ใช่ตำรวจแน่ ๆ 251 00:18:30,402 --> 00:18:31,445 ขอบคุณ 252 00:18:32,446 --> 00:18:33,447 รอเดี๋ยว 253 00:18:41,246 --> 00:18:43,373 - นี่ของเกรดเอ - ดีใจที่คุณชอบ ไปกันได้รึยัง 254 00:18:43,498 --> 00:18:47,586 - ยังก่อน คุณให้เราผิดห่อแล้ว - พูดอะไร นั่นของเกรดเอนะ 255 00:18:47,711 --> 00:18:50,297 ฉันรู้ ฉันไม่ต้องการของดี ที่ล่อลูกค้าใหม่ให้ติดใจ 256 00:18:50,422 --> 00:18:52,799 ฉันต้องการของผสม ที่ทำให้ลูกค้าเก่าต้องกลับมาซื้อ 257 00:18:52,883 --> 00:18:54,760 - บ้าไปแล้วรึไง - ไม่เลย 258 00:18:54,843 --> 00:18:56,178 ฉันแค่นางบ้าที่รู้ว่าต้องการอะไร 259 00:19:01,975 --> 00:19:05,270 คุณฉลาดมากที่รับอุปการะเด็ก 260 00:19:05,395 --> 00:19:09,066 - ได้ชอปกระจายโดยไม่ต้องท้องลาย - เวลานี้ไม่เหมาะ 261 00:19:09,191 --> 00:19:11,193 จริงด้วย มุขนี้เริ่มฝืดแล้ว 262 00:19:11,318 --> 00:19:14,863 เจอสินค้ามีตำหนิละสิ แต่ก็ไม่แปลก 263 00:19:14,988 --> 00:19:17,866 ริจะเลี้ยงหมาจรจัด ก็ต้องเจอพยาธิติดมาด้วย 264 00:19:17,991 --> 00:19:22,079 - ฉันยังใส่เสื้อตัวเดิมอยู่ - เพราะคุณหัวดื้อ ไม่ใช่เพราะมีความเป็นแม่ 265 00:19:22,204 --> 00:19:25,499 - ขอบคุณ ไปให้พ้น - หงุดหงิดอะไรมา 266 00:19:25,624 --> 00:19:27,793 เด็กป่วย ขอโทษที่ฉันขำไม่ออก 267 00:19:27,960 --> 00:19:31,880 มันคุ้มกันเหรอ แค่ต้องการความรักที่ไม่มีเงื่อนไข 268 00:19:33,549 --> 00:19:36,677 - มีแต่คุณที่เห็นเป็นเรื่องร้าย - มันจอมปลอม 269 00:19:36,802 --> 00:19:39,680 ไม่มีรักที่ไร้เงื่อนไข มีแต่ความต้องการที่ไร้เงื่อนไข 270 00:19:39,805 --> 00:19:42,724 อย่าให้เด็กคนนี้เป็นเหยื่อ ความกลัวแก่ของคุณ 271 00:19:42,850 --> 00:19:44,101 เหยื่องั้นเหรอ 272 00:19:44,768 --> 00:19:47,396 - คิดว่าเด็กอยู่กับแม่แล้วดี... - ใช่ 273 00:19:47,855 --> 00:19:50,649 เพราะอย่างน้อยเธอก็รู้ตัวว่า ไม่เหมาะจะเป็นแม่คน 274 00:19:57,155 --> 00:20:01,910 ให้ฉันทายนะ ฉันบอกลูกว่า ห้ามเล่นบอลในบ้านแต่เธอไม่ฟัง 275 00:20:02,035 --> 00:20:06,582 ผิดแล้ว ที่จริงผมจะสาธิตว่า เธอให้แฟนย่องเข้ามาตอนคุณหลับ 276 00:20:06,707 --> 00:20:11,879 เขาอยากอึ๊บบนโต๊ะทำงาน ตอนแรกเธอปฏิเสธ แต่เธอใจไม่แข็งพอ 277 00:20:12,004 --> 00:20:15,591 - รู้ใช่มั้ยว่าคุณต้องใช้คืน - ผมใช้คืนอยู่นี่ไง ด้วยการเตือนสติคุณ 278 00:20:17,634 --> 00:20:18,802 ไปให้พ้น 279 00:20:29,271 --> 00:20:32,399 เราพบแลคโตส โคเคนนั่นผสมนมผง 280 00:20:32,524 --> 00:20:35,360 - เอาไว้บำรุงสุขภาพ - ไม่นับว่าเป็นสารพิษ 281 00:20:35,485 --> 00:20:38,447 - ยกเว้นว่าเขาแพ้นม - เขาไม่แพ้ มีนมในตู้เย็น 282 00:20:38,572 --> 00:20:41,074 - เขากินกาแฟแบบไหน - ไม่รู้สิ ทำไม... 283 00:20:41,200 --> 00:20:43,493 มีซีเรียลแบบไหนในตู้ 284 00:20:43,619 --> 00:20:48,248 - โกโกครันช์มั้ง ทำไม - เขากินกาแฟไม่ใส่นม นมนั่นของลูกเขา 285 00:20:48,373 --> 00:20:52,503 - แน่ใจได้ไง - เพราะถ้าเขาดื่มนม ก็จะรู้ตัวว่าแพ้แลคโตส 286 00:20:52,628 --> 00:20:54,922 ถามเขาซะ แล้วรักษาอาการแพ้ 287 00:20:55,047 --> 00:20:57,966 ถ้าเขาหายดี เราจะได้รีบกลับบ้าน 288 00:20:59,218 --> 00:21:01,512 สเตียรอยด์ทำให้เสี่ยงติดเชื้อ 289 00:21:02,179 --> 00:21:05,140 คุณต้องอยู่ที่นี่สักสองสัปดาห์ เราจะได้เฝ้าดูอาการ 290 00:21:06,350 --> 00:21:09,978 ปอดเด็กเป็นเพราะยาไอซ์รึเปล่า 291 00:21:10,771 --> 00:21:11,855 ก็อาจเป็นได้ 292 00:21:13,065 --> 00:21:14,441 คุณคงเกลียดฉัน 293 00:21:22,449 --> 00:21:25,994 ถ้าคุณทำทุกสิ่งในชีวิตถูกต้อง ฉันคงไม่ได้รับเลี้ยงเด็กคนนี้ 294 00:21:31,166 --> 00:21:33,627 - คุณไม่กลัวเหรอ - กลัวสิ 295 00:21:35,462 --> 00:21:37,297 คุณมีชีวิตที่เพียบพร้อม 296 00:21:39,174 --> 00:21:40,175 ยังหรอก 297 00:21:43,220 --> 00:21:45,681 - นั่นอะไร - อัตราหัวใจเพิ่มขึ้น 298 00:21:47,015 --> 00:21:48,475 ลูกเป็นอะไร 299 00:21:50,686 --> 00:21:52,437 ไม่ใช่ลูก แต่เป็นคุณ 300 00:21:57,609 --> 00:22:00,195 ขอเลือดกรุ๊ปโอสองยูนิตด่วน 301 00:22:10,497 --> 00:22:13,834 รกลอกตัวก่อนกำหนดระดับสอง เธอกำลังเสียเลือด 302 00:22:17,045 --> 00:22:20,591 - งั้นทำคลอดเด็กสิ - ปอดพัฒนาช้าไปสิบสัปดาห์ 303 00:22:25,762 --> 00:22:30,100 ทำคลอดตอนนี้ เด็กจะเสี่ยง ทำคลอดทีหลัง แม่จะเสี่ยง 304 00:22:30,601 --> 00:22:33,187 นี่ยังไม่ใช่ลูกคุณ คุณไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจ 305 00:22:33,312 --> 00:22:35,856 เธอจะทำตามที่ฉันบอก 306 00:22:35,981 --> 00:22:39,109 สมองนิ่มคิดไม่เป็น ระวังเชื้อไม่ทิ้งแถว 307 00:22:43,322 --> 00:22:44,615 คุณควรทำคลอดเดี๋ยวนี้ 308 00:22:46,992 --> 00:22:48,076 ได้ 309 00:22:50,329 --> 00:22:51,997 เอาจริงเหรอ 310 00:22:53,373 --> 00:22:57,085 - แต่คุณเพิ่งบอกฉัน... - คำตอบที่ผิด 311 00:22:57,211 --> 00:22:59,880 คุณให้เลือดแม่เด็กเพิ่มได้ แต่ให้ปอดกับเด็กเพิ่มไม่ได้ 312 00:23:00,005 --> 00:23:02,758 ปอดอาจทำงาน นี่เป็นการตัดสินใจที่ถูกต้อง 313 00:23:02,883 --> 00:23:04,760 ถ้างั้นมาที่นี่ทำไม 314 00:23:06,386 --> 00:23:09,181 มาขอความเห็น ไม่ใช่ให้มาเยาะเย้ย 315 00:23:09,848 --> 00:23:11,725 ปัญหามันอยู่ตรงนี้ไง 316 00:23:11,850 --> 00:23:15,646 คุณไม่แน่ใจว่ามันถูกต้องมั้ย แต่แน่ใจว่านี่คือสิ่งที่อยากบอกเธอ 317 00:23:15,771 --> 00:23:18,524 นั่นทำให้คุณกลัว เพราะมีเหตุจูงใจแอบแฝง 318 00:23:19,191 --> 00:23:23,946 บางส่วนในตัวคุณไม่ต้องการเด็ก มันอยากบอกแม่เด็กให้ฆ่าเด็กซะ 319 00:23:26,281 --> 00:23:31,245 สถานการณ์มันบีบคั้น ฉันแนะให้เธอเลือกวิธีที่ปลอดภัยสุด 320 00:23:31,370 --> 00:23:32,621 งั้นเหรอ 321 00:23:33,956 --> 00:23:35,958 แล้วทำไมคุณเปลี่ยนชุดซะล่ะ 322 00:23:51,807 --> 00:23:52,975 ผมต้องการคำชี้แนะ 323 00:23:54,601 --> 00:23:55,769 มันไม่ใช่มะเร็ง 324 00:23:57,604 --> 00:23:59,648 เดี๋ยวนี้มีพลังจิตอ่านใจได้แล้วรึ 325 00:23:59,773 --> 00:24:02,651 นายมาคุยเรื่องคัดดี้ แต่เอาเรื่องคนไข้มาบังหน้า 326 00:24:02,776 --> 00:24:07,865 ทำไมนายไม่มาคุยกับฉันเรื่องคัดดี้บ้าง ทั้งที่ฉันทำเรื่องบ้าบอสารพัด 327 00:24:07,948 --> 00:24:10,242 ถ้าเธอรับความบ้าของนายไม่ได้ ก็คงดูแลเด็กไม่ไหว 328 00:24:10,868 --> 00:24:14,371 - นั่นแหละประเด็น - ไม่ใช่เลย นายรู้สึกถูกคุกคาม 329 00:24:14,496 --> 00:24:17,875 เพราะเธอไปเรียนต่อม.ปลาย ทิ้งให้นายเรียนซ้ำชั้นม.ต้น 330 00:24:17,958 --> 00:24:20,252 เธอนอนกับครูสอนเลขเพื่อให้เรียนจบ 331 00:24:20,335 --> 00:24:23,005 ขอเด็กมาเลี้ยงคือการโกงงั้นรึ เด็กนั่นไม่ใช่ตุ๊กตา 332 00:24:23,088 --> 00:24:24,047 นั่นแหละปัญหา 333 00:24:24,631 --> 00:24:27,676 เธอต้องมีความสัมพันธ์กับเด็ก ทั้งที่รับมือกับผู้ใหญ่ยังไม่ได้ 334 00:24:28,177 --> 00:24:29,595 เธอจะฆ่าเด็กตายแน่ 335 00:24:30,179 --> 00:24:31,847 แต่มันชัดเจนมาก 336 00:24:32,973 --> 00:24:35,767 ฉันดูแฟ้มแล้ว เธอตัดสินใจเป็นกลาง 337 00:24:35,893 --> 00:24:40,731 - เธอตัดสินใจโดยมีอคติ - เหมือนที่นายตัดสินใจทรมานเธอไง 338 00:24:41,190 --> 00:24:45,194 นายทำแบบนี้เพราะเราไม่ใช่เด็ก ๆ ที่จะแกล้งดึงหางเปียคัดดี้ได้ 339 00:24:50,532 --> 00:24:52,284 คิดว่าฉันทำแบบนั้นทำไม 340 00:24:59,166 --> 00:25:00,167 เป็นยังไงบ้าง 341 00:25:01,502 --> 00:25:02,544 ไม่รู้สิ 342 00:25:02,669 --> 00:25:06,340 ผมจับตาดูนาฬิกาเหมือนที่คุณบอก ผมไม่สับสนเรื่องเวลาแล้ว 343 00:25:06,465 --> 00:25:10,427 เครื่องตรวจวัดยืนยันว่าใช่ แปลว่าปัญหามาจากโคเคน 344 00:25:10,552 --> 00:25:13,305 - เหลือเชื่อว่าผมเสพโคเคน - คุณอยู่ในภวังค์ 345 00:25:13,430 --> 00:25:15,516 ผมเลือกเสพโคเคน 346 00:25:15,641 --> 00:25:19,895 - ขณะอยู่ในภวังค์ คุณไม่รู้สึกตัว - มีบางสิ่งในตัวผมที่อยากเสพยา 347 00:25:20,020 --> 00:25:22,272 มีบางสิ่งในตัวผมที่คิดว่ามันไม่ผิด 348 00:25:22,397 --> 00:25:26,193 มันเหมือนความฝัน เราทำหลายสิ่งในฝันที่เราไม่ทำในยามตื่น 349 00:25:26,318 --> 00:25:27,444 แต่ผมทำจริง 350 00:25:31,907 --> 00:25:33,033 นั่นอะไร 351 00:25:38,997 --> 00:25:41,083 ผมบาดเจ็บตอนหลับไปงั้นรึ 352 00:25:42,626 --> 00:25:45,295 - ไม่เห็นแผลเลย - เพราะมันไม่มีไง 353 00:25:45,420 --> 00:25:49,508 ผมว่าคุณเหงื่อไหลเป็นเลือด 354 00:25:52,928 --> 00:25:56,640 เขามีเลือดไหลจากรูขุมขน นั่นบอกอะไรเรา 355 00:25:57,558 --> 00:26:01,311 นอกจากที่เราไม่อยากแข่งบาสกับเขา และเขากำลังจะตาย 356 00:26:01,436 --> 00:26:03,480 โคเคนกับภูมิแพ้ไม่ใช่สาเหตุ 357 00:26:03,605 --> 00:26:06,984 - น่าจะมาจากระบบ ไข้เลือดออกจากไวรัส - อีโบลาเนี่ยนะ 358 00:26:07,109 --> 00:26:10,028 ถ้างั้นเม็ดเลือดขาวต้องพุ่งสูงสิ มันไม่ใช่การติดเชื้อ 359 00:26:10,153 --> 00:26:12,406 - ดีไอซี - เลือดแข็งตัวปกติ 360 00:26:12,531 --> 00:26:15,576 งั้นก็มะเร็ง ลูคีเมียอธิบายทุกอย่าง 361 00:26:15,701 --> 00:26:16,869 - ยกเว้นไข้ขึ้น - เลือดออก 362 00:26:16,994 --> 00:26:18,245 - น้ำหนักไม่ลด - ผื่นแดง 363 00:26:18,370 --> 00:26:19,580 - ไม่ปวดหัว - อ่อนเพลีย 364 00:26:19,705 --> 00:26:23,166 - ตรวจซีบีซีต้องเจอลูคีเมียแล้วสิ - ผลตรวจเป็นลบแบบหลอก ๆบ่อยไป 365 00:26:26,920 --> 00:26:30,632 มีสี่เหตุผลที่ใช่ลูคีเมีย มีสี่เหตุผลที่ไม่ใช่ 366 00:26:30,757 --> 00:26:35,137 - ต้องการเหตุผลหักล้างข้อเดียว - ใช่ เหตุผลหักล้างข้อเดียวในทุกเรื่อง 367 00:26:35,262 --> 00:26:37,055 เจาะไขกระดูกไปตรวจ 368 00:26:43,854 --> 00:26:45,355 เป็นคุณจะทำยังไง 369 00:26:48,609 --> 00:26:52,321 ฉันว่าคุณควรรอไปก่อน 370 00:26:53,113 --> 00:26:57,201 แต่ถ้ารอ ฉันอาจตายได้ 371 00:26:57,326 --> 00:27:00,329 คุณอาจเป็นอันตราย แต่... 372 00:27:00,412 --> 00:27:04,041 นี่เป็นความเห็นในฐานะหมอหรือแม่ 373 00:27:04,666 --> 00:27:06,293 เป็นความเห็นทางการแพทย์ 374 00:27:07,544 --> 00:27:10,589 - ไม่ก็ความเห็นส่วนตัว ฉันไม่รู้... - ฉันไม่อยากรอ 375 00:27:12,549 --> 00:27:16,220 อาจแค่อาทิตย์เดียว เราจะให้พลาสมากับคุณ 376 00:27:16,887 --> 00:27:19,223 เด็กคนนี้ไม่ใช่ลูกฉัน 377 00:27:20,057 --> 00:27:25,354 ฉันเสียสละเวลา 9 เดือน ให้ความผิดพลาดงี่เง่านี่ไปแล้ว 378 00:27:25,979 --> 00:27:29,483 ฉันไม่อยากเสียสละอีก 379 00:27:31,109 --> 00:27:34,029 เบ็คก้า คุณถามความเห็นฉัน เพราะอยากทำสิ่งที่ถูกต้อง 380 00:27:36,156 --> 00:27:38,033 คุณยกลูกให้คนอื่น 381 00:27:38,116 --> 00:27:42,913 เพราะไม่อยากเดินซ้ำรอยแม่คุณและยายคุณ 382 00:27:43,038 --> 00:27:48,544 คุณทำลายวงจรอุบาทว์นี้ได้ ทำสิ่งดี ๆเพื่อเด็กคนนี้ 383 00:27:53,632 --> 00:27:54,633 ไม่ค่ะ 384 00:28:04,017 --> 00:28:05,352 อยู่นิ่ง ๆครับ 385 00:28:08,647 --> 00:28:09,690 รอเดี๋ยว 386 00:28:11,859 --> 00:28:14,486 คุณเคยทดสอบครีมทาผิวแทนบ้างมั้ย 387 00:28:15,988 --> 00:28:17,072 ไม่ครับ 388 00:28:18,740 --> 00:28:21,785 นั่นไม่ใช่ผิวแทน แปลว่าไม่ใช่ลูคีเมีย 389 00:28:29,168 --> 00:28:31,295 ผลตรวจยืนยันไตวายระยะสุดท้าย 390 00:28:31,420 --> 00:28:34,256 - ฟอกเลือดรึยัง - ความดันต่ำเกิน 391 00:28:34,381 --> 00:28:38,218 น่าเสียดาย ไม่งั้นเราคงมีเวลา คลี่คลายปัญหาได้มากกว่านี้ 392 00:28:38,343 --> 00:28:40,554 - ภาวะธาตุเหล็กเกิน - เขามีรสเหล็กในปากมั้ย 393 00:28:40,679 --> 00:28:44,349 - ไม่มี โรคหนังแข็ง - ผิวเขาเข้มขึ้น ไม่ใช่ขาวขึ้น 394 00:28:44,474 --> 00:28:49,146 เล่นถามตอบแบบนี้ก็สนุกดี แต่เลือดเขากำลังไหลออกทุกรูทวาร 395 00:28:49,271 --> 00:28:52,274 - เป็นเพราะเส้นเลือดรึเปล่า - เส้นเลือดอักเสบ 396 00:28:52,399 --> 00:28:56,904 ถ้าผมพูดว่าวีตัส เกอรูลาร์ คุณจะว่าวีตัส เกอรูลาร์อักเสบมั้ย 397 00:28:57,029 --> 00:28:59,615 ตรวจหาเส้นเลือดอักเสบ ทำแองจิโอ ตรวจเลือด 398 00:28:59,740 --> 00:29:03,118 ต่อให้คุณพูดถูก เขาก็ต้องปลูกถ่ายไต 399 00:29:03,243 --> 00:29:05,037 - ตรวจลูกสาวเขา - เธออายุแค่ 12 400 00:29:05,162 --> 00:29:08,749 ไตเล็กแปลว่าเขาจะฉี่ได้ไม่เยอะ เวลาไปเที่ยวจะได้ไม่ยุ่งยาก 401 00:29:08,874 --> 00:29:11,627 เธอเป็นผู้เยาว์ พ่อเธอมีส่วนได้ส่วนเสีย ต้องให้คัดดี้เซ็นอนุมัติ 402 00:29:11,710 --> 00:29:15,130 - งั้นก็ไปสิ - เธอกำลังยุ่ง 403 00:29:19,551 --> 00:29:20,427 แคลมป์ 404 00:29:29,311 --> 00:29:30,312 เครื่องดูด 405 00:29:33,232 --> 00:29:34,983 เข้าสู่โพรงช่องท้อง 406 00:29:37,194 --> 00:29:38,320 เห็นหัวเด็กแล้ว 407 00:29:43,116 --> 00:29:44,159 พอมีเวลามั้ย 408 00:29:45,577 --> 00:29:47,371 - ออกไปซะ - นั่นใคร 409 00:29:47,496 --> 00:29:51,500 หมอเกรกอรี่ เฮาส์ ถ้าแผลติดเชื้อ ฟ้องเขาได้เลย 410 00:29:51,625 --> 00:29:54,586 - เขามาที่นี่ทำไม - ควรจะถามว่าเธอมาที่นี่ทำไม 411 00:29:54,711 --> 00:29:56,755 คุณเป็นผู้บริหาร ไปทำงานซะ 412 00:29:56,880 --> 00:29:59,007 - ลูกสาวคนไข้ผมต้องการผู้ปกครอง - ได้แล้ว 413 00:29:59,132 --> 00:30:02,052 - ผลตรวจยังไม่แน่ชัด แต่ไม่ว่ายังไง... - เฮาส์ ไปซะ 414 00:30:02,177 --> 00:30:04,930 - ไม่มีคุณ เขาก็ทำได้ มากับผม - หัวโผล่แล้ว 415 00:30:07,182 --> 00:30:08,767 - รอไปก่อน - รอไม่ได้ 416 00:30:13,772 --> 00:30:14,898 เธอออกมาแล้ว 417 00:30:17,693 --> 00:30:19,152 ร้องไห้สิ 418 00:30:24,491 --> 00:30:25,492 ร้องเลย 419 00:30:28,829 --> 00:30:29,830 ร้องดัง ๆ 420 00:30:30,706 --> 00:30:32,791 จอย ร้องไห้สิ 421 00:30:34,168 --> 00:30:36,879 - จอย ร้องเลย - ฉันเสียใจ 422 00:30:37,963 --> 00:30:39,548 ฉันเสียใจจริง ๆ 423 00:30:44,011 --> 00:30:45,512 นี่แหละเสียงที่อยากได้ยิน 424 00:30:46,972 --> 00:30:48,265 ค่าแอปการ์ 9 จาก 10 425 00:30:49,433 --> 00:30:50,809 ได้ยินมั้ย 426 00:30:51,894 --> 00:30:53,645 หนูได้เกรดเอตัวแรก 427 00:31:00,360 --> 00:31:02,738 เธอเป็นของคุณแล้ว 428 00:31:14,917 --> 00:31:15,918 ไชโยโห่ฮิ้ว 429 00:31:16,710 --> 00:31:20,380 ทีนี้ก็ได้เวลาพูดคำ ที่คุณจะบอกเธอไปตลอดชีวิตเธอ 430 00:31:20,797 --> 00:31:22,508 “แม่มีงานต้องทำ” 431 00:31:27,763 --> 00:31:33,185 - หนูรู้ถึงความเสี่ยงของขั้นตอนนี้รึยัง - บ้าจริง อุตส่าห์ลุ้นว่าคุณจะไม่ถาม 432 00:31:33,310 --> 00:31:35,812 เธอรู้อยู่แล้ว คุณแค่เซ็นเอกสารซะ 433 00:31:35,938 --> 00:31:40,609 หมอเฮาส์อธิบายแล้วใช่มั้ยว่า การผ่าตัดทุกครั้งมีความเสี่ยง หนูอาจตายได้ 434 00:31:40,734 --> 00:31:44,029 - ถ้าหนูไม่ทำ พ่อหนูตายแน่ - เลิกกดดันเธอซะที 435 00:31:44,154 --> 00:31:46,323 โทษที พ่อหนูแข็งแรงดี 436 00:31:46,448 --> 00:31:50,285 แต่เราอยากให้หนูยกไตให้อยู่ดี เพราะมันเจ๋งดีที่มีสามไต 437 00:31:50,369 --> 00:31:51,495 หุบปากซะ 438 00:31:53,705 --> 00:31:56,834 หนูเข้าใจถึงความเสี่ยงข องการอยู่โดยมีไตเดียวใช่มั้ย 439 00:31:56,959 --> 00:31:59,837 - ค่ะ - แต่หนูก็ยังอยากปลูกถ่ายไต 440 00:31:59,962 --> 00:32:01,088 ค่ะ 441 00:32:05,759 --> 00:32:07,177 โอเค ลงมือเลย 442 00:32:12,641 --> 00:32:13,684 ไม่ 443 00:32:14,518 --> 00:32:17,980 - ฉันอนุมัติแล้วไง - เธอปลูกถ่ายไตไม่ได้ 444 00:32:22,025 --> 00:32:24,236 สิ่งที่เขาเป็น เธอก็เป็นด้วย 445 00:32:26,280 --> 00:32:27,573 เธอเดินละเมอ 446 00:32:33,078 --> 00:32:36,748 ถ้าไม่หาไตใหม่ เขาจะตายใน 1 สัปดาห์ เราต้องปลูกถ่ายไต 447 00:32:36,874 --> 00:32:41,628 เวลาถ่านหมด เราเอาถ่านที่หมดไปเปลี่ยนไม่ได้ 448 00:32:41,879 --> 00:32:45,007 สิ่งที่ฆ่าไตของพ่อ จะฆ่าไตของลูกด้วย 449 00:32:45,132 --> 00:32:48,218 เป็นไปได้ว่าปัญหาการนอน ไม่เกี่ยวกับโรคร้าย 450 00:32:48,385 --> 00:32:53,015 พวกเขาอาจนอนไม่หลับเพราะเสียงทางด่วน หรืออาจดื่มกาแฟมากไป 451 00:32:53,140 --> 00:32:54,808 - หรือไม่ก็... - เฮาส์พูดถูก 452 00:32:54,933 --> 00:32:57,519 - รู้ได้ไง - เพราะลูกก็เหงื่อไหลเป็นเลือด 453 00:32:58,103 --> 00:33:00,564 ถ้าพวกเขามีอาการเดียวกัน แสดงว่ามีสาเหตุเดียวกัน 454 00:33:00,689 --> 00:33:05,944 แปลว่ามันคือสารพิษ เชื้อโรค ไม่ก็กรรมพันธุ์ แต่เราตัดเชื้อโรคกับสารพิษทิ้งไปแล้ว... 455 00:33:06,069 --> 00:33:10,449 เหลือโรคทางกรรมพันธุ์อีกนับสิบโรค แต่ละโรคต้องตรวจเป็นอาทิตย์ 456 00:33:11,533 --> 00:33:13,202 โทรหาโฟร์แมน เริ่มตรวจเลย 457 00:33:17,956 --> 00:33:20,250 คัดดี้ดูอิ่มเอิบสุด ๆ 458 00:33:20,709 --> 00:33:24,254 จะหาว่าเธอแกล้งทำเป็นมีความสุข เพื่อเยาะเย้ยนายงั้นสิ 459 00:33:24,338 --> 00:33:28,050 - ฉันต้องการโรคกรรมพันธุ์ - ฉันแน่ใจว่านายมีอยู่แล้ว 460 00:33:28,133 --> 00:33:32,012 อาการคือไตวาย เลือดออก นอนไม่หลับ 461 00:33:32,137 --> 00:33:36,225 นายจ่ายหนี้พนันรึยัง ผู้ชนะคือทุกคนที่ไม่ได้ลงเดิมพัน 462 00:33:36,308 --> 00:33:39,019 มันยังไม่จบ ทุกคนแฮปปี้ 463 00:33:39,102 --> 00:33:42,189 จนกว่าจะได้แกะดูห่อของขวัญแสนสวย แล้วพบว่าข้างในมันกลวงโบ๋ 464 00:33:42,272 --> 00:33:44,024 นายว่าการขอเด็กมาเลี้ยงคือการโกง 465 00:33:44,358 --> 00:33:48,028 ไม่ต้องตั้งท้องเอง ไม่ต้องทำลายตัวรับโดปามีน 466 00:33:48,111 --> 00:33:49,863 จึงไม่มีอาการซึมเศร้าหลังคลอด 467 00:33:50,405 --> 00:33:53,617 คัดดี้จะเป็นคุณแม่มือใหม่ ที่แฮปปี้สุดที่นายเคยเห็นมา 468 00:33:56,078 --> 00:33:58,747 ฉันทำให้นายคิดได้ใช่มั้ย 469 00:33:59,998 --> 00:34:02,751 แล้วนายก็กำลังจะเดินจากไป โดยไม่พูดอะไรสักคำ 470 00:34:04,628 --> 00:34:05,671 ใช่เลย 471 00:34:09,132 --> 00:34:14,096 ข่าวดี ผมรู้แล้วว่าคุณเป็นโรคอะไร และคุณสองคนจะหายดี 472 00:34:15,889 --> 00:34:19,351 - ว่าไงนะ พูดจริงเหรอ - ทั้งใช่และไม่ใช่ 473 00:34:19,852 --> 00:34:22,437 - คุณรู้ว่าพวกเขาเป็นอะไร - ใช่ 474 00:34:22,521 --> 00:34:26,316 - แต่พวกเขาจะไม่หายดี - ไม่รู้สิ คงงั้นมั้ง 475 00:34:26,817 --> 00:34:30,070 - แล้วพูดทำไมว่าจะหายดี - ให้พวกเขามีความสุขไง 476 00:34:30,195 --> 00:34:33,949 - แค่วูบเดียวเนี่ยนะ - เพื่อดูว่าพวกเขารู้จักความสุขมั้ย 477 00:34:34,366 --> 00:34:38,620 ฉันน่าจะเห็นรอยยิ้ม ตาเป็นประกาย สีหน้าโล่งอก อะไรก็ได้ 478 00:34:38,745 --> 00:34:40,330 พวกเขาป่วย อ่อนเพลีย 479 00:34:40,455 --> 00:34:43,584 พวกเขามีภาวะสิ้นยินดี ไม่รับรู้ต่อความสุขใด ๆ 480 00:34:43,709 --> 00:34:45,627 มีบางอย่างซุ่มโจมตีตัวรับโดปามีน 481 00:34:45,752 --> 00:34:48,714 พวกเขาซึมเศร้า แม่ตาย พ่อใกล้ตาย 482 00:34:48,839 --> 00:34:52,426 การทำตัวเฉยชาไม่ได้เป็นโรคเสมอไป 483 00:34:52,551 --> 00:34:55,304 การทำตัวเฉยชาไม่อธิบาย เรื่องที่พวกเขาไม่มีเพื่อน 484 00:34:55,429 --> 00:34:56,930 หรือที่พวกเขาไม่แยแสกัน 485 00:34:57,055 --> 00:34:59,516 บ้านพวกเขาไม่มีเสียงเพลง ไม่มีวิว ไม่มีการตกแต่ง 486 00:34:59,600 --> 00:35:01,351 แต่ถ้าคุณไม่รู้สึกมีความสุข จะใช้โคเคนทำไม 487 00:35:01,435 --> 00:35:04,396 จริงเหรอ คุณใช้ยาเพราะเหตุนั้นเหรอ เพราะมีความสุข 488 00:35:04,938 --> 00:35:06,982 คนส่วนใหญ่ใช้มันเพราะอยากมีความสุข 489 00:35:07,065 --> 00:35:09,151 จิตใต้สำนึกของเขากระหายอยากได้มัน 490 00:35:09,234 --> 00:35:13,030 - สาเหตุของภาวะสิ้นยินดีคือโรคจิตเภท - ใช่เลย ในคนขาว 491 00:35:13,113 --> 00:35:14,531 พวกเขาเป็นคนดำงั้นรึ 492 00:35:16,867 --> 00:35:18,035 พวกเขาโกหก 493 00:35:21,246 --> 00:35:22,372 คุณชื่ออะไร 494 00:35:23,582 --> 00:35:24,708 เจอร์รี่ ฮาร์มอน 495 00:35:25,792 --> 00:35:26,919 ชื่อจริงน่ะ 496 00:35:27,753 --> 00:35:31,757 โฮซาเรี่ยน เฮอร์ซ็อก ฮาลีบาบา 497 00:35:32,841 --> 00:35:33,842 ฮามุด 498 00:35:38,722 --> 00:35:43,393 จามาล ฮามุด ผมเปลี่ยนชื่อตอนเราบุกอิรักครั้งแรก 499 00:35:44,394 --> 00:35:45,395 คุณรู้ได้ไง 500 00:35:46,021 --> 00:35:49,483 คุณกับลูกเป็นโรคเมดิเตอเรเนียน ฟีเวอร์ 501 00:35:49,608 --> 00:35:53,362 โรคทางพันธุกรรมที่สืบทอดใน คนที่มีเชื้อสายเมดิเตอเรเนียน 502 00:35:53,487 --> 00:35:56,114 ทั้งชาวยิว อาร์เมเนีย อาหรับ 503 00:35:56,240 --> 00:36:00,953 ทำให้มีภาวะสิ้นยินดี ชัก ไตวาย แพ้แลคโตส 504 00:36:01,078 --> 00:36:03,413 อาการเป็นไปตามวัยและความเครียด 505 00:36:03,539 --> 00:36:06,708 เด็กอาจไม่มีความสุข แต่เครียดได้เมื่อพ่อใกล้ตาย 506 00:36:06,834 --> 00:36:08,293 คุณไม่รู้ว่าเราจะหายดีมั้ย 507 00:36:08,418 --> 00:36:12,923 การรักษาคาดเดาไม่ได้ เมื่อเข้าสู่ระดับเหงื่อไหลเป็นเลือด 508 00:36:13,215 --> 00:36:15,425 เริ่มให้โคลชิซินกับเมลฟาแลน 509 00:36:16,134 --> 00:36:21,098 ไตเขาพัง ถ้าเขาไม่เป็นโรคนี้ ยาพวกนี้จะฆ่าเขา 510 00:36:21,223 --> 00:36:23,225 หวังว่าฉันคงคิดไม่ผิดนะ 511 00:37:08,312 --> 00:37:09,354 คุณฮาร์มอน 512 00:37:10,981 --> 00:37:13,108 คุณฮาร์มอน ลืมตาค่ะ 513 00:37:17,321 --> 00:37:18,363 รู้สึกดีขึ้นมั้ย 514 00:37:31,877 --> 00:37:33,003 ซาแมนธาเป็นไงบ้าง 515 00:37:33,962 --> 00:37:35,923 แข็งแรงพอจะยกไตให้คุณ 516 00:37:38,550 --> 00:37:40,260 - พ่อคะ - แซมมี่ 517 00:37:46,141 --> 00:37:48,227 "ห้องคลอด" 518 00:38:00,989 --> 00:38:02,157 เด็กแข็งแรงดี 519 00:38:03,784 --> 00:38:04,910 ฉัน... 520 00:38:05,786 --> 00:38:08,080 คุณคงทำใจลำบากน่าดู 521 00:38:08,872 --> 00:38:12,793 ฉันทั้งงี่เง่าและเห็นแก่ตัว 522 00:38:12,918 --> 00:38:16,255 - เพราะคุณกลัว - ใช่ค่ะ แต่คุณคงไม่เป็นแน่ 523 00:38:17,256 --> 00:38:18,674 ไม่จริงเลย 524 00:38:18,799 --> 00:38:23,679 ฉันหมายถึงคุณอาจกลัวก็จริง แต่คุณจะทำสิ่งที่ถูกต้องอยู่ดี 525 00:38:25,556 --> 00:38:27,808 ฉันอยากเป็นแบบนั้น 526 00:38:29,768 --> 00:38:33,063 ฉันไม่อยากเป็นคนไม่เอาไหน 527 00:38:34,106 --> 00:38:35,774 คุณไม่ใช่คนไม่เอาไหน 528 00:38:38,151 --> 00:38:42,406 ตอนที่เห็นคุณอุ้มแก เห็นสีหน้าของคุณ 529 00:38:42,531 --> 00:38:45,826 มันเป็นสิ่งสวยงามสุดที่ฉันเคยเห็น 530 00:38:48,579 --> 00:38:51,790 นั่นทำให้ฉันตระหนักว่า 531 00:38:53,000 --> 00:38:54,793 ฉันไม่อาจ... 532 00:39:00,883 --> 00:39:02,092 เบ็คก้า 533 00:39:03,343 --> 00:39:08,432 ชีวิตฉันเจอแต่ความเจ็บปวด ความโกรธแค้น ผิดหวัง 534 00:39:08,557 --> 00:39:10,601 ไม่เคยเจอความรัก 535 00:39:10,726 --> 00:39:14,563 แล้วฉันก็ได้ตระหนักว่าฉันพบเจอความรักได้ 536 00:39:14,688 --> 00:39:16,815 และไม่อาจละทิ้งมันไปได้จริง ๆ 537 00:39:18,692 --> 00:39:19,943 เบ็คก้า อย่าทำอย่างนี้ 538 00:39:30,746 --> 00:39:32,873 เป็นธรรมดาที่จะรู้สึกแบบนี้ 539 00:39:32,998 --> 00:39:38,337 ร่างกายคุณพลุ่งพล่าน ด้วยฮอร์โมน อารมณ์และความกลัว 540 00:39:40,130 --> 00:39:43,926 คุณตัดสินใจเรื่องสำคัญตอนนี้ไม่ได้ ต้องให้เวลากับมัน 541 00:39:44,301 --> 00:39:48,180 ฉันเสียใจจริง ๆ 542 00:39:52,893 --> 00:39:54,853 นี่เป็นการตัดสินใจที่จะเปลี่ยนทุกสิ่ง 543 00:39:58,190 --> 00:39:59,441 เปลี่ยนชีวิตคุณทั้งชีวิต 544 00:40:02,319 --> 00:40:03,820 ฉันก็หวังเช่นนั้น 545 00:41:15,350 --> 00:41:17,477 นี่ไม่ใช่เวลาจะมาทับถมกัน 546 00:41:25,194 --> 00:41:27,112 ยังมีเด็กทารกอีกตั้งเยอะ 547 00:41:27,779 --> 00:41:31,575 โลกนี้เต็มไปด้วยเด็กวัยรุ่นชายที่ไม่ยอมป้องกัน 548 00:41:31,658 --> 00:41:32,951 ไม่ 549 00:41:33,911 --> 00:41:34,912 พอกันที 550 00:41:36,246 --> 00:41:37,623 ฉันทำอีกไม่ไหวแล้ว 551 00:41:38,123 --> 00:41:43,420 - คุณถอดใจ เหมือนเรื่องผสมเทียมนั่น - ใช่ อย่างนั้นแหละ 552 00:41:43,504 --> 00:41:45,547 แล้วคุณก็ทำอีก 553 00:41:50,886 --> 00:41:51,970 น่าเสียดาย 554 00:41:53,680 --> 00:41:55,224 คุณคงจะเป็นแม่ที่ดี 555 00:42:01,230 --> 00:42:02,397 ไอ้สารเลว 556 00:42:03,440 --> 00:42:06,860 พอฉันจะได้มีลูก คุณก็ว่าฉันเป็นแม่ที่แย่ 557 00:42:06,985 --> 00:42:11,323 พอฉันเสียลูกไป คุณก็ว่าฉันคงจะเป็นแม่ที่ดี 558 00:42:11,406 --> 00:42:14,284 ทำไมต้องหักล้างฉันทุกเรื่อง 559 00:42:19,081 --> 00:42:20,165 ผมไม่รู้ 560 00:42:48,777 --> 00:42:49,820 ราตรีสวัสดิ์ 561 00:42:55,325 --> 00:42:56,493 ราตรีสวัสดิ์