1 00:00:17,117 --> 00:00:19,702 E aí, o que diz? 2 00:00:19,920 --> 00:00:21,772 Eu não sei. 3 00:00:21,822 --> 00:00:24,207 Você disse que seu pai só voltaria em uma hora. 4 00:00:24,257 --> 00:00:26,843 - Eu sei, mas você... - Não me ama? 5 00:00:26,893 --> 00:00:30,638 - Claro que sim, você sabe. - Então vem, vamos lá. 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,542 Tá bom. 7 00:00:43,844 --> 00:00:47,760 - Onde está? - Está na gaveta. 8 00:00:52,719 --> 00:00:57,238 Muito bem, liguem os motores. 9 00:01:01,127 --> 00:01:04,008 Eu queria muito esse carro! 10 00:01:28,722 --> 00:01:31,374 Meu Deus! Está sangrando! 11 00:01:31,424 --> 00:01:33,440 Cuidado! 12 00:02:32,719 --> 00:02:35,338 Que mentira que estão te dizendo? 13 00:02:35,956 --> 00:02:39,633 Tá certo, tá bom. 14 00:02:40,593 --> 00:02:44,236 - Vamos lá. - Obrigado. 15 00:02:45,131 --> 00:02:48,018 Bom, os medicamentos chegaram de manhã... 16 00:02:48,068 --> 00:02:51,922 mas mandaram o Vicodin por engano para a pesquisa. 17 00:02:51,972 --> 00:02:53,790 Duro de engolir. 18 00:02:53,840 --> 00:02:55,792 Se tivéssemos como nos comunicar... 19 00:02:55,842 --> 00:02:58,290 com o outro setor do prédio. 20 00:02:58,745 --> 00:03:00,997 Paciente com 16 anos, acidente de trânsito. 21 00:03:01,047 --> 00:03:03,500 Entra e sai do hospital com hemorragia interna há 3 semanas. 22 00:03:03,550 --> 00:03:04,301 Ninguém sabe a causa. 23 00:03:04,351 --> 00:03:07,203 Hemorragia interna após acidente de carro? Puxa, que chocante. 24 00:03:07,253 --> 00:03:09,572 Deixe-me falar com a distribuição. Eu falo a língua deles. 25 00:03:09,622 --> 00:03:10,674 Já faz três semanas... 26 00:03:10,724 --> 00:03:12,842 O seu hospital não tem o meu analgésico. 27 00:03:12,892 --> 00:03:15,912 A distribuição diz que vai levar uma hora. 28 00:03:15,962 --> 00:03:19,082 - Aqui é a Dra. Cuddy. O que houve? - O acidente não causou a hemorragia. 29 00:03:19,132 --> 00:03:20,650 Certo, o sangue causou o acidente. 30 00:03:20,700 --> 00:03:25,151 Caiu sangue na estrada, que ficou escorregadia. Alguém tem drogas? 31 00:03:26,840 --> 00:03:29,759 Ela viu o sangue, se distraiu e bateu o Porsche do pai dele. 32 00:03:29,809 --> 00:03:31,328 O pai é que vai amar isso. 33 00:03:31,378 --> 00:03:32,662 - Ele está... - Não fala. 34 00:03:32,712 --> 00:03:34,397 Daqui a uma hora. 35 00:03:34,447 --> 00:03:35,999 Graças a Deus, você conseguiu. 36 00:03:36,049 --> 00:03:38,868 - Se não pode esperar uma hora... - O garoto tem anemia hemolítica. 37 00:03:38,918 --> 00:03:40,670 Garoto? Qual a idade dele? 38 00:03:40,720 --> 00:03:44,107 Deve ser hereditário. Ele vai morrer, meus pêsames. 39 00:03:44,157 --> 00:03:47,677 Não é hereditário, o problema não está nas hemácias. 40 00:03:47,727 --> 00:03:50,080 Um rapaz de 16 anos não pega anemia hemolítica. 41 00:03:50,130 --> 00:03:51,181 Devolve a ficha para ela. 42 00:03:51,231 --> 00:03:53,984 Você tem problemas mais graves, como o meu remédio. 43 00:03:54,034 --> 00:03:56,987 Bilirrubina direito elevada haptoglobina baixa. 44 00:03:57,037 --> 00:04:01,055 - Ele está com meningite. - Não. 45 00:04:02,175 --> 00:04:04,987 - Válvula cardíaca artificial? - Não. 46 00:04:10,350 --> 00:04:13,162 Reúna todos na minha sala. 47 00:04:13,453 --> 00:04:15,505 O rapaz vai morrer em poucos dias... 48 00:04:15,555 --> 00:04:18,408 se não descobrirmos porque suas hemácias estão se desintegrando. 49 00:04:18,458 --> 00:04:22,012 - Diagnósticos diferenciados. - Não é problema ambiental. 50 00:04:22,062 --> 00:04:25,148 Uma empresa faz a faxina da casa, a empregada lavou todas as roupas... 51 00:04:25,198 --> 00:04:27,017 e comprou roupa de cama anti-alérgica. 52 00:04:27,067 --> 00:04:28,618 - Devemos verificar de novo? - Não. 53 00:04:28,668 --> 00:04:31,221 Se fosse ambiental, ele melhoraria só de ficar aqui. 54 00:04:31,271 --> 00:04:33,690 - Pode ser uma infecção. - Sem febre, glóbulos normais. 55 00:04:33,740 --> 00:04:36,526 - Está com 37,3°. - Um pouco acima do normal. 56 00:04:36,576 --> 00:04:39,295 Mas acima é reação a alguma coisa. 57 00:04:39,345 --> 00:04:42,132 Lupus combina com ausência de febre e glóbulos brancos normais. 58 00:04:42,182 --> 00:04:45,368 Drogas se encaixam como Lupus, meta-anfetamina causa anemia. 59 00:04:45,418 --> 00:04:49,339 - Muita meta-anfetamina. - Ele não parece ser desse tipo. 60 00:04:49,389 --> 00:04:51,274 Só porque o pai tem um Porsche? 61 00:04:51,324 --> 00:04:54,010 Os garotos ricos se drogam igualzinho aos pobres. 62 00:04:54,060 --> 00:04:56,446 - Não pretendia te ofender. - Muito bem! 63 00:04:56,496 --> 00:04:59,883 Então é infecção, Lupus, drogas ou câncer? 64 00:04:59,933 --> 00:05:02,886 - Câncer? - Por que não? Foi ótimo. 65 00:05:02,936 --> 00:05:05,955 Não devíamos diminuir essa lista para terminar a reunião? 66 00:05:06,005 --> 00:05:07,991 A minha perna só agüentava até as 11h15. 67 00:05:08,041 --> 00:05:10,860 Vou falar com o Wilson sobre o linfoma, ANA para Lupus... 68 00:05:10,910 --> 00:05:12,662 rádio contraste para drogas. 69 00:05:12,712 --> 00:05:15,398 E você faz o teste do que achar que seja. 70 00:05:15,448 --> 00:05:17,930 Tenho que ver o farmacêutico. 71 00:05:18,418 --> 00:05:21,469 Pode arquivar. 72 00:05:22,322 --> 00:05:25,134 Vai, vai, vai. 73 00:05:35,301 --> 00:05:37,283 Eu já volto. 74 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Sabe, há outras formas de controlar a dor. 75 00:05:42,642 --> 00:05:44,527 Como o quê? Risada? 76 00:05:44,577 --> 00:05:48,231 Meditação? Alinhar o meu terceiro chakra? 77 00:05:48,281 --> 00:05:49,833 Você está viciado. 78 00:05:49,883 --> 00:05:51,801 Se os comprimidos mandassem na minha vida, eu concordaria... 79 00:05:51,851 --> 00:05:54,437 mas é a minha perna que está gritando o que eu não posso fazer. 80 00:05:54,487 --> 00:05:55,772 Está exagerando. 81 00:05:55,822 --> 00:05:57,941 Certo. Eu nunca tive um infarte na perna. 82 00:05:57,991 --> 00:06:00,210 E nem músculo morto, nem um dano nervoso. 83 00:06:00,260 --> 00:06:03,079 Nem mesmo dói. Na verdade, faz cócegas. 84 00:06:03,129 --> 00:06:06,049 As garotas sacam isso, mais do que um cachorro. 85 00:06:06,099 --> 00:06:09,152 Não é só a perna, você quer ficar alto. 86 00:06:09,202 --> 00:06:11,754 Quanto está tomando? 80mg por dia? 87 00:06:11,804 --> 00:06:13,089 Não, isso seria demais. 88 00:06:13,139 --> 00:06:16,459 Moderação é o segredo, a não ser que doa. 89 00:06:16,509 --> 00:06:18,862 É o dobro do que tomava quando te contratei. 90 00:06:18,912 --> 00:06:21,064 Porque sua chatice dobrou. 91 00:06:21,114 --> 00:06:23,166 Não posso estar sempre aqui para te proteger. 92 00:06:23,216 --> 00:06:25,368 Pacientes falam, os médicos falam. 93 00:06:25,418 --> 00:06:27,403 Sobre o quanto a sua bunda aumentou? 94 00:06:27,453 --> 00:06:30,937 Eu não, eu a defendo. 95 00:06:38,398 --> 00:06:40,183 Você não passa uma semana sem drogas. 96 00:06:40,233 --> 00:06:42,152 Não, não quero passar uma semana sem drogas. 97 00:06:42,202 --> 00:06:44,587 - Vai doer. - Não quer porque não consegue. 98 00:06:44,637 --> 00:06:47,123 Se largar os analgésicos, vai doer. 99 00:06:47,173 --> 00:06:49,559 Apesar de não ser fácil, é uma coisa possível. 100 00:06:49,609 --> 00:06:52,795 Mas pra se desintoxicar, vai ter tremores, náusea. 101 00:06:52,845 --> 00:06:55,698 A dor aumenta cinco, dez vezes. 102 00:06:55,748 --> 00:06:58,568 - Aposto que não vai conseguir. - Eu acho que nunca vamos sair. 103 00:06:58,618 --> 00:07:01,371 Te libero uma semana da clínica se ficar uma semana sem narcóticos. 104 00:07:01,421 --> 00:07:03,306 Nem pensar, eu adoro a clínica. 105 00:07:03,356 --> 00:07:05,742 Adora os comprimidos. Duas semanas. 106 00:07:05,792 --> 00:07:08,044 Os comprimidos não me deixam mal, me deixam neutro. 107 00:07:08,094 --> 00:07:10,679 Um mês. 108 00:07:14,334 --> 00:07:17,749 Obrigado, Cameron. 109 00:07:20,206 --> 00:07:21,658 Pode ter sido drogas? 110 00:07:21,708 --> 00:07:24,694 Algumas drogas atacam o sistema circulatório. 111 00:07:24,744 --> 00:07:28,660 - Ele se comportou de forma estranha? - Não, mas... 112 00:07:30,683 --> 00:07:33,236 ela estava no nono estágio de reabilitação. 113 00:07:33,286 --> 00:07:36,139 - Deve estar recuperada agora, mas... - Ela parece gostar muito dele. 114 00:07:36,189 --> 00:07:38,875 Bom, ela gostava mesmo era do carro. 115 00:07:38,925 --> 00:07:41,077 Presente de aniversário para a minha esposa. 116 00:07:41,127 --> 00:07:44,948 Nós dirigimos para o norte para ver as folhas caírem. 117 00:07:44,998 --> 00:07:46,883 Ela morreu um ano depois. 118 00:07:46,933 --> 00:07:50,519 - Câncer. - Eu sinto muito. 119 00:07:51,804 --> 00:07:55,024 Vamos ter que fazer o teste para drogas do Keith. 120 00:07:55,074 --> 00:07:56,759 Eu não uso drogas. 121 00:07:56,809 --> 00:07:59,655 Não é que não confiamos em você, mas... 122 00:08:00,513 --> 00:08:04,867 o cabelo vai dizer se ele usou drogas nos últimos dois meses. 123 00:08:04,917 --> 00:08:08,401 Como se fosse um corte em uma árvore. 124 00:08:14,527 --> 00:08:17,112 Negativo. 125 00:08:18,197 --> 00:08:20,316 - Você teve alguma doença? - Não, nada. 126 00:08:20,366 --> 00:08:22,352 - Esteve fora do país? - Fomos para a China... 127 00:08:22,402 --> 00:08:25,088 mas tomamos todas as vacinas antes da viagem. 128 00:08:25,138 --> 00:08:26,923 Pode ser uma infecção. 129 00:08:26,973 --> 00:08:29,359 Vamos fazer um teste com gálio para maior segurança. 130 00:08:29,409 --> 00:08:31,995 Injetamos um isótopo radioativo no sangue... 131 00:08:32,045 --> 00:08:35,529 e verificamos se há alguma inflamação em algum lugar. 132 00:08:35,848 --> 00:08:38,901 Ele já se queixou de dores nas juntas? 133 00:08:38,951 --> 00:08:42,238 - Sensibilidade à luz? Manchas? - Não, não, nada. 134 00:08:42,288 --> 00:08:44,607 Alguém da sua família já foi diagnosticado com lupus? 135 00:08:44,657 --> 00:08:46,109 Nem sei o que é isso. 136 00:08:46,159 --> 00:08:49,178 Em termos simples, o corpo fica alérgico a si mesmo. 137 00:08:49,228 --> 00:08:51,214 O sistema imunológico ataca as células saudáveis... 138 00:08:51,264 --> 00:08:53,850 no sistema circulatório e as destrói. 139 00:08:53,900 --> 00:08:56,185 E tem tratamento? 140 00:08:56,235 --> 00:08:59,088 Bom, dá para controlar. 141 00:08:59,138 --> 00:09:01,157 Nós vamos fazer um exame de anti-corpos. 142 00:09:01,207 --> 00:09:05,521 95% dos pacientes com lupus dão ANA positivo. 143 00:09:05,712 --> 00:09:08,264 - Não ficou duro. - Negativo. 144 00:09:08,314 --> 00:09:09,666 E algum machucado? 145 00:09:09,716 --> 00:09:13,870 Por acaso ele nunca se queixou de inchaço na axila ou na virilha? 146 00:09:13,920 --> 00:09:16,472 Não sei se ele me contaria, mesmo que tivesse. 147 00:09:16,522 --> 00:09:19,375 Acho que não acompanho muito de perto a vida dele. 148 00:09:19,425 --> 00:09:22,374 - É um adolescente. - É. 149 00:09:25,898 --> 00:09:29,211 Que tipo de câncer sua esposa teve? 150 00:09:30,436 --> 00:09:32,884 No pâncreas. 151 00:09:33,005 --> 00:09:35,725 Nós estamos preocupados com os nódulos linfáticos. 152 00:09:35,775 --> 00:09:39,486 Vamos fazer uma biópsia para ver se não há linfoma. 153 00:09:39,679 --> 00:09:42,632 - Dá para sentir isso? - Não. 154 00:09:42,682 --> 00:09:44,823 Bom. 155 00:09:52,558 --> 00:09:55,044 Estou com câncer, não estou? 156 00:09:55,094 --> 00:09:57,542 Estamos examinando. 157 00:09:59,799 --> 00:10:03,010 Foi o que disseram para a minha mãe. 158 00:10:08,574 --> 00:10:11,420 Com certeza não é câncer. 159 00:10:11,944 --> 00:10:13,663 - Nada? - Nada. 160 00:10:13,713 --> 00:10:15,765 Negativos para drogas, o ANA também. 161 00:10:15,815 --> 00:10:18,568 - E o exame de gálio. - Entendi quando não disseram nada. 162 00:10:18,618 --> 00:10:20,636 - E o hematócrito dele? - Treze. 163 00:10:20,686 --> 00:10:22,905 Bom, se ficar baixando vai faltar hemácia... 164 00:10:22,955 --> 00:10:24,741 para oxigenar o corpo. 165 00:10:24,791 --> 00:10:26,909 Ele vai sufocar com os pulmões em perfeito estado. 166 00:10:26,959 --> 00:10:28,878 Você está bem? 167 00:10:28,928 --> 00:10:32,673 Alguém pode me ajudar, por favor? Alguém? 168 00:10:33,366 --> 00:10:36,383 Educado para um moribundo. 169 00:10:39,071 --> 00:10:43,025 - Desde quando está assim? - Eu estou bem. 170 00:10:43,075 --> 00:10:44,927 Tem uma coisa no meu olho, em cima. 171 00:10:44,977 --> 00:10:47,864 - Qual olho? - Neste. O que é? 172 00:10:47,914 --> 00:10:52,068 Tudo bem. Olhe para baixo. 173 00:10:52,118 --> 00:10:54,437 Está limpo. Não tem nada dentro. 174 00:10:54,487 --> 00:10:56,672 - Mas está piorando. - Está embaçado ou... 175 00:10:56,722 --> 00:10:59,238 Não, está escuro. 176 00:10:59,659 --> 00:11:02,676 Eu não consigo ver. 177 00:11:15,374 --> 00:11:17,693 Tem um coágulo na retina do olho esquerdo. 178 00:11:17,743 --> 00:11:19,962 Cumadina que dissolve o coágulo e o olho fica bom. 179 00:11:20,012 --> 00:11:22,632 Não, afinadores de sangue não. Ele está com hemorragia interna. 180 00:11:22,682 --> 00:11:24,300 Cura o olho, mas prejudica o resto. 181 00:11:24,350 --> 00:11:26,302 A cirurgia está fora pelo mesmo motivo. 182 00:11:26,352 --> 00:11:27,904 Temos duas horas para resolver. 183 00:11:27,954 --> 00:11:31,140 Ou reativamos a circulação, ou ele perde o olho. 184 00:11:31,190 --> 00:11:33,142 Esqueçam o olho. 185 00:11:33,192 --> 00:11:36,946 Diga para ele usar o outro para ver o lado positivo. 186 00:11:36,996 --> 00:11:39,449 O coágulo diz alguma coisa. 187 00:11:39,499 --> 00:11:43,920 Nos ajuda a supor o que tem, e pode até salvar a sua vida. 188 00:11:43,970 --> 00:11:46,722 Diagnósticos diferenciados, pessoal. 189 00:11:46,772 --> 00:11:49,659 Por que a hemorragia de repente começa a coagular? 190 00:11:49,709 --> 00:11:52,361 Não faz sentido, são processos opostos. 191 00:11:52,411 --> 00:11:53,663 Pode ocorrer com lupus. 192 00:11:53,713 --> 00:11:55,765 O aumento das plaquetas pode causar coágulos. 193 00:11:55,815 --> 00:11:58,501 O ANA deu negativo, não é lupus. 194 00:11:58,551 --> 00:12:02,171 É verdade, mas por que está falando? 195 00:12:02,221 --> 00:12:05,875 O que faz aqui, já que descartamos o câncer? 196 00:12:05,925 --> 00:12:07,877 Eu estava solitário. 197 00:12:07,927 --> 00:12:10,146 Vai ver a Cuddy, ela precisa de um amigo. 198 00:12:10,196 --> 00:12:12,148 Ela disse a mesma coisa de você. 199 00:12:12,198 --> 00:12:13,516 Por isso ela te mandou. 200 00:12:13,566 --> 00:12:16,352 Para você ficar de olho em mim, e eu não trapacear. 201 00:12:16,402 --> 00:12:19,789 Vou ficar de olho pra não começar a atirar da torre do relógio. 202 00:12:19,839 --> 00:12:21,889 Eu estou bem. 203 00:12:22,475 --> 00:12:23,993 O que está acontecendo? 204 00:12:24,043 --> 00:12:27,663 Ele não toma Vicodin desde ontem. 205 00:12:28,180 --> 00:12:31,567 - A perna está doendo. - Já levou um tiro? 206 00:12:31,617 --> 00:12:35,538 Terá efeitos colaterais, insônia, depressão, taquicardia. 207 00:12:35,588 --> 00:12:37,673 Sintomas de recolhimento não aplicáveis. 208 00:12:37,723 --> 00:12:43,573 Os únicos efeitos que terei, são um pouco de dor e 30 dias de liberdade. 209 00:12:44,330 --> 00:12:47,016 Sou o único aqui interessado no rapaz? 210 00:12:47,066 --> 00:12:49,185 Se não é lupus, o que é? 211 00:12:49,235 --> 00:12:53,489 A causa mais provável na formação de um coágulo é infecção ou câncer. 212 00:12:53,539 --> 00:12:55,625 Eu chequei a biópsia duas vezes, não é câncer. 213 00:12:55,675 --> 00:12:58,494 Não é infecção, o exame do gálio não revelou nada. 214 00:12:58,544 --> 00:13:02,187 Tudo bem, o que escapa ao exame do gálio? 215 00:13:05,384 --> 00:13:08,771 - O coração. - Isso! O coágulo se solta... 216 00:13:08,821 --> 00:13:12,839 viaja pela artéria e aí se aloja no olho. 217 00:13:18,497 --> 00:13:21,784 Desculpe, não prestei atenção. O que houve? 218 00:13:21,834 --> 00:13:25,852 - É uma infecção, no coração. - Ótimo. 219 00:13:27,239 --> 00:13:28,624 Pegue o cardiograma do coração... 220 00:13:28,674 --> 00:13:32,488 e antibióticos intravenosos para infecção agora. 221 00:13:45,491 --> 00:13:48,804 É meu aniversário? 222 00:13:49,662 --> 00:13:52,481 Não estou solitário. A perna dói. 223 00:13:52,531 --> 00:13:55,918 - É uma massagista de verdade. - De US$ 500 por hora, no mínimo. 224 00:13:55,968 --> 00:13:59,355 Por que é gostosa, faz programa? Que tipo de lógica patética é essa? 225 00:13:59,405 --> 00:14:00,823 Inveja, ciúme... 226 00:14:00,873 --> 00:14:03,359 Eu nunca tive lógica nenhuma no colegial. Olá. 227 00:14:03,409 --> 00:14:05,928 É uma massagista de verdade. 228 00:14:05,978 --> 00:14:08,187 Qual é. 229 00:14:09,048 --> 00:14:11,167 Meu Deus, ela é linda. 230 00:14:11,217 --> 00:14:12,568 Por que ela é linda, eu devia fazer isso? 231 00:14:12,618 --> 00:14:14,837 Que tipo de lógica patética é essa? 232 00:14:14,887 --> 00:14:16,405 Inveja, ciúme... 233 00:14:16,455 --> 00:14:19,175 Sou casado e não posso fazer nada lógico. 234 00:14:19,225 --> 00:14:22,979 Olá. Oi. Escuta, eu tenho certeza que você é boa no que faz... 235 00:14:23,029 --> 00:14:25,409 Déme su mano. 236 00:14:26,832 --> 00:14:31,044 - Não, não. Solte a minha mão. - Ela não fala inglês. 237 00:14:45,251 --> 00:14:47,494 Meu Deus. 238 00:14:51,824 --> 00:14:54,310 Bueno. 239 00:14:54,360 --> 00:14:57,138 Tire a roupa. 240 00:14:59,732 --> 00:15:02,476 Não gosta de strogonoff? 241 00:15:03,102 --> 00:15:04,654 Eu não estou com fome. 242 00:15:04,704 --> 00:15:07,256 É, os antibióticos causam náusea. 243 00:15:07,306 --> 00:15:09,754 A comida também. 244 00:15:10,443 --> 00:15:13,221 Não era para cuidar do meu olho? 245 00:15:13,512 --> 00:15:16,032 O coágulo não põe a sua vida em risco. 246 00:15:16,082 --> 00:15:19,335 Nos concentramos na causa do problema. 247 00:15:19,385 --> 00:15:24,632 A cegueira vai ser definitiva, não é? 248 00:15:40,072 --> 00:15:42,987 - Obrigado. - Tchau! 249 00:15:44,944 --> 00:15:47,296 Ganhei uma massagem. 250 00:15:47,346 --> 00:15:50,399 Parece que você ganhou uma massagista. Melhorou a dor? 251 00:15:50,449 --> 00:15:52,968 - Eu estou bem. - Eu sei. 252 00:15:53,018 --> 00:15:56,238 O ecocardiograma deu normal, nada nas válvulas cardíacas. 253 00:15:56,288 --> 00:15:58,841 Nunca vi um diagnóstico que eu não pudesse refutar. 254 00:15:58,891 --> 00:16:00,876 Os antibióticos não estão ajudando. 255 00:16:00,926 --> 00:16:04,146 Então dobra a dose, 70 miligramas. 256 00:16:04,196 --> 00:16:06,182 Mas isso vai atacar os rins. 257 00:16:06,232 --> 00:16:07,917 É, tem razão, poupe o rim. 258 00:16:07,967 --> 00:16:10,553 O cara que receber o transplante vai agradecer. 259 00:16:10,603 --> 00:16:14,457 - Eu tive uma idéia para o olho dele. - Não podemos fazer nada pelo olho. 260 00:16:14,507 --> 00:16:16,759 - Ele tem um coágulo na retina... - Põe no memo. 261 00:16:16,809 --> 00:16:18,928 Se retirarmos parte do líquido do olho... 262 00:16:18,978 --> 00:16:20,963 o humor vítreo, pode sobrar algum espaço... 263 00:16:21,013 --> 00:16:23,325 para a artéria da retina. 264 00:16:23,816 --> 00:16:27,369 Se a artéria se expande, o coágulo pode sair de lá. 265 00:16:27,419 --> 00:16:29,004 Muito criativo. 266 00:16:29,054 --> 00:16:31,434 Por que não disse antes? 267 00:16:31,524 --> 00:16:35,167 - Não tinha pensado nisso antes. - Mas devia. 268 00:16:54,413 --> 00:16:56,465 Isso deve doer muito. 269 00:16:56,515 --> 00:17:00,158 O olho está anestesiado. Vai sentir a pressão. 270 00:17:26,879 --> 00:17:29,498 Aguarde um momento. 271 00:17:36,355 --> 00:17:38,803 Eu estou vendo. 272 00:18:07,119 --> 00:18:11,407 - Eu estou vendo. - Eu soube, parabéns. 273 00:18:11,457 --> 00:18:15,168 Não, faz dois dias que eu não escovo os dentes. 274 00:18:21,767 --> 00:18:24,787 O meu medo é que não descubram o que você tem. 275 00:18:24,837 --> 00:18:28,123 Não esquenta, estou bem. 276 00:18:28,173 --> 00:18:31,293 Me sinto tão mal com tudo isso. A culpa é minha. 277 00:18:31,343 --> 00:18:34,263 Não, não é não. 278 00:18:34,313 --> 00:18:38,300 Mas o seu pai, ele me odeia. 279 00:18:38,350 --> 00:18:41,765 Ele só ficou bravo por causa do carro. 280 00:18:46,959 --> 00:18:49,737 Socorro, me ajudem! Socorro! 281 00:19:00,005 --> 00:19:00,789 O que houve? 282 00:19:00,839 --> 00:19:02,958 AST 859. Ele está indo para a UTI. 283 00:19:03,008 --> 00:19:05,861 O ALT e o GGT estão críticos. Os nossos antibióticos... 284 00:19:05,911 --> 00:19:08,631 - Não podem ter causado isso. - Ela deve ter dado drogas para ele. 285 00:19:08,681 --> 00:19:11,698 - Eu nunca faria isso! - Não tem nada com drogas! 286 00:19:11,884 --> 00:19:14,670 - O fígado está apagando. - O quê? 287 00:19:14,720 --> 00:19:16,071 O que significa isso? 288 00:19:16,121 --> 00:19:18,674 Que ele está melhor e é para casa que ele deve ir. 289 00:19:18,724 --> 00:19:20,776 - O quê? - O que você acha que significa? 290 00:19:20,826 --> 00:19:23,212 Ele não pode viver sem o fígado. Ele está morrendo. 291 00:19:23,262 --> 00:19:26,048 - Qual é o seu problema? - Perna manca e o seu? 292 00:19:26,098 --> 00:19:29,240 - Não temos tempo para isso. - Vamos. 293 00:19:34,406 --> 00:19:36,725 O filho está morrendo e você tira uma da cara dele? 294 00:19:36,775 --> 00:19:40,554 - Foi uma pergunta idiota. - Não, não foi. 295 00:19:42,781 --> 00:19:46,230 Tem razão, não foi. 296 00:19:46,352 --> 00:19:49,904 Provar que a Cuddy está errada vale tudo isso? 297 00:20:03,736 --> 00:20:05,721 O House não devia estar aqui. 298 00:20:05,771 --> 00:20:08,357 Por que disse uma coisa inadequada? 299 00:20:08,407 --> 00:20:10,259 Se fizéssemos isso sempre... 300 00:20:10,309 --> 00:20:13,429 - não precisaríamos da sala dele. - Ele está sentindo dores. 301 00:20:13,479 --> 00:20:15,998 O que ele tem que fazer para te deixar brava? 302 00:20:16,048 --> 00:20:18,000 Ele está sem analgésico há mais de três dias! 303 00:20:18,050 --> 00:20:21,704 Exato, ele está se desintoxicando, não vê que ele está fora de si? 304 00:20:21,754 --> 00:20:24,635 É o que disseram do Manson. 305 00:20:26,191 --> 00:20:27,776 Vocês vão continuar a falar de mim... 306 00:20:27,826 --> 00:20:31,708 ou devemos discutir o problema do fígado do rapaz? 307 00:20:32,931 --> 00:20:35,250 Eu nasci em uma cabana tosca em Illinois. 308 00:20:35,300 --> 00:20:37,920 Anemia hemolítica não causa problema no fígado. 309 00:20:37,970 --> 00:20:39,688 E na verdade, ele está tossindo sangue... 310 00:20:39,738 --> 00:20:42,391 e são três indicadores de que o problema seja com isso. 311 00:20:42,441 --> 00:20:45,185 E está indo depressa demais. 312 00:20:45,444 --> 00:20:47,696 Pode ser hepatite E. 313 00:20:47,746 --> 00:20:51,066 Só houve um caso de hepatite E no país, desde... 314 00:20:51,116 --> 00:20:53,602 Segundo o histórico, esse ano ele saiu... 315 00:20:53,652 --> 00:20:56,572 - quatro vezes do nosso país. - Acha mesmo que tenha hepatite E? 316 00:20:56,622 --> 00:20:59,174 Não, acho que lupus é mais provável. 317 00:20:59,224 --> 00:21:02,011 Então vamos dar Cytoxan e fazer plasmaferese. 318 00:21:02,061 --> 00:21:06,382 - Não podemos descartar hepatite E. - Você disse que não é hepatite E. 319 00:21:06,432 --> 00:21:08,717 Disse que Lupus é mais provável mas se tratarmos para Lupus... 320 00:21:08,767 --> 00:21:10,652 e for hepatite E... 321 00:21:10,702 --> 00:21:12,554 - Aí ele está frito. - Exatamente. 322 00:21:12,604 --> 00:21:14,423 Não tem tratamento para hepatite E. 323 00:21:14,473 --> 00:21:17,826 Ou ele melhora sozinho, ou então vai continuar piorando. 324 00:21:17,876 --> 00:21:20,929 É. Eu fiz o curso de medicina também 325 00:21:20,979 --> 00:21:23,198 Vamos tratá-lo com solumedrol. 326 00:21:23,248 --> 00:21:25,601 Mas se for hepatite E, vai piorar. 327 00:21:25,651 --> 00:21:29,304 Nem tanto assim, como um botão de ouro. 328 00:21:29,354 --> 00:21:31,540 Não vai prejudicá-lo a ponto de matá-lo... 329 00:21:31,590 --> 00:21:33,742 e não vai ser tão fraco a ponto de não podermos dizer. 330 00:21:33,792 --> 00:21:36,638 Isso vai prejudicá-lo. 331 00:21:36,795 --> 00:21:38,080 E se não causar nada... 332 00:21:38,130 --> 00:21:40,916 Saberemos que não é hepatite E, e partiremos para o lupus. 333 00:21:40,966 --> 00:21:43,752 Agora me veja fazer isso tomando um copo d'água. 334 00:21:43,802 --> 00:21:45,421 E o que falamos para o pai? 335 00:21:45,471 --> 00:21:48,424 "Achamos que é lupus, então vamos tratar para hepatite E. 336 00:21:48,474 --> 00:21:50,259 Se for mesmo hepatite E... 337 00:21:50,309 --> 00:21:52,394 não estamos dando o medicamento certo. 338 00:21:52,444 --> 00:21:54,663 E daí ele vai piorar e não melhorar." 339 00:21:54,713 --> 00:21:56,592 Ele cairia nessa? 340 00:21:56,682 --> 00:21:59,134 - Então, a gente mente para ele? - Não. 341 00:21:59,184 --> 00:22:01,670 - Quero que você minta. - Por que eu? 342 00:22:01,720 --> 00:22:04,532 Porque ele confia em você. 343 00:22:07,326 --> 00:22:09,778 - Isso é um erro. - Vai acabar em processo. 344 00:22:09,828 --> 00:22:11,647 Pode ser hepatite E. 345 00:22:11,697 --> 00:22:13,782 O House sempre aposta assim, e quase sempre está certo... 346 00:22:13,832 --> 00:22:16,351 Ele está retardando um tratamento por uma chance em um milhão... 347 00:22:16,401 --> 00:22:18,020 e que nem ele acredita ser o caso. 348 00:22:18,070 --> 00:22:20,389 - Eu não quero mentir. - Então não minta. 349 00:22:20,439 --> 00:22:21,690 E sou despedida? 350 00:22:21,740 --> 00:22:23,992 Até parece. Ele te ama. 351 00:22:24,042 --> 00:22:27,563 Eu preciso fazer alguma coisa. O cara precisa de tratamento. 352 00:22:27,613 --> 00:22:31,324 - Trata para lupus. - Aí sim será despedida 353 00:22:32,217 --> 00:22:34,736 Será que o House está pirando? 354 00:22:34,786 --> 00:22:36,839 Está. 355 00:22:36,889 --> 00:22:40,338 Ele está bem e sabe o que faz. 356 00:23:28,273 --> 00:23:30,152 Tudo bem. 357 00:23:40,118 --> 00:23:43,438 Recomendamos um medicamento chamado solumedrol. 358 00:23:43,488 --> 00:23:48,667 Para hepatite? Foi o que deu no exame de sangue? 359 00:23:48,760 --> 00:23:52,247 Os exames nunca são 100%. 360 00:23:52,297 --> 00:23:54,349 Então os outros exames podem estar errados. 361 00:23:54,399 --> 00:23:57,518 Pode ser uma infecção ou câncer. 362 00:23:58,303 --> 00:24:01,523 É que isso não se encaixa com os sintomas mais recentes. 363 00:24:01,573 --> 00:24:04,192 Como? Só a hepatite se encaixa? 364 00:24:04,443 --> 00:24:08,325 Eu sei, eu sei, nunca dá para ter certeza. 365 00:24:10,949 --> 00:24:14,797 Quando a Wendy estava no hospital... 366 00:24:15,153 --> 00:24:18,640 o médico disse existir um tratamento experimental e agressivo... 367 00:24:18,690 --> 00:24:22,377 que poderia prorrogar a vida dela por dois ou três anos. 368 00:24:22,427 --> 00:24:25,314 Bom, imaginamos que se havia esperança para tê-la conosco... 369 00:24:25,364 --> 00:24:28,116 mais algum tempo, valeria a pena. 370 00:24:28,166 --> 00:24:30,978 Três semanas depois, ela morreu. 371 00:24:34,940 --> 00:24:37,582 Eu não acho que é hepatite. 372 00:24:39,611 --> 00:24:42,457 Acho que seu filho tem lupus. 373 00:24:43,081 --> 00:24:46,997 Está quebrado. O que você fez? 374 00:24:48,253 --> 00:24:51,406 Eu fechei a porta do carro nela sem querer 375 00:24:51,456 --> 00:24:54,009 Não, a porta teria cortado a pele. 376 00:24:54,059 --> 00:24:58,146 Parece mais uma pancada com alguma coisa dura e plana. 377 00:24:58,196 --> 00:25:00,610 Quero o meu advogado. 378 00:25:00,732 --> 00:25:03,085 O cérebro tem o mecanismo redutor da dor. 379 00:25:03,135 --> 00:25:06,688 Registra o ferimento mais grave e bloqueia os demais. 380 00:25:06,738 --> 00:25:11,325 - Deu certo? - A mão está doendo para valer. 381 00:25:11,810 --> 00:25:14,861 É, deu certo sim. 382 00:25:15,814 --> 00:25:18,033 Não ponha nada. 383 00:25:18,083 --> 00:25:20,469 Eu quero poder bater com ela na parede... 384 00:25:20,519 --> 00:25:22,704 caso eu precise de outra dose. 385 00:25:22,754 --> 00:25:24,997 Só faça o curativo. 386 00:25:29,928 --> 00:25:32,180 Porque pediu para Cameron mentir para o senhor Foster? 387 00:25:32,230 --> 00:25:35,213 - Bem apertado. - Responda. 388 00:25:35,667 --> 00:25:39,655 O que quer que eu diga, não vai mudar o que você sente... 389 00:25:39,705 --> 00:25:41,890 e nenhuma reação sua vai fazer que eu mude... 390 00:25:41,940 --> 00:25:44,459 o que planejei. Então prefiro não dizer nada. 391 00:25:44,509 --> 00:25:48,459 Falou e não disse nada. 392 00:25:48,780 --> 00:25:51,400 - O cara está furioso. - E com medo. 393 00:25:51,450 --> 00:25:52,367 E o que você vai fazer? 394 00:25:52,417 --> 00:25:54,803 O pai insiste no tratamento para lupus. 395 00:25:54,853 --> 00:25:58,373 É, eu soube pela Cameron e disse para ela dizer não. 396 00:25:58,423 --> 00:26:01,543 Bom, você não pode ficar sentado, esperando o rapaz morrer. 397 00:26:01,593 --> 00:26:03,945 - O pai também não. - Então esse é o seu plano? 398 00:26:03,995 --> 00:26:06,014 Brincar de frangote com a vida do rapaz? 399 00:26:06,064 --> 00:26:08,945 Bom ele é o pai, essa eu ganho fácil. 400 00:26:09,167 --> 00:26:11,186 Tire a semana de folga. 401 00:26:11,236 --> 00:26:13,355 Por que menti para um paciente? 402 00:26:13,405 --> 00:26:16,858 Eu corro riscos, às vezes os pacientes morrem. 403 00:26:16,908 --> 00:26:19,294 Mas não correr riscos causa mais mortes de pacientes... 404 00:26:19,344 --> 00:26:21,396 então o meu problema é que eu fui amaldiçoado... 405 00:26:21,446 --> 00:26:23,860 com a capacidade de fazer a Matemática. 406 00:26:25,350 --> 00:26:28,704 Eu disse para ele que não trataríamos de lupus até você... 407 00:26:28,754 --> 00:26:30,038 O que ele disse? 408 00:26:30,088 --> 00:26:32,374 Que quer transferir o Keith para outro hospital. 409 00:26:32,424 --> 00:26:34,443 Ele não está em condições, não passaria da porta. 410 00:26:34,493 --> 00:26:37,738 - Foi o que eu disse para ele. - E então, ele desistiu? 411 00:26:37,796 --> 00:26:42,150 É, ele teve que aceitar. 412 00:26:42,200 --> 00:26:45,342 Dois mais dois são quatro. 413 00:26:49,007 --> 00:26:50,258 Se for hepatite E... 414 00:26:50,308 --> 00:26:53,662 deve ocorrer um forte declínio da função hepática dentro de uma hora. 415 00:26:53,712 --> 00:26:54,896 Para que me explicar? 416 00:26:54,946 --> 00:26:56,631 Como se eu pudesse escolher algo. 417 00:26:56,681 --> 00:26:59,960 Se não for hepatite E, faremos o tratamento pra lupus imediatamente. 418 00:27:00,619 --> 00:27:04,039 - Keith? O que foi? - O que houve? 419 00:27:04,089 --> 00:27:05,340 Saia, saia daqui. 420 00:27:05,390 --> 00:27:07,609 Keith, é o doutor Chase. Onde está doendo? 421 00:27:07,659 --> 00:27:08,944 Jules, Não! 422 00:27:08,994 --> 00:27:11,012 - Ele está com alucinação. - Foi o medicamento? 423 00:27:11,062 --> 00:27:13,448 - Nós não demos nada para ele. - Keith, você está no hospital. 424 00:27:13,498 --> 00:27:15,150 Não tem nada em você! 425 00:27:15,200 --> 00:27:18,286 - Ei. Ei. Keith. - Keith! Keith! Keith! 426 00:27:18,336 --> 00:27:22,150 Tudo bem, filho? 427 00:27:27,145 --> 00:27:29,931 Acho que eu molhei a cama. 428 00:27:29,981 --> 00:27:33,863 Não se preocupe com isso. A gente vai levantar você. 429 00:27:35,587 --> 00:27:37,639 - Meu Deus! - Hemorragia forte... 430 00:27:37,689 --> 00:27:41,510 - sangue arterial pelo pé. - Olha, foi sem querer. Desculpe. 431 00:27:41,560 --> 00:27:43,812 Está entrando em choque hipervolêmico. 432 00:27:43,862 --> 00:27:48,347 - Pressão de 100, 140 batimentos. - Preciso de uma angiografia, rápido! 433 00:27:57,442 --> 00:28:00,295 A angiografia indica forte hemorragia gastro intestinal... 434 00:28:00,345 --> 00:28:03,265 grave comprometimento hemodinâmico e falha hepática. 435 00:28:03,315 --> 00:28:04,900 E está com alucinações. 436 00:28:04,950 --> 00:28:07,135 Acha que está sendo torturado pela tal Jules. 437 00:28:07,185 --> 00:28:08,937 Alucinação é sintoma de psicose... 438 00:28:08,987 --> 00:28:10,972 que é o quarto elemento do diagnóstico. 439 00:28:11,022 --> 00:28:13,742 Agora é oficial, ele tem lupus. 440 00:28:13,792 --> 00:28:15,671 Quem é Jules? 441 00:28:16,595 --> 00:28:18,213 Por acaso consta no histórico médico? 442 00:28:18,263 --> 00:28:20,081 Não importa o assunto da alucinação... 443 00:28:20,131 --> 00:28:22,384 Importa o motivo! Está com Lupus. 444 00:28:22,434 --> 00:28:25,086 Não precisa ficar irritada. 445 00:28:25,136 --> 00:28:27,322 Esse tipo de lupus leva anos para chegar a esse ponto. 446 00:28:27,372 --> 00:28:29,658 - Faz uma semana. - É! E um rapaz com 16 anos... 447 00:28:29,708 --> 00:28:32,127 não deveria ter anemia hemolítica ou sangrar por tudo quanto é orifício. 448 00:28:32,177 --> 00:28:35,130 Tivemos a oportunidade de tratá-lo. 449 00:28:35,180 --> 00:28:37,966 Em vez disso perdemos tempo com a hepatite E, e agora é tarde demais. 450 00:28:38,016 --> 00:28:42,204 Precisa de um fígado novo. Nós erramos. 451 00:28:42,254 --> 00:28:44,736 Está dizendo que eu errei? 452 00:28:45,423 --> 00:28:49,271 - Estou. - Então, porque não disse logo? 453 00:28:49,528 --> 00:28:50,979 E agora a culpa é dela? 454 00:28:51,029 --> 00:28:53,515 Você concordou com a minha sugestão de tratar a hepatite E? 455 00:28:53,565 --> 00:28:56,318 - Não, eu não concordei. - E ela deixou isso bem claro. 456 00:28:56,368 --> 00:28:58,987 E então ela foi lá e mentiu para o pai, por isso está brava. 457 00:28:59,037 --> 00:29:00,555 É, eu confiei em você. 458 00:29:00,605 --> 00:29:03,554 Você sempre confia em mim. Isso é um grande erro. 459 00:29:03,942 --> 00:29:05,861 Lupus é um diagnóstico ruim. 460 00:29:05,911 --> 00:29:08,897 - É o melhor diagnóstico que temos. - Isso não o torna bom. 461 00:29:08,947 --> 00:29:12,624 Não. Mas é a única chance de sobrevivência do rapaz. 462 00:29:16,254 --> 00:29:19,508 Coloquem-no na lista de transplantes. 463 00:29:19,558 --> 00:29:21,409 E informem a Cuddy. 464 00:29:21,459 --> 00:29:25,739 Vejam se ela pode passá-lo na frente da fila. 465 00:29:48,386 --> 00:29:50,205 A cantina. 466 00:29:50,255 --> 00:29:52,635 É melhor evitar o sushi. 467 00:29:53,291 --> 00:29:55,744 O que aconteceu com a sua mão? 468 00:29:55,794 --> 00:29:58,179 Foi fechada numa gaveta. 469 00:29:58,229 --> 00:30:00,782 Sei. Vai ficar afastado? 470 00:30:00,832 --> 00:30:04,185 Não, só estou sentindo dores. 471 00:30:04,235 --> 00:30:07,116 E a dor causa enjôo. 472 00:30:07,839 --> 00:30:12,327 Entrei aqui para trabalhar com você, e não para ficar no seu lugar. 473 00:30:12,377 --> 00:30:15,053 O seu Vicodin. 474 00:30:17,782 --> 00:30:20,769 E a sua solução é me dar drogas? 475 00:30:20,819 --> 00:30:22,904 - Que interessante. - Não. 476 00:30:22,954 --> 00:30:25,539 Só tiro o meu da reta. 477 00:30:26,191 --> 00:30:30,175 Tome os comprimidos para não matar o garoto. 478 00:31:08,600 --> 00:31:11,519 Normalmente se trata lupus com medicação. 479 00:31:11,569 --> 00:31:13,922 Mas no caso do Keith, a doença já avançou demais. 480 00:31:13,972 --> 00:31:15,857 Porque você mentiu. 481 00:31:15,907 --> 00:31:18,860 Porque o House queria brincar com a vida do meu filho. 482 00:31:18,910 --> 00:31:21,096 Não tem como saber até que ponto... 483 00:31:21,146 --> 00:31:23,788 - a doença avançou... - Tem razão. 484 00:31:24,916 --> 00:31:27,831 E eu sinto muito. 485 00:31:29,020 --> 00:31:33,630 - O que faremos agora? - Ele precisa de um fígado. 486 00:31:34,225 --> 00:31:37,512 Há mais de 15 mil pacientes na lista de transplantes. 487 00:31:37,562 --> 00:31:40,448 Então quantos estão para morrer de hemorragia sem um fígado novo? 488 00:31:40,498 --> 00:31:43,618 Em Nova Jersey, digamos, há 20. 489 00:31:43,668 --> 00:31:46,721 Dois mil pacientes morrem por ano por falta de doadores. 490 00:31:46,771 --> 00:31:50,118 - São quase 20 por dia. - Então ele já era. 491 00:31:50,475 --> 00:31:53,526 Vou ver o que posso fazer. 492 00:31:54,179 --> 00:31:58,199 - Posso doar uma parte do meu fígado? - Não é o mesmo tipo sangüíneo. 493 00:31:58,249 --> 00:32:01,202 - E vamos ficar esperando? - Acho que sim. 494 00:32:01,252 --> 00:32:04,030 E torcer para que alguém morra. 495 00:32:05,957 --> 00:32:08,803 Quem é Jules? 496 00:32:09,194 --> 00:32:11,079 Doutor House, deveria voltar para a sua sala. 497 00:32:11,129 --> 00:32:13,848 Jules. Não tem Jules nenhuma no histórico. 498 00:32:13,898 --> 00:32:16,017 - Foi uma alucinação. - Sobre o quê? 499 00:32:16,067 --> 00:32:18,953 - A nossa gata! Isso importa? - Não. Sinto muito. 500 00:32:19,003 --> 00:32:21,690 Vamos continuar as transfusões e o tratamento para anemia... 501 00:32:21,740 --> 00:32:23,792 e falha do fígado, enquanto esperamos o doador. 502 00:32:23,842 --> 00:32:26,828 - Quanto tempo ele agüenta? - Não muito. 503 00:32:26,878 --> 00:32:29,397 - Não acho que seja lupus. - É lupus sim. Vamos... 504 00:32:29,447 --> 00:32:33,368 O seu quarto critério para diagnóstico de Lupus era psicose... 505 00:32:33,418 --> 00:32:34,836 e é apenas um rapaz sentindo a falta do gato. 506 00:32:34,886 --> 00:32:37,605 Ele estava sendo atacado por um animal que não estava no quarto. 507 00:32:37,655 --> 00:32:38,740 É psicose. 508 00:32:38,790 --> 00:32:41,142 Existe uma diferença entre psicose e alucinação. 509 00:32:41,192 --> 00:32:43,178 Se ele estava imaginando um gato, seria lupus... 510 00:32:43,228 --> 00:32:44,979 mas já que o gato existe, não é mesmo? 511 00:32:45,029 --> 00:32:47,015 - Tome seus comprimidos. - A psicose exige... 512 00:32:47,065 --> 00:32:49,784 Não é gato nenhum. 513 00:32:49,834 --> 00:32:52,476 Jules está morta. 514 00:32:54,672 --> 00:32:59,054 Um animal de estimação morre e não conta nada. 515 00:32:59,544 --> 00:33:00,829 Belo histórico familiar. 516 00:33:00,879 --> 00:33:02,497 No histórico temos informações sobre os membros da família... 517 00:33:02,547 --> 00:33:04,733 pessoas relacionadas ao paciente. 518 00:33:04,783 --> 00:33:07,168 - Como foi que o gato morreu? - Dá para tirar ele daqui? 519 00:33:07,218 --> 00:33:11,327 - Por favor, vamos embora. - O que aconteceu com o gato? 520 00:33:11,756 --> 00:33:13,575 Morreu de velhice. 521 00:33:13,625 --> 00:33:16,478 - Ela tinha 15 anos. - Quando? 522 00:33:16,528 --> 00:33:17,879 Faz mais ou menos um mês. 523 00:33:17,929 --> 00:33:20,048 - Isso tem alguma coisa a ver com... - E onde dormia? 524 00:33:20,098 --> 00:33:22,617 - Com o Keith. - Isso não é alergia ao gato. 525 00:33:22,667 --> 00:33:24,886 E não é lupus. 526 00:33:24,936 --> 00:33:27,214 Cadê a Jules? 527 00:33:31,876 --> 00:33:33,828 Quatro anos de faculdade... 528 00:33:33,878 --> 00:33:37,565 mais quatro de medicina, dois de residência... 529 00:33:37,615 --> 00:33:42,003 mais quatro de especialização e olha só aonde eu vim parar. 530 00:33:42,053 --> 00:33:44,172 Falando em vez de cavar. 531 00:33:44,222 --> 00:33:47,307 Vai logo. O chão está congelado. 532 00:33:57,335 --> 00:33:59,044 O que é isso? 533 00:34:49,187 --> 00:34:51,772 Abram caminho! 534 00:34:52,423 --> 00:34:55,542 O fígado chegou, sala de cirurgia quatro. 535 00:35:20,818 --> 00:35:25,073 Muito bem, Keith. Conte até dez de trás para frente. 536 00:35:25,123 --> 00:35:27,435 Dez... 537 00:35:28,092 --> 00:35:30,044 nove... 538 00:35:30,094 --> 00:35:32,872 oito... 539 00:35:33,731 --> 00:35:36,543 Bisturi. 540 00:35:40,672 --> 00:35:42,257 Pare a brincadeira. 541 00:35:42,307 --> 00:35:44,125 O que você está fazendo, House? 542 00:35:44,175 --> 00:35:46,294 Evitando que o rapaz de 16 anos tome imuno supressores... 543 00:35:46,344 --> 00:35:49,731 a vida toda e tenha uma cicatriz enorme. 544 00:35:49,781 --> 00:35:52,066 Ele não tem hepatite lupóide. 545 00:35:52,116 --> 00:35:54,202 Ele tem alergia aguda ao naftaleno. 546 00:35:54,252 --> 00:35:57,438 Naftaleno? Aquelas bolotas anti-mofo? 547 00:35:57,488 --> 00:35:59,774 Não, cupins. 548 00:35:59,824 --> 00:36:02,443 Eles criam naftaleno para proteger seus ninhos... 549 00:36:02,493 --> 00:36:05,680 os quais imagino serem grandes e localizados nas quatro paredes... 550 00:36:05,730 --> 00:36:08,178 do dormitório dele. 551 00:36:08,833 --> 00:36:11,552 Em que se baseia a sua conclusão? 552 00:36:11,602 --> 00:36:14,822 Na autópsia que acabei de fazer do gato dele. 553 00:36:14,872 --> 00:36:16,391 Chame a Cuddy e a segurança. 554 00:36:16,441 --> 00:36:18,192 Não vai extrair o fígado do rapaz. 555 00:36:18,242 --> 00:36:20,258 Agora! 556 00:36:24,482 --> 00:36:26,701 Você ficou completamente louco? 557 00:36:26,751 --> 00:36:30,030 Não, mas já estou doente há alguns dias. 558 00:36:33,191 --> 00:36:36,444 Não dá pra fazer a cirurgia agora. 559 00:36:36,494 --> 00:36:37,412 Não brinca? 560 00:36:37,462 --> 00:36:40,281 Ele já perdeu o fígado. Quer matá-lo agora? 561 00:36:40,331 --> 00:36:42,717 Por que essa pressa toda para abrir um rapaz saudável? 562 00:36:42,767 --> 00:36:46,454 - Saudável? Ele está na pior. - Só precisa de um pouco de canja. 563 00:36:46,504 --> 00:36:49,324 Pedirei para o Hourani remarcar. Nós vamos fazer esse transplante. 564 00:36:49,374 --> 00:36:51,059 - De jeito nenhum. - Você mesmo disse. 565 00:36:51,109 --> 00:36:53,261 Se os sintomas do Keith tivessem causa ambiental... 566 00:36:53,311 --> 00:36:55,029 eles desapareceriam quando ele chegasse aqui. 567 00:36:55,079 --> 00:36:56,130 E ele só piorava. 568 00:36:56,180 --> 00:36:58,266 Se a comida aqui não fosse tão lastimável... 569 00:36:58,316 --> 00:37:00,568 ele já estaria bem melhor. Ele perdeu 6,5kg. 570 00:37:00,618 --> 00:37:02,603 É claro. Não passa de um problema dietético. 571 00:37:02,653 --> 00:37:05,907 O naftaleno é um gás solúvel em gordura. 572 00:37:05,957 --> 00:37:08,509 Ele é aspirado, fica estocado nas células adiposas. 573 00:37:08,559 --> 00:37:11,879 O seu corpo queimava proteína e carboidratos para obter energia. 574 00:37:11,929 --> 00:37:13,881 O gás continuava na gordura. 575 00:37:13,931 --> 00:37:16,150 Após o acidente, ele veio pro hospital... 576 00:37:16,200 --> 00:37:18,319 e começou a perder peso... 577 00:37:18,369 --> 00:37:20,388 o corpo tinha que retirar energia de outro lugar. 578 00:37:20,438 --> 00:37:23,191 E começou a queimar gordura. 579 00:37:23,241 --> 00:37:24,726 As comportas se abriram. 580 00:37:24,776 --> 00:37:27,428 O veneno penetrou em seu sistema. 581 00:37:27,478 --> 00:37:30,098 Quer dizer que ele se envenenou quando estava fugindo do veneno? 582 00:37:30,148 --> 00:37:32,767 Ficar longe da torta de carne do pai é o que está matando ele. 583 00:37:32,817 --> 00:37:35,803 Quer me explicar por que suspendeu a cirurgia? 584 00:37:35,853 --> 00:37:38,734 Meu Deus! Meu Deus! 585 00:37:39,457 --> 00:37:42,543 - Eu quero que ele seja preso! - Ei! 586 00:37:42,593 --> 00:37:44,871 Se acalma ai. 587 00:37:55,173 --> 00:37:59,658 O seu gato não morreu de velhice. 588 00:38:01,112 --> 00:38:04,899 Ele morreu de hemorragia interna e falha do fígado... 589 00:38:04,949 --> 00:38:07,935 causados por envenenamento por naftalina. 590 00:38:07,985 --> 00:38:10,204 A mesma coisa que o seu filho tem. 591 00:38:10,254 --> 00:38:11,372 Você mente para mim! 592 00:38:11,422 --> 00:38:14,609 Interrompe a cirurgia do meu filho, e agora quer que confie em você? 593 00:38:14,659 --> 00:38:17,845 Me dê 24 horas. Entupiremos seu filho de calorias. 594 00:38:17,895 --> 00:38:19,947 Aquele fígado tem que ir para alguém agora mesmo. 595 00:38:19,997 --> 00:38:21,349 Temos que fazer a cirurgia. 596 00:38:21,399 --> 00:38:26,320 Se fizer a cirurgia, uma mãe de quatro filhos vai morrer. 597 00:38:26,370 --> 00:38:27,822 Um pai de três. 598 00:38:27,872 --> 00:38:30,616 - Tentei adivinhar. - Como nesse caso. 599 00:38:31,476 --> 00:38:34,228 Envenenamento por naftaleno é a melhor explicação... 600 00:38:34,278 --> 00:38:36,230 para o problema do seu filho. 601 00:38:36,280 --> 00:38:38,132 Explica a hemorragia... 602 00:38:38,182 --> 00:38:40,034 a anemia hemolítica, a falha do fígado. 603 00:38:40,084 --> 00:38:42,498 E também prevê o que vai acontecer. 604 00:38:42,720 --> 00:38:45,740 Se fizerem a cirurgia, ele vai ficar 14 horas na mesa... 605 00:38:45,790 --> 00:38:50,775 com o corpo queimando gordura e liberando veneno em seu sistema. 606 00:38:51,329 --> 00:38:53,014 De qualquer forma, já fiz um favor. 607 00:38:53,064 --> 00:38:57,276 Ele está acordado. Dá para se despedir dele. 608 00:39:03,708 --> 00:39:07,055 Acho que deve confiar no Dr. House. 609 00:39:19,323 --> 00:39:23,341 Dê o fígado para outro cara. 610 00:39:36,140 --> 00:39:38,122 Cuidado. 611 00:39:59,397 --> 00:40:03,677 O INR caiu e as hemácias estão em alta. 612 00:40:05,303 --> 00:40:07,355 Tomou a decisão certa. 613 00:40:07,405 --> 00:40:11,685 O fígado sarou. E ele vai ficar bom. 614 00:40:28,059 --> 00:40:31,312 - Reduziu uma semana. - E ganhei um prêmio. 615 00:40:31,362 --> 00:40:34,115 - Meus parabéns. - A Cuddy é uma tonta. 616 00:40:34,165 --> 00:40:35,950 Eu teria topado por duas semanas. 617 00:40:36,000 --> 00:40:37,919 É, foi moleza. 618 00:40:37,969 --> 00:40:39,985 Aprendeu alguma coisa? 619 00:40:40,738 --> 00:40:42,757 Sim. 620 00:40:42,807 --> 00:40:45,153 Que sou um viciado. 621 00:40:57,455 --> 00:40:59,640 Tudo bem. 622 00:40:59,690 --> 00:41:02,434 Eu não vou parar. 623 00:41:04,428 --> 00:41:08,649 Existem programas, a Cuddy te daria um tempo... 624 00:41:08,699 --> 00:41:10,718 você poderia fazer uma dieta diferente. 625 00:41:10,768 --> 00:41:12,653 Eu não preciso parar. 626 00:41:12,703 --> 00:41:14,355 Você acabou de dizer... 627 00:41:14,405 --> 00:41:17,752 que era viciado. Não disse que era um problema. 628 00:41:18,576 --> 00:41:22,390 Pago as minhas contas, faço as minhas refeições. Eu funciono. 629 00:41:22,813 --> 00:41:27,034 É só o que quer? Não tem relacionamentos. 630 00:41:27,084 --> 00:41:30,171 - Não quero nenhum relacionamento. - Você se afasta das pessoas. 631 00:41:30,221 --> 00:41:32,173 Me afasto das pessoas desde os três anos. 632 00:41:32,223 --> 00:41:35,209 Qual é? Pare! 633 00:41:35,259 --> 00:41:37,511 Você não acha que mudou nos últimos anos? 634 00:41:37,561 --> 00:41:39,146 É claro que sim. 635 00:41:39,196 --> 00:41:40,881 Eu fiquei mais velho, cabelo mais ralo. 636 00:41:40,931 --> 00:41:42,516 Às vezes estou entediado e solitário. 637 00:41:42,566 --> 00:41:44,452 Às vezes penso no que tudo isso significa. 638 00:41:44,502 --> 00:41:45,953 Não, eu estive lá. 639 00:41:46,003 --> 00:41:48,956 Você não é um cara qualquer ficando velho. 640 00:41:49,006 --> 00:41:50,992 Você mudou. Está infeliz... 641 00:41:51,042 --> 00:41:52,526 e tem medo de se enfrentar. 642 00:41:52,576 --> 00:41:55,354 É claro que eu mudei! 643 00:42:01,519 --> 00:42:03,871 E a perna é tudo? 644 00:42:03,921 --> 00:42:08,542 A droga não é nada? Ela não fez nada com você? 645 00:42:08,592 --> 00:42:11,445 Ela me permite trabalhar. 646 00:42:11,495 --> 00:42:14,774 E acalma as minhas dores. 647 00:42:45,696 --> 00:42:47,939 Como foi? 648 00:42:48,132 --> 00:42:50,451 Admitiu ser viciado em narcóticos. 649 00:42:50,501 --> 00:42:52,086 Admitir o problema é um começo... 650 00:42:52,136 --> 00:42:54,448 E disse que não é um problema. 651 00:42:55,439 --> 00:42:57,758 Vai ver que não é. 652 00:42:57,808 --> 00:42:59,327 Como saber? 653 00:42:59,377 --> 00:43:02,663 - O que vai fazer? - Nada, já incomodei muito. 654 00:43:02,713 --> 00:43:05,299 É melhor que ele não descubra que a idéia foi sua. 655 00:43:05,349 --> 00:43:07,399 Ele nunca acreditaria.