1 00:00:01,902 --> 00:00:06,023 Tem tudo a ver com a língua, cara. Você coloca na boca... 2 00:00:06,073 --> 00:00:09,326 mas não inteira. 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,757 - Elas gostam disso? - Cara, elas adoram. 4 00:00:14,181 --> 00:00:17,392 - O que você está fazendo? - Estou subindo. 5 00:00:19,119 --> 00:00:21,772 Só o suficiente para lamber os dentes dela. 6 00:00:21,822 --> 00:00:25,465 Bem devagar e um por vez, como se estivesse pintando eles. 7 00:00:25,659 --> 00:00:28,178 Essa garota, Rachel, ela está no segundo ano. 8 00:00:28,228 --> 00:00:31,815 - Ela tem experiência. - Minha mãe quer que eu volte às 5h. 9 00:00:31,865 --> 00:00:35,713 Fica frio, tá legal? Pula logo o portão antes que te vejam. 10 00:00:43,009 --> 00:00:45,262 - Tem certeza que não tem problema? - A mãe do Dave é corretora. 11 00:00:45,312 --> 00:00:48,498 Se estiver à venda e vazia, vira nosso clube. 12 00:00:48,548 --> 00:00:52,502 E se disser alguma coisa, você já era. Sacou? 13 00:00:52,552 --> 00:00:57,196 Eu disse que você era legal. E eles são muito sérios. 14 00:00:59,893 --> 00:01:01,442 Venha. 15 00:01:02,696 --> 00:01:06,111 A reunião dos escoteiros é no final da rua, vai lá. 16 00:01:09,436 --> 00:01:11,121 Que fracote. 17 00:01:11,171 --> 00:01:15,314 - O Gabe é legal. É um dos nossos. - É bom que seja. 18 00:01:19,312 --> 00:01:21,897 Não estou com sede. 19 00:01:23,750 --> 00:01:26,436 - O que é isso? - Um jogo do clube, garoto. 20 00:01:26,486 --> 00:01:29,731 - O que vamos perguntar? - Coloquem as mãos aí. 21 00:01:31,658 --> 00:01:37,246 Espírito das trevas, alguém de nós aqui irá morrer este ano? 22 00:01:42,135 --> 00:01:45,311 - Você está puxando! - Coloque a mão de volta. 23 00:01:45,872 --> 00:01:47,888 Agora. 24 00:01:52,813 --> 00:01:55,523 Quem de nós vai morrer? 25 00:02:01,855 --> 00:02:04,269 "G"... 26 00:02:08,495 --> 00:02:10,814 "A"... 27 00:02:10,864 --> 00:02:13,005 Não. 28 00:02:13,333 --> 00:02:15,474 "B"... 29 00:02:20,874 --> 00:02:22,659 "E"... 30 00:02:22,709 --> 00:02:26,158 - "Gabe". - É sinistro. 31 00:02:32,152 --> 00:02:35,704 É isso aí. Vamos ao hospital. 32 00:02:35,822 --> 00:02:39,442 - Não, mãe. Eu estou cansado. - Vamos, querido. 33 00:02:39,492 --> 00:02:42,043 Faz quase uma semana que está com febre. 34 00:02:49,603 --> 00:02:50,987 Meu Deus! 35 00:02:51,037 --> 00:02:53,790 Gabe, você está bem? 36 00:02:53,840 --> 00:02:58,018 Tudo bem? Querido, o que aconteceu? 37 00:02:58,578 --> 00:03:02,164 Eu estou morrendo. 38 00:03:48,695 --> 00:03:51,481 Menino de 12 anos, picos de febre, peito congestionado... 39 00:03:51,531 --> 00:03:54,150 tossindo escarro verde, dores respiratórias. 40 00:03:54,200 --> 00:03:56,753 Desconcertante. Me lembra vagamente uma doença chamada "meunomia". 41 00:03:56,803 --> 00:03:58,321 "Pneumonia"? 42 00:03:58,371 --> 00:04:03,293 O raio-X do peito mostrou um padrão típico de pneumonia. 43 00:04:03,343 --> 00:04:04,728 Pneumonia? É isso aí. 44 00:04:04,778 --> 00:04:07,564 Só uma dúvida, os pais dele são grandes contribuintes? 45 00:04:07,614 --> 00:04:11,668 Nenhuma infiltração, só nódulos linfáticos do hilo aumentados. 46 00:04:11,718 --> 00:04:14,671 Acho que unicórnios espetando os brônquios dele seria mais legal. 47 00:04:14,721 --> 00:04:16,539 E do jeito que você ignorou a pergunta... 48 00:04:16,589 --> 00:04:19,476 é, eles são grandes contribuintes. 49 00:04:19,526 --> 00:04:21,645 Ele não está reagindo a cefuroxima. 50 00:04:21,695 --> 00:04:24,848 A oxigenação está caindo mais rápido que o normal para pneumonia. 51 00:04:24,898 --> 00:04:26,917 E ele está com uma pequena erupção. 52 00:04:26,967 --> 00:04:28,952 Irritação excessiva. Ele tem 12 anos, está monitorado. 53 00:04:29,002 --> 00:04:30,620 É no braço. 54 00:04:30,670 --> 00:04:33,757 Lesão comum, um centímetro em cima de uma casca fina e comprida. 55 00:04:33,807 --> 00:04:36,626 Mande ao dermatologista. 56 00:04:36,676 --> 00:04:39,129 Se estiver seca mantenha úmida, se estiver úmida mantenha seca. 57 00:04:39,179 --> 00:04:41,064 E se não era para estar lá corte fora. 58 00:04:41,114 --> 00:04:44,290 Eu nunca dominei isso. Aqui está. 59 00:04:44,851 --> 00:04:48,869 Morrendo de medo? Tudo bem. Venha para o papai. 60 00:04:49,222 --> 00:04:52,535 - Certo. - Cuddy? 61 00:04:55,261 --> 00:04:58,315 - Com um favor especial para você. - Não. 62 00:04:58,365 --> 00:05:00,617 Admita, te peguei com a erupção. 63 00:05:00,667 --> 00:05:05,652 A erupção não tem nada a ver. A não ser que esteja ligada à pneumonia. 64 00:05:07,207 --> 00:05:09,723 Aí será a hora da festa. 65 00:05:12,879 --> 00:05:16,499 Escarro purulento, dispnéia com ronco bilateral. 66 00:05:16,549 --> 00:05:18,735 Que pneumonia causa este tipo de erupção? 67 00:05:18,785 --> 00:05:20,804 - Doença do Legionário? - Quase sempre significa... 68 00:05:20,854 --> 00:05:23,406 centro de convenção com ventilação artificial. Ele tem 12 anos. 69 00:05:23,456 --> 00:05:27,043 Exame de urina com antígeno, vejam se é do Clube dos Alces. Próximo? 70 00:05:27,093 --> 00:05:28,611 - Fungos. - Excelente. 71 00:05:28,661 --> 00:05:30,580 Vai ver que o clube se reuniu em uma caverna. 72 00:05:30,630 --> 00:05:33,374 - Clamídia pneumonia. - Tem doze anos, não faz sexo. 73 00:05:33,666 --> 00:05:36,182 Erro deles. 74 00:05:36,736 --> 00:05:39,255 Só isso? Outras possibilidades? 75 00:05:39,305 --> 00:05:41,324 E se estivermos pensando na ordem inversa? 76 00:05:41,374 --> 00:05:44,761 A erupção apareceu primeiro e causou a pneumonia. Bom. 77 00:05:44,811 --> 00:05:47,897 Rickétssia, carrapato. Época de desenvolvimento. 78 00:05:47,947 --> 00:05:51,234 - Devem estar com sede de sangue. - A erupção é mais purulenta. 79 00:05:51,284 --> 00:05:53,536 Nem sempre, só um tipo de erupção bate. 80 00:05:53,586 --> 00:05:55,372 É mais provável a doença de Lyme. 81 00:05:55,422 --> 00:05:57,674 Muito bem. Vamos mantê-lo com fluidos... 82 00:05:57,724 --> 00:06:01,640 e cefuroxima só para tirar a dúvida. Faça a biopsia da erupção. 83 00:06:02,996 --> 00:06:05,982 E façam outro histórico. Mesmo que não saibamos a causa disso... 84 00:06:06,032 --> 00:06:09,413 precisamos saber se garotos de 12 anos estão aprontando. 85 00:06:13,339 --> 00:06:14,858 O que está fazendo? 86 00:06:14,908 --> 00:06:16,659 Recolhendo fluidos da erupção. 87 00:06:16,709 --> 00:06:18,828 - Por quê? - Eles sabem o que estão fazendo. 88 00:06:18,878 --> 00:06:22,432 Isso é ótimo, vindo de quem achava que era só um forte resfriado. 89 00:06:22,482 --> 00:06:25,829 - Se ele estivesse comigo no... - Quer parar com isso? 90 00:06:27,587 --> 00:06:30,073 Estamos vendo se levou picada de carrapato. 91 00:06:30,123 --> 00:06:32,542 Gabe, acampou recentemente? 92 00:06:32,592 --> 00:06:34,944 Praticou esporte ao ar livre? Alguma coisa assim? 93 00:06:34,994 --> 00:06:37,847 - Não sou bom em esportes. - Esteve em algum... 94 00:06:37,897 --> 00:06:39,749 - lugar novo? - Já falamos sobre isso. 95 00:06:39,799 --> 00:06:42,577 Não o deixamos solto pela vizinhança, certo? 96 00:06:45,538 --> 00:06:49,454 Bom, isso vai ser um pouco delicado. 97 00:06:50,944 --> 00:06:53,596 Precisamos saber se você tem relações sexuais. 98 00:06:53,646 --> 00:06:55,165 Mas o que é isso? 99 00:06:55,215 --> 00:06:57,333 - Olha, senhor, só precisamos... - Não. 100 00:06:58,518 --> 00:07:00,693 Nada disso. 101 00:07:03,189 --> 00:07:06,209 Vamos fazer outra tomografia e examinar os pulmões de novo. 102 00:07:06,259 --> 00:07:08,478 - Terceiro andar, não é? - É a radiologia... 103 00:07:08,528 --> 00:07:11,238 Desculpe, é só para médicos e funcionários. 104 00:07:14,434 --> 00:07:17,487 - Onde fica a máquina? - Já passamos por ela. 105 00:07:17,537 --> 00:07:21,214 É que o quarto estava um pouco tenso e você precisa descansar. 106 00:07:21,274 --> 00:07:24,327 Seu pai parece um cara cheio de energia, não? 107 00:07:24,377 --> 00:07:29,833 É. Ele era piloto de teste da Força Aérea. Um Top Gang de verdade. 108 00:07:29,883 --> 00:07:32,195 Pilotava um Mach-3. 109 00:07:32,485 --> 00:07:34,404 Às vezes é difícil lidar com ele? 110 00:07:34,454 --> 00:07:37,801 - Acho que puxei mais a minha mãe. - Escuta. 111 00:07:38,992 --> 00:07:42,271 Prometo ficar de boca fechada, mas preciso saber. 112 00:07:42,428 --> 00:07:46,783 Não teve mesmo nenhum contato sexual, de forma alguma? 113 00:07:46,833 --> 00:07:49,018 Bem que eu gostaria. 114 00:07:49,068 --> 00:07:50,854 Quer saber? 115 00:07:50,904 --> 00:07:52,956 As garotas gostam dos caras legais, mas em pouco tempo... 116 00:07:53,006 --> 00:07:58,390 elas vão gostar dos inteligentes. Você vai se dar bem. 117 00:08:02,015 --> 00:08:04,156 Você sabe guardar segredo? 118 00:08:04,284 --> 00:08:07,130 Eu preciso. É o meu trabalho. 119 00:08:08,688 --> 00:08:12,942 Eu fui amaldiçoado. Não estou brincando. 120 00:08:12,992 --> 00:08:17,514 Em uma sessão que os meninos fizeram, deu o meu nome. 121 00:08:17,564 --> 00:08:19,916 Dizia que eu vou morrer. 122 00:08:19,966 --> 00:08:21,951 Disseram nome e sobrenome? 123 00:08:22,001 --> 00:08:24,787 Porque temos um Gabe aqui em cima que está bem velho e doente. 124 00:08:24,837 --> 00:08:28,525 Não, sou eu mesmo. Eu dou muito azar. 125 00:08:28,575 --> 00:08:31,728 Uma vez eu quebrei um espelho. 126 00:08:31,778 --> 00:08:34,964 E na semana seguinte meus pais se separaram. 127 00:08:35,014 --> 00:08:37,300 Meus pais também se separaram. 128 00:08:37,350 --> 00:08:41,771 As crianças sempre acham que são as culpadas, mas não são. 129 00:08:41,821 --> 00:08:44,174 Agora, quanto ao resto... 130 00:08:44,224 --> 00:08:46,910 esteve brincando fora sem seus pais saberem? 131 00:08:46,960 --> 00:08:49,546 Alguma coisa do tipo? 132 00:08:49,596 --> 00:08:53,341 Esteve em algum lugar onde não deveria estar? 133 00:08:54,000 --> 00:08:55,652 Droga. 134 00:08:55,702 --> 00:08:59,652 Gabe, é importante. 135 00:09:01,908 --> 00:09:06,362 Um clube secreto. Qual é o segredo? São todos retardados? 136 00:09:06,412 --> 00:09:09,032 Estava no sótão caiu, arranhou o braço em alguma coisa... 137 00:09:09,082 --> 00:09:11,100 e a erupção apareceu no dia seguinte. 138 00:09:11,150 --> 00:09:13,703 Ele disse que o lugar cheirava a mofo. 139 00:09:13,753 --> 00:09:17,340 Pneumonia por fungos e sem a caverna. Inteligente. 140 00:09:17,390 --> 00:09:19,508 Vou colher uma amostra. 141 00:09:20,560 --> 00:09:26,046 Dr. Chase? Teria um minuto? 142 00:09:27,267 --> 00:09:30,079 Desculpe, estou de saída. 143 00:09:32,472 --> 00:09:37,287 Esses médicos jovens. Parece que não ligam para as pessoas. 144 00:09:37,377 --> 00:09:40,997 - Mal-educados. - Acho que a culpa é minha. 145 00:09:41,681 --> 00:09:46,302 Você tem um sotaque interessante. Eu diria Checo... 146 00:09:46,352 --> 00:09:49,072 e uns trinta anos fora do país. 147 00:09:49,122 --> 00:09:51,536 Audição apurada. 148 00:09:52,158 --> 00:09:54,709 Você é o pai do Chase? 149 00:09:55,962 --> 00:10:00,413 Fácil perceber pelo abraço apertado e pela alegria dele em vê-lo. 150 00:10:09,475 --> 00:10:11,628 - Preciso de uma consulta. - Estou com uma paciente. 151 00:10:11,678 --> 00:10:13,660 Assunto médico urgente. 152 00:10:15,782 --> 00:10:19,836 Homem de 26 anos, perda repentina da capacidade de falar. 153 00:10:19,886 --> 00:10:22,338 Consegue se livrar das consultas, mas nós não. 154 00:10:22,388 --> 00:10:25,074 Com o próprio pai. Diagnósticos diferenciados? 155 00:10:25,124 --> 00:10:26,776 O Chase? 156 00:10:26,826 --> 00:10:29,245 O pai aparece, o Chase desaparece. 157 00:10:29,295 --> 00:10:32,548 - O pai disse por que veio? - Viu? Você perguntou. 158 00:10:32,598 --> 00:10:35,718 O pai viajou 8 mil km e você está mais curioso que o filho. 159 00:10:35,768 --> 00:10:38,588 Não pode ser só sobre divórcio. 160 00:10:38,638 --> 00:10:41,457 Faz 15 anos e a mãe está morta há 10. 161 00:10:41,507 --> 00:10:43,226 Será que o pai a matou? 162 00:10:43,276 --> 00:10:46,062 Se quiser esclarecer isso, está fazendo justamente o correto. 163 00:10:46,112 --> 00:10:47,563 Não fala com os envolvidos. 164 00:10:47,613 --> 00:10:50,533 Tira todos do trabalho por causa de especulações sem sentido. 165 00:10:50,583 --> 00:10:53,503 Pra saber se dois elementos químicos reagem, você pergunta para eles? 166 00:10:53,553 --> 00:10:56,968 Não, eles mentiriam até o último fio de cabelo. 167 00:10:57,023 --> 00:10:59,767 Jogue os dois em um frasco e aplique calor. 168 00:10:59,959 --> 00:11:02,202 Nem eu gosto de você. 169 00:11:02,528 --> 00:11:04,737 Palavras podem magoar. 170 00:11:19,479 --> 00:11:23,031 Podem ficar. Não quero nem saber porque estão aqui. 171 00:11:24,083 --> 00:11:28,067 - Você é da polícia? - Sou médico, estou cuidando do Gabe. 172 00:11:28,421 --> 00:11:30,740 Ele disse que tropeçou em uns canos por aqui. 173 00:11:30,790 --> 00:11:33,341 É, foi bem ali. 174 00:11:33,726 --> 00:11:36,470 - Aqui? - É. 175 00:11:37,964 --> 00:11:42,418 Sentiram alguma coisa nesses dias? Resfriado? Se machucaram? 176 00:11:42,468 --> 00:11:44,211 Não. 177 00:11:47,407 --> 00:11:54,258 - Droga. Ele é da polícia! - Que droga! 178 00:12:16,335 --> 00:12:19,555 Ele caiu nisso. Um material de isolamento estranho. 179 00:12:19,605 --> 00:12:22,291 Coisa antiga. A casa é dos anos 60. 180 00:12:22,341 --> 00:12:27,019 - Do que isso é feito? - Feltro, com fibras de algodão? 181 00:12:30,049 --> 00:12:33,260 Desculpe, esqueci de como seu pai era engraçado. 182 00:12:33,453 --> 00:12:37,473 - Não tanto quanto você. - Grande elogio! 183 00:12:37,523 --> 00:12:40,836 Eu sei como os filhos gostam de proteger os pais. 184 00:12:46,032 --> 00:12:49,447 Não é algodão, é pêlo de animal. 185 00:12:51,070 --> 00:12:53,279 Traga-me a tomografia. 186 00:12:56,576 --> 00:13:00,930 Primeiro, descubram a empresa que fabricou o isolante. 187 00:13:00,980 --> 00:13:05,431 Segundo, digam o que vejo e vou querer acabar com o estoque deles. 188 00:13:06,552 --> 00:13:09,939 - Nódulos linfáticos do hilo inchado. - Espessamento peribronquial. 189 00:13:09,989 --> 00:13:14,041 - Infusões pleurais. - Menos óbvio, mais assustador. 190 00:13:14,760 --> 00:13:17,480 O mediastino não parece em ordem. 191 00:13:17,530 --> 00:13:19,876 Um pouco aumentado. 192 00:13:19,999 --> 00:13:22,481 Meu Deus! 193 00:13:22,568 --> 00:13:25,288 Pode ser transmitido por pêlo de animal. 194 00:13:25,338 --> 00:13:26,722 Mas o teste de Gram teria mostrado. 195 00:13:26,772 --> 00:13:29,959 A cefuroxima teria matado uma parte, alterando o resultado. 196 00:13:30,009 --> 00:13:32,423 Temos que tratá-lo com levaquin. 197 00:13:34,814 --> 00:13:36,966 O que ele tem? 198 00:13:37,016 --> 00:13:41,159 Anthrax. A casa pertence ao velho Hussein? 199 00:13:44,891 --> 00:13:47,703 Foi amaldiçoado mesmo. 200 00:14:00,006 --> 00:14:05,027 Anthrax, e daí você acha que havia terroristas naquele sótão? 201 00:14:05,077 --> 00:14:08,564 É uma bactéria que ocorre às vezes. Suspeitamos que seja a isolação. 202 00:14:08,614 --> 00:14:11,400 - O caso dele é grave? - O anthrax é muito perigoso... 203 00:14:11,450 --> 00:14:13,870 mas descobrimos no início. Está medicado com levaquin. 204 00:14:13,920 --> 00:14:16,205 - O melhor antibiótico disponível. - Acredita nisso? 205 00:14:16,255 --> 00:14:18,774 Jeff, você ajudou muito o hospital. 206 00:14:18,824 --> 00:14:20,676 Eu não teria designado o Dr. House para o seu caso... 207 00:14:20,726 --> 00:14:22,278 se não confiasse plenamente nele. 208 00:14:22,328 --> 00:14:24,313 - Quem é esse cara? - Jeffrey! 209 00:14:24,363 --> 00:14:26,482 Tem muita doença estranha que pode causar uma erupção. 210 00:14:26,532 --> 00:14:29,118 Que tal leishmaniose, filariose? 211 00:14:29,168 --> 00:14:31,420 - Onde soube disso? - Na Internet, fiz uma pesquisa. 212 00:14:31,470 --> 00:14:33,389 Bom, são casos muito raros. 213 00:14:33,439 --> 00:14:35,358 O anthrax dá em árvore por acaso? 214 00:14:35,408 --> 00:14:37,860 Leishmaniose não causa pneumonia E filariose... 215 00:14:37,910 --> 00:14:40,663 Olha, investiguem tudo. Trata-se do meu filho, entendeu? 216 00:14:40,713 --> 00:14:43,032 E eu vou ficar em cima até saber que ele está bem. 217 00:14:43,082 --> 00:14:44,961 Não esperaria outra coisa. 218 00:14:48,654 --> 00:14:50,863 Todo mundo é médico. 219 00:14:56,996 --> 00:15:00,349 Respire, querido. Está tudo bem. Respira, respira. 220 00:15:00,399 --> 00:15:02,318 - A respiração dele. - Dificuldade de inalação. 221 00:15:02,368 --> 00:15:04,754 - O que significa? - As vias aéreas estão se fechando. 222 00:15:04,804 --> 00:15:06,888 Isso é por causa do anthrax? 223 00:15:07,773 --> 00:15:11,086 Não se mexa Gabe, isso vai incomodar um pouco. 224 00:15:19,819 --> 00:15:22,529 Estamos aqui, está tudo bem. 225 00:15:23,723 --> 00:15:26,108 - Nódulo na garganta. - Vias aéreas obstruídas? 226 00:15:26,158 --> 00:15:29,778 - Temos que entubá-lo. Ativando! - Injetando 3 cc. 227 00:15:40,473 --> 00:15:42,191 - Vias aéreas muito fechadas. - O que foi? 228 00:15:42,241 --> 00:15:45,127 - Estão tentando matá-lo. - Jeffrey! Deixe-os trabalhar. 229 00:15:45,177 --> 00:15:46,829 Vias aéreas apertadas, me dê uma sonda menor. 230 00:15:46,879 --> 00:15:49,157 - Está aqui. - Uma sonda menor. 231 00:15:54,754 --> 00:15:57,073 - Lábios cianóticos. - Ele não está respirando. 232 00:15:57,123 --> 00:16:00,265 - Foreman, traqueotomia. - Não, deixe comigo. Eu consigo. 233 00:16:00,960 --> 00:16:04,146 - Foreman, não está conseguindo. - Ele está sem ar. 234 00:16:04,196 --> 00:16:06,115 Temos que fazer a traqueotomia. 235 00:16:06,165 --> 00:16:08,511 - Não. Eu consigo. - Betadine. 236 00:16:13,639 --> 00:16:15,757 Eu vou fazer. 237 00:16:16,909 --> 00:16:18,720 Consegui. 238 00:16:30,756 --> 00:16:33,102 Ele está bem. 239 00:16:36,362 --> 00:16:38,581 Reação alérgica aos antibióticos? 240 00:16:38,631 --> 00:16:40,082 Acho que não. 241 00:16:40,132 --> 00:16:42,718 Mudamos para rifampina e não houve alteração no inchaço. 242 00:16:42,768 --> 00:16:46,522 - Devíamos tentar outro antibiótico. - Ele é alérgico a 2 antibióticos? 243 00:16:46,572 --> 00:16:49,258 Quero saber a opinião do Dr. Chase. 244 00:16:49,308 --> 00:16:52,728 - Ele pode ser alérgico aos dois... - Ótimo, não é você. 245 00:16:52,778 --> 00:16:56,592 Engano compreensível, o outro Dr. Chase. 246 00:16:59,685 --> 00:17:04,407 O garoto pega anthrax e é alérgico a dois antibióticos. 247 00:17:04,457 --> 00:17:06,442 Detesto pegar no pé dos outros... 248 00:17:06,492 --> 00:17:09,378 mas é possível que seu pessoal tenha cometido algum erro? 249 00:17:09,428 --> 00:17:12,615 - A erupção é por anthrax clássico. - Exceto a cor. 250 00:17:12,665 --> 00:17:15,618 A erupção não ficou preta. Sem necrose não é anthrax. 251 00:17:15,668 --> 00:17:19,447 Teoricamente, a necrose pode demorar até duas semanas. 252 00:17:22,208 --> 00:17:28,092 Pessoal! Não é uma competição. É um diagnóstico. 253 00:17:28,180 --> 00:17:32,198 Quem acha que o filho vence? 254 00:17:33,719 --> 00:17:35,938 Quatro a um. Não é anthrax. 255 00:17:35,988 --> 00:17:40,336 Vamos começar de novo. O que mudou? O que os nódulos dizem? 256 00:17:40,726 --> 00:17:45,748 - Sarcoidose. - Excelente. Façam o exame ACE. 257 00:17:45,798 --> 00:17:49,179 Se der positivo, vamos ministrar metotrexate. 258 00:17:50,569 --> 00:17:54,423 Fizemos alguns exames, os resultados indicam sarcoidose. 259 00:17:54,473 --> 00:17:57,126 Causa inchaço nos tecidos. 260 00:17:57,176 --> 00:17:59,628 Parece que atingiu a pele, os pulmões... 261 00:17:59,678 --> 00:18:01,297 e causou a febre. 262 00:18:01,347 --> 00:18:03,590 Doutor? 263 00:18:04,984 --> 00:18:07,236 POR QUÊ? 264 00:18:07,286 --> 00:18:09,405 Não sabemos o que causou isso. 265 00:18:09,455 --> 00:18:11,540 Mas vocês têm certeza de que é isso? 266 00:18:11,590 --> 00:18:13,976 Consultamos um médico renomado internacionalmente. 267 00:18:14,026 --> 00:18:17,413 - Ele tem certeza que é sarcoidose. - Tem tratamento? 268 00:18:17,463 --> 00:18:19,315 Claro, com certeza. 269 00:18:19,365 --> 00:18:23,285 Metotrexate intravenoso é um antiinflamatório. 270 00:18:23,335 --> 00:18:27,149 Deve acabar com o inchaço e deixá-lo bem melhor. 271 00:18:27,239 --> 00:18:29,721 Pára. 272 00:18:31,544 --> 00:18:34,595 Meu Deus. Ficou preta! 273 00:18:35,447 --> 00:18:37,299 Necrose. 274 00:18:37,349 --> 00:18:40,569 Com certeza é anthrax, e com certeza não é anthrax. 275 00:18:40,619 --> 00:18:43,773 - Não causa nódulos na garganta. - A única explicação... 276 00:18:43,823 --> 00:18:47,276 é que o garoto pegou anthrax e sarcoidose. 277 00:18:47,326 --> 00:18:49,979 Sim. Duas doenças extremamente raras... 278 00:18:50,029 --> 00:18:53,616 - ocorrendo ao mesmo tempo. - Só se tiver uma teoria melhor. 279 00:18:53,666 --> 00:18:55,518 Tenho, anthrax e reação alérgica. 280 00:18:55,568 --> 00:18:59,188 Pegue o bisturi, pois é uma reação alérgica muito esquisita. 281 00:18:59,238 --> 00:19:03,125 Qual é! Não há motivos para os dois não estarem errados. 282 00:19:03,175 --> 00:19:05,427 Não é alergia, mas também não é coincidência. 283 00:19:05,477 --> 00:19:07,830 A doença número um causou a doença número dois. 284 00:19:07,880 --> 00:19:09,565 O anthrax enfraqueceu o sistema imunológico. 285 00:19:09,615 --> 00:19:11,867 E ocasionou uma sarcoidose latente. 286 00:19:11,917 --> 00:19:13,702 Mantenham antibióticos para anthrax... 287 00:19:13,752 --> 00:19:16,963 e metotrexate para sarcoidose. E vejam o que acontece. 288 00:19:17,022 --> 00:19:19,607 Está certo. 289 00:19:21,293 --> 00:19:25,243 Vá com ele, para ele não derrapar e machucar alguém. 290 00:19:28,667 --> 00:19:31,053 Então, estão o tratando para as duas doenças? 291 00:19:31,103 --> 00:19:32,855 Atirando para todos os lados. 292 00:19:32,905 --> 00:19:35,257 Como? Jogando tudo na parede para ver o que gruda? 293 00:19:35,307 --> 00:19:37,823 Com espaguete funciona. 294 00:20:01,500 --> 00:20:05,087 - Quer bancar o engraçadinho, é? - Acho que não. 295 00:20:05,137 --> 00:20:07,723 Sabe por que dou dinheiro a este hospital? 296 00:20:07,773 --> 00:20:10,559 É a única forma de conseguir atenção. Está vendo isso? 297 00:20:10,609 --> 00:20:13,929 É um truque de mágica. Pois sou grande fã do David Copperfield. 298 00:20:13,979 --> 00:20:16,799 Mas para mim aquele tornado de fogo pareceu um pouco falso. 299 00:20:16,849 --> 00:20:18,968 Dor no pulso. Não passava durante meses. 300 00:20:19,018 --> 00:20:21,670 A conclusão brilhante de 6 médicos, 'Não esquenta'. 301 00:20:21,720 --> 00:20:24,373 Fiz um cheque. Fizeram uma placa... 302 00:20:24,423 --> 00:20:26,508 com meu nome e 48 horas depois duas ressonâncias... 303 00:20:26,558 --> 00:20:28,744 uma tomografia e um diagnóstico. Túnel carpal. 304 00:20:28,794 --> 00:20:33,115 - Fui para a cirurgia naquela tarde. - É fascinante a sua história. 305 00:20:33,165 --> 00:20:36,546 Já pensou em adaptá-la pro teatro? 306 00:20:37,836 --> 00:20:40,022 Eu amo... Olhe para mim! Eu amo meu filho. 307 00:20:40,072 --> 00:20:41,557 Amo ele mais do que tudo no mundo. 308 00:20:41,607 --> 00:20:44,426 E você vai começar a dar atenção a esse caso ou vou aprontar! 309 00:20:44,476 --> 00:20:46,462 - Volte ao quarto do seu filho. - Não enquanto não se mexer. 310 00:20:46,512 --> 00:20:49,393 Aí está o problema. 311 00:20:57,523 --> 00:21:02,076 - O que foi? - Eu não sei. 312 00:21:25,050 --> 00:21:27,436 Lesões de pele estão se espalhando pelo corpo todo. 313 00:21:27,486 --> 00:21:29,939 Estão se abrindo e o tecido adiposo está se esvaindo. 314 00:21:29,989 --> 00:21:31,874 Estará séptico em poucos dias. 315 00:21:31,924 --> 00:21:34,202 Morte por dermatite. 316 00:21:34,526 --> 00:21:38,180 - Cadê o Robert? - Ele tem uma consulta esta manhã. 317 00:21:38,230 --> 00:21:41,317 Não, senhora. Eu os reescalonei para que você ficasse livre. 318 00:21:41,367 --> 00:21:44,543 Eu sei, mas acontece que ele se reescalonou. 319 00:21:51,243 --> 00:21:54,727 - Por enquanto não dói. - Continua. 320 00:21:55,114 --> 00:21:56,732 Você me bipou? 321 00:21:56,782 --> 00:21:58,934 - Não preciso de você. - Qual é. 322 00:21:58,984 --> 00:22:02,035 Todos precisam de ajuda. Vai ganhar uma consulta. 323 00:22:02,321 --> 00:22:06,108 Bom, temos novas lesões na pele, maiores e mais feias. 324 00:22:06,158 --> 00:22:07,977 - Qual seria a causa? - As minhas mãos doem. 325 00:22:08,027 --> 00:22:10,679 E se o corpo dele se esforçou tanto para atacar o anthrax... 326 00:22:10,729 --> 00:22:12,681 que começou a atacar a si mesmo? 327 00:22:12,731 --> 00:22:14,750 - Auto imunidade? - Mas não seria tão agressivo. 328 00:22:14,800 --> 00:22:18,620 - Não é provável, mas é possível. - O quê? Em um garoto de 12 anos? 329 00:22:18,670 --> 00:22:20,756 Isso não se refere a mim, não é? 330 00:22:20,806 --> 00:22:24,159 O pai dele descobriu a leishmaniose e a filariose ontem na Internet. 331 00:22:24,209 --> 00:22:26,362 Não se encaixavam, mas agora acho que sim. 332 00:22:26,412 --> 00:22:28,630 Claro, exceto os nódulos... 333 00:22:28,680 --> 00:22:30,632 e que este não é o hospital de Calcutá. 334 00:22:30,682 --> 00:22:34,370 - Pode ser neurofibromatose múltipla. - Acha que é neurológico? 335 00:22:34,420 --> 00:22:36,538 O único motivo para achar que é auto-imunidade... 336 00:22:36,588 --> 00:22:38,207 é porque é reumatologista. 337 00:22:38,257 --> 00:22:40,609 Se fosse proctologista, acharia que é câncer no reto. 338 00:22:40,659 --> 00:22:44,813 Temos que ouvir o pai. Literalmente, ele escreveu um livro sobre isso. 339 00:22:44,863 --> 00:22:46,782 A auto-imunidade é um universo amplo. 340 00:22:46,832 --> 00:22:49,051 Poderia ser de esclerodermia a doença de Churg-Strauss. 341 00:22:49,101 --> 00:22:51,687 Seja o que for, vamos ministrar esteróides para cortar o inchaço. 342 00:22:51,737 --> 00:22:54,523 Cem miligramas de cytoxan corta a maioria das doenças auto-imunes. 343 00:22:54,573 --> 00:22:57,988 Ministre já antes que a gordura comece a sair pelos globos oculares. 344 00:23:00,179 --> 00:23:03,098 Sinto dormência nos dedos. 345 00:23:03,148 --> 00:23:05,790 A pulseira do relógio está apertada. 346 00:23:13,492 --> 00:23:16,912 - Você me deu um nó na cabeça. - O relacionamento com o seu pai... 347 00:23:16,962 --> 00:23:18,881 está interferindo no seu trabalho. 348 00:23:18,931 --> 00:23:21,150 Você que fez o meu pai interferir no meu trabalho. 349 00:23:21,200 --> 00:23:23,352 Bom argumento. Você não o vê há anos, ele... 350 00:23:23,402 --> 00:23:25,320 - cruza o Atlântico para lhe ver... - O Pacífico. 351 00:23:25,370 --> 00:23:27,389 Passa por ele como se ele fosse um Hare Krishna no aeroporto... 352 00:23:27,439 --> 00:23:30,359 - e nem perguntou porque ele tá aqui. - Deve ser alguma conferência. 353 00:23:30,409 --> 00:23:32,925 Provavelmente. 354 00:23:33,145 --> 00:23:35,931 Eu esperava fazer isso por pura manipulação... 355 00:23:35,981 --> 00:23:38,634 mas já que insiste em falar, ótimo fale. 356 00:23:38,684 --> 00:23:41,837 O que ele fez para você? 357 00:23:41,887 --> 00:23:45,140 Como se sentiria se eu interferisse na sua vida particular? 358 00:23:45,190 --> 00:23:48,877 Odiaria. Por isso que não tenho vida particular. 359 00:23:48,927 --> 00:23:51,246 Vou fazer uma biópsia das lesões dele. 360 00:23:51,296 --> 00:23:54,283 Bem pensado. Prove que seu pai está errado. 361 00:23:54,333 --> 00:23:56,918 Isso resolverá tudo. 362 00:24:14,219 --> 00:24:16,705 - Quem tirou a sonda dele? - Eu. 363 00:24:16,755 --> 00:24:19,741 A temperatura caiu dois graus e o inchaço quase desapareceu. 364 00:24:19,791 --> 00:24:22,177 E a pele está bem melhor. 365 00:24:22,227 --> 00:24:24,413 O cytoxan fez efeito. 366 00:24:24,463 --> 00:24:27,708 - Está melhor, Gabe? - Sim. Bem melhor. 367 00:24:27,933 --> 00:24:31,052 Dr. Chase, podemos conversar um minuto? 368 00:24:34,039 --> 00:24:37,126 O seu diagnóstico está errado. Não é doença auto-imune. 369 00:24:37,176 --> 00:24:40,028 O inchaço só baixou porque deram esteróides para ele. 370 00:24:40,078 --> 00:24:41,964 Encobrem o problema real. 371 00:24:42,014 --> 00:24:43,532 O exame não é confiável. 372 00:24:43,582 --> 00:24:45,400 Anticorpos para fosfolipídio negativo. 373 00:24:45,450 --> 00:24:47,736 Então não é lupus, nem doença de Churg-Strauss. 374 00:24:47,786 --> 00:24:50,005 Está discutindo com um reumatologista. 375 00:24:50,055 --> 00:24:52,074 Existem cerca de 20 doenças auto-imunes. 376 00:24:52,124 --> 00:24:54,606 O que veio fazer aqui? 377 00:24:56,128 --> 00:24:58,914 Simpósio sobre lupus. 378 00:24:58,964 --> 00:25:01,483 Esteve em Nova Iorque ano passado no simpósio sobre esclerodermia. 379 00:25:01,533 --> 00:25:04,786 - E não deu notícias. - Desta vez eu quis dar um 'alô'. 380 00:25:04,836 --> 00:25:07,421 Já deu. E ainda está aqui. 381 00:25:07,806 --> 00:25:10,357 Sinto sua falta. 382 00:25:10,542 --> 00:25:13,762 Eu tinha 15 anos quando você foi embora. 383 00:25:13,812 --> 00:25:15,898 Está querendo voltar? 384 00:25:15,948 --> 00:25:18,500 Eu deixei a sua mãe, e não você. 385 00:25:18,550 --> 00:25:21,937 A mamãe vivia bêbada. Como eu ia tomar conta dela? 386 00:25:21,987 --> 00:25:26,734 - Não era sua responsabilidade. - Eu sei! Era sua. 387 00:25:29,094 --> 00:25:33,647 Lamento que ela tenha morrido e por você ter passado por isso. 388 00:25:35,133 --> 00:25:37,853 Ela já estava desequilibrada muito antes... 389 00:25:37,903 --> 00:25:40,488 Preciso falar com o House sobre esse tratamento. 390 00:25:45,777 --> 00:25:48,397 Mas o paciente está melhorando. 391 00:25:48,447 --> 00:25:50,632 Apesar do cytoxan. 392 00:25:50,682 --> 00:25:53,602 Mas por outro lado, está melhorando. 393 00:25:53,652 --> 00:25:56,805 O cytoxan vai deixá-lo mais sujeito a infecções. 394 00:25:56,855 --> 00:25:59,441 O anthrax poderia reincidir com mais resistência. 395 00:25:59,491 --> 00:26:00,709 Melhor! 396 00:26:00,759 --> 00:26:03,712 Quer um teste negativo para todas doenças auto-inumes conhecidas? 397 00:26:03,762 --> 00:26:06,014 Tudo bem. Vou conseguir. 398 00:26:06,064 --> 00:26:09,616 Volte para casa até meia noite ou nada de carro no fim de semana. 399 00:26:11,336 --> 00:26:14,717 Vocês conversaram? Ele disse por que veio? 400 00:26:14,973 --> 00:26:17,182 Simpósio sobre lupus. 401 00:26:29,321 --> 00:26:31,039 Vai voltar para o simpósio? 402 00:26:31,089 --> 00:26:34,343 Programa da tarde. Espero conseguir ficar acordado. 403 00:26:34,393 --> 00:26:38,502 Espero que consiga entrar. Não está registrado. 404 00:26:41,566 --> 00:26:46,388 Eu já entendi. Inventou uma desculpa. 405 00:26:46,438 --> 00:26:49,191 Não podia simplesmente dizer ao filho que veio vê-lo. 406 00:26:49,241 --> 00:26:52,554 Que pai faria isso? 407 00:26:53,812 --> 00:26:56,798 Esse pontinho azul embaixo do seu colarinho... 408 00:26:56,848 --> 00:27:00,302 é uma tatuagem para radioterapia localizada? 409 00:27:00,352 --> 00:27:03,472 Eu estava à procura disso depois de ver o que comeu no café. 410 00:27:03,522 --> 00:27:06,408 Arroz branco, legumes, dieta macrobiótica. 411 00:27:06,458 --> 00:27:10,772 Popular entre as estrelas de Hollywood e pacientes com câncer. 412 00:27:12,331 --> 00:27:15,542 No pulmão, estágio quatro. 413 00:27:16,535 --> 00:27:20,188 - Parece bem. - Não estou. 414 00:27:20,238 --> 00:27:25,060 Vim pra visitar o Memorial Sloane Kettering e consultar o Dr. Wilson. 415 00:27:25,110 --> 00:27:29,219 - E o que ele disse? - Três meses. 416 00:27:29,381 --> 00:27:31,533 Mas não contou para Robert. 417 00:27:31,583 --> 00:27:36,261 Não quer incomodá-lo, porque foi um pai muito displicente. 418 00:27:37,656 --> 00:27:40,332 Prefiro que não conte a ele. 419 00:27:41,693 --> 00:27:44,403 É, é melhor. 420 00:27:45,030 --> 00:27:48,550 Vou ver a cara dele quando ler o obituário do pai. 421 00:27:48,600 --> 00:27:50,513 Não é da sua conta. 422 00:27:53,105 --> 00:27:55,690 É o que parece. 423 00:28:02,714 --> 00:28:06,034 Vocês fazem um monte de exames. 424 00:28:06,084 --> 00:28:08,770 Se descobrirmos exatamente qual o problema auto-imune... 425 00:28:08,820 --> 00:28:11,063 vai melhorar mais depressa. 426 00:28:11,256 --> 00:28:14,876 - Aquele senhor é o seu pai? - É. 427 00:28:15,360 --> 00:28:18,547 Que legal, vocês trabalham sempre juntos? 428 00:28:18,597 --> 00:28:21,316 Na verdade, não. 429 00:28:21,366 --> 00:28:23,585 Quando eu vou embora? 430 00:28:23,635 --> 00:28:25,685 Vamos ver. 431 00:28:25,937 --> 00:28:28,920 Parece que recuperou o apetite. É um bom sinal. 432 00:28:30,375 --> 00:28:32,823 - Quer água? - Quero. 433 00:28:36,314 --> 00:28:39,024 Toma. 434 00:28:41,219 --> 00:28:44,172 Tudo bem, a água é barata. 435 00:28:44,222 --> 00:28:46,272 Caramba! 436 00:28:46,691 --> 00:28:48,309 O que foi? 437 00:28:49,227 --> 00:28:52,369 Não consigo mexer a minha mão. 438 00:29:01,039 --> 00:29:03,590 Aperte meus dedos, Gabe. 439 00:29:09,581 --> 00:29:13,135 Ele está piorando. A mão direita e o antebraço estão paralisados. 440 00:29:13,185 --> 00:29:15,137 E a febre voltou. Ele está com 40,5º. 441 00:29:15,187 --> 00:29:18,340 Se não pararmos a deterioração. Ele ficará com paralisia permanente. 442 00:29:18,390 --> 00:29:21,510 Por sorte, a esta velocidade só vai demorar uma semana. 443 00:29:21,560 --> 00:29:22,944 Muito bem, então... 444 00:29:22,994 --> 00:29:27,048 Falei para suspender o cytoxan. É uma neuropatia tóxica. 445 00:29:27,098 --> 00:29:30,185 Estamos injetando drogas nele para uma doença que ele não tem. 446 00:29:30,235 --> 00:29:32,187 Podia ser neurológico. 447 00:29:32,237 --> 00:29:34,589 Qual processo cerebral causa paralisia das mãos... 448 00:29:34,639 --> 00:29:38,360 lesões na pele e nódulos de inflamação na garganta? 449 00:29:38,410 --> 00:29:43,198 O Robert tinha razão. Você disse neurofibromatose múltipla. 450 00:29:43,248 --> 00:29:46,201 Está dizendo isso pela chance de um belo momento em família... 451 00:29:46,251 --> 00:29:48,003 ou tem medicina envolvida? 452 00:29:48,053 --> 00:29:49,771 - Se encaixa melhor. - Que pena. 453 00:29:49,821 --> 00:29:52,974 Torcia pelo outro motivo. Ia pegar a minha câmera. 454 00:29:53,024 --> 00:29:56,803 Faça uma tomografia, desta vez no cérebro. 455 00:30:05,470 --> 00:30:07,722 Acho que três cópias deveriam dar, não? 456 00:30:07,772 --> 00:30:10,759 Uma sempre foi mais do que o suficiente para mim. 457 00:30:10,809 --> 00:30:13,985 Por que não me disse que Rowan Chase veio te consultar? 458 00:30:14,246 --> 00:30:17,127 Com licença. 459 00:30:17,849 --> 00:30:21,403 Ética, confidencial. Uma dessas coisas faz sentido? 460 00:30:21,453 --> 00:30:24,172 Poderia ter uma cobertura, ter me chamado para uma opinião. 461 00:30:24,222 --> 00:30:27,442 Não é um caso para fofoca. Sabe o que foi? 462 00:30:27,492 --> 00:30:30,479 Fiquei tão concentrado no câncer que perdi a perspectiva. 463 00:30:30,529 --> 00:30:33,615 Não pode contar para o Chase, mas eu posso. O que faço? 464 00:30:33,665 --> 00:30:36,885 É quando eu lhe dou um conselho e você finge que não ouviu. 465 00:30:36,935 --> 00:30:38,520 É a minha parte preferida. 466 00:30:38,570 --> 00:30:41,189 - O Rowan pediu para não contar? - Eu prometi a ele. 467 00:30:41,239 --> 00:30:42,791 Mas estava com os dedos cruzados. 468 00:30:42,841 --> 00:30:45,894 Eu me enganei. Agora vou pensar alto. 469 00:30:45,944 --> 00:30:48,530 - Será que eu precisava estar aqui? - Para contar a ele. 470 00:30:48,580 --> 00:30:50,532 Acho que vai ser bem divertido. 471 00:30:50,582 --> 00:30:52,267 Ele pode até chorar. 472 00:30:52,317 --> 00:30:55,237 Por outro lado, tem esta coisa de ser solidário com os outros. 473 00:30:55,287 --> 00:30:56,872 Então preciso contar a ele. 474 00:30:56,922 --> 00:30:59,007 - Eu gostaria de saber. - Você quer saber tudo. 475 00:30:59,057 --> 00:31:01,977 E também tem essa coisa de guardar segredos. 476 00:31:02,027 --> 00:31:04,513 Você sempre tem estas coisas em estoque! 477 00:31:04,563 --> 00:31:06,915 Como aquela loira ali, com quem estava falando. 478 00:31:06,965 --> 00:31:10,218 É a contadora do hospital. Discutimos apresentação de contas. 479 00:31:10,268 --> 00:31:13,046 Contabilidade de partidas dobradas? 480 00:31:15,740 --> 00:31:18,256 O que vai fazer? 481 00:31:20,045 --> 00:31:24,154 Apresentação de contas! É muito complicado, não? 482 00:31:40,632 --> 00:31:43,652 Sabe, os pais nunca são tão ruins quanto os filhos imaginam. 483 00:31:43,702 --> 00:31:48,023 Se gosta tanto do meu pai, saia com ele. 484 00:31:48,073 --> 00:31:52,160 Seria uma excelente madrasta. Sou muito tolerante. 485 00:31:56,214 --> 00:31:58,457 Ele é o seu pai. 486 00:31:58,917 --> 00:32:01,303 Nunca encontra com ele, e agora ele está aí. 487 00:32:01,353 --> 00:32:04,306 A não ser que ele tenha feito algo muito grave, devia amolecer. 488 00:32:04,356 --> 00:32:06,804 Valeu, obrigado pela dica. 489 00:32:07,626 --> 00:32:09,938 Certo. 490 00:32:10,996 --> 00:32:14,411 Ele batia na sua mãe? Ou em você? 491 00:32:15,600 --> 00:32:18,981 - O que ele fazia? - É sério. Não insista! 492 00:32:22,974 --> 00:32:27,288 Todo esse ódio. É tóxico. 493 00:32:29,080 --> 00:32:31,198 Então, fique longe. 494 00:32:39,991 --> 00:32:42,377 Não tem nada aí. 495 00:32:42,427 --> 00:32:46,281 Nenhuma massa, nenhum emaranhado fibroso. Nada. 496 00:32:46,331 --> 00:32:48,416 Não é neurofibromatose. 497 00:32:48,466 --> 00:32:52,921 Os Drs. Chases são assim. Mesmo quando concordam, estão errados. 498 00:32:52,971 --> 00:32:56,992 O que mais poderia causar danos neurológicos e os nódulos? 499 00:32:57,042 --> 00:32:59,160 - Doença de Burger? - Ele nunca saiu do país. 500 00:32:59,210 --> 00:33:01,429 E os pais? Eles poderiam tê-lo infectado. 501 00:33:01,479 --> 00:33:03,164 - Eu acho que não. - Não importa. 502 00:33:03,214 --> 00:33:05,634 As lesões estão no lugar errado. Os pais estão livres de tudo. 503 00:33:05,684 --> 00:33:09,204 - O pai mencionou leishmaniose. - É, e filariose. 504 00:33:09,254 --> 00:33:11,339 Mas os nódulos da garganta não correspondem. 505 00:33:11,389 --> 00:33:15,100 São duas doenças quase que exclusivas do Sudeste Asiático. 506 00:33:19,064 --> 00:33:23,618 E se o anthrax não desencadeou a segunda doença? 507 00:33:23,668 --> 00:33:25,387 Estamos de volta à coincidência? 508 00:33:25,437 --> 00:33:27,956 Não. E se a causa for outra? 509 00:33:28,006 --> 00:33:30,358 - Mais nada aconteceu. - E nós? 510 00:33:30,408 --> 00:33:32,027 Antibióticos? 511 00:33:32,077 --> 00:33:34,389 Já discutimos isso, não é alergia. 512 00:33:35,213 --> 00:33:37,229 Vou ao banheiro. 513 00:33:52,130 --> 00:33:55,215 - O que deu na tomografia? - Nada. 514 00:33:56,367 --> 00:33:58,687 Em uma escala de um a dez, como foi a dor? 515 00:33:58,737 --> 00:34:00,755 Pequena para tudo que vai sentir quando eu quebrar a sua cara. 516 00:34:00,805 --> 00:34:03,158 Não faça isso ou vai se machucar. 517 00:34:03,208 --> 00:34:05,460 É óbvio que a cirurgia do tunnel carpal não deu certo. 518 00:34:05,510 --> 00:34:06,828 Quem é você? 519 00:34:06,878 --> 00:34:12,125 As crianças me chamam de Tio Greg. O seu pai nunca teve túnel carpal. 520 00:34:12,183 --> 00:34:14,869 Você mencionou duas doenças obscuras para o Dr. Chase. 521 00:34:14,919 --> 00:34:16,237 Como ficou sabendo? 522 00:34:16,287 --> 00:34:18,573 - Por uma pesquisa na Internet. - O que procurou? 523 00:34:18,623 --> 00:34:20,942 "Doenças Asiáticas que não batem com a do meu filho?" 524 00:34:20,992 --> 00:34:23,478 - Você soube delas na Ásia. - Eu nunca estive lá. 525 00:34:23,528 --> 00:34:26,214 Bom, acho que acabou esquecendo. Vou refrescar a sua memória. 526 00:34:26,264 --> 00:34:31,113 O vilarejo remoto e poeirento, local abafado, pelo menos um ano. 527 00:34:31,269 --> 00:34:33,321 - Começou a se lembrar? - Vou chamar a Dra. Cuddy. 528 00:34:33,371 --> 00:34:35,757 Com licença, o que isso tem a ver com o nosso filho? 529 00:34:35,807 --> 00:34:39,154 O seu pai está furioso. Não é para menos. 530 00:34:39,878 --> 00:34:42,397 Ele vem aqui, esperando que façamos um super trabalho... 531 00:34:42,447 --> 00:34:44,399 pois ele dá muito dinheiro para este hospital. 532 00:34:44,449 --> 00:34:46,935 - Não fala assim com o meu filho! - Só falei do meu trabalho... 533 00:34:46,985 --> 00:34:49,170 - e minha obrigação. - Pára! 534 00:34:49,220 --> 00:34:51,839 O que está acontecendo? 535 00:34:55,126 --> 00:34:58,769 Só tem uma coisa que vocês precisam fazer. 536 00:34:59,264 --> 00:35:04,875 Dizer a verdade, ou o filho de vocês vai morrer. 537 00:35:05,637 --> 00:35:08,119 Quanto tempo ficou na Ásia? 538 00:35:12,343 --> 00:35:14,393 Jeff, é uma pergunta simples. 539 00:35:18,583 --> 00:35:21,327 Dois anos, na Índia. 540 00:35:22,220 --> 00:35:26,398 - Por que mentiu sobre isso? - Foi em 87 e 88. 541 00:35:29,060 --> 00:35:33,169 Aquele... 542 00:35:34,666 --> 00:35:39,185 Aquele guru, pensei que ele tivesse as respostas. 543 00:35:39,704 --> 00:35:42,789 Eu fui para a cabana dele... 544 00:35:43,308 --> 00:35:48,487 e acabei sem dinheiro e sem respostas. 545 00:35:50,315 --> 00:35:53,594 Fiquei constrangido. Não queria que soubessem. 546 00:35:54,185 --> 00:35:57,100 Não. 547 00:35:57,989 --> 00:36:01,276 Não. Você era um piloto de testes. 548 00:36:01,326 --> 00:36:04,241 Sinto muito, Gabe. 549 00:36:05,196 --> 00:36:07,781 O que isso tem a ver com meu filho? 550 00:36:13,271 --> 00:36:15,623 Pista número um, se eu fosse Jesus... 551 00:36:15,673 --> 00:36:19,394 curar este garoto seria tão fácil quanto transformar água em vinho. 552 00:36:19,444 --> 00:36:23,164 - Possessão demoníaca? - Quase, mas sem hóstia. 553 00:36:23,214 --> 00:36:26,534 Pista número dois, o reumatologista Rowan quase acertou. 554 00:36:26,584 --> 00:36:30,471 - Isso causa sintomas auto-imunes. - Lepra? 555 00:36:30,521 --> 00:36:33,541 Ocorre muito nos subúrbios de Nova Jersei. 556 00:36:33,591 --> 00:36:37,912 É lepra. Faça um FITE, vai dar positivo. 557 00:36:37,962 --> 00:36:41,082 Quase certo que o pai andou nas cabanas erradas da Índia. 558 00:36:41,132 --> 00:36:43,818 Mas se está latente no pai como o garoto foi pegar? 559 00:36:43,868 --> 00:36:46,554 Não está latente no pai, só está lento. 560 00:36:46,604 --> 00:36:50,358 Atingiu seu nervo unário, mal diagnosticado como túnel carpal. 561 00:36:50,408 --> 00:36:53,926 Nunca confie nos médicos. Faça um FITE. 562 00:36:54,045 --> 00:36:58,233 Por isso pegou anthrax. A lepra enfraqueceu seu sistema imunológico. 563 00:36:58,283 --> 00:37:01,836 Círculo vicioso. A lepra o deixou vulnerável ao anthrax... 564 00:37:01,886 --> 00:37:04,405 e o tratamento para o anthrax desencadeou a lepra. 565 00:37:04,455 --> 00:37:06,975 Mas os antibióticos que ministramos curam a lepra. 566 00:37:07,025 --> 00:37:10,311 É onde o problema começa. 567 00:37:10,361 --> 00:37:12,847 Os antibióticos atacam os feixes nervosos... 568 00:37:12,897 --> 00:37:14,582 matam as bactérias da lepra... 569 00:37:14,632 --> 00:37:16,684 e seus corpos são jogados no sistema. 570 00:37:16,734 --> 00:37:19,988 Por mais fascinante que nossos corpos sejam, também são idiotas. 571 00:37:20,038 --> 00:37:23,391 Produz anticorpos para combater bactérias mortas. 572 00:37:23,441 --> 00:37:26,728 Anticorpos esses que não são educados. 573 00:37:26,778 --> 00:37:30,465 Aqueles que não param sossegados, chutam durante a soneca. 574 00:37:30,515 --> 00:37:32,967 Atacaram as células adiposas neurais... 575 00:37:33,017 --> 00:37:35,637 causando inflamação e os demais sintomas. 576 00:37:35,687 --> 00:37:38,273 Então, a cura o está matando. 577 00:37:38,323 --> 00:37:40,708 Quero que ligue para Carville, Louisiana. 578 00:37:40,758 --> 00:37:43,444 A última colônia de leprosos abaixo do paralelo 48. 579 00:37:43,494 --> 00:37:46,681 - Peçam um pouco de talidomida. - Talidomida? 580 00:37:46,731 --> 00:37:48,850 Garotos de 12 anos não fazem sexo. Ninguém vai engravidar. 581 00:37:48,900 --> 00:37:51,109 Faça a ligação. 582 00:37:55,073 --> 00:37:58,158 Preciso falar com o seu filho. 583 00:38:09,921 --> 00:38:12,733 Por que todo mundo se mete na minha vida? 584 00:38:13,291 --> 00:38:15,643 As pessoas gostam de falar dos outros. 585 00:38:15,693 --> 00:38:19,414 Se sentem superiores, se sentem no comando. 586 00:38:19,464 --> 00:38:23,846 E às vezes, saber certas coisas faz com que se importem. 587 00:38:24,402 --> 00:38:28,222 Saber que meu pai se mandou, e minha mãe bebeu até morrer... 588 00:38:28,272 --> 00:38:30,091 vai fazer com que você se importe mais comigo? 589 00:38:30,141 --> 00:38:33,955 A Cameron, sim. Eu só gosto de saber das coisas. 590 00:38:36,848 --> 00:38:38,766 Eu sei que odeia seu pai. 591 00:38:38,816 --> 00:38:41,526 - Mas vou lhe dizer uma coisa... - Eu não o odeio. 592 00:38:42,820 --> 00:38:47,202 Eu o amava, até descobrir que doía menos não me importar. 593 00:38:48,059 --> 00:38:50,678 Se você não espera que seu pai te veja jogar futebol... 594 00:38:50,728 --> 00:38:52,580 não fica desapontado. 595 00:38:52,630 --> 00:38:54,415 Se não espera que ele ligue no seu aniversário... 596 00:38:54,465 --> 00:38:58,244 ou que suma por meses, não fica desapontado. 597 00:38:59,237 --> 00:39:01,656 Quer que façamos as pazes? 598 00:39:01,706 --> 00:39:05,224 Tomando cerveja juntos, dando um abraço apertado? 599 00:39:07,812 --> 00:39:10,556 Eu já o abracei o suficiente. 600 00:39:10,982 --> 00:39:14,033 E ele me desapontou o suficiente. 601 00:39:17,588 --> 00:39:20,070 Tá certo. 602 00:39:22,360 --> 00:39:26,276 - Só isso? - É só. 603 00:39:49,954 --> 00:39:52,004 Respire. 604 00:39:54,492 --> 00:39:56,974 Respire de novo. 605 00:39:58,029 --> 00:40:00,045 Mais uma vez. 606 00:40:01,466 --> 00:40:04,118 Vai contar aos meus amigos que estou com lepra? 607 00:40:04,168 --> 00:40:07,617 Já tomou os antibióticos, não está mais contagiante. 608 00:40:08,639 --> 00:40:11,159 E se eles já pegaram? 609 00:40:11,209 --> 00:40:15,352 É muito difícil pegar lepra, Gabe. Nem mesmo a sua mãe pegou. 610 00:40:15,480 --> 00:40:18,793 Bom, agora quero que feche a mão. 611 00:40:19,350 --> 00:40:21,469 Ainda está um pouco dura. 612 00:40:21,519 --> 00:40:23,971 Vai voltar ao normal em um ou dois meses. 613 00:40:24,021 --> 00:40:26,572 E a pele em duas ou três semanas. 614 00:40:28,626 --> 00:40:31,745 Nem perguntou sobre seu pai. 615 00:40:33,197 --> 00:40:35,543 Ele mentiu sobre tudo. 616 00:40:36,067 --> 00:40:40,449 Mentiu para minha mãe, mentiu para o chefe dele. 617 00:40:40,771 --> 00:40:43,322 Ele só é um mentiroso. 618 00:40:44,208 --> 00:40:46,292 Ele te ama. 619 00:40:47,678 --> 00:40:50,559 Eu não gosto dele. 620 00:40:51,649 --> 00:40:53,927 Claro que gosta. 621 00:40:59,323 --> 00:41:03,307 Não há nada que possa fazer, ele é seu pai. 622 00:41:03,394 --> 00:41:06,513 Não importa o que ele faça, você vai sempre amá-lo. 623 00:41:19,677 --> 00:41:22,057 Tome, obrigado. 624 00:41:23,681 --> 00:41:25,697 Oi! 625 00:41:34,659 --> 00:41:39,747 Que horas é o seu vôo? Toma um café? 626 00:41:40,598 --> 00:41:42,984 Não dá tempo. 627 00:41:43,034 --> 00:41:45,152 Dr. Chase? 628 00:41:53,377 --> 00:41:56,223 Eu levo, deixa. 629 00:41:59,250 --> 00:42:02,495 Está pensando em ir logo à Austrália? 630 00:42:04,021 --> 00:42:07,698 No outono, não sei direito. 631 00:42:08,259 --> 00:42:10,639 Eu te ligo. 632 00:42:13,164 --> 00:42:16,375 Bom, tudo pronto. 633 00:42:23,975 --> 00:42:27,117 - A gente se vê. - É. 634 00:42:27,979 --> 00:42:30,495 A gente se vê.