1 00:00:31,107 --> 00:00:32,232 ‫حبيبي؟ 2 00:00:36,487 --> 00:00:37,738 ‫هل أنت بخير؟ 3 00:00:37,905 --> 00:00:39,907 ‫نعم، نعم. 4 00:00:40,074 --> 00:00:41,575 ‫أصبت بجرثومة في المعدة فحسب. 5 00:00:42,326 --> 00:00:43,577 ‫سأكون بخير. 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,203 ‫هل نام جيداً؟ 7 00:00:45,370 --> 00:00:47,498 ‫بشكل رائع، طالما كنت أحمله. 8 00:00:47,999 --> 00:00:50,375 ‫لا أطيق انتظار أن يُشفى من المغص. 9 00:00:52,920 --> 00:00:55,589 ‫اصمد يا "مايكي"، ‫حان وقت الاستحمام. 10 00:00:56,924 --> 00:00:58,550 ‫رفع رأسه البارحة. 11 00:01:01,012 --> 00:01:02,054 ‫خذ إجازة اليوم. 12 00:01:02,138 --> 00:01:03,263 ‫أنت مريض أصلًا 13 00:01:03,347 --> 00:01:05,182 ‫وبالكاد تراه. 14 00:01:06,350 --> 00:01:07,643 ‫أو تراني. 15 00:01:07,810 --> 00:01:08,811 ‫لا أستطيع. 16 00:01:08,978 --> 00:01:10,479 ‫لدي اجتماع مع "كراندالز كيتشنز" 17 00:01:10,562 --> 00:01:11,689 ‫وأظن تلك الصفقة ستتم. 18 00:01:13,691 --> 00:01:15,609 ‫اتصلوا ثانية بشأن قسط السيارة. 19 00:01:16,401 --> 00:01:18,029 ‫تأخرت شهرين. 20 00:01:21,615 --> 00:01:23,159 ‫سنكون بخير يا حبيبتي. 21 00:01:24,743 --> 00:01:26,578 ‫استمتع بحمامك أيها الصغير. 22 00:01:45,764 --> 00:01:47,307 ‫حبيبتي... 23 00:01:48,851 --> 00:01:50,561 ‫لن أذهب إلى العمل. 24 00:01:51,520 --> 00:01:53,438 ‫أنا مصاب بمرض ما. 25 00:01:56,984 --> 00:01:58,110 ‫حبيبتي؟ 26 00:01:59,403 --> 00:02:00,487 ‫"كارا"؟ 27 00:02:03,490 --> 00:02:04,616 ‫"كارا"؟ 28 00:02:06,827 --> 00:02:07,912 ‫"كارا"! 29 00:02:14,585 --> 00:02:15,794 ‫"مايكي"! 30 00:02:17,088 --> 00:02:18,296 ‫"مايكي". 31 00:02:19,506 --> 00:02:20,716 ‫"كارا"! 32 00:02:23,177 --> 00:02:24,636 ‫"مايكي"! 33 00:02:56,752 --> 00:02:58,629 ‫رضيع عمره أربعة أسابيع ‫غرق في حوض الاستحمام. 34 00:02:58,712 --> 00:02:59,713 ‫لا ندري لأي مدة. 35 00:02:59,797 --> 00:03:01,132 ‫لم يظهر استجابة في الموقع. 36 00:03:01,297 --> 00:03:02,466 ‫أرسلوا فريقاً إلى الغرفة ستة. 37 00:03:02,633 --> 00:03:04,009 ‫واضح إنه يتنفس الآن. 38 00:03:04,176 --> 00:03:06,095 ‫استمروا في عملية التسريب. ‫وصوروا صدره بالأشعة. 39 00:03:06,262 --> 00:03:07,763 ‫امرأة بيضاء، في الـ32. 40 00:03:07,930 --> 00:03:10,224 ‫- أين أنا؟ ‫- نوبة توترية رمعية في الحمام. 41 00:03:10,390 --> 00:03:11,391 ‫فلنجر الفحوص. 42 00:03:11,558 --> 00:03:12,643 ‫"برينت"، أين أنا؟ 43 00:03:12,810 --> 00:03:14,645 ‫- هيا، واحد، اثنان، ثلاثة. ‫- أين أنا؟ 44 00:03:14,812 --> 00:03:16,438 ‫واحد، اثنان، ثلاثة. 45 00:03:16,605 --> 00:03:18,774 ‫أنت في المستشفى يا حبيبتي. 46 00:03:18,941 --> 00:03:21,068 ‫حبيبتي، "مايكي" هنا، ‫قال الأطباء إنه سيكون بخير. 47 00:03:21,235 --> 00:03:23,361 ‫نأمل ذلك، يجب فحصه ‫في وحدة العناية المركزة للرضّع. 48 00:03:23,528 --> 00:03:24,529 ‫ماذا حدث؟ 49 00:03:24,696 --> 00:03:25,990 ‫- لقد فقدت الوعي. ‫- ماذا؟ 50 00:03:26,157 --> 00:03:27,032 ‫وقع "مايكي". 51 00:03:27,199 --> 00:03:29,618 ‫- أأصيبت زوجتك بنوبة من قبل؟ ‫- كلا. 52 00:03:29,785 --> 00:03:32,704 ‫- لا أستطيع تحريك رأسي، أريد رؤيته. ‫- إنه هنا يا حبيبتي. 53 00:03:32,871 --> 00:03:34,248 ‫إنه هنا. 54 00:03:35,166 --> 00:03:36,000 ‫الليلة. 55 00:03:36,167 --> 00:03:37,793 ‫حلقات متتابعة من "إل وورد". 56 00:03:38,502 --> 00:03:39,837 ‫هل تشاهد "إل وورد"؟ 57 00:03:40,004 --> 00:03:42,881 ‫- بدون صوت. ‫- لا أريد. 58 00:03:44,175 --> 00:03:46,051 ‫العشاء مع "كادي". 59 00:03:47,052 --> 00:03:50,681 ‫ما زلت تتملق لتمول ملعب الأطفال ‫في العلاج الكيماوي؟ 60 00:03:50,848 --> 00:03:53,475 ‫عليهم توفير طاقتهم لأشياء أخرى. 61 00:03:53,642 --> 00:03:55,060 ‫مثل البكاء. 62 00:03:55,978 --> 00:03:57,771 ‫هي من تتملق. 63 00:03:58,605 --> 00:04:00,065 ‫هي دعتك؟ 64 00:04:01,483 --> 00:04:02,484 ‫إنها ذكية. 65 00:04:02,567 --> 00:04:04,486 ‫تعرف أنها إن قدمت إلي ‫كمية كافية من الكحول 66 00:04:04,653 --> 00:04:07,198 ‫فقد يضعف دفاعي. 67 00:04:08,199 --> 00:04:09,325 ‫هذا ليس منطقياً. 68 00:04:09,533 --> 00:04:11,327 ‫إلا إن نفدت بطارياتها. 69 00:04:11,493 --> 00:04:13,996 ‫أصبحت عازباً مؤخراً 70 00:04:14,163 --> 00:04:15,206 ‫وهي عازبة. 71 00:04:16,623 --> 00:04:18,500 ‫أنت ألطف من أن تعجب بك. 72 00:04:18,667 --> 00:04:21,170 ‫وهي ليست متطلبة ‫بما يكفي لتعجبك. 73 00:04:21,378 --> 00:04:23,839 ‫لديها خطة خفية، ‫لكنها لا تتضمن 74 00:04:24,006 --> 00:04:25,799 ‫علاقة حميمة معك. 75 00:04:26,800 --> 00:04:28,302 ‫سأستشير موظفيّ. 76 00:04:28,552 --> 00:04:30,721 ‫كم منكم يظن أن "كادي" دعت... 77 00:04:31,889 --> 00:04:32,890 ‫أو موظفتي. 78 00:04:32,973 --> 00:04:35,351 ‫"تشايس" لديه حالة في الطوارىء، ‫ويريدنا أن نراها. 79 00:04:35,517 --> 00:04:36,977 ‫إن لم يكسر "تشايس" رقبته 80 00:04:37,144 --> 00:04:38,478 ‫حين سقط عن حصانه ‫أثناء لعب البولو 81 00:04:38,645 --> 00:04:40,397 ‫فليس لديه مبرر ‫ليكون في الطوارىء. 82 00:04:40,689 --> 00:04:42,941 ‫كلفته "كادي" بالعمل ‫في الرعاية المركزة للرضّع لأسبوعين. 83 00:04:43,192 --> 00:04:45,277 ‫أصيبت المريضة بنوبة غير مبررة. 84 00:04:45,986 --> 00:04:49,240 ‫النوبات رؤيتها ممتعة، ‫لكن تشخيصها ممل. 85 00:04:49,406 --> 00:04:50,448 ‫ماذا عن "فورمان"؟ 86 00:04:50,532 --> 00:04:52,659 ‫على ذلك المتمارض أن يعود. 87 00:04:52,910 --> 00:04:54,078 ‫كاد يموت! 88 00:04:54,245 --> 00:04:56,330 ‫"كاد" هي الكلمة المهمة. 89 00:04:56,747 --> 00:04:57,956 ‫مرحباً. 90 00:04:58,374 --> 00:05:00,167 ‫كيف حالك؟ تبدو رائعاً. 91 00:05:00,458 --> 00:05:01,501 ‫شكراً. 92 00:05:01,793 --> 00:05:02,920 ‫أشعر بأني بخير. 93 00:05:04,880 --> 00:05:05,964 ‫سعيد بعودتك. 94 00:05:06,131 --> 00:05:07,465 ‫"كاميرون" تعد قهوة سيئة. 95 00:05:07,716 --> 00:05:09,051 ‫أريد قهوتي سوداء. 96 00:05:09,218 --> 00:05:11,469 ‫كما أريد أخصائيي الأعصاب ‫المصابين بتلف دماغي. 97 00:05:12,388 --> 00:05:13,722 ‫تسرني المساعدة. 98 00:05:16,850 --> 00:05:18,060 ‫كيف حالك؟ 99 00:05:18,227 --> 00:05:19,519 ‫أخبرها بأن كل شيء رائع. 100 00:05:19,686 --> 00:05:21,646 ‫كلانا لا نريد مواجهة ‫شعورها بالذنب. 101 00:05:21,730 --> 00:05:23,274 ‫- لا أشعر بالذنب. ‫- بالطبع لا. 102 00:05:23,648 --> 00:05:26,777 ‫لو شعر الناس بالذنب كلما ‫أجروا جراحة في مخ أحدهم بالخطأ! 103 00:05:26,944 --> 00:05:28,362 ‫كنت أحاول إنقاذ حياته. 104 00:05:28,528 --> 00:05:31,156 ‫نعم، كانت نيتك جيدة. 105 00:05:33,075 --> 00:05:36,412 ‫لكن دماغه ليس في حالته المناسبة. 106 00:05:39,039 --> 00:05:41,292 ‫- أخبرها بأن كل شيء رائع. ‫- إنها الحقيقة. 107 00:05:41,375 --> 00:05:43,168 ‫لم يعد هناك انعكاس ‫بين اليمين واليسار. 108 00:05:43,335 --> 00:05:46,338 ‫ما زلت أعاني مشاكل في الذاكرة قصيرة ‫المدى وتحليل المساحات 109 00:05:46,422 --> 00:05:48,632 ‫لكني أحاول ألا أقسو على نفسي. 110 00:05:49,133 --> 00:05:50,759 ‫نعم، قد تصاب بشد عضلي. 111 00:05:51,218 --> 00:05:52,052 ‫هل لدينا حالة؟ 112 00:05:52,219 --> 00:05:54,221 ‫نوبات لا يمكن تفسيرها بالصرع. 113 00:05:54,388 --> 00:05:57,641 ‫- ويرافقها ارتفاع مستوى الكالسيوم. ‫- ما زلت أشعر بالملل. 114 00:05:58,016 --> 00:05:59,059 ‫أخبرها بالسبب. 115 00:05:59,226 --> 00:06:02,271 ‫لأن النوبة مع ارتفاع بسيط ‫في الكالسيوم 116 00:06:02,438 --> 00:06:03,647 ‫تشخيصها بسيط. 117 00:06:03,814 --> 00:06:07,359 ‫إما أنه فرط الدريقات أو السرطان ‫أو سمية عصبية بالكالسيوم. 118 00:06:08,735 --> 00:06:09,736 ‫أحسنت. 119 00:06:10,821 --> 00:06:12,906 ‫لكن حتى تتذكر كيف تصنع القهوة 120 00:06:13,073 --> 00:06:14,574 ‫ابتعد عن المرضى. 121 00:06:14,783 --> 00:06:16,076 ‫"هاوس". 122 00:06:16,618 --> 00:06:18,454 ‫كل الأسباب التي تصيبك بالملل ‫في هذه الحالة 123 00:06:18,620 --> 00:06:20,664 ‫استثناها أطباء الطوارىء. 124 00:06:30,215 --> 00:06:33,885 ‫الرئتان سليمتان، اطلبي تخطيطاً ‫لكهربية الدماغ للاطمئنان على وظائفه. 125 00:06:34,303 --> 00:06:36,472 ‫هلا نركز على مهمتنا؟ 126 00:06:37,222 --> 00:06:38,598 ‫لم ارتعشت الأم بقوة 127 00:06:38,682 --> 00:06:40,767 ‫لدرجة أنها ألقت بالطفل ‫في مياه الحوض؟ 128 00:06:41,018 --> 00:06:43,854 ‫- لا تحتاج إلي في هذا. ‫- بلى بالطبع، نحن فريق. 129 00:06:44,021 --> 00:06:45,356 ‫التهاب الشرايين العقدي. 130 00:06:45,605 --> 00:06:47,691 ‫الشرايين الملتهبة في الدماغ ‫تسبب النوبات 131 00:06:47,774 --> 00:06:50,402 ‫والشرايين الملتهبة في الكليتين ‫تسبب تراكم الكالسيوم. 132 00:06:50,568 --> 00:06:51,487 ‫أنت أحمق. 133 00:06:51,653 --> 00:06:54,323 ‫هل نظرت إلى الملف؟ ‫الكلية تعمل جيداً. 134 00:06:54,490 --> 00:06:56,158 ‫- داء "ويبلز". ‫- ماذا؟ 135 00:06:57,159 --> 00:06:58,202 ‫داء "ويبلز". 136 00:06:58,660 --> 00:06:59,953 ‫افحصوها. 137 00:07:00,204 --> 00:07:02,080 ‫تظن "كاميرون" أن المشكلة ‫تبدأ بـ"و". 138 00:07:02,247 --> 00:07:03,790 ‫لكني أفكر في "ت". 139 00:07:03,957 --> 00:07:05,083 ‫تقيأ الأب صباح اليوم. 140 00:07:05,250 --> 00:07:06,584 ‫ربما أصيب كلاهما بالعقدية. 141 00:07:06,751 --> 00:07:09,296 ‫أتظن أنك تستطيع زراعة العقدية ‫من الحنجرة بدون أن ينتهي الأمر 142 00:07:09,463 --> 00:07:10,881 ‫بإصابته بالإسهال؟ 143 00:07:11,006 --> 00:07:12,132 ‫"ت" تعني تضييق الأوعية. 144 00:07:12,299 --> 00:07:13,133 ‫هذا ما خمنته. 145 00:07:13,300 --> 00:07:16,011 ‫الكاليسوم الزائد يجعل الدم ‫في أوعية الدماغ تتصلب. 146 00:07:16,094 --> 00:07:18,472 ‫مما يؤدي لنوبة في أفضل الحالات، ‫والسكتة في أسوئها. 147 00:07:18,722 --> 00:07:20,849 ‫قم بإجراء صورة وعائية رقمية. 148 00:07:21,016 --> 00:07:22,851 ‫"فورمان" لا يفرق بين الأعلى والأسفل. 149 00:07:23,018 --> 00:07:25,020 ‫"وكاميرون" فتاة، ‫وكل تلك الأعمال الميكانيكية. 150 00:07:25,187 --> 00:07:27,647 ‫آسف، قالت "كادي" ‫إن علي البقاء هنا. 151 00:07:47,918 --> 00:07:49,086 ‫لقد تأخرت. 152 00:07:49,669 --> 00:07:52,672 ‫وأنت في مكتبي المغلق. 153 00:07:53,507 --> 00:07:54,674 ‫ثانية! 154 00:07:54,841 --> 00:07:55,967 ‫ماذا معك؟ 155 00:07:56,134 --> 00:07:58,095 ‫ملابس داخلية خاصة ‫لموعدك مع "ويلسون"؟ 156 00:07:58,262 --> 00:08:00,305 ‫ليس موعداً، وليس من شأنك. 157 00:08:00,472 --> 00:08:02,140 ‫ليس موعداً، إنه عمل. 158 00:08:02,307 --> 00:08:04,809 ‫ولو كان عملًا، ‫لما قلت إنه ليس من شأني. 159 00:08:04,976 --> 00:08:05,810 ‫ماذا تريد؟ 160 00:08:05,977 --> 00:08:07,563 ‫أريد التحدث عن موعدك ‫مع "ويلسون". 161 00:08:07,729 --> 00:08:09,689 ‫- ليس موعداً. ‫- هذا ممتع. 162 00:08:10,148 --> 00:08:13,110 ‫أخرجي "تشايس" من العناية المركزة ‫للأطفال، ولن أتكلم عن موعدك. 163 00:08:13,277 --> 00:08:14,903 ‫هناك نقص في العناية المركزة. 164 00:08:15,070 --> 00:08:17,364 ‫فقدت قدرتك على الكذب فجأة. 165 00:08:18,156 --> 00:08:20,576 ‫لم يترك أحد ‫ذلك القسم منذ عامين. 166 00:08:20,951 --> 00:08:22,827 ‫إن كنت تلفقين الأسباب 167 00:08:22,953 --> 00:08:24,871 ‫فذلك يعني أنه ليس هناك سبب. 168 00:08:26,415 --> 00:08:28,666 ‫وذلك يعني أنه طلب المهمة، ‫أليس كذلك؟ 169 00:08:29,293 --> 00:08:32,296 ‫إن احتاج "تشايس" لاستراحة منك، ‫ينبغي أن يحصل عليها. 170 00:08:37,217 --> 00:08:38,469 ‫بالتأكيد. 171 00:08:47,394 --> 00:08:50,355 ‫الأم والأب ليسا مصابين بالعقدية. 172 00:08:53,691 --> 00:08:55,860 ‫ستعود لاستخدام ‫المعدات الكبيرة قريباً. 173 00:08:56,194 --> 00:08:58,196 ‫ربما لا، لا أمانع في الحالتين. 174 00:08:58,363 --> 00:08:59,823 ‫ليس عليك أن تقول ذلك. 175 00:09:00,073 --> 00:09:01,074 ‫لا بأس. 176 00:09:01,241 --> 00:09:03,577 ‫يمكنني العمل في مختبر أبحاث ‫أو التدريس. 177 00:09:05,329 --> 00:09:06,746 ‫ولن تمانع في ذلك؟ 178 00:09:06,913 --> 00:09:08,039 ‫ولم لا أكون؟ 179 00:09:08,206 --> 00:09:10,459 ‫كنت تخطط على الحصول ‫على منح خاصة بك. 180 00:09:10,626 --> 00:09:11,960 ‫وإدارة قسم. 181 00:09:12,127 --> 00:09:13,378 ‫أنا على قيد الحياة. 182 00:09:13,795 --> 00:09:16,298 ‫تغيير وظيفتي ‫وعدم قدرتي على صنع القوة 183 00:09:16,465 --> 00:09:18,550 ‫إن كانت هذه الأمور تزعجني الآن 184 00:09:18,716 --> 00:09:21,011 ‫فأنا لا أستحق فرصة ثانية. 185 00:09:29,520 --> 00:09:33,273 ‫يقولون إن التواصل الجسدي ‫يساعد عملية الشفاء. 186 00:09:54,836 --> 00:09:56,004 ‫ماذا يحدث؟ 187 00:09:56,754 --> 00:09:58,507 ‫ابنك لا يحصل ‫على كمية أكسجين كافية. 188 00:09:58,674 --> 00:09:59,924 ‫أخرجي السيد "ميسون". 189 00:10:08,392 --> 00:10:11,645 ‫انهارت الرئتان، لا يحصل على الهواء. ‫أحتاج إلى قسطرة الوريد. 190 00:10:14,939 --> 00:10:15,815 ‫هل أصيبت بنوبة؟ 191 00:10:15,982 --> 00:10:18,026 ‫عضلات صدرها تتقلص. ‫إنه شيء آخر. 192 00:10:24,700 --> 00:10:25,950 ‫ظهرها يتشنج بالكامل. 193 00:10:26,117 --> 00:10:27,911 ‫أحتاج إلى ملليغرامين ‫من اللورازيبام فوراً. 194 00:10:37,003 --> 00:10:38,505 ‫إنه بخير. 195 00:10:39,590 --> 00:10:41,966 ‫لم تكن رئته ستنهار لو كان بخير. 196 00:10:42,133 --> 00:10:44,761 ‫- ماذا يحدث بحق السماء؟ ‫- لا أدري. 197 00:11:05,741 --> 00:11:08,118 ‫إذن، ما الذي يسبب النوبات 198 00:11:08,201 --> 00:11:09,620 ‫وفرط كالسيوم الدم 199 00:11:09,786 --> 00:11:12,122 ‫وما يجعل الأم تتشنج لهذه الدرجة؟ 200 00:11:12,289 --> 00:11:13,498 ‫أنا مشغول هنا. 201 00:11:13,749 --> 00:11:17,127 ‫ستتوقف رئتا الطفل عن العمل ‫في أي لحظة. 202 00:11:17,210 --> 00:11:18,712 ‫- الأرجح أن عليك مواجهة ذلك. ‫- حسناً. 203 00:11:18,878 --> 00:11:20,964 ‫سأبدأ ذلك ‫فور أن أنتهي من إرضاء مديري. 204 00:11:21,131 --> 00:11:22,006 ‫قم بأكثر من عمل. 205 00:11:22,173 --> 00:11:23,383 ‫التهاب رئوي كيماوي. 206 00:11:23,550 --> 00:11:26,386 ‫صابون الاستحمام دخل لرئتي الطفل ‫وهو تحت الماء. 207 00:11:26,553 --> 00:11:27,929 ‫أعطيه البريدنيزون. 208 00:11:28,096 --> 00:11:30,014 ‫وأعطيه نسبة عالية ‫من الأكسجين المتنفس. 209 00:11:30,432 --> 00:11:32,183 ‫فليبدأ الإرضاء. 210 00:11:32,350 --> 00:11:34,894 ‫قد يسبب الليثيوم ‫أعراض الأم الثلاثة. 211 00:11:35,061 --> 00:11:37,481 ‫- لم يُذكر أنها تتعاطى الليثيوم. ‫- وفحص السميّة سلبي. 212 00:11:37,648 --> 00:11:40,191 ‫الليثيوم لا يظهر في فحص ‫السميّة العادي أيها الهزيل. 213 00:11:40,275 --> 00:11:42,694 ‫ورم النقيي للسحايا ‫قد يغطي كل شيء. 214 00:11:43,612 --> 00:11:46,239 ‫مضاعفات نادرة ‫لنوع نادر من سرطان الدم. 215 00:11:46,406 --> 00:11:47,616 ‫لست عاجزاً تماماً. 216 00:11:47,699 --> 00:11:50,494 ‫أجر فحص الرحلات الكهربي لمصل ‫البروتين وصورة رنين لالتهاب السحايا. 217 00:11:50,786 --> 00:11:52,621 ‫فتشوا عن الليثيوم في منزل المريضة. 218 00:11:52,788 --> 00:11:55,831 ‫مشكلة رئة الطفل بكتيرية لا كيماوية، ‫ابدأ أكسجة الغشاء خارج الجسم. 219 00:11:55,999 --> 00:11:59,795 ‫بينما تفتشون عن الليثيوم ‫خذوا عينة ماء، وافحصوا الأنابيب. 220 00:11:59,961 --> 00:12:01,963 ‫أتريدني أن أكتب لك هذا؟ 221 00:12:04,048 --> 00:12:04,966 ‫سأسألك 222 00:12:05,133 --> 00:12:08,052 ‫هل الاقتراب من الموت ‫عذر لئلا يكون مسلياً؟ 223 00:12:12,140 --> 00:12:13,849 ‫لن أعالج الطفلة ‫بأكسجة الغشاء خارج الجسم. 224 00:12:14,017 --> 00:12:16,561 ‫فرصة وجود بكتيريا ‫في مياه الاستحمام... 225 00:12:16,728 --> 00:12:18,271 ‫لم لا تريد العمل عندي؟ 226 00:12:19,022 --> 00:12:21,692 ‫أنا لطيف، وممتع في الحفلات. 227 00:12:22,275 --> 00:12:25,153 ‫لا أعمل في العناية المركزة بسببك. 228 00:12:25,987 --> 00:12:29,115 ‫أشعة الطفلة أظهرت ‫التهاباً رئوياً كبدياً. 229 00:12:29,282 --> 00:12:30,325 ‫ليس بالنسبة إلي. 230 00:12:30,492 --> 00:12:32,744 ‫كانت الأشعة السينية قوية جداً. 231 00:12:33,036 --> 00:12:34,621 ‫لم أنت هنا إذن؟ 232 00:12:34,788 --> 00:12:36,456 ‫هل تأمل توسيع احتمالات فتياتك 233 00:12:36,623 --> 00:12:39,292 ‫لتضم الفتيات الخدّج ‫إلى عمر تسع سنوات؟ 234 00:12:43,630 --> 00:12:45,006 ‫كنت بحاجة لاستراحة. 235 00:12:46,675 --> 00:12:48,343 ‫من المرضى. 236 00:12:48,926 --> 00:12:51,095 ‫يكذبون علينا دائماً. 237 00:12:51,680 --> 00:12:54,932 ‫أوشك "فورمان" أن يموت وهو يحاول ‫إنقاذ شرطي يتاجر بالمخدرات. 238 00:12:56,142 --> 00:12:58,603 ‫أردت الابتعاد عن ذلك ‫لمدة فحسب. 239 00:13:01,356 --> 00:13:03,066 ‫هذا هراء. 240 00:13:03,859 --> 00:13:07,654 ‫هل تظنني ممرضة ‫تحاول التقرب إليها بحساسيتك؟ 241 00:13:08,613 --> 00:13:10,031 ‫أكسجة الغشاء خارج الجسم ‫قد تقتله. 242 00:13:10,198 --> 00:13:13,326 ‫إن لم تبدأ ذلك العلاج ‫فقد ينتشر الالتهاب في جسده 243 00:13:13,493 --> 00:13:15,704 ‫مثل مشجعي فريق "بيستونز" ‫بعد فوزه ببطولة. 244 00:13:16,996 --> 00:13:18,248 ‫لكن اتبع طريقتك. 245 00:13:18,415 --> 00:13:20,250 ‫لا شيء أصدق من طفل ميت. 246 00:13:24,337 --> 00:13:28,049 ‫"إكمو" تعني ‫أكسجة الغشاء خارج الجسم. 247 00:13:28,216 --> 00:13:30,134 ‫أي أننا سنخرج دماء ابنك... 248 00:13:30,301 --> 00:13:31,428 ‫كل دمائه؟ 249 00:13:31,595 --> 00:13:34,848 ‫سنمرره عبر آلة ‫تخرج ثاني أكسيد الكربون 250 00:13:35,014 --> 00:13:35,973 ‫وتضيف الأكسجين. 251 00:13:36,140 --> 00:13:39,269 ‫ثم سنعيد تدفئة الدم، ‫ونعيده إلى جسده. 252 00:13:39,935 --> 00:13:42,898 ‫هناك مخاطرة كبيرة ‫من النزيف الداخلي 253 00:13:43,064 --> 00:13:44,482 ‫وقد يعاني أيضاً... 254 00:13:44,649 --> 00:13:45,859 ‫بدأتم إعطاءه المضادات الحيوية. 255 00:13:46,025 --> 00:13:49,320 ‫- ألن يعالج ذلك الالتهاب؟ ‫- ليس بالسرعة الكافية. 256 00:13:51,114 --> 00:13:53,366 ‫هل أنت متأكد أن هذا ‫هو الأفضل لـ"مايكي"؟ 257 00:13:55,660 --> 00:13:57,120 ‫بالتأكيد. 258 00:14:22,854 --> 00:14:23,897 ‫قمامة "كادي". 259 00:14:24,063 --> 00:14:25,231 ‫لم تعد كذلك. 260 00:14:25,398 --> 00:14:26,650 ‫دفعت ثمناً باهظاً لها. 261 00:14:27,066 --> 00:14:29,778 ‫انظر ماذا اشترت. 262 00:14:29,945 --> 00:14:30,946 ‫برسيم المروج. 263 00:14:31,112 --> 00:14:33,782 ‫لماذا يُستخدم برسيم المروج ‫يا دكتور "ويلسون"؟ 264 00:14:33,949 --> 00:14:36,618 ‫يُستخدم أيضاً لعلاج الربو 265 00:14:37,160 --> 00:14:39,162 ‫والصدفية وآلام المفاصل. 266 00:14:39,329 --> 00:14:42,123 ‫وهي لا تلهث ‫ولا يتقشر جلدها ولا تتألم. 267 00:14:42,499 --> 00:14:46,002 ‫ولم تدع طبيب رئة أو جلد ‫إلى العشاء. 268 00:14:46,377 --> 00:14:48,087 ‫بل دعت طبيب أورام. 269 00:14:49,297 --> 00:14:50,757 ‫لم يكن موعداً 270 00:14:51,299 --> 00:14:53,009 ‫بل استشارة. 271 00:14:54,845 --> 00:14:57,263 ‫صورة الرنين المغناطيسي للأم ‫لم تظهر كتلًا أو خراجاً. 272 00:14:57,430 --> 00:14:59,307 ‫- لا مؤشر لإصابتها... ‫- مذهل. 273 00:14:59,474 --> 00:15:02,101 ‫- استدعيني حين نجد... ‫- لديها نزيف تحت العنكبوتية. 274 00:15:03,353 --> 00:15:05,939 ‫إذن، لم تنزف مريضتها ‫داخل دماغها؟ 275 00:15:06,105 --> 00:15:08,483 ‫فحوصات الدم تظهر ارتفاع ‫في مستوى زمن البروثرومبين. 276 00:15:08,650 --> 00:15:12,362 ‫تنزف لأن دماءها لا تتجلط، ‫فلم لا تتجلط دماؤها؟ 277 00:15:12,529 --> 00:15:16,199 ‫- ماذا أحضرت لنا؟ ‫- عقار تغيير المزاج الوحيد هو الفودكا. 278 00:15:16,366 --> 00:15:17,659 ‫كان في مؤخرة الدرج. 279 00:15:17,826 --> 00:15:19,786 ‫إخفاء الشراب ‫هو سلوك اعتيادي للمدمنين. 280 00:15:19,953 --> 00:15:20,912 ‫وذلك يفسر النزيف. 281 00:15:21,078 --> 00:15:22,914 ‫- أي نزيف؟ ‫- ألا تتذكر؟ 282 00:15:23,080 --> 00:15:25,750 ‫لقد نزفت عليك صباح اليوم. ‫أنا أمزح. 283 00:15:25,917 --> 00:15:29,004 ‫الحمقى مسلون، ‫لذلك ترغب كل قرية بواحد. 284 00:15:29,170 --> 00:15:32,716 ‫إن كانت مدمنة كحول، ‫فستكون أكثر عرضة لفرط تكلس الدم. 285 00:15:32,883 --> 00:15:34,885 ‫لكن فحص السميات ‫لم يظهر الكحول. 286 00:15:35,051 --> 00:15:36,469 ‫كانت هذه فكرتك. 287 00:15:36,636 --> 00:15:37,721 ‫أصبح الأمر أفضل الآن. 288 00:15:37,888 --> 00:15:39,681 ‫أقلعت الأم عن الشراب ‫وأصيبت بالهذيان الارتعاشي. 289 00:15:39,848 --> 00:15:42,809 ‫- وذلك يفسر النوبة. ‫- وقد يناسب هذا اضطراب التحويل. 290 00:15:42,976 --> 00:15:43,894 ‫إنهما غارقان في الديون. 291 00:15:44,060 --> 00:15:46,354 ‫وهو يعمل على مدار الساعة، ‫ورُزقا بطفل حديثاً. 292 00:15:46,521 --> 00:15:49,273 ‫أظن النوبة كانت رد فعل ‫على التوتر النفسي. 293 00:15:49,440 --> 00:15:51,275 ‫الأم الثملة تخفي أعراضاً أكثر. 294 00:15:51,442 --> 00:15:54,779 ‫فلندخلها في غيبوبة مستحثة ‫قبل أن تقتلها نوبات الهذيان الارتعاشي. 295 00:15:57,532 --> 00:15:59,951 ‫- أين ستذهب؟ ‫- لأدخلها في غيبوبة مستحثة. 296 00:16:00,117 --> 00:16:02,203 ‫ماذا لو كنت مخطئاً؟ ‫ماذا لو كان الأب هو المدمن؟ 297 00:16:02,370 --> 00:16:04,789 ‫- أتريده إدخالها غيبوبة أم لا؟ ‫- أريده أن يجادل في رأيه. 298 00:16:04,956 --> 00:16:06,833 ‫افترضت أنك فكرت ‫في الأب واستبعدته. 299 00:16:07,000 --> 00:16:08,835 ‫ما تلك المقولة؟ ‫حين تفترض 300 00:16:09,002 --> 00:16:10,628 ‫تصبح مزعجاً لي. 301 00:16:10,795 --> 00:16:12,714 ‫لم أجادلك؟ ‫سترفض قراري فحسب. 302 00:16:12,881 --> 00:16:16,426 ‫كفى! اشتر مُهراً أو مزرعة بطيخ. 303 00:16:16,593 --> 00:16:18,261 ‫- "هاوس"! ‫- أريد منه ردود أفعال. 304 00:16:18,428 --> 00:16:20,055 ‫أريده أن يتصرف كإنسان. 305 00:16:20,221 --> 00:16:23,391 ‫أريده أن يتخطى ‫تجربة فرصة الحياة الجديدة المملة. 306 00:16:23,558 --> 00:16:26,937 ‫لقد تغيرت، ‫ولا يمكن تخطي ذلك. 307 00:16:27,103 --> 00:16:29,397 ‫الاقتراب من الموت ‫يغير كل شيء للأبد. 308 00:16:29,564 --> 00:16:31,983 ‫لمدة شهرين تقريباً، ‫والشهران مدة طويلة. 309 00:16:32,149 --> 00:16:33,985 ‫أريد استعادة من وظفته الآن. 310 00:16:34,151 --> 00:16:36,279 ‫مهما رغبت برفيق في تعاستك 311 00:16:36,446 --> 00:16:37,572 ‫إلا أنك لن تحصل عليه. 312 00:16:37,822 --> 00:16:39,950 ‫سأتحدث إلى الأب ‫وستتحدث "كاميرون" إلى الأم. 313 00:16:40,033 --> 00:16:42,243 ‫- وسنعرف إن كانت الأم تشرب. ‫- مضيعة للوقت. 314 00:16:42,577 --> 00:16:44,579 ‫أدخلها في غيبوبة ‫قبل أن تقتلها نوبات الهذيان الارتعاشي. 315 00:17:02,847 --> 00:17:04,140 ‫إذن... 316 00:17:05,850 --> 00:17:08,185 ‫أهذا انفصال أم... 317 00:17:09,312 --> 00:17:12,356 ‫لقد وظفنا محاميين، ‫وتقاسمنا الأصدقاء. 318 00:17:13,190 --> 00:17:15,693 ‫الغريب أنها لم تحاول ‫انتزاع "هاوس" مني. 319 00:17:16,444 --> 00:17:18,780 ‫على الأقل، ليس لديكما أطفال. 320 00:17:18,947 --> 00:17:20,782 ‫عليكما التعامل مع بعضكما فقط. 321 00:17:22,241 --> 00:17:25,328 ‫لو كان لدينا أطفال، ‫ربما لأصبحنا في حالة أفضل. 322 00:17:30,458 --> 00:17:31,709 ‫هل تريد أطفالًا؟ 323 00:17:35,088 --> 00:17:39,009 ‫أهناك شيء معين أردت أن... 324 00:17:39,216 --> 00:17:40,468 ‫بشأن المستشفى أو... 325 00:17:40,635 --> 00:17:41,886 ‫مجرد معرفة لأخبارك. 326 00:17:43,596 --> 00:17:45,181 ‫أعني أننا لسنا... 327 00:17:45,431 --> 00:17:48,726 ‫ليس لدى أي منا ‫من ينتظره في المنزل. 328 00:17:50,353 --> 00:17:51,562 ‫كلا. 329 00:18:02,782 --> 00:18:04,075 ‫كيف حالك؟ 330 00:18:05,869 --> 00:18:07,078 ‫بخير. 331 00:18:07,745 --> 00:18:09,122 ‫أشعر ببعض الدوار. 332 00:18:09,330 --> 00:18:11,166 ‫هناك من يريد رؤيتك. 333 00:18:14,293 --> 00:18:15,879 ‫"مايكي" 334 00:18:16,046 --> 00:18:17,588 ‫استيقظت والدتك. 335 00:18:21,425 --> 00:18:22,886 ‫"مايكي". 336 00:18:23,344 --> 00:18:26,263 ‫رباه! خفت كثيراً. 337 00:18:28,516 --> 00:18:30,185 ‫أحبك. 338 00:18:31,769 --> 00:18:33,521 ‫أحبك كثيراً. 339 00:18:37,775 --> 00:18:39,194 ‫أنا آسفة. 340 00:18:40,195 --> 00:18:42,613 ‫لا داعي لتعتذري. 341 00:18:43,198 --> 00:18:44,532 ‫كنت مريضة. 342 00:18:55,043 --> 00:18:57,754 ‫تبين أنها التقت بزوجها ‫في اجتماعات الإقلاع عن الشراب. 343 00:18:57,921 --> 00:19:00,590 ‫واضح أنها عادت إليه. ‫قرار جيد. 344 00:19:00,757 --> 00:19:04,969 ‫لم يكن ذلك صعباً، فالخيار الآخر ‫كان نظريتك الغبية عن النفسية. 345 00:19:06,262 --> 00:19:07,931 ‫ولم تكن فكرة غبية. 346 00:19:09,348 --> 00:19:12,018 ‫أؤكد لك أني سأتصرف بعنصرية ‫إن اضطررت إلى ذلك. 347 00:19:12,894 --> 00:19:14,771 ‫أنت مدمن على النزاعات. 348 00:19:15,105 --> 00:19:16,189 ‫هل غيروا الاسم؟ 349 00:19:16,355 --> 00:19:19,025 ‫كان يمكنك علاج هذه المريضة ‫بدون إحضار "تشايس". 350 00:19:19,192 --> 00:19:21,152 ‫لكن عدم رغبته بالعمل معك ‫أزعجتك كثيراً. 351 00:19:21,318 --> 00:19:24,030 ‫إضافة لعجزك عن إزعاجي. 352 00:19:28,952 --> 00:19:30,578 ‫أين الطفل؟ 353 00:19:39,003 --> 00:19:40,213 ‫ابتعد عني! 354 00:19:40,630 --> 00:19:42,924 ‫لا، علي أن أفعل هذا. 355 00:19:43,091 --> 00:19:45,676 ‫لا أسمع صوت التنفس، أحضروا ‫عربة الإنعاش وحقنة أدرينالين فوراً. 356 00:19:48,012 --> 00:19:50,347 ‫قلت لك إن نظريتك ‫عن اضطرابها النفسي ليست غبية. 357 00:19:53,517 --> 00:19:55,186 ‫حالة ابنك مستقرة. 358 00:19:55,352 --> 00:19:57,480 ‫لكن نقص الأكسجين ‫سبب ضرراً لكليتيه. 359 00:19:57,647 --> 00:20:00,233 ‫لا شك أنها انقلبت فوقه بالخطأ. 360 00:20:00,608 --> 00:20:02,193 ‫سيد "ميسون" 361 00:20:02,693 --> 00:20:03,945 ‫كنت موجوداً. 362 00:20:04,654 --> 00:20:07,240 ‫حاولت زوجتك خنق ابنك. 363 00:20:09,909 --> 00:20:11,494 ‫هذا مستحيل. 364 00:20:11,911 --> 00:20:13,746 ‫لا يمكن لـ"كارا" ‫أن تؤذي "مايكي". 365 00:20:17,292 --> 00:20:18,793 ‫إنه يعرف. 366 00:20:19,543 --> 00:20:21,087 ‫قالوا إن "مايكي" يعرف. 367 00:20:22,172 --> 00:20:23,380 ‫هل سمعت أصواتاً؟ 368 00:20:23,547 --> 00:20:27,093 ‫كانوا يقولون إن "مايكي" ‫سيكون بحالة أفضل إن... 369 00:20:30,263 --> 00:20:32,431 ‫كانوا محقين. 370 00:20:34,725 --> 00:20:37,394 ‫كنا نحاول تشخيص نوبة ‫لم تحدث. 371 00:20:37,561 --> 00:20:38,896 ‫تظاهرت بذلك حين ضبطها زوجها. 372 00:20:39,063 --> 00:20:40,523 ‫لا أظنها تظاهرت بها. 373 00:20:40,690 --> 00:20:43,693 ‫هل صدف أن تصاب بنوبة ‫أثناء إغراقها طفلها؟ 374 00:20:43,860 --> 00:20:46,863 ‫- يا لحسن حظ الفتى! ‫- خففي هجومك على "فورمان". 375 00:20:47,030 --> 00:20:49,240 ‫إنه يعيش على نصف دماغه فقط. 376 00:20:49,406 --> 00:20:51,450 ‫ذهان ما بعد الولادة ‫جعلها تريد إغراق طفلها. 377 00:20:51,534 --> 00:20:54,912 ‫- الصراع الداخلي حفّز نوبة. ‫- أتدري ما الذي يحفّز أيضاً؟ 378 00:20:55,163 --> 00:20:56,080 ‫المرض الجسدي. 379 00:20:56,247 --> 00:20:58,124 ‫إنها فكرة مستبعدة، ‫خاصة لعدم ظهور 380 00:20:58,291 --> 00:20:59,709 ‫أعراض جسدية واضحة. 381 00:20:59,792 --> 00:21:02,212 ‫كالنزيف الداخلي ‫أو زيادة نسبة الكالسيوم. 382 00:21:02,461 --> 00:21:04,214 ‫سأسحب الدم وأفحص... 383 00:21:05,048 --> 00:21:06,674 ‫رباه! لقد فعلتها ثانية! 384 00:21:06,841 --> 00:21:08,009 ‫هلا تجادلني! 385 00:21:08,384 --> 00:21:09,552 ‫مدمنو الشراب لا يأكلون جيداً. 386 00:21:09,635 --> 00:21:11,346 ‫وذلك يفسر النزيف والكالسيوم. 387 00:21:11,428 --> 00:21:13,848 ‫قد تكون مجرد سكّيرة مجنونة، ‫وأنا أقول لك إنها ستموت 388 00:21:13,931 --> 00:21:15,266 ‫بالتهاب السحايا شبيه الورم النقيي. 389 00:21:15,432 --> 00:21:16,517 ‫سبق أن فحصنا... 390 00:21:16,684 --> 00:21:18,311 ‫تماماً! إنها فكرة جنونية. 391 00:21:18,477 --> 00:21:19,979 ‫حسناً، ماذا تريد أن أفعل؟ 392 00:21:20,146 --> 00:21:21,772 ‫توصل لفكرة مبتكرة. 393 00:21:22,190 --> 00:21:24,775 ‫في الوقت الحالي، ‫وتّراها لتمر بنوبة أخرى. 394 00:21:24,942 --> 00:21:26,443 ‫لا نستطيع، ‫إنها تأخذ الهالوبيريدول المهدىء. 395 00:21:26,610 --> 00:21:28,612 ‫لا تستطيع أيضاً لأن ذلك خطير 396 00:21:28,779 --> 00:21:29,739 ‫ومخالف للأخلاقيات. 397 00:21:29,906 --> 00:21:32,033 ‫وبالتالي، إن كُشف أمرك، ‫تظاهر بأنك لا تستطيع صنع القهوة. 398 00:21:32,200 --> 00:21:33,993 ‫المرضى العقليون ‫يجدون تساهلًا كبيراً. 399 00:21:37,372 --> 00:21:38,497 ‫أوقفا إعطاءها الهالوبيريدول 400 00:21:38,581 --> 00:21:40,457 ‫وصلاها بجهاز تخطيط كهربية الدماغ ‫وأشعلا بعض الأضواء. 401 00:21:40,541 --> 00:21:42,293 ‫واجعلاها تلهث ‫ثم أعطياها دواءً وهمياً. 402 00:21:42,377 --> 00:21:44,087 ‫حين تبدأ الارتعاش، ‫إن ارتعشت معها الآلة 403 00:21:44,170 --> 00:21:45,880 ‫فمرضها حقيقي، ‫وإلا فسنتصل بالشرطة. 404 00:21:45,963 --> 00:21:47,464 ‫لأنها قاتلة مهووسة. 405 00:21:54,847 --> 00:21:56,640 ‫- كف عن الضغط عليه. ‫- كفي عن حمايته. 406 00:21:56,724 --> 00:21:57,600 ‫إنه يحتاج لذلك. 407 00:21:57,892 --> 00:21:59,060 ‫ليس إن أراد أن يتحسن. 408 00:21:59,143 --> 00:22:00,603 ‫قد لا يستطيع التحسن. 409 00:22:00,686 --> 00:22:02,021 ‫إذن، أحتاج لطبيب أعصاب جديد. 410 00:22:02,313 --> 00:22:04,607 ‫- لقد أصيب أثناء قيامه بعمله. ‫- لو قُتل أثناء قيامه بعمله 411 00:22:04,774 --> 00:22:06,609 ‫فلن أبقيه موظفاً لدي. 412 00:22:07,151 --> 00:22:10,821 ‫لا يهمني كم تشعرين بالذنب، ‫أو تتأثرين بولادته من جديد. 413 00:22:10,905 --> 00:22:12,489 ‫- لست متأثرة. ‫- تشعرين بالذنب إذن. 414 00:22:12,573 --> 00:22:14,491 ‫- لا أشعر بالذنب. ‫- أنت مثيرة للشفقة إذن. 415 00:22:14,658 --> 00:22:15,659 ‫أنا الآن منزعجة. 416 00:22:15,743 --> 00:22:18,829 ‫إبقاؤه طوال الليل في مختبر النوبات ‫ليس طريقة تسريع تعافيه. 417 00:22:18,996 --> 00:22:20,373 ‫- هذا كثير! ‫- أنت محقة. 418 00:22:20,748 --> 00:22:22,083 ‫عليك أن تبقي. 419 00:22:22,250 --> 00:22:24,085 ‫لتتأكدي من أنه لن يخطىء. 420 00:22:32,676 --> 00:22:34,929 ‫"كارا"، انظري إلى الضوء مباشرة. 421 00:22:36,680 --> 00:22:38,057 ‫استمري في النظر. 422 00:22:39,767 --> 00:22:41,269 ‫ظننتك ذهبت للمنزل. 423 00:22:41,436 --> 00:22:44,272 ‫أردت انتظار نتيجة خزعة ‫نخاع العظم. 424 00:22:44,939 --> 00:22:46,816 ‫أرسلك "هاوس" لمجالستي، ‫أليس كذلك؟ 425 00:22:46,983 --> 00:22:48,567 ‫طلب مني أن أنتظر النتائج. 426 00:22:48,734 --> 00:22:51,237 ‫- لا بأس يا "كاميرون". ‫- بالطبع. 427 00:22:53,156 --> 00:22:56,909 ‫قبل أسابيع، كنت غاضبة ‫لأني لم أعتبرك صديقة. 428 00:22:56,993 --> 00:22:58,953 ‫والآن، تغضبين لأني سعيد؟ 429 00:22:59,245 --> 00:23:01,289 ‫ماذا يمكنني أن أقول؟ ‫يبدو أني حقيرة. 430 00:23:02,623 --> 00:23:03,666 ‫لم أقل ذلك. 431 00:23:03,833 --> 00:23:04,792 ‫هذا مزعج. 432 00:23:04,959 --> 00:23:08,463 ‫الإصرار على أن كل يوم من حياتك نعمة ‫يجعل الآخرين يظهرون كسطحيين. 433 00:23:08,629 --> 00:23:10,673 ‫- ويصبح مملًا. ‫- آسف. 434 00:23:11,299 --> 00:23:13,092 ‫دعك من ذلك. 435 00:23:18,055 --> 00:23:19,598 ‫كيف كان العشاء؟ 436 00:23:20,391 --> 00:23:22,185 ‫لم تذكر "كادي" السرطان. 437 00:23:23,186 --> 00:23:24,603 ‫فقدت شجاعتها. 438 00:23:25,021 --> 00:23:26,647 ‫كان موعداً غرامياً. 439 00:23:28,565 --> 00:23:29,859 ‫ماذا تفعل؟ 440 00:23:30,109 --> 00:23:31,277 ‫اختبار تفاعل البوليمر المتسلسل. 441 00:23:32,611 --> 00:23:34,238 ‫وتقوم بإجرائه بنفسك؟ 442 00:23:34,405 --> 00:23:35,698 ‫في منتصف الليل؟ 443 00:23:37,283 --> 00:23:38,868 ‫على ملعقة! 444 00:23:40,119 --> 00:23:41,412 ‫ملعقة "كادي". 445 00:23:41,662 --> 00:23:44,165 ‫أفحص لعابها ‫بحثاً عن مؤشرات السرطان. 446 00:23:45,875 --> 00:23:47,168 ‫نعم. 447 00:23:47,626 --> 00:23:50,004 ‫أفعل ذلك بعد كل مواعيدي أيضاً. 448 00:23:51,588 --> 00:23:53,090 ‫ويعتقد الجميع أنك اللطيف. 449 00:23:53,257 --> 00:23:55,343 ‫لم أنت قلق على "كادي"؟ 450 00:23:56,010 --> 00:23:57,428 ‫ابدأ أنت. 451 00:23:57,803 --> 00:24:00,014 ‫ترغب كثيراً ‫في أن يكون هذا موعداً غرامياً. 452 00:24:00,181 --> 00:24:02,308 ‫لأن البديل هو السرطان. 453 00:24:02,850 --> 00:24:04,394 ‫اعترف بأنك معجب بها فحسب. 454 00:24:04,643 --> 00:24:06,062 ‫إنها ذكية ومرحة. 455 00:24:06,229 --> 00:24:08,105 ‫وجسدها جميل. 456 00:24:08,314 --> 00:24:11,192 ‫من الرائع أن تستطيع ‫تجاوز فكرة أنها شريرة. 457 00:24:11,359 --> 00:24:13,610 ‫أنا سرقت ملعقتها، ‫وأنت سرقت قمامتها. 458 00:24:13,777 --> 00:24:15,029 ‫إنها مديرتي. 459 00:24:15,488 --> 00:24:17,781 ‫إن مرضت، فقد تستبدلها المستشفى. 460 00:24:17,948 --> 00:24:19,825 ‫خاصة إن ماتت. 461 00:24:20,159 --> 00:24:22,703 ‫سيكون علي أن أتعلم ‫التلاعب بشخص جديد. 462 00:24:25,373 --> 00:24:26,541 ‫أظن أني سأبكي. 463 00:24:27,375 --> 00:24:29,502 ‫أخبرني بالنتائج حين تظهر. 464 00:24:37,843 --> 00:24:39,011 ‫السيد "ميسون" 465 00:24:39,178 --> 00:24:41,638 ‫بسبب الضرر ‫الذي أصاب كليتي ابنك 466 00:24:41,805 --> 00:24:43,724 ‫ارتفعت نسبة البوتاسيوم في جسده. 467 00:24:44,434 --> 00:24:46,352 ‫وذلك يسبب اضطراباً ‫في ضربات القلب. 468 00:24:46,769 --> 00:24:49,813 ‫سأضاعف الأدوية ‫وسأبدأ له بغسيل الكليتين. 469 00:24:50,481 --> 00:24:52,816 ‫إن لم نستطع ‫خفض مستوى البوتاسيوم 470 00:24:54,693 --> 00:24:56,446 ‫فسيصاب بنوبة قلبية. 471 00:25:00,741 --> 00:25:02,326 ‫"كارا"، بضع دقائق أخرى فقط. 472 00:25:02,493 --> 00:25:06,330 ‫وصلت نتائج الخزعة، ‫وليست مصابة بورم النقيي للسحايا 473 00:25:06,497 --> 00:25:08,499 ‫ولم تصب بنوبة. 474 00:25:09,083 --> 00:25:11,127 ‫إي أننا مخطئان، و"هاوس" مخطىء. 475 00:25:11,294 --> 00:25:12,711 ‫ولا تمانع في ذلك؟ 476 00:25:14,171 --> 00:25:15,465 ‫أصيبت بنوبة. 477 00:25:19,510 --> 00:25:21,053 ‫لكنها لا تفعل شيئاً. 478 00:25:21,471 --> 00:25:24,639 ‫نشاط الدماغ لا يتسارع، ‫بل يتباطأ. 479 00:25:29,186 --> 00:25:30,313 ‫تيبس العضلات 480 00:25:30,480 --> 00:25:32,398 ‫وحركات انقباض ومص لا إرادية. 481 00:25:32,565 --> 00:25:34,609 ‫إنها في حالة هذيان دماغي. 482 00:25:34,775 --> 00:25:38,571 ‫مرض فسيولوجي حقيقي! 483 00:25:38,737 --> 00:25:40,281 ‫وذلك يستبعد بعض الأشياء. 484 00:25:40,448 --> 00:25:41,656 ‫أتساءل ما هي؟ 485 00:25:41,824 --> 00:25:44,494 ‫ذهان ما بعد الولادة، ‫واضطراب التحويل. 486 00:25:44,659 --> 00:25:47,455 ‫كونك خاسر جيد، يبقيك خاسراً. 487 00:25:48,956 --> 00:25:51,041 ‫الهذيان يعني أن دماغها يتوقف 488 00:25:51,208 --> 00:25:53,169 ‫ويعود إلى وظائفه الغريزية. 489 00:25:53,336 --> 00:25:56,172 ‫بما أنه يتطور، ‫ربما بإمكاننا افتراض أنه مترقّ. 490 00:25:56,339 --> 00:25:59,634 ‫أي أنه سرعان ‫ما يتوقف الدماغ بالكامل. 491 00:25:59,800 --> 00:26:01,051 ‫ألديكما أفكار؟ 492 00:26:04,888 --> 00:26:06,223 ‫إنه يعاني رجفان بطيني. 493 00:26:06,390 --> 00:26:08,518 ‫ما زالت نسبة البوتاسيوم مرتفعة. 494 00:26:10,353 --> 00:26:12,146 ‫لا يوجد نبض، افصلوا الجهاز. 495 00:26:16,984 --> 00:26:18,235 ‫شحن إلى عشرة. 496 00:26:18,486 --> 00:26:19,570 ‫ابتعدوا. 497 00:26:21,238 --> 00:26:22,573 ‫ما زال يعاني رجفاناً بطينياً. 498 00:26:23,949 --> 00:26:25,451 ‫جرعة أخرى من الأدرينالين. 499 00:26:29,746 --> 00:26:32,291 ‫تباً! لا يجب أن يضيع "تشايس" ‫وقته في رعاية الرضّع. 500 00:26:32,833 --> 00:26:34,126 ‫قد تكون مصابة باعتلال "ويرنكيز". 501 00:26:34,377 --> 00:26:36,337 ‫كلا، علاج "ويرنكيز" هو الثيامين. 502 00:26:36,462 --> 00:26:38,506 ‫وقد أعطيناه لها ‫مع الغيبوبة المستحثة. 503 00:26:38,797 --> 00:26:41,551 ‫الهذيان يشير إلى الليثيوم، ‫أعلم أننا لم نجده، لكن... 504 00:26:41,634 --> 00:26:44,136 ‫عليها أن تهربه إلى هنا ‫لتزداد حالتها سوءاً. 505 00:26:44,220 --> 00:26:46,138 ‫"ويبلز" يسبب ‫هذيان الاعتلال الدماغي. 506 00:26:46,472 --> 00:26:48,849 ‫- كان الفحص سلبياً. ‫- ربما كان خاطئاً. 507 00:26:48,932 --> 00:26:50,934 ‫ليست الأفكار كعلب الصودا. 508 00:26:51,394 --> 00:26:52,936 ‫إعادة تدويرها سيىء. 509 00:26:53,145 --> 00:26:54,938 ‫أريد أفكاراً جديدة وبراقة. 510 00:26:55,356 --> 00:26:56,607 ‫أو عودا لأفكاركما القديمة. 511 00:26:56,857 --> 00:26:58,901 ‫أحضرا فكرة قديمة وجدداها 512 00:26:59,068 --> 00:27:00,653 ‫وأضيفا أعراضاً جديدة. 513 00:27:01,654 --> 00:27:03,197 ‫هذيان الاعتلال الدماغي. 514 00:27:04,865 --> 00:27:06,409 ‫البلاغرا. 515 00:27:06,659 --> 00:27:09,453 ‫إنها تشرب، ‫المدمنون يصابون بالبلاغرا. 516 00:27:09,704 --> 00:27:12,289 ‫يأكلون أطعمة سيئة، ‫لا يحصلون على النياسين. 517 00:27:12,456 --> 00:27:14,208 ‫إنه يتفق معي، يا للصدمة! 518 00:27:14,375 --> 00:27:15,251 ‫أنت محق. 519 00:27:15,418 --> 00:27:16,919 ‫نقص النياسين يجوّع الدماغ. 520 00:27:17,086 --> 00:27:21,131 ‫تعطل العصبونات يسبب النوبات ‫وهذيان الاعتلال الدماغي والذهان. 521 00:27:21,298 --> 00:27:24,968 ‫إن أعطينا "كارا" النياسين ‫فسيتوقف هذيانها، وستستعيد عقلها. 522 00:27:25,135 --> 00:27:27,263 ‫لا أظنها ستستعيد عقلها ثانية أبداً. 523 00:27:29,890 --> 00:27:31,559 ‫لقد مات ابنها للتو. 524 00:28:01,880 --> 00:28:03,466 ‫كيف حالك؟ 525 00:28:07,386 --> 00:28:10,389 ‫معدتي تؤلمني. 526 00:28:11,056 --> 00:28:12,725 ‫أريد أن أسألك بعض الأسئلة. 527 00:28:13,225 --> 00:28:14,351 ‫لأرى كيف أصبحت. 528 00:28:17,020 --> 00:28:18,481 ‫أخبريني باسمك. 529 00:28:18,855 --> 00:28:20,232 ‫"كارا ميسون". 530 00:28:20,399 --> 00:28:23,026 ‫هل ابني هنا؟ 531 00:28:23,193 --> 00:28:24,445 ‫متى وُلدت؟ 532 00:28:25,237 --> 00:28:28,282 ‫أرجوك، أين "مايكل"؟ ‫هل هو بخير؟ 533 00:28:28,449 --> 00:28:30,409 ‫أتسمعين أصواتاً غير صوتي؟ 534 00:28:30,576 --> 00:28:32,578 ‫كلا، أجبني. 535 00:28:33,203 --> 00:28:35,122 ‫كنت ترين أوهاماً. 536 00:28:35,665 --> 00:28:38,751 ‫وسببها نقص الفيتامين ‫من مرض البلاغرا. 537 00:28:38,917 --> 00:28:41,796 ‫وذلك جعلك تصدقين أشياء ‫غير حقيقية. 538 00:28:44,047 --> 00:28:45,633 ‫كالأصوات. 539 00:28:49,303 --> 00:28:50,387 ‫أنا... 540 00:28:55,476 --> 00:28:59,062 ‫أتذكر أني فعلت أشياء لـ"مايكي". 541 00:29:00,063 --> 00:29:01,649 ‫هل كان ذلك حقيقياً؟ 542 00:29:04,735 --> 00:29:06,153 ‫أخشى أنه كذلك. 543 00:29:11,074 --> 00:29:12,576 ‫إذن، أنا... 544 00:29:15,705 --> 00:29:17,540 ‫حاولت خنق ابنك. 545 00:29:18,040 --> 00:29:19,583 ‫لكني... 546 00:29:20,584 --> 00:29:21,877 ‫أنت... 547 00:29:22,294 --> 00:29:24,380 ‫أنت منعتني. 548 00:29:24,880 --> 00:29:26,423 ‫و... 549 00:29:27,424 --> 00:29:28,843 ‫ذلك الطبيب الآخر. 550 00:29:29,092 --> 00:29:30,927 ‫جعل "مايكي" يتنفس. 551 00:29:32,054 --> 00:29:34,640 ‫أصيبت أعضاء ابنك بأضرار شديدة. 552 00:29:38,185 --> 00:29:40,062 ‫لقد توفي صباح اليوم. 553 00:29:42,981 --> 00:29:44,525 ‫يا إلهي! 554 00:29:44,692 --> 00:29:47,486 ‫لا، لا. 555 00:29:47,653 --> 00:29:49,196 ‫لا! 556 00:29:51,448 --> 00:29:54,201 ‫يا إلهي! لا! 557 00:29:54,368 --> 00:29:56,453 ‫يا إلهي! 558 00:30:00,750 --> 00:30:04,628 ‫البلاغرا لا يسبب تقيؤ الدم. ‫ما زالت مريضة، وتزداد حالتها سوءاً. 559 00:30:04,795 --> 00:30:09,425 ‫إذن، ما الذي يسبب البلاغرا ‫وتقيؤ الدم؟ 560 00:30:11,176 --> 00:30:14,012 ‫موت الطفل محزن، ‫لكنها ليست مشكلتنا. 561 00:30:14,096 --> 00:30:15,598 ‫كان علي إعطاءه المزيد ‫من البولسترين. 562 00:30:15,765 --> 00:30:16,599 ‫أنت قتلته. 563 00:30:16,766 --> 00:30:18,517 ‫وإن لم تتخط ذلك، فستقتل أمه أيضاً. 564 00:30:18,684 --> 00:30:20,269 ‫إدمانها للكحول سبب لها البلاغرا. 565 00:30:20,436 --> 00:30:22,772 ‫قد يفسر التقيؤ أيضاً، ‫كالتهاب المعدة. 566 00:30:22,938 --> 00:30:24,815 ‫أدوية التهاب المعدة لا تساعدها. 567 00:30:24,981 --> 00:30:27,192 ‫وذلك قد يؤكد قصتها ‫بأنها عادت للشرب مرة واحدة فقط. 568 00:30:27,443 --> 00:30:30,487 ‫عند إزالة الشرب من المعادلة، فالنزيف ‫الداخلي وارتفاع الكاليسوم والنوبة 569 00:30:30,571 --> 00:30:31,864 ‫والبلاغرا، كل ذلك يعود. 570 00:30:31,947 --> 00:30:34,575 ‫"تشايس"، انس أمر الرضيع الميت 571 00:30:34,658 --> 00:30:36,660 ‫وركز على ‫من بالكاد ما تزال حية... 572 00:30:40,664 --> 00:30:42,541 ‫كم من البوليسترين ‫أعطيت للطفل؟ 573 00:30:42,625 --> 00:30:44,000 ‫غرام واحد. 574 00:30:44,376 --> 00:30:46,796 ‫استمر البوتاسيوم في الارتفاع. 575 00:31:04,187 --> 00:31:05,898 ‫أحتاج إلى ابنك. 576 00:31:08,484 --> 00:31:09,777 ‫من أنت؟ 577 00:31:10,486 --> 00:31:11,862 ‫طبيب زوجتك. 578 00:31:12,028 --> 00:31:14,281 ‫قد يكون ابنك مصاباً بنفس مرضها. 579 00:31:14,448 --> 00:31:16,366 ‫لم يكن ابني مصاباً بمرض. 580 00:31:16,617 --> 00:31:17,952 ‫هي من قتلته. 581 00:31:18,577 --> 00:31:21,872 ‫إن أخذت خزعة من أمعائها، ‫فستنزف حتى الموت. 582 00:31:22,957 --> 00:31:24,291 ‫وذلك لن يحدث له بالطبع. 583 00:31:24,458 --> 00:31:27,210 ‫لن تستخدم جثة ابني لمساعدتها. 584 00:31:30,005 --> 00:31:33,133 ‫حسناً، ما رأيك أن تبادله ‫بزجاجة جعة؟ 585 00:31:34,134 --> 00:31:36,512 ‫أو قد تكون من محبي الويسكي. 586 00:31:38,138 --> 00:31:41,016 ‫لم تكن مصاباً بالعقدية أو فيروساً ‫في المعدة حين جئت إلى هنا. 587 00:31:41,183 --> 00:31:43,101 ‫تقيأت لأنك كنت ‫تعاني آثار الثمالة. 588 00:31:44,186 --> 00:31:47,564 ‫عند اتهام مدمن كحول بالشرب ‫نكون محقين معظم الأوقات. 589 00:31:48,106 --> 00:31:49,441 ‫وماذا لو شربت؟ 590 00:31:50,108 --> 00:31:51,694 ‫تتصرف كأن هذه غلطتي. 591 00:31:51,944 --> 00:31:53,654 ‫سيشفق الناس عليك. 592 00:31:53,737 --> 00:31:56,448 ‫سيقولون لك إنك لا تستطيع ‫توقع ما لا يمكن تصوره. 593 00:31:56,532 --> 00:31:57,867 ‫لكن الحقيقة أنك تستطيع ذلك. 594 00:31:58,116 --> 00:31:59,576 ‫لكنه ليس ساراً. 595 00:31:59,827 --> 00:32:00,661 ‫أنت لا تعرف شيئاً... 596 00:32:00,744 --> 00:32:02,913 ‫أعرف أن الناس ‫لا يصابون بالجنون الكافي للقتل 597 00:32:02,997 --> 00:32:05,415 ‫بدون أن يكونوا مجانين ‫بحيث يلاحظ أحدهم ذلك. 598 00:32:06,458 --> 00:32:09,837 ‫كم مرة خرجت للشرب ‫لأنها كانت تبكي؟ 599 00:32:10,504 --> 00:32:12,047 ‫كم مرة بقيت في العمل 600 00:32:12,130 --> 00:32:15,384 ‫لأنك لم تستطع الاستماع إليها ‫حين تخبرك بأنها أم سيئة؟ 601 00:32:15,551 --> 00:32:18,428 ‫شعرت بالراحة حين صمتت. 602 00:32:19,095 --> 00:32:22,057 ‫وجلست تحدق لساعات متواصلة. 603 00:32:22,808 --> 00:32:24,727 ‫ثبتت الوسادة فوق رأسه. 604 00:32:25,019 --> 00:32:26,729 ‫كنت نائماً بينما فقدت صوابها. 605 00:32:27,187 --> 00:32:29,899 ‫- ليس ذلك تعادلاً ولكن... ‫- ما خطبك؟ 606 00:32:30,399 --> 00:32:32,818 ‫أي نوع من الأشخاص ‫يقول هذه الأشياء الآن؟ 607 00:32:34,486 --> 00:32:35,905 ‫دعني أجري الفحص. 608 00:32:36,780 --> 00:32:39,408 ‫سأقلل مما يُشعرك بالتعاسة. 609 00:32:49,919 --> 00:32:52,337 ‫أحضرت لك رضيعاً ميتاً ‫لتأخذ منه خزعة. 610 00:32:52,504 --> 00:32:53,547 ‫اطلب من "كاميرون" ‫أن تفعل ذلك. 611 00:32:53,756 --> 00:32:55,049 ‫أتحب العمل ‫في العناية المركزة للأطفال؟ 612 00:32:56,091 --> 00:32:57,384 ‫يمكنني نقلك. 613 00:32:57,551 --> 00:32:59,929 ‫قلت لك إني أريد الوثوق بالمرضى. 614 00:33:00,095 --> 00:33:02,056 ‫لا يهمك المرضى. 615 00:33:06,560 --> 00:33:08,062 ‫راتبك. 616 00:33:10,146 --> 00:33:11,982 ‫كنت تعمل عملًا إضافياً. 617 00:33:12,357 --> 00:33:15,986 ‫تأخذ إجازتك هنا، بينما تأخذ راتباً ‫في العناية المركزة للأطفال. 618 00:33:16,278 --> 00:33:17,279 ‫غريب! 619 00:33:17,446 --> 00:33:20,074 ‫شاب ثري يفعل كل ذلك ‫لجني نقود إضافية. 620 00:33:22,492 --> 00:33:23,493 ‫لست ثرياً. 621 00:33:23,660 --> 00:33:24,828 ‫لكن والدك كان ثرياً. 622 00:33:25,579 --> 00:33:26,872 ‫وقد مات الآن. 623 00:33:27,289 --> 00:33:30,208 ‫إن لم تكن ثرياً، ‫فذلك يعني أن والدك حرمك من أمواله. 624 00:33:31,209 --> 00:33:32,836 ‫لست ثرياً. 625 00:33:34,421 --> 00:33:35,714 ‫لا تجعل ذلك يغيرك. 626 00:33:38,675 --> 00:33:40,052 ‫وقم بالفحص. 627 00:33:58,612 --> 00:33:59,822 ‫إلهي 628 00:33:59,989 --> 00:34:02,198 ‫خذ "مايكل" بين ذراعيك 629 00:34:02,908 --> 00:34:05,160 ‫ورحب به في الجنة. 630 00:34:06,036 --> 00:34:07,579 ‫حيث لن يكون هناك حزن 631 00:34:08,163 --> 00:34:10,582 ‫ولا بكاء أو ألم. 632 00:34:11,500 --> 00:34:13,836 ‫وليجد السلام والسعادة للأبد. 633 00:34:18,715 --> 00:34:20,092 ‫أنا آسف. 634 00:34:43,866 --> 00:34:44,908 ‫كان موعداً غرامياً. 635 00:34:45,075 --> 00:34:47,161 ‫نتيجة "كادي" سلبية ‫لكل مؤشرات السرطان. 636 00:34:48,120 --> 00:34:49,329 ‫كان موعداً غرامياً. 637 00:34:54,084 --> 00:34:56,962 ‫أمعاء الطفل تظهر ضموراً زغابياً. 638 00:35:01,717 --> 00:35:03,760 ‫لم سيصاب رضيع بزغابات مسطحة؟ 639 00:35:04,970 --> 00:35:07,389 ‫كان يتلقى علاج البولسترين. 640 00:35:07,597 --> 00:35:09,516 ‫- البولسترين لا... ‫- لم يفعل. 641 00:35:09,683 --> 00:35:12,644 ‫السؤال هو ماذا استخدموا في العناية ‫المركزة للأطفال لتثبيتها؟ 642 00:35:12,811 --> 00:35:14,730 ‫- غلوتين القمح. ‫- إنها مادة رائعة. 643 00:35:15,064 --> 00:35:16,899 ‫إلا إن لم يتحملها الجسد. 644 00:35:17,858 --> 00:35:20,527 ‫ألم يكن الطفل مصاباً بالمغص ‫بل بالداء البطني؟ 645 00:35:20,819 --> 00:35:22,071 ‫مثل والدته تماماً. 646 00:35:22,863 --> 00:35:25,532 ‫الداء البطني قد ينتج ‫عن عدة أنواع من التوتر. 647 00:35:26,075 --> 00:35:28,952 ‫الفواتير والولادة والزوج الثمل. 648 00:35:29,036 --> 00:35:31,747 ‫كلما تناولت طبق معكرونة ‫أو شريحة خبز 649 00:35:31,830 --> 00:35:33,498 ‫أو مرق من صلصة الصويا 650 00:35:33,957 --> 00:35:36,251 ‫كانت أمعاؤها الدقيقة ‫تصاب بأضرار أكثر. 651 00:35:36,418 --> 00:35:39,504 ‫وقل امتصاصها للفيتامينات ‫والمعادن إلى مجرى الدم. 652 00:35:39,671 --> 00:35:42,591 ‫لم يستطع جسدها امتصاص كمية كافية ‫من النياسين، فأصيبت بالبلاغرا. 653 00:35:42,758 --> 00:35:44,927 ‫لم تستطع امتصاص فيتامين "ك"، ‫مما تسبب بالنزيف. 654 00:35:45,094 --> 00:35:48,180 ‫والداء البطني ‫هو السبب في عدم نفع أدوية الطفل. 655 00:35:50,140 --> 00:35:51,725 ‫لم يستطع جسده امتصاصها. 656 00:35:53,852 --> 00:35:55,771 ‫أعط الأم إلى التغذية عبر الوريد. 657 00:35:55,938 --> 00:35:58,314 ‫إنها خالية من الغلوتين، ‫وذلك سيعيد الزغابات المعوية لطبيعتها. 658 00:35:58,481 --> 00:36:01,110 ‫كلا، الداء البطني ‫يسبب الحرمان الغذائي. 659 00:36:01,276 --> 00:36:02,903 ‫ومريضتنا لديها ارتفاع ‫بنسبة الكاليسوم. 660 00:36:02,986 --> 00:36:04,780 ‫أخبرهم بما يسبب ارتفاع الكاليسوم. 661 00:36:05,030 --> 00:36:07,157 ‫الذي يتبعه تقيؤ الدم. 662 00:36:08,825 --> 00:36:12,287 ‫المصابون بالداء البطني ‫معرضون لسرطان جدار المعدة. 663 00:36:13,747 --> 00:36:15,457 ‫إنها مصابة بلمفوما النسيج اللمفاوي ‫المرتبط بالمخاط. 664 00:36:15,749 --> 00:36:17,126 ‫إنها مريضتك الآن. 665 00:36:18,668 --> 00:36:20,670 ‫ولم يكن موعداً غرامياً. 666 00:36:30,264 --> 00:36:31,807 ‫لست مصابة بالسرطان. 667 00:36:32,307 --> 00:36:33,558 ‫لست مصاباً بداء التقزم. 668 00:36:33,725 --> 00:36:34,977 ‫ليس لديك دليل على ذلك. 669 00:36:35,144 --> 00:36:37,729 ‫أما أنا، فلدي هذا. 670 00:36:40,149 --> 00:36:43,568 ‫- فحص كشف السرطان بدون موافقتي؟ ‫- إنه خبر سار. 671 00:36:43,819 --> 00:36:45,612 ‫حقاً؟ يصعب الشعور بالسرور 672 00:36:45,695 --> 00:36:48,490 ‫بسبب شعوري بانتهاك ‫حقوقي الشخصية. 673 00:36:49,866 --> 00:36:51,868 ‫تعاملي مع ذلك في وقتك الخاص. 674 00:36:52,535 --> 00:36:53,954 ‫الخبر السيىء... 675 00:36:55,413 --> 00:36:56,873 ‫أن نسبة الإستروجين مرتفعة. 676 00:36:57,040 --> 00:36:59,084 ‫مهما قلت للآخرين 677 00:36:59,251 --> 00:37:01,461 ‫فأنا امرأة، ولطالما كنت كذلك. 678 00:37:01,628 --> 00:37:02,754 ‫وجود الإستروجين طبيعي. 679 00:37:02,921 --> 00:37:04,380 ‫ليس بهذه النسبة. 680 00:37:04,547 --> 00:37:06,341 ‫وليس قبل أسبوع على الأقل. 681 00:37:06,716 --> 00:37:08,718 ‫عندها ستبدأ الإباضة لديك. 682 00:37:09,761 --> 00:37:10,804 ‫ماذا؟ 683 00:37:11,054 --> 00:37:13,098 ‫أتراقب دورتي الشهرية؟ 684 00:37:14,099 --> 00:37:17,644 ‫على أساس تصرفاتي اللئيمة أم... 685 00:37:17,811 --> 00:37:18,645 ‫مرة في الشهر 686 00:37:18,812 --> 00:37:22,316 ‫حين تغادرين جناح مرضى السرطان ‫الأطفال، تتلألأ عيناك. 687 00:37:22,607 --> 00:37:25,152 ‫وبعد ثلاثة أيام تقريباً، ‫تخالفين حظرك للسكر 688 00:37:25,319 --> 00:37:27,196 ‫وتلتهمين طبقاً من اللبن المجمد 689 00:37:27,362 --> 00:37:29,198 ‫في الكافتيريا، مع الزينة المحلاة. 690 00:37:30,240 --> 00:37:32,326 ‫على أساس آخر مرة ‫رأيتك تأكلين اللبن 691 00:37:32,492 --> 00:37:34,995 ‫أمامك أسبوع قبل الإباضة. 692 00:37:36,621 --> 00:37:38,540 ‫تتناولين أدوية الخصوبة. 693 00:37:41,043 --> 00:37:43,837 ‫وبرسيم المروج هو المنشط الطبيعي. 694 00:37:45,380 --> 00:37:48,591 ‫وكان العشاء مع "ويلسون" مقابلة. 695 00:37:49,551 --> 00:37:51,261 ‫من المؤسف أنه لم ينجح فيها. 696 00:37:51,427 --> 00:37:52,971 ‫كان سيستمتع بذلك. 697 00:37:53,596 --> 00:37:55,557 ‫كنت أفكر في تبرع 698 00:37:55,891 --> 00:37:57,100 ‫وليس حفلة. 699 00:37:58,643 --> 00:37:59,686 ‫إذن... 700 00:37:59,769 --> 00:38:02,689 ‫متى سنتناول نحن العشاء؟ 701 00:38:07,110 --> 00:38:09,445 ‫سيخيب أمله كثيراً. 702 00:38:09,612 --> 00:38:10,446 ‫نعم. 703 00:38:10,613 --> 00:38:13,075 ‫ستتسليان كثيراً في هذا. 704 00:38:13,950 --> 00:38:15,952 ‫مريضتك لا تسمح لي بلمسها. 705 00:38:23,252 --> 00:38:25,045 ‫لقد قتلت ابني. 706 00:38:29,632 --> 00:38:32,261 ‫هل جاء دوري ‫لأقول شيئاً واضحاً الآن؟ 707 00:38:33,178 --> 00:38:35,389 ‫عرفت، كنت مجنونة. 708 00:38:35,555 --> 00:38:36,639 ‫أنا فعلتها. 709 00:38:36,806 --> 00:38:38,183 ‫اخترت فعلها. 710 00:38:38,350 --> 00:38:41,228 ‫نعم، كما يختار مرضى السكري ‫عدم إفراز الإنسولين. 711 00:38:43,272 --> 00:38:45,440 ‫اسمعي، مرض أحدهم 712 00:38:45,607 --> 00:38:46,900 ‫ومات أحدهم. 713 00:38:47,483 --> 00:38:48,902 ‫هذا يحدث يومياً. 714 00:38:50,112 --> 00:38:51,821 ‫الفرق الوحيد في هذه الحالة هو 715 00:38:51,988 --> 00:38:53,240 ‫أنه لم يكن الشخص نفسه. 716 00:38:53,407 --> 00:38:54,699 ‫كان بإمكاني التوقف. 717 00:38:56,368 --> 00:38:58,745 ‫لم يكن علي الإصغاء ‫لتلك الأصوات. 718 00:38:59,662 --> 00:39:02,124 ‫هذا ما يقوله الشخص العاقل. 719 00:39:03,750 --> 00:39:05,794 ‫ليست هذه غلطتك. 720 00:39:06,420 --> 00:39:07,963 ‫صحتك جيدة الآن. 721 00:39:09,131 --> 00:39:10,840 ‫باستثناء السرطان، 722 00:39:12,467 --> 00:39:14,136 ‫تلك الأصوات... 723 00:39:14,303 --> 00:39:18,348 ‫كانت واقعية بالنسبة إلي ‫مثل يد "مايكل". 724 00:39:19,515 --> 00:39:21,517 ‫هنا حين كان يرضع. 725 00:39:22,518 --> 00:39:25,397 ‫ورائحة شعره. 726 00:39:31,027 --> 00:39:34,530 ‫لا تستحقين الموت. 727 00:39:36,616 --> 00:39:38,243 ‫ربما. 728 00:39:44,666 --> 00:39:46,542 ‫لكني لا أريد العيش. 729 00:39:57,720 --> 00:39:58,554 ‫لقد رفضت. 730 00:39:58,721 --> 00:40:01,057 ‫سنعلن أنها غير مستقرة، ‫وسنعين وصياً طبياً. 731 00:40:01,224 --> 00:40:03,143 ‫لم تكن مستقرة، لكنها عاقلة الآن. 732 00:40:03,310 --> 00:40:05,187 ‫ومن حقها أن ترفض العلاج. 733 00:40:05,354 --> 00:40:07,563 ‫- عليك تغيير رأيها، لا يمكنك الذهاب. ‫- حسناً. 734 00:40:07,730 --> 00:40:10,400 ‫اذهب إليها وأخبرها ‫بأن كل يوم هو نعمة. 735 00:40:10,566 --> 00:40:12,402 ‫"وماذا لو قتلت طفلك؟ انسي الأمر." 736 00:40:12,568 --> 00:40:14,779 ‫"فكري بإيجابية، ‫أنت على قيد الحياة على الأقل." 737 00:40:18,158 --> 00:40:20,576 ‫يصعب إقناعها بشيء ‫لا تؤمن به، صحيح؟ 738 00:40:20,743 --> 00:40:21,911 ‫ولم تؤمن به قط. 739 00:40:22,078 --> 00:40:24,414 ‫لكنك أردت ما مررت به ‫أن يعني شيئاً. 740 00:40:24,580 --> 00:40:26,708 ‫لكنه لم يكن يعني شيئاً، ‫لا شيء له معنى. 741 00:40:27,125 --> 00:40:28,377 ‫مرحباً بعودتك. 742 00:40:30,253 --> 00:40:33,256 ‫لم تفعل هذا لي؟ ‫كنت سعيداً. 743 00:40:33,465 --> 00:40:35,384 ‫كنت تطمح لأن تكون راضياً. 744 00:40:35,467 --> 00:40:37,093 ‫لا تقدم إلي جدلًا دلالياً. 745 00:40:37,302 --> 00:40:39,429 ‫كنت راضياً بما آلت إليه الأمور. 746 00:40:39,513 --> 00:40:40,514 ‫وتلك هي السعادة. 747 00:40:40,596 --> 00:40:42,765 ‫نعم، لو استطعنا جميعاً ‫الرضا بما لدينا 748 00:40:42,849 --> 00:40:44,351 ‫كم سيكون العالم جميلًا. 749 00:40:44,600 --> 00:40:46,853 ‫كنا سنبدأ جميعاً الموت جوعاً ‫بقذارتنا 750 00:40:46,936 --> 00:40:48,438 ‫لكن على الأقل، سنكون سعداء. 751 00:40:48,730 --> 00:40:51,483 ‫أحتاج إلى تقديرك لذاتك ‫لتستمر في هذه الوظيفة. 752 00:40:51,733 --> 00:40:54,819 ‫لأن يكون نجاحك هنا ‫هو ما يجعلك تنسى تعاستك. 753 00:40:54,903 --> 00:40:56,905 ‫إن كان الاستيقاظ في الصباح كافياً، ‫فلا أحتاج إليك. 754 00:40:58,073 --> 00:40:59,491 ‫يمكنني قبول ذلك. 755 00:41:01,659 --> 00:41:02,994 ‫كلا، لا يمكنك. 756 00:41:03,161 --> 00:41:04,787 ‫ليس بعد الآن. 757 00:41:32,648 --> 00:41:34,692 ‫إن قبلت العلاج، فقد نستطيع... 758 00:41:48,664 --> 00:41:50,292 ‫حين ترين "مايكي"... 759 00:41:53,711 --> 00:41:55,838 ‫أخبريه بأن والده يعتذر منه. 760 00:42:08,310 --> 00:42:09,478 ‫مرحباً. 761 00:42:12,021 --> 00:42:14,107 ‫- طابت ليلتك. ‫- طابت ليلتك. 762 00:42:16,985 --> 00:42:19,321 ‫هل أخبرت "كادي" ‫بأننا أجرينا لها فحص السرطان؟ 763 00:42:19,488 --> 00:42:20,447 ‫نعم. 764 00:42:20,530 --> 00:42:21,781 ‫وماذا قالت؟ 765 00:42:22,031 --> 00:42:23,908 ‫لم يكن موعداً غرامياً. 766 00:42:25,577 --> 00:42:27,870 ‫تبين أنها مصابة بمشاكل جلدية. 767 00:42:28,037 --> 00:42:30,665 ‫أظنها لم تكن تحمل استعداداً وراثياً. 768 00:42:33,293 --> 00:42:35,170 ‫هل تسجل "ذا إل وورد"؟ 769 00:42:38,006 --> 00:42:39,215 ‫"مرتازابين". 770 00:42:39,299 --> 00:42:40,550 ‫"'الجرعة" 771 00:42:40,574 --> 00:42:45,574 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami