1 00:00:05,740 --> 00:00:07,200 من الذي اختار هذا الأحمق؟ 2 00:00:07,220 --> 00:00:08,710 أنتِ اقترحتِ ذلك 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,450 اقترحتُ أن تنظري في الأمر 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,910 ...آسفة، إن المقالات على الإنترنت 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,910 من الواضح أن من كتبها هو أحمق لا يخطو خارج مكتبه في الشركة 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,640 في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم 7 00:00:17,640 --> 00:00:20,340 وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,230 (برايتسايز آباريل) 9 00:00:21,240 --> 00:00:23,170 ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين 10 00:00:23,180 --> 00:00:25,170 من الذي طلب الاجتماع؟ - هم طلبوه - 11 00:00:29,810 --> 00:00:30,890 (باتي ميشنر) 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,580 رئيسة الأغلبية النسائية 13 00:00:32,590 --> 00:00:34,570 ...و !يا للهول 14 00:00:34,600 --> 00:00:36,890 !هل تحتاجونني حقاً؟ 15 00:00:38,100 --> 00:00:39,190 !تسع رجال 16 00:00:40,020 --> 00:00:43,700 ألم تخطر ببال أحدكم فكرة أن يضع بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب 17 00:00:43,710 --> 00:00:45,440 !!فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر 18 00:00:45,460 --> 00:00:47,850 ...لقد وضعنا في أولوياتنا ترقية المزيد من النساء، ولكن 19 00:00:47,940 --> 00:00:50,770 حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم 20 00:00:50,770 --> 00:00:51,880 وهذا أمر جيد 21 00:00:51,900 --> 00:00:54,140 لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله 22 00:00:54,140 --> 00:00:55,480 (مع كل احترامي سيدة (ميشنر 23 00:00:55,480 --> 00:00:57,470 لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة 24 00:00:57,470 --> 00:00:58,870 هي مشكلة البلد بأسره 25 00:00:59,110 --> 00:01:00,330 ستة من أصل كل عشر ضحايا 26 00:01:00,330 --> 00:01:02,450 لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً 27 00:01:03,090 --> 00:01:04,790 وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء 28 00:01:04,810 --> 00:01:06,330 هذا يجعلهن عشرين لا أكثر 29 00:01:06,340 --> 00:01:07,710 أولا يكفيك هذا؟ 30 00:01:08,120 --> 00:01:11,340 كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها وفق سياستكم الاتحادية؟ 31 00:01:12,030 --> 00:01:13,710 إليكم ما يتوجب عليكم فعله 32 00:01:13,730 --> 00:01:16,210 عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد 33 00:01:16,230 --> 00:01:18,400 وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش 34 00:01:18,400 --> 00:01:19,750 !ليساعدني أحدكم 35 00:01:19,760 --> 00:01:21,740 !ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم 36 00:01:21,750 --> 00:01:23,280 !ساعدوني 37 00:01:23,870 --> 00:01:25,960 !ساعدوني أرجوكم! يا إلهي 38 00:01:25,960 --> 00:01:27,720 !ليساعدني أحدكم 39 00:01:27,820 --> 00:01:28,950 !خلصوني منهم 40 00:01:28,970 --> 00:01:32,710 هل ستطلبون سيارة إسعاف أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟ 41 00:01:32,710 --> 00:01:35,900 !ساعدوني أرجوكم 42 00:01:36,850 --> 00:01:39,800 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 43 00:01:39,900 --> 00:01:42,800 ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day 44 00:01:42,900 --> 00:01:45,800 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 45 00:01:45,900 --> 00:01:48,800 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 46 00:01:48,900 --> 00:01:51,800 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 47 00:01:51,900 --> 00:01:54,800 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 48 00:01:54,900 --> 00:01:57,800 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 49 00:01:57,900 --> 00:02:00,800 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 50 00:02:00,900 --> 00:02:06,600 "الحلقة الأولى - "الموت يغيّر كلّ شيء 51 00:02:07,850 --> 00:02:12,980 تأليف: علي آتي إخراج: ديران سارافيان 52 00:02:24,730 --> 00:02:27,090 ...لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن 53 00:02:27,110 --> 00:02:28,450 لقد غاب شهرين 54 00:02:29,250 --> 00:02:33,190 بإمكانه أن ينتظرني الآن حتى أذبح هذا الرجل ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية 55 00:02:33,200 --> 00:02:35,420 ألم تسرق لعبة الفيديو هذه من عنبر طب الأطفال؟ 56 00:02:35,430 --> 00:02:37,070 بعد طلب المشورة اللازمة 57 00:02:37,080 --> 00:02:39,870 ...أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس 58 00:02:46,330 --> 00:02:47,880 متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟ 59 00:02:47,890 --> 00:02:49,940 ...أعتقد أن ذلك كان بعد 60 00:02:50,910 --> 00:02:52,480 متى توفيت حبيبته تلك؟ 61 00:02:54,530 --> 00:02:55,750 لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً 62 00:02:56,560 --> 00:02:58,590 لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج 63 00:02:58,610 --> 00:03:00,330 لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك 64 00:03:01,180 --> 00:03:02,090 لديك حالة 65 00:03:02,800 --> 00:03:04,010 عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر 66 00:03:04,030 --> 00:03:06,040 (لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر 67 00:03:06,050 --> 00:03:07,620 ...من الغالبية النسائية، في جمعية حقوق المرأة 68 00:03:07,640 --> 00:03:08,550 نعرف من تكون 69 00:03:08,570 --> 00:03:09,460 لقد واعدتُها سابقاً 70 00:03:10,350 --> 00:03:11,940 في الواقع، لم أواعدها حرفياً 71 00:03:11,960 --> 00:03:14,830 لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً 72 00:03:15,260 --> 00:03:16,210 وكذلك الأمر معك 73 00:03:16,230 --> 00:03:17,650 لقد انهارت مُساعِدَتُها 74 00:03:17,670 --> 00:03:18,570 وقامت بتمزيق ثيابها 75 00:03:18,580 --> 00:03:20,540 أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة 76 00:03:20,550 --> 00:03:22,330 إما أنها انهارت تحت الضغط 77 00:03:22,340 --> 00:03:24,710 أو أنها اكتشفت أن مهمتها التطورية في الحياة 78 00:03:25,400 --> 00:03:27,770 هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم 79 00:03:27,780 --> 00:03:28,980 أرسلها إلى قسم الطب النفسي 80 00:03:28,990 --> 00:03:31,860 لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني 81 00:03:31,880 --> 00:03:33,580 ليست أعراضاً نفسية 82 00:03:34,210 --> 00:03:35,430 إذاً فهو الخيار الثاني 83 00:03:35,440 --> 00:03:36,840 أرسلها إلى شقتي 84 00:03:37,650 --> 00:03:39,130 (سأحول الحالة إلى (سيغل 85 00:03:39,150 --> 00:03:41,390 أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟ 86 00:03:41,410 --> 00:03:43,220 لدى (هاوس) أشياء أهم 87 00:03:44,150 --> 00:03:45,560 آسف، لا يمكنني مساعدتك 88 00:03:46,300 --> 00:03:48,960 تحتاجين إلى مختص لإزالة هذا النوع من الثآليل 89 00:03:48,980 --> 00:03:51,770 ويفضل أن يكون صاحب خبرة في استكشاف الكهوف 90 00:03:58,200 --> 00:04:00,680 هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة 91 00:04:00,690 --> 00:04:03,020 والفحوصات تظهر فقراً في الدم، وتباطؤاً في معدل النبض 92 00:04:03,030 --> 00:04:05,530 ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة 93 00:04:06,050 --> 00:04:07,060 هل رأيتَ ويلسون؟ 94 00:04:07,490 --> 00:04:08,310 كلا 95 00:04:08,610 --> 00:04:11,280 لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر 96 00:04:11,290 --> 00:04:13,720 أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث 97 00:04:13,740 --> 00:04:15,100 وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد 98 00:04:15,120 --> 00:04:17,060 بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً 99 00:04:17,070 --> 00:04:19,600 إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها فلربما هو بسبب ساعات العمل 100 00:04:19,610 --> 00:04:21,000 قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين 101 00:04:21,010 --> 00:04:23,080 لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع 102 00:04:23,090 --> 00:04:24,550 ألم تمرّ بجانب مكتبه؟ 103 00:04:24,560 --> 00:04:27,830 وهل يتخيّل ويلسون جيشاً من النمل يغزو جسده أيضاً؟ 104 00:04:28,820 --> 00:04:32,190 فحص السموم أنظف من النوافذ التي لن تنظّفها 105 00:04:32,200 --> 00:04:33,610 إن عملها يشغلها باستمرار 106 00:04:33,620 --> 00:04:35,850 وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران 107 00:04:35,860 --> 00:04:37,360 والصودا الخالية من السكر 108 00:04:37,380 --> 00:04:39,900 إن النقص الحاد في فيتامين بي12 يسبب كل هذه الأعراض 109 00:04:39,920 --> 00:04:41,440 لماذا تفقزون جميعكم إلى استنتاج 110 00:04:41,440 --> 00:04:44,530 أن امرأة ذات عمل هام ستمرض بسبب عملها الهام؟ 111 00:04:44,550 --> 00:04:46,760 ليس الفيتامين بي12، إنه ورم إنسوليني في البنكرياس 112 00:04:46,780 --> 00:04:48,520 يتسبب في انخفاض سكر الدم 113 00:04:49,110 --> 00:04:49,960 رائع 114 00:04:50,400 --> 00:04:51,700 الآن أصبحنا نعرف 115 00:04:53,420 --> 00:04:55,020 كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟ 116 00:04:55,020 --> 00:04:56,150 وهل هذا ما قالته؟ 117 00:04:57,020 --> 00:04:58,530 :أعتقد أن ما قالته هو 118 00:04:58,540 --> 00:05:01,820 "أنا أدافع بشكل مفاجئ وغير منطقي عن عمل مريضتي" 119 00:05:01,840 --> 00:05:02,530 "برغم أنها في حقيقة الأمر" 120 00:05:02,550 --> 00:05:04,470 "مجرّد خنزير يحظى بالشهرة" 121 00:05:04,480 --> 00:05:07,850 لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة" "إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً 122 00:05:07,870 --> 00:05:09,590 "لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون" 123 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 "واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف" 124 00:05:14,880 --> 00:05:16,700 لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا 125 00:05:16,710 --> 00:05:18,300 هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب 126 00:05:18,300 --> 00:05:20,870 زيادة التفصص في الكريات تدلّ على أن (تاوب) محقّ 127 00:05:20,890 --> 00:05:22,160 املئيها بفيتامين بي12 128 00:05:22,180 --> 00:05:25,900 لتري كيف أن تلك المريضة ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام هذا 129 00:05:37,610 --> 00:05:38,550 أأنتِ بخير؟ 130 00:05:38,820 --> 00:05:40,750 ربما تمرّ سنوات طويلة قبل أن تظهر أي أعراض 131 00:05:40,770 --> 00:05:42,110 لماذا لم تخبرينا؟ 132 00:05:42,130 --> 00:05:43,760 لستُ مصابةً بداء هانتنغتون 133 00:05:43,760 --> 00:05:44,970 ...هل تكذبين علينا 134 00:05:45,310 --> 00:05:47,030 لأن هذا ليس من شأننا؟ 135 00:05:47,040 --> 00:05:47,830 هذا فعلاً ليس من شأنكم 136 00:05:47,840 --> 00:05:49,190 وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة 137 00:05:49,200 --> 00:05:50,070 ولم أكن لأفعل ذلك 138 00:05:50,070 --> 00:05:52,460 لولا أن هاوس لا يريد أن يجيب على أسئلتكم بشأن ويلسون 139 00:05:52,520 --> 00:05:54,550 لذلك فهو يحوّل مشاكله كلّها باتجاهي 140 00:05:54,560 --> 00:05:56,160 وهل تحولين مشاكلك أنتِ أيضاً؟ 141 00:05:57,460 --> 00:05:59,480 إنه وقت خليط بي12، ودرسي عن الحياة 142 00:06:04,400 --> 00:06:05,450 لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع 143 00:06:05,460 --> 00:06:07,490 ...لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي 144 00:06:08,330 --> 00:06:10,680 حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم 145 00:06:12,330 --> 00:06:13,430 أريدك أن تعودي إلى السرير 146 00:06:13,430 --> 00:06:15,690 لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى "بكين" اليوم 147 00:06:15,710 --> 00:06:16,960 وأنا أخطط لها منذ أشهر 148 00:06:16,970 --> 00:06:18,760 ...لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط 149 00:06:18,770 --> 00:06:22,770 أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية 150 00:06:24,120 --> 00:06:25,750 أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين بي12 151 00:06:25,760 --> 00:06:26,790 عودي إلى سريرك 152 00:06:42,720 --> 00:06:44,410 أنا واثقة أن رئيستك تستطيع الاستمرار بدونك بضعة أيام 153 00:06:44,420 --> 00:06:45,800 ليس الأمر متعلقاً بها 154 00:06:45,820 --> 00:06:46,810 بل بي أنا 155 00:06:47,320 --> 00:06:49,520 أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً 156 00:06:49,540 --> 00:06:52,980 أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟ 157 00:06:55,210 --> 00:06:57,040 ...أنا آسفة، أعلم أن رئيستك تعتمد عليك في 158 00:06:57,050 --> 00:06:57,930 يجب أن أنهض 159 00:06:57,940 --> 00:06:58,800 لا، عليكِ أن تبقي في السرير 160 00:06:58,810 --> 00:06:59,980 أين هو المرحاض المتنقل؟ 161 00:06:59,990 --> 00:07:02,530 ...يا إلهي، أنا آسفة 162 00:07:03,650 --> 00:07:05,400 لقد تغوّطت على السرير 163 00:07:05,410 --> 00:07:08,070 ...لا بأس، إن نقص فيتامين بي12 قد يسبب حركة مفاجئة 164 00:07:11,170 --> 00:07:13,200 هذا ليس تغوطاً 165 00:07:18,500 --> 00:07:19,450 ...مريضتي 166 00:07:19,900 --> 00:07:21,980 ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة 167 00:07:21,990 --> 00:07:23,270 لكنّ الحرب انتهت منذ زمن 168 00:07:23,280 --> 00:07:26,330 عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم 169 00:07:26,340 --> 00:07:28,350 وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات 170 00:07:28,360 --> 00:07:29,610 ...ولو لم يكن هذا تطوراً 171 00:07:29,610 --> 00:07:30,430 سوف أرحل 172 00:07:32,800 --> 00:07:34,600 ماذا، أتريد شهرين آخرين؟ 173 00:07:35,130 --> 00:07:37,970 يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟ 174 00:07:40,070 --> 00:07:42,640 أقصد أن هذا جيد خذ وقتك 175 00:07:42,660 --> 00:07:43,710 سأستقيل 176 00:07:44,890 --> 00:07:47,590 لربما أترك نيوجيرسي بأكملها، لستُ أدري 177 00:07:47,600 --> 00:07:48,540 حسناً 178 00:07:49,340 --> 00:07:51,230 أتفهم ردة فعلك 179 00:07:51,230 --> 00:07:53,330 ليس ردّ فعل، إنه قرار 180 00:07:53,350 --> 00:07:55,270 أنا أكتب لكادي طلب استقالتي الآن 181 00:07:55,290 --> 00:07:58,510 سأبقى هنا هذا الأسبوع كي أنهي مهامي العيادية والإدارية 182 00:07:59,850 --> 00:08:03,280 أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين، إنها الاستمارة 101 183 00:08:03,960 --> 00:08:05,360 ...أتعتقد أن تغيير المكان 184 00:08:05,370 --> 00:08:08,450 لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي 185 00:08:08,460 --> 00:08:10,120 لا أقول أنّك لا تتألم 186 00:08:10,140 --> 00:08:11,930 أنتَ تقولُ أن الألم قالب ثابت للجميع 187 00:08:11,940 --> 00:08:13,650 ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت 188 00:08:13,660 --> 00:08:14,590 ماذا عن ألمك؟ 189 00:08:15,070 --> 00:08:16,670 الألم الفيزيائي أمر مختلف 190 00:08:16,690 --> 00:08:18,620 ...أفضل لو خسرتُ ساقي 191 00:08:18,620 --> 00:08:21,330 ...وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب - ولا أنت - 192 00:08:23,690 --> 00:08:25,870 آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي 193 00:08:25,870 --> 00:08:27,330 أنا مشغول - ...نحتاجك كي - 194 00:08:27,350 --> 00:08:29,410 في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً 195 00:08:29,430 --> 00:08:31,970 "وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي 196 00:08:36,640 --> 00:08:38,310 هذا هو خطابي لك 197 00:08:38,920 --> 00:08:41,170 وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب 198 00:08:41,170 --> 00:08:44,070 لذا، وقبل أن تتخلى عن كل أعمالك لجيوش الخلاص 199 00:08:44,090 --> 00:08:45,230 لقد توفيت حبيبتي 200 00:08:45,240 --> 00:08:46,710 ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب 201 00:08:46,720 --> 00:08:48,040 فأنا لم أقرأه 202 00:08:48,050 --> 00:08:49,250 لقد تأخرت على د.أولان 203 00:08:49,270 --> 00:08:51,540 عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها 204 00:08:54,980 --> 00:08:56,200 إلى اللقاء 205 00:09:08,630 --> 00:09:12,230 ألا يزعجك أن هاوس لا يريد أن يضيع ثانيتين في الحديث عن المريضة؟ 206 00:09:12,230 --> 00:09:13,560 إن ويلسون يعاني من الكثير 207 00:09:13,570 --> 00:09:15,070 ومريضتنا قد تكون على حافة الموت 208 00:09:15,070 --> 00:09:16,340 إنها تنزف من شرجها 209 00:09:16,360 --> 00:09:17,320 وها نحن نفحص شرجها 210 00:09:17,340 --> 00:09:19,570 أتعتقدين أننا نحتاج خبرة هاوس كي تعيننا هنا؟ 211 00:09:19,580 --> 00:09:21,580 لقد تباطأ قلبها أكثر من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف 212 00:09:21,600 --> 00:09:23,590 يمكن لذلك الانتظار إلى أن نعرف مصدر النزف 213 00:09:23,610 --> 00:09:25,880 وإلى أن ينتهي من مشاكله الشخصية 214 00:09:25,890 --> 00:09:27,480 حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟ 215 00:09:27,490 --> 00:09:30,230 كل منا يأخذ استراحة كي يتعامل مع مشاكله الشخصية؟ 216 00:09:32,410 --> 00:09:33,680 أنتِ لستِ الرئيس 217 00:09:33,690 --> 00:09:35,390 الرئيس هو من يضع القواعد 218 00:09:35,410 --> 00:09:37,920 ...ويختار أن يتجاهل منها ما 219 00:09:39,500 --> 00:09:41,470 ...ومصدر النزف هو 220 00:09:42,260 --> 00:09:43,400 لا مكان 221 00:09:45,500 --> 00:09:46,640 هل قمتم بتنظير بطني؟ 222 00:09:46,650 --> 00:09:47,990 وتنظير معوي 223 00:09:47,990 --> 00:09:49,010 والمسح الطبقي؟ - طلبناه - 224 00:09:49,010 --> 00:09:50,830 لكن من المفترض ألا يظهر شيئاً ما دام التنظير البطني سلبياً 225 00:09:50,840 --> 00:09:53,380 لا يمكننا القيام بمسح طبقي - ولم لا؟ - 226 00:09:53,390 --> 00:09:55,630 لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس 227 00:09:55,630 --> 00:09:56,940 توقف عن الابتسام وتكلّم 228 00:09:56,950 --> 00:09:59,100 أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية للمسح الطبقي جاء إيجابياً 229 00:09:59,100 --> 00:09:59,960 أي منها؟ 230 00:09:59,980 --> 00:10:01,240 الفحص الذي حين يكون إيجابياً 231 00:10:01,260 --> 00:10:02,770 فإنه يفسر الاضطراب الهرموني 232 00:10:02,790 --> 00:10:04,900 الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم 233 00:10:07,250 --> 00:10:09,270 أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام 234 00:10:11,030 --> 00:10:12,330 أنا حامل؟ 235 00:10:12,360 --> 00:10:14,120 أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟ 236 00:10:14,130 --> 00:10:17,160 بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة 237 00:10:18,830 --> 00:10:20,520 ...من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما 238 00:10:20,520 --> 00:10:22,920 هل تختلقين لي عذراً؟ 239 00:10:22,940 --> 00:10:24,250 أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر 240 00:10:24,270 --> 00:10:27,470 عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير 241 00:10:27,490 --> 00:10:28,410 لديّ حاجاتي الجسدية 242 00:10:28,420 --> 00:10:29,380 وقد لبّيت هذه الحاجات 243 00:10:29,390 --> 00:10:30,830 انتهى التفسير 244 00:10:30,850 --> 00:10:33,410 ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟ 245 00:10:33,430 --> 00:10:35,170 كان هذا من شهرين 246 00:10:35,190 --> 00:10:37,220 أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل 247 00:10:38,620 --> 00:10:39,690 ماذا؟ 248 00:10:39,710 --> 00:10:40,740 ما الأمر؟ 249 00:10:41,380 --> 00:10:42,420 لا شيء 250 00:10:42,440 --> 00:10:43,170 أخبرني 251 00:10:43,180 --> 00:10:46,020 حقاً.. لا يوجد شيء 252 00:10:48,250 --> 00:10:51,500 فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل 253 00:10:53,770 --> 00:10:55,160 فحص حمل إيجابي 254 00:10:55,170 --> 00:10:56,180 بدون حمل 255 00:10:57,180 --> 00:11:00,280 تم تقويم النقص في فيتامين بي12 لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر 256 00:11:00,290 --> 00:11:02,220 وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف 257 00:11:06,440 --> 00:11:09,030 هاوس، هذه هي الحالات التي تحبها 258 00:11:09,050 --> 00:11:11,220 التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً 259 00:11:13,570 --> 00:11:15,530 اختباران للحمل بإيجابية كاذبة 260 00:11:15,530 --> 00:11:18,970 تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدؤوا 261 00:11:18,990 --> 00:11:21,540 ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل 262 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 سيظهر أيضاً بفحص الصدى 263 00:11:23,190 --> 00:11:25,140 "نقص الغلوبيولين المناعي "إيه 264 00:11:25,470 --> 00:11:26,600 لا يوجد نزف بولي 265 00:11:26,620 --> 00:11:28,360 "لو كانت تناولت حقن هرمون "بيتا - إتش سي جي 266 00:11:28,370 --> 00:11:29,500 فقد يحصل تصالب في النتائج 267 00:11:29,510 --> 00:11:30,440 ...مع 268 00:11:31,780 --> 00:11:32,810 تابع 269 00:11:36,270 --> 00:11:37,580 أنت تتصرف بحماقة 270 00:11:38,280 --> 00:11:39,790 ستنهي مستقبلك المهني 271 00:11:39,800 --> 00:11:42,310 وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون قد بدّلت آمبر 272 00:11:42,340 --> 00:11:43,190 بـ(سيينا) المحروقة 273 00:11:43,210 --> 00:11:47,380 ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة (تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون 274 00:11:47,400 --> 00:11:50,450 أحتاج إلى مخطط تفصيلي ضخم كي أشرح لك الطرق 275 00:11:50,460 --> 00:11:52,680 التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد 276 00:11:52,690 --> 00:11:54,110 لا يمكنك الاختباء من التعاسة 277 00:11:54,130 --> 00:11:55,900 هذا ليس شأنك 278 00:11:55,920 --> 00:11:58,460 !لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها 279 00:11:58,480 --> 00:12:00,280 إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي وقليلاً من التعاطف 280 00:12:00,290 --> 00:12:02,550 لقد انتهيت من مناقشة ذلك 281 00:12:03,040 --> 00:12:04,960 لدينا مريضة 282 00:12:04,970 --> 00:12:06,380 ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان 283 00:12:06,410 --> 00:12:07,700 ما دامت تنزف من شرجها 284 00:12:07,720 --> 00:12:08,990 سعيدون بعودتك 285 00:12:09,000 --> 00:12:11,700 في الواقع - في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر - 286 00:12:11,970 --> 00:12:13,350 في بطن مستقبله المهني 287 00:12:13,370 --> 00:12:14,740 سأترك المشفى 288 00:12:16,150 --> 00:12:17,860 ...أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب 289 00:12:17,870 --> 00:12:18,980 لماذا تغادر؟ 290 00:12:19,650 --> 00:12:21,710 أحتاج إلى تغيير المكان 291 00:12:21,720 --> 00:12:22,910 اشترِ نبتة 292 00:12:22,910 --> 00:12:25,290 نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل 293 00:12:25,310 --> 00:12:26,510 ألا يمكننا فعل شيء لك؟ 294 00:12:26,520 --> 00:12:29,060 يمكنكم أن تطلبوا من هاوس أن يكبر قليلاً ويحترم قراري 295 00:12:29,070 --> 00:12:31,080 أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام 296 00:12:31,100 --> 00:12:33,440 !وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى، أشبه بكلب يرتدي عباءة 297 00:12:33,450 --> 00:12:35,020 ...هلوسات، والقلب لا يستجيب 298 00:12:35,020 --> 00:12:37,380 لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة 299 00:12:37,390 --> 00:12:39,440 لأنها حامل 300 00:12:53,430 --> 00:12:54,680 هيه، من أنت؟ 301 00:12:54,700 --> 00:12:55,820 إنه د.هاوس 302 00:12:55,840 --> 00:12:57,740 وهو غنيّ عن التعريف 303 00:12:57,760 --> 00:12:58,930 الإيجابية كاذبة 304 00:12:58,950 --> 00:13:00,130 أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت 305 00:13:00,150 --> 00:13:03,280 لافتتاح دار أطفال في بطنك - الإيجابية كاذبة - 306 00:13:03,290 --> 00:13:04,860 كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين 307 00:13:04,880 --> 00:13:08,620 حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال 308 00:13:08,640 --> 00:13:09,900 أنا في السابعة والثلاثين 309 00:13:09,930 --> 00:13:12,060 ولم أكن أعرف أنني حبلى 310 00:13:12,720 --> 00:13:14,090 السابعة والثلاثين؟ 311 00:13:15,430 --> 00:13:16,770 !يا للعجب 312 00:13:17,730 --> 00:13:20,170 من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد 313 00:13:21,950 --> 00:13:23,500 هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟ 314 00:13:24,670 --> 00:13:26,470 لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة 315 00:13:27,410 --> 00:13:29,770 غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل 316 00:13:29,780 --> 00:13:31,660 (لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب 317 00:13:31,670 --> 00:13:34,810 وفي حالات نادرة، قد تسقط عبر شبكة الأنابيب 318 00:13:34,820 --> 00:13:36,890 الجنين يستخدم أمعاءها كمصدر للتروية الدموية 319 00:13:36,900 --> 00:13:38,460 مما سبب النزف الشرجي 320 00:13:38,490 --> 00:13:41,700 والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير 321 00:13:41,710 --> 00:13:43,770 يضغط على العصب القحفي العاشر 322 00:13:43,780 --> 00:13:45,730 مما يجعل قلبها يزحف ببطئ 323 00:13:45,750 --> 00:13:46,980 اقتلعي الجنين 324 00:13:47,010 --> 00:13:48,430 وإن لم تمت على طاولة العمليات 325 00:13:48,460 --> 00:13:49,510 فستكون بخير 326 00:13:59,890 --> 00:14:01,430 وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟ 327 00:14:02,600 --> 00:14:03,720 لكنّها لا تريد ذلك 328 00:14:03,730 --> 00:14:05,650 ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟ 329 00:14:05,660 --> 00:14:07,440 لقد تمّ نقل أجنّة من قبل 330 00:14:07,450 --> 00:14:09,000 وتم نقل رحم كامل 331 00:14:09,010 --> 00:14:10,460 إن إجهاض الجنين 332 00:14:10,480 --> 00:14:11,720 بينما هو ملتصق بأمعائها 333 00:14:11,740 --> 00:14:13,290 لهو عملية خطيرة للغاية 334 00:14:13,300 --> 00:14:15,290 أما إنقاذه، فهو مجرد حلم 335 00:14:15,300 --> 00:14:16,830 وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوان 336 00:14:17,650 --> 00:14:19,580 إنها امرأة في السابعة والثلاثين 337 00:14:19,590 --> 00:14:21,810 ...وتستحق - نحن نحصل على ما نحصل عليه - 338 00:14:21,820 --> 00:14:23,750 لا علاقة لذلك بما نستحق 339 00:14:24,140 --> 00:14:26,070 والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية 340 00:14:26,090 --> 00:14:27,710 بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت 341 00:14:28,130 --> 00:14:29,580 أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص 342 00:14:29,610 --> 00:14:30,470 لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً 343 00:14:30,470 --> 00:14:32,660 على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية 344 00:14:32,660 --> 00:14:34,160 ...لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف 345 00:14:34,160 --> 00:14:35,760 !كلنا سنموت 346 00:14:36,810 --> 00:14:39,030 أنتِ، وآمبر... والجميع 347 00:14:39,810 --> 00:14:41,660 لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو 348 00:14:41,680 --> 00:14:42,520 لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة 349 00:14:42,540 --> 00:14:43,210 ولو لم يعجبك 350 00:14:43,240 --> 00:14:45,040 فهناك مخرج في كل طابق 351 00:15:05,130 --> 00:15:07,230 أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر 352 00:15:07,240 --> 00:15:09,160 أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع 353 00:15:09,180 --> 00:15:10,920 لكن لا توجد أمامنا خيارات 354 00:15:10,930 --> 00:15:13,200 أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد 355 00:15:14,950 --> 00:15:17,560 ليس لديّ حبيب، ولا زوج 356 00:15:17,590 --> 00:15:19,890 وأنا على طريق السفر مع (باتي) دائماً وأبداً 357 00:15:22,200 --> 00:15:23,320 أين أوقّع؟ 358 00:15:29,380 --> 00:15:30,760 أتشعر بأي ألم هنا؟ 359 00:15:30,780 --> 00:15:31,860 لا، على الإطلاق 360 00:15:33,820 --> 00:15:36,260 صرتِ تعالجين إصابات الرياضيين المحترفين الآن؟ 361 00:15:36,720 --> 00:15:37,680 ...لا، أنا لستُ 362 00:15:37,680 --> 00:15:39,630 لستَ معتاداً على مبدأ السخرية 363 00:15:39,650 --> 00:15:40,910 لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد 364 00:15:41,360 --> 00:15:42,680 هل تحدثتِ إلى ويلسون؟ 365 00:15:42,710 --> 00:15:44,440 سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً 366 00:15:44,470 --> 00:15:46,540 أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟ 367 00:15:46,550 --> 00:15:48,840 لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس 368 00:15:48,860 --> 00:15:51,170 لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي 369 00:15:51,190 --> 00:15:52,280 لقد تحدثت إليه 370 00:15:52,290 --> 00:15:53,140 وماذا أخبرتِه؟ 371 00:15:53,170 --> 00:15:54,430 لم أخبره بأ ي شيء 372 00:15:54,450 --> 00:15:55,520 لقد استمعت 373 00:15:55,540 --> 00:15:57,610 وتشعرين بالرضا لأنك لم تفعلي شيئاً 374 00:15:58,130 --> 00:16:00,010 عليكِ أن تخبريه - لستُ فتاة مهماتك الصعبة - 375 00:16:00,030 --> 00:16:01,270 كان هذا أفضل مكسب في تركي لك 376 00:16:01,890 --> 00:16:03,390 هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟ 377 00:16:04,000 --> 00:16:06,870 لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً 378 00:16:07,860 --> 00:16:09,740 قالت أنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه 379 00:16:10,210 --> 00:16:11,870 للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا 380 00:16:11,890 --> 00:16:13,840 وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك 381 00:16:14,510 --> 00:16:16,060 (الحزن أشبه بمدينة (نيوارك 382 00:16:16,080 --> 00:16:17,880 موجودة، ولا تستطيعين تجنبها 383 00:16:17,910 --> 00:16:19,060 الفكرة هي أن تمسكي بأنفك 384 00:16:19,080 --> 00:16:20,100 وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً 385 00:16:20,130 --> 00:16:22,090 وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين 386 00:16:22,120 --> 00:16:23,410 لا أن تشتري منزلاً فيها 387 00:16:23,430 --> 00:16:25,150 أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟ 388 00:16:25,170 --> 00:16:26,300 لستُ أنا من يستقيل 389 00:16:26,320 --> 00:16:27,900 لأنك لم تخسر شيئاً 390 00:16:27,910 --> 00:16:30,360 لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك 391 00:16:30,850 --> 00:16:32,780 ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟ 392 00:16:33,860 --> 00:16:35,720 بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة 393 00:16:38,070 --> 00:16:40,090 أترين كم كان ذلك فاشلاً؟ 394 00:16:43,950 --> 00:16:46,890 أقوم الآن بفصل المشيمة 395 00:16:46,910 --> 00:16:49,390 عن جدار الأمعاء الغليظة 396 00:16:50,560 --> 00:16:51,530 اسفنجة 397 00:16:51,780 --> 00:16:53,780 امتصاص، لدينا نزيف هنا 398 00:16:54,240 --> 00:16:56,130 ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون مليمتراً 399 00:16:56,160 --> 00:16:57,970 إنها تنزف بغزارة... ملقط 400 00:16:57,980 --> 00:16:59,320 الضغط ما زال ينخفض 401 00:16:59,330 --> 00:17:01,150 !أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة 402 00:17:01,170 --> 00:17:02,430 ما زال ينخفض - اخرس - 403 00:17:02,440 --> 00:17:03,750 اعصر طحالها 404 00:17:03,780 --> 00:17:04,840 علينا أن نخرج الصفيحات منه 405 00:17:04,840 --> 00:17:06,370 كي يتخثر الدم - إنها في حالٍ سيئة - 406 00:17:06,400 --> 00:17:08,100 والطحال هش، قد يتمزق 407 00:17:13,800 --> 00:17:14,870 إنها تستقر 408 00:17:15,690 --> 00:17:16,980 والارتشاح يتراجع 409 00:17:18,210 --> 00:17:20,020 أكره يوم الزوّار 410 00:17:22,290 --> 00:17:23,760 سأقوم باستئصال الجنين 411 00:17:29,970 --> 00:17:30,740 مع السلامة 412 00:17:32,550 --> 00:17:36,050 عليكِ أن تثني ويسلون عن إهمال مهنته 413 00:17:37,430 --> 00:17:38,510 تحدّث إليه 414 00:17:38,520 --> 00:17:40,270 لقد تحدّثت إليه مرتين 415 00:17:40,290 --> 00:17:41,390 وقد طردني 416 00:17:41,830 --> 00:17:43,620 ...السخرية والإهانة 417 00:17:43,640 --> 00:17:45,640 لنرَ ذلك، أجل، فعلياً 418 00:17:45,660 --> 00:17:47,390 هذان نوعان من الحديث 419 00:17:47,400 --> 00:17:49,410 أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له 420 00:17:49,440 --> 00:17:51,460 ...أخبريه أنه لا يمكنه أن يترك حالاته حتى 421 00:17:51,490 --> 00:17:52,640 تحدّث إليه 422 00:17:53,020 --> 00:17:54,010 تفهّم حزنه 423 00:17:54,030 --> 00:17:55,580 تحدّث إليه عمّا يمرّ به 424 00:17:55,590 --> 00:17:57,090 هذه فكرة ممتازة 425 00:17:57,110 --> 00:17:58,330 سأدعوه إلى كأس من البيرة 426 00:17:58,360 --> 00:18:00,890 وهذا سيعوّضه عن حقيقة أن آمبر ترقد في تابوت 427 00:18:00,910 --> 00:18:03,440 وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون 428 00:18:03,460 --> 00:18:04,610 أخبره أنّك آسف 429 00:18:05,180 --> 00:18:06,770 لم أقتلها 430 00:18:06,790 --> 00:18:08,210 ...لقد كنتَ ثملاً و 431 00:18:08,220 --> 00:18:10,400 أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك الليلة 432 00:18:10,410 --> 00:18:11,550 فلربما لم تكن لتولد أساساً 433 00:18:11,560 --> 00:18:14,090 ما المشكلة؟ - لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل - 434 00:18:14,110 --> 00:18:16,370 لقد صعدت الحافلة بسببك 435 00:18:16,400 --> 00:18:18,230 لم أطلب منها الخروج 436 00:18:18,250 --> 00:18:19,260 لم أكن أقود الحافلة 437 00:18:19,280 --> 00:18:20,770 ولم أكن أقود شاحنة النفايات 438 00:18:20,780 --> 00:18:21,810 التي اصطدمت بالحافلة 439 00:18:21,820 --> 00:18:24,400 ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها 440 00:18:24,410 --> 00:18:26,760 أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح 441 00:18:26,780 --> 00:18:27,520 ...ولكن 442 00:18:30,340 --> 00:18:33,590 ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟ 443 00:18:38,080 --> 00:18:38,880 إن كنتَ تريده أن يبقى 444 00:18:38,900 --> 00:18:40,440 فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً 445 00:18:40,450 --> 00:18:42,530 فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها 446 00:18:43,930 --> 00:18:45,140 سيكون هذا بلا معنى 447 00:18:45,170 --> 00:18:47,610 إذاً، جد له أي معنى 448 00:18:48,220 --> 00:18:49,760 وافعل أي شيء 449 00:18:59,610 --> 00:19:00,910 لديها مشكلة عصبية 450 00:19:00,920 --> 00:19:01,950 مضاعفات جراحية؟ 451 00:19:01,950 --> 00:19:03,670 لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار 452 00:19:03,690 --> 00:19:05,080 والقلب لا يتحسن 453 00:19:05,100 --> 00:19:06,750 إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة 454 00:19:06,770 --> 00:19:07,640 انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة 455 00:19:07,650 --> 00:19:08,890 وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى 456 00:19:08,910 --> 00:19:10,640 ...سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي 457 00:19:11,730 --> 00:19:13,410 نتجنب ذلك! نحتاج مساعدةً هنا 458 00:19:13,430 --> 00:19:14,870 استدعِ هاوس - استدعيتهُ مسبقاً - 459 00:19:14,870 --> 00:19:15,690 استدعه مجدداً 460 00:19:24,620 --> 00:19:25,720 إنه لك 461 00:19:25,740 --> 00:19:27,420 لو أخبرتُكَ أنني آسف 462 00:19:28,020 --> 00:19:29,620 فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟ 463 00:19:29,650 --> 00:19:31,000 لن أصدّقك 464 00:19:31,400 --> 00:19:32,530 ولو صدّقتني؟ 465 00:19:33,330 --> 00:19:35,910 من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا 466 00:19:35,920 --> 00:19:36,950 ...سأذهب إلى المنزل 467 00:19:38,660 --> 00:19:41,830 إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى 468 00:19:42,510 --> 00:19:44,720 ..لا يمكنك هذا ابتزاز 469 00:19:44,730 --> 00:19:46,250 وماذا عن عملك؟ 470 00:19:46,260 --> 00:19:48,190 لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟ 471 00:19:48,210 --> 00:19:51,220 ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي 472 00:19:54,340 --> 00:19:55,530 رسالة 473 00:19:55,890 --> 00:19:57,900 لقد توقف قلب مريضتي 474 00:19:57,920 --> 00:19:58,930 !يا للهول 475 00:20:00,290 --> 00:20:01,980 ...ستضحي بمريضة 476 00:20:02,000 --> 00:20:03,870 ...بسبب - كي أبقيك هنا - 477 00:20:05,400 --> 00:20:08,060 صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة 478 00:20:10,060 --> 00:20:11,770 عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي 479 00:20:11,790 --> 00:20:13,340 وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك 480 00:20:14,530 --> 00:20:15,500 أجل 481 00:20:15,800 --> 00:20:17,540 لكنّ هذا أسهل عليّ 482 00:20:26,930 --> 00:20:27,860 أين هو؟ 483 00:20:29,100 --> 00:20:30,110 !أين هو؟ 484 00:20:45,580 --> 00:20:47,390 الحالة - لقد استقر القلب - 485 00:20:47,410 --> 00:20:48,630 قمنا بتركيب ناظم خطى 486 00:20:48,640 --> 00:20:50,610 لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن 487 00:20:50,630 --> 00:20:51,610 هاوس يتلاعب بنا 488 00:20:51,630 --> 00:20:53,690 لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ 489 00:20:53,710 --> 00:20:54,480 ماذا تريديننا أن نفعل؟ 490 00:20:54,490 --> 00:20:55,990 ما كنتم ستفعلونه وهو هنا 491 00:20:56,010 --> 00:20:58,150 لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل 492 00:20:59,300 --> 00:21:00,450 ما هي الاحتمالات الأساسية؟ 493 00:21:00,470 --> 00:21:01,080 لا يوجد احتمالات 494 00:21:01,100 --> 00:21:03,030 كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه 495 00:21:03,030 --> 00:21:04,640 وحمل هاجر، وقد أزلناه 496 00:21:04,650 --> 00:21:06,200 لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة 497 00:21:06,220 --> 00:21:07,870 والآن هناك خلل في دماغها 498 00:21:08,920 --> 00:21:10,870 أنا أثق بكم ثقةً عمياء 499 00:21:13,900 --> 00:21:15,560 من منكم يريد أن يذهب ويرجو هاوس 500 00:21:15,580 --> 00:21:17,320 كي تعيش المريضة؟ 501 00:21:17,350 --> 00:21:18,700 يمكننا أن نقوم بذلك بدونه 502 00:21:18,880 --> 00:21:20,360 ربما حدث شيء أثناء الجراحة 503 00:21:20,370 --> 00:21:22,360 لقد قمنا بالتداخل على أمعائها، لا على دماغها 504 00:21:22,380 --> 00:21:23,730 الهيجان، والجلطة، ومتلازمة توريت 505 00:21:23,730 --> 00:21:24,770 كلها قد تسبب رمش الأجفان 506 00:21:24,790 --> 00:21:26,920 وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه 507 00:21:26,940 --> 00:21:27,840 التصلب المتعدد 508 00:21:28,120 --> 00:21:31,430 إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب، فهذا سيفسر تباطؤ القلب 509 00:21:31,450 --> 00:21:32,100 وحركة الرمش 510 00:21:32,120 --> 00:21:35,000 لكن لن تفسّر نقص الفيتامين ولا الحمل الهاجر 511 00:21:35,020 --> 00:21:36,570 هاوس يريد نظرية متكاملة 512 00:21:36,580 --> 00:21:38,820 لقد ذهب هاوس، وكذلك تلك الأعراض 513 00:21:38,830 --> 00:21:41,270 التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن 514 00:21:41,790 --> 00:21:43,780 ابدؤوا بإعطائها الإنترفيرون لعلاج التصلب المتعدد 515 00:21:49,880 --> 00:21:51,080 أتمانع لو دخلت؟ 516 00:21:51,500 --> 00:21:52,320 على الإطلاق 517 00:21:52,330 --> 00:21:53,600 أتمانعين لو غادرت؟ 518 00:21:55,640 --> 00:21:57,920 طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً 519 00:21:57,930 --> 00:21:59,150 كي تتفاهم مع ويلسون 520 00:21:59,170 --> 00:22:01,430 وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع 521 00:22:01,430 --> 00:22:02,360 ألا ترين ذلك؟ 522 00:22:02,380 --> 00:22:04,020 ...أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك 523 00:22:04,040 --> 00:22:05,440 بأن تلقي عليه الذنب؟ 524 00:22:05,460 --> 00:22:08,260 لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه 525 00:22:08,270 --> 00:22:10,190 لا يمكنني السماح لك بأن تترك المريض وراءك 526 00:22:10,210 --> 00:22:11,280 إذاً اطرديني 527 00:22:11,290 --> 00:22:12,200 ...هل تخاطر بمهنتك 528 00:22:12,230 --> 00:22:13,730 كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟ 529 00:22:13,750 --> 00:22:16,220 لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني 530 00:22:16,230 --> 00:22:17,970 إذاً اجعله يصدّقك - أنا لا أصدّقني - 531 00:22:17,980 --> 00:22:19,640 أنت لا تريد أن تصدّق 532 00:22:19,660 --> 00:22:22,410 لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه 533 00:22:22,420 --> 00:22:24,180 وتجاه ما حدث لآمبر 534 00:22:24,190 --> 00:22:25,870 ودورك فيما قد حدث 535 00:22:25,880 --> 00:22:28,110 ثم تركك بعد كل هذا الحديث 536 00:22:28,120 --> 00:22:29,890 إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة 537 00:22:29,900 --> 00:22:33,030 ...في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً 538 00:22:34,160 --> 00:22:36,020 أنت تفعل ما يفعله بالضبط 539 00:22:36,240 --> 00:22:37,680 تهرب 540 00:22:37,700 --> 00:22:40,010 لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا 541 00:22:44,870 --> 00:22:46,710 أين د.هاوس؟ 542 00:22:46,730 --> 00:22:47,810 إنه متوعّك 543 00:22:49,250 --> 00:22:51,000 وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟ 544 00:22:51,030 --> 00:22:52,020 نحن نعمل كفريق 545 00:22:52,520 --> 00:22:54,560 تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون 546 00:22:54,560 --> 00:22:56,540 وفي بعض الأحيان لا يمكن أن نعرف ممن أتت الفكرة 547 00:22:56,560 --> 00:22:59,810 لكنّكم لستم فريقاً حقاً 548 00:22:59,820 --> 00:23:01,090 أنتم تعملون لحسابه 549 00:23:03,650 --> 00:23:05,770 (وأنتِ تعملين لحساب (باتي 550 00:23:05,780 --> 00:23:07,990 ...أنا واثقة أن معظم أفكارها كانت في الواقع 551 00:23:08,250 --> 00:23:10,650 ستكون بخير بدوني 552 00:23:11,460 --> 00:23:12,950 بينما أنا سأكون لا شيء بدونها 553 00:23:13,490 --> 00:23:15,140 ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة 554 00:23:15,910 --> 00:23:18,110 أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير 555 00:23:18,130 --> 00:23:20,710 لا يخلق البشر متساوين 556 00:23:22,330 --> 00:23:24,830 هل يعتقد د.هاوس أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟ 557 00:23:26,060 --> 00:23:27,020 أجل 558 00:23:33,840 --> 00:23:35,260 هل ترتجفين؟ 559 00:23:37,900 --> 00:23:39,760 أنتِ مصابة بحمى خفيفة 560 00:23:39,780 --> 00:23:40,770 وهل هذا سيء؟ 561 00:23:41,960 --> 00:23:43,740 هذا يعني أننا كنّا مخطئين بشأن التصلب المتعدد 562 00:23:48,410 --> 00:23:50,060 !لقد فصلتِ اشتراك الكيبل لديّ 563 00:23:50,070 --> 00:23:51,410 !يا لها من حركة جميلة 564 00:23:51,430 --> 00:23:53,970 إذ يصادف أنني أعرف عامل صيانة في الحادية والثلاثين 565 00:23:53,990 --> 00:23:57,080 كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات - لماذا؟ - 566 00:23:57,780 --> 00:23:59,470 هل افترضتِ أنني سأوافق على ترك مريضةٍ لتموت 567 00:23:59,480 --> 00:24:01,940 بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟ 568 00:24:01,960 --> 00:24:03,870 ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق 569 00:24:03,880 --> 00:24:05,400 خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق 570 00:24:05,410 --> 00:24:06,400 على مسلسلك المفضّل 571 00:24:06,430 --> 00:24:10,220 يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم الخاص بقاعة الأطباء؟ 572 00:24:14,950 --> 00:24:17,170 ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء 573 00:24:17,190 --> 00:24:18,070 !توقف 574 00:24:19,640 --> 00:24:20,860 لقد منعت معلومات جدول رواتبك 575 00:24:20,890 --> 00:24:22,550 عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة 576 00:24:22,580 --> 00:24:23,990 أحسنتِ يا فتاتي 577 00:24:24,000 --> 00:24:27,070 وسأحوّل كل تلفزيون في هذا المبنى 578 00:24:27,110 --> 00:24:28,290 إلى قناة التقاليد الخزفية 579 00:24:28,310 --> 00:24:30,050 إلى أن تجلسا معاً 580 00:24:32,770 --> 00:24:34,770 أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية 581 00:24:36,040 --> 00:24:38,020 ليست الجراحة هي المشكلة - التوقيت مناسب - 582 00:24:38,040 --> 00:24:40,140 لكن الموقع لا يناسب، إلا إن كان دماغها في بطنها 583 00:24:40,160 --> 00:24:41,490 لو دخلت البكتيريا مجرى الدم 584 00:24:41,510 --> 00:24:43,230 فقد تسبب إنتاناً دماغياً 585 00:24:43,250 --> 00:24:45,380 لقد تمت الجراحة بنجاح لقد كنتِ هناك وراقبتِها 586 00:24:45,390 --> 00:24:47,370 ...الجراثيم الهاضمة العقدية قد تفسّر الرمش و 587 00:24:47,380 --> 00:24:48,070 لا 588 00:24:48,080 --> 00:24:49,670 أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو 589 00:24:49,680 --> 00:24:51,650 ثم تحققي نجاحكِ في نهايته - اخرس - 590 00:24:51,670 --> 00:24:53,740 أنتَ تجعلني أفتقد سخرية هاوس 591 00:24:55,260 --> 00:24:57,220 أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا 592 00:24:57,250 --> 00:24:59,460 ...لكن لو كان هاوس يعتقد أن داء هانتنغتون يؤثر عليك 593 00:24:59,480 --> 00:25:00,990 ...فربما هو حقاً - هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به - 594 00:25:01,010 --> 00:25:03,040 أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه 595 00:25:03,060 --> 00:25:05,160 ...أنتِ لا تحاولين علاجها بل تحاولين أن تثبتي 596 00:25:05,170 --> 00:25:06,480 أوقف الشريط 597 00:25:07,970 --> 00:25:08,980 كبّر الصورة 598 00:25:12,970 --> 00:25:14,570 عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير 599 00:25:14,610 --> 00:25:15,990 إنه ورم دموي 600 00:25:16,310 --> 00:25:17,470 جيب دموي صغير غير مؤذٍ 601 00:25:17,490 --> 00:25:19,650 ولهذا تجنّبه تشايس أثناء الجراحة 602 00:25:19,660 --> 00:25:20,610 قد يكون ورماً عقدياً ودياً 603 00:25:20,630 --> 00:25:23,170 ولهذا كان يجب على تشايس ألا يتجنبه 604 00:25:23,180 --> 00:25:25,290 نمو غير طبيعي للأعصاب 605 00:25:25,310 --> 00:25:27,790 قد يسبب كلَّ أعراض المريضة 606 00:25:28,920 --> 00:25:31,520 علينا أن نفتحها مجدداً، ونحصل على قطعة منه 607 00:25:37,120 --> 00:25:38,520 ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟ 608 00:25:38,530 --> 00:25:39,550 لا شيء 609 00:25:39,920 --> 00:25:41,410 ما أقوله لن يغير شيئاً 610 00:25:41,430 --> 00:25:43,040 أنتما تحتاجان للكلام معاً 611 00:25:43,060 --> 00:25:45,490 في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي 612 00:25:45,510 --> 00:25:47,450 الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين 613 00:25:47,480 --> 00:25:49,240 ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك 614 00:25:49,270 --> 00:25:50,630 تحدثا سوية 615 00:25:52,960 --> 00:25:54,130 كيف الحال؟ تمام؟ 616 00:25:54,140 --> 00:25:55,170 بخير، شكراً 617 00:25:56,850 --> 00:25:58,470 !اجلسا 618 00:26:00,750 --> 00:26:03,250 ...أتريان؟! أنتما أصدقاء.. انظرا كيف 619 00:26:03,260 --> 00:26:04,600 أعتقد أنك حمقاء 620 00:26:04,610 --> 00:26:06,870 أعتقد أننا كلانا نأكل بالشوكة أيضاً 621 00:26:06,890 --> 00:26:08,730 ...لكنّ هذا لا يثبت - تكلّم معه - 622 00:26:08,740 --> 00:26:11,290 أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به 623 00:26:11,290 --> 00:26:12,620 لقد أخبرته أنه أحمق 624 00:26:12,630 --> 00:26:14,990 أخبره برأيك في استقالته 625 00:26:15,010 --> 00:26:16,070 أعتقد أنه أحمق 626 00:26:16,090 --> 00:26:17,750 أنت الأحمق، إنه يتألم 627 00:26:17,760 --> 00:26:20,110 وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً 628 00:26:20,120 --> 00:26:22,060 لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك 629 00:26:22,070 --> 00:26:23,280 أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟ 630 00:26:23,290 --> 00:26:25,030 لم تخبرك بذلك أمامي 631 00:26:25,040 --> 00:26:26,930 إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي 632 00:26:26,940 --> 00:26:28,280 فلتذهب إلى الحجيم 633 00:26:28,290 --> 00:26:29,840 هذا كثير على تلك النظرية 634 00:26:29,860 --> 00:26:31,580 أنا آسفة لخسارتك آمبر 635 00:26:31,590 --> 00:26:32,680 وليس بوسعي أن أتخيل 636 00:26:32,700 --> 00:26:33,630 الظروف التي تمر بها 637 00:26:33,650 --> 00:26:38,490 لكنّ الأمر لن يتحسن حين تترك كل من يهتمون بك 638 00:26:39,170 --> 00:26:41,880 أتعتقد ان آمبر تريدك أن تهرب؟ 639 00:26:41,900 --> 00:26:44,910 لا أحد في هذا المشفى كان يحبها 640 00:26:52,740 --> 00:26:54,070 جلسة أخرى الأسبوع القادم؟ 641 00:26:59,760 --> 00:27:03,010 تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية 642 00:27:03,030 --> 00:27:06,430 على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى 643 00:27:06,440 --> 00:27:09,150 كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟ 644 00:27:09,170 --> 00:27:10,720 نحتاج خزعةً من الورم العقدي 645 00:27:10,730 --> 00:27:12,960 إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر 646 00:27:12,980 --> 00:27:14,720 مريضتك ليس لديها ورم عقدي 647 00:27:14,740 --> 00:27:16,660 وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟ 648 00:27:16,670 --> 00:27:18,790 إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر 649 00:27:18,790 --> 00:27:19,860 أنا لا أنسى شيئاً 650 00:27:19,870 --> 00:27:21,590 لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر 651 00:27:21,590 --> 00:27:23,680 لقد أظهر التسجيل انتفاخاً، ونحتاج خزعةً منه 652 00:27:23,690 --> 00:27:25,920 انتفاخاً؟ حقاً؟ 653 00:27:26,260 --> 00:27:28,020 لقد مات جدي بسبب انتفاخ 654 00:27:29,680 --> 00:27:32,740 لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام 655 00:27:32,760 --> 00:27:33,850 فما بالكم بمرة ثالثة؟ 656 00:27:33,860 --> 00:27:35,080 كنتَ ستقوم بهذا من أجل هاوس 657 00:27:36,130 --> 00:27:37,030 أجل 658 00:27:37,250 --> 00:27:38,350 إذاً ماذا تقترح؟ 659 00:27:38,370 --> 00:27:40,930 لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب 660 00:27:40,960 --> 00:27:44,010 وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى 661 00:27:44,020 --> 00:27:46,910 إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى 662 00:27:49,740 --> 00:27:50,970 كيف تستخرجون الفحم من جبل 663 00:27:50,980 --> 00:27:52,530 عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟ 664 00:27:53,960 --> 00:27:56,090 إن لم يكن معنا هاوس، فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير مثل هاوس 665 00:27:56,100 --> 00:27:58,500 لكنّ هذا يعني أن لا داعي للتكلم بطريقته 666 00:27:58,510 --> 00:28:01,010 لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب 667 00:28:01,030 --> 00:28:02,860 ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم 668 00:28:02,870 --> 00:28:04,480 نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي 669 00:28:04,490 --> 00:28:06,090 ثم ندفعه إلى السطح 670 00:28:06,650 --> 00:28:08,150 وحيث نرى الضوء، نقطع 671 00:28:12,210 --> 00:28:14,740 سنصنع أصغر فتحة ممكنة 672 00:28:14,740 --> 00:28:17,530 لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً 673 00:28:17,550 --> 00:28:19,870 فبعد تجربة جراحتك الأولى، لا يمكننا تخديرك 674 00:28:19,870 --> 00:28:21,650 هل يمكنني الحديث إلى د.هاوس؟ 675 00:28:22,750 --> 00:28:23,620 لا 676 00:28:24,500 --> 00:28:25,120 بإمكاننا فعل ذلك 677 00:28:25,130 --> 00:28:26,210 نحن نعلم ما نفعل 678 00:28:26,520 --> 00:28:27,880 لا أقصد الإهانة 679 00:28:27,890 --> 00:28:30,550 لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا 680 00:28:30,560 --> 00:28:33,170 بسببكم أنتم - رئيستك السابقة؟ - 681 00:28:33,180 --> 00:28:34,480 لقد تم استبدالي 682 00:28:37,560 --> 00:28:38,100 أنا آسفة 683 00:28:38,110 --> 00:28:39,740 ...لا بدّ أنك - أنا بخير - 684 00:28:40,740 --> 00:28:42,260 "لديها رحلة ضخمة إلى "بكين 685 00:28:42,260 --> 00:28:43,030 وكثير من العمل 686 00:28:43,050 --> 00:28:45,480 ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن 687 00:28:47,940 --> 00:28:49,220 لقد تم تدريبنا جيداً 688 00:28:49,230 --> 00:28:50,710 وسنعتني بك 689 00:28:57,410 --> 00:28:59,640 كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟ 690 00:29:01,140 --> 00:29:02,630 ليس هناك عالم بلا خادمين 691 00:29:02,640 --> 00:29:03,670 لا تقولي ذلك 692 00:29:03,690 --> 00:29:04,990 أنت أفضل من ذلك 693 00:29:05,000 --> 00:29:07,430 ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟ 694 00:29:08,490 --> 00:29:09,710 ...لأن 695 00:29:09,720 --> 00:29:10,690 الحياة قصيرة 696 00:29:10,690 --> 00:29:13,090 وحياتك كانت على وشك أن تنتهي في تلك الجراحة 697 00:29:13,100 --> 00:29:14,960 ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً 698 00:29:15,990 --> 00:29:18,610 أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟ يمكننا أن نفعل أي شيء 699 00:29:18,630 --> 00:29:19,760 لا، هذا غير صحيح 700 00:29:21,650 --> 00:29:24,420 بإمكاننا أن نطمح لأي شيء 701 00:29:24,840 --> 00:29:27,120 لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده 702 00:29:28,390 --> 00:29:29,690 أفضل أن أقضي حياتي 703 00:29:29,710 --> 00:29:30,990 بجانب الطيور 704 00:29:31,010 --> 00:29:34,160 على أن أهدرها وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان 705 00:29:44,260 --> 00:29:46,760 أنت الآن في الكولون السيني وتتجه نحو الكولون النازل 706 00:29:46,770 --> 00:29:48,060 سأشعل الضوء 707 00:29:48,420 --> 00:29:50,290 اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية 708 00:29:52,630 --> 00:29:53,650 ها هي 709 00:29:54,580 --> 00:29:56,580 ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد 710 00:30:02,220 --> 00:30:03,700 ها هو، لقد رأيته 711 00:30:05,570 --> 00:30:06,750 لا تنظري للأسفل 712 00:30:07,770 --> 00:30:08,950 مشرط 713 00:30:24,540 --> 00:30:25,890 إذاً فالجمعة هو يومك الأخير 714 00:30:26,970 --> 00:30:28,050 سأفتقدك 715 00:30:29,440 --> 00:30:30,500 عليك أن تبقى 716 00:30:31,290 --> 00:30:32,580 هل طلب منكِ هاوس أن تكلميني؟ 717 00:30:32,600 --> 00:30:33,950 أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟ 718 00:30:33,970 --> 00:30:36,170 ...لأنه لا بدّ من وجود - لقد طلب هاوس مني ذلك - 719 00:30:36,180 --> 00:30:38,510 ووافقتِ على ذلك - أخبرته أن يذهب إلى الجحيم - 720 00:30:40,460 --> 00:30:41,550 شكراً 721 00:30:41,970 --> 00:30:43,090 لكنني أظن أنّه محق 722 00:30:48,140 --> 00:30:50,300 أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي 723 00:30:50,590 --> 00:30:52,450 تعتقد أن الأسوأ قد مضى 724 00:30:53,330 --> 00:30:56,640 وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك 725 00:30:56,640 --> 00:31:00,450 وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل 726 00:31:00,460 --> 00:31:02,520 أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟ 727 00:31:02,530 --> 00:31:03,720 إنه يخفّ مع الوقت 728 00:31:03,740 --> 00:31:07,220 ليس خلال شهرين، ولا عامين 729 00:31:07,240 --> 00:31:09,230 لكن.. لا 730 00:31:09,810 --> 00:31:11,350 لن يختفي أبداً 731 00:31:11,370 --> 00:31:14,240 ...لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى 732 00:31:15,600 --> 00:31:16,480 لقد كنتُ في الردهة 733 00:31:16,500 --> 00:31:17,860 أحدّق في خزانة آمبر 734 00:31:17,880 --> 00:31:20,130 رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح 735 00:31:20,150 --> 00:31:22,090 وذكّرني اللون بعينيه 736 00:31:23,010 --> 00:31:25,110 وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني 737 00:31:26,960 --> 00:31:28,340 عليّ أن أقوم بشيء 738 00:31:28,350 --> 00:31:29,550 إذاً قم به 739 00:31:31,090 --> 00:31:33,830 لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح 740 00:31:33,850 --> 00:31:34,960 ...لأنه 741 00:31:37,180 --> 00:31:38,630 لا يوجد خيار صحيح 742 00:31:40,860 --> 00:31:42,220 إنه ليس ورماً عقدياً 743 00:31:42,230 --> 00:31:43,880 والمشكلة لم تكن في الجراحة 744 00:31:43,900 --> 00:31:45,420 البروتينات مترسبة بشكل شاذ 745 00:31:45,440 --> 00:31:46,390 إنه الداء النشواني 746 00:31:46,400 --> 00:31:48,520 مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب 747 00:31:48,540 --> 00:31:49,950 الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني 748 00:31:49,980 --> 00:31:51,180 هي علاج سببه 749 00:31:51,190 --> 00:31:53,570 لكن ليست هناك الكثير من الاسباب للداء النشواني 750 00:31:53,590 --> 00:31:55,000 التهاب المفاصل الرثياني 751 00:31:55,010 --> 00:31:56,560 حمى البحر المتوسط العائلية 752 00:31:56,580 --> 00:31:57,530 السرطان اللمفاوي 753 00:31:57,550 --> 00:31:58,880 لا يمكننا ان نكون جميعاً على حق 754 00:31:58,900 --> 00:32:00,220 لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ 755 00:32:00,680 --> 00:32:01,800 مفاصل المريضة لا تؤلمها 756 00:32:01,810 --> 00:32:03,530 والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين 757 00:32:03,550 --> 00:32:04,990 ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة 758 00:32:05,020 --> 00:32:06,710 ألديك ما يفيدنا؟ 759 00:32:06,730 --> 00:32:08,310 آسف، آسف 760 00:32:08,320 --> 00:32:10,910 لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة 761 00:32:10,910 --> 00:32:12,010 وألم في البطن والمفاصل 762 00:32:12,030 --> 00:32:13,580 ستتحسن قبل وقت العشاء 763 00:32:13,580 --> 00:32:15,660 إن لم نجد سبب الداء النشواني 764 00:32:15,680 --> 00:32:16,970 ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها 765 00:32:16,990 --> 00:32:18,870 فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها 766 00:32:20,550 --> 00:32:22,290 لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج هاوس؟ 767 00:32:22,310 --> 00:32:24,670 أنا مسرور جداً لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك 768 00:32:29,370 --> 00:32:30,720 تريد مني أن أعطيك التشخيص؟ 769 00:32:31,720 --> 00:32:33,310 يبدو أن هناك اختلافاً بيننا 770 00:32:33,750 --> 00:32:35,350 وليست هذه محاولةً اخرى 771 00:32:35,360 --> 00:32:36,940 للضغط علي كي أبقى؟ 772 00:32:36,970 --> 00:32:38,480 وهل تبدو كذلك؟ 773 00:32:39,380 --> 00:32:40,300 كلا 774 00:32:41,260 --> 00:32:43,000 إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟ 775 00:32:45,250 --> 00:32:47,770 التهاب، مع نوى متضخمة 776 00:32:47,790 --> 00:32:49,330 وهناك نشاط انقسامي واضح 777 00:32:49,350 --> 00:32:50,620 قد يكون سرطاناً لمفاوياً 778 00:32:50,640 --> 00:32:52,120 لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة 779 00:32:52,140 --> 00:32:53,230 هذا يستبعد الأمر 780 00:32:53,260 --> 00:32:54,380 لكنّه لا ينفيه كلياً 781 00:32:55,650 --> 00:32:58,460 أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان 782 00:32:58,490 --> 00:33:00,780 اعرضها على أخصائي مناعة وسترى مرضاً مناعياً 783 00:33:00,800 --> 00:33:02,750 لقد عرضتها على أخصائية مناعة 784 00:33:03,960 --> 00:33:05,330 سنبدأ بالمعالجة الكيماوية 785 00:33:07,980 --> 00:33:09,230 عليك أن ترحل 786 00:33:10,060 --> 00:33:12,280 هاوس لا يريد أن يخسر صديقه 787 00:33:12,290 --> 00:33:14,650 وكادي لا تريد أن تخسر رقيب هاوس 788 00:33:14,660 --> 00:33:16,470 ولا أحد يتكلم عما تريده أنت 789 00:33:17,470 --> 00:33:19,230 ليس الأمر أنني أريد أن أرحل 790 00:33:19,230 --> 00:33:21,200 تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل 791 00:33:21,950 --> 00:33:23,820 إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان 792 00:33:23,850 --> 00:33:26,080 سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً 793 00:33:26,990 --> 00:33:28,190 فقم بذلك 794 00:33:28,760 --> 00:33:30,680 فهذا ما سيفعله الجميع هنا 795 00:33:50,230 --> 00:33:52,490 لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة 796 00:33:52,500 --> 00:33:54,200 أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟ 797 00:33:55,560 --> 00:33:56,550 لماذا؟ 798 00:33:56,560 --> 00:33:57,770 لأنني أشعر بتحسن 799 00:33:58,740 --> 00:34:01,000 أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين 800 00:34:01,010 --> 00:34:02,750 لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً 801 00:34:02,760 --> 00:34:05,830 وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن 802 00:34:05,830 --> 00:34:08,010 لا أعتقد أن التأثير نفسي 803 00:34:09,330 --> 00:34:10,330 شكراً 804 00:34:12,610 --> 00:34:13,580 أنا آسفة 805 00:34:15,300 --> 00:34:16,840 كان يجب ألا أصرخ في وجهك 806 00:34:16,850 --> 00:34:19,210 خياراتك هي خياراتك 807 00:34:20,510 --> 00:34:22,000 أنتِ لستِ مثلي 808 00:34:24,420 --> 00:34:26,670 ربما تملكين أجنحة 809 00:34:34,540 --> 00:34:36,490 "أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون 810 00:34:38,690 --> 00:34:39,780 وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً 811 00:34:39,800 --> 00:34:43,920 سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية 812 00:34:43,930 --> 00:34:45,890 وحتى توازني العاطفي 813 00:34:46,330 --> 00:34:47,870 قد بدؤوا بالانهيار 814 00:34:48,780 --> 00:34:50,040 لن أستطيع الطيران 815 00:34:51,620 --> 00:34:52,940 ولن أستطيع المشي 816 00:34:54,210 --> 00:34:55,670 ولن أستطيع التنفس 817 00:34:58,720 --> 00:35:01,320 وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً 818 00:35:03,180 --> 00:35:04,460 ...لا أريد فقط أن 819 00:35:05,780 --> 00:35:09,280 أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات 820 00:35:09,300 --> 00:35:16,080 أريد أن يتغير شيء ما بسببي 821 00:35:16,850 --> 00:35:18,010 أنا ذلك الشيء 822 00:35:20,870 --> 00:35:22,920 ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي 823 00:35:25,330 --> 00:35:28,150 سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى 824 00:35:28,540 --> 00:35:30,610 في إدارة القسم المالي 825 00:35:32,120 --> 00:35:33,720 لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة 826 00:35:33,740 --> 00:35:39,440 لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى 827 00:35:45,520 --> 00:35:46,600 إنها الرابعة 828 00:35:47,720 --> 00:35:48,760 وقت المسلسل 829 00:35:51,060 --> 00:35:52,040 جهاز الممرضات 830 00:35:52,060 --> 00:35:53,570 يعمل في قاعة الأطباء 831 00:35:54,030 --> 00:35:55,810 لم برأيك سيغادر ويلسون؟ 832 00:35:59,170 --> 00:36:01,930 كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟ 833 00:36:01,940 --> 00:36:03,740 وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟ 834 00:36:03,770 --> 00:36:05,470 عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف 835 00:36:05,490 --> 00:36:09,500 فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى التي تعبث في رأسه 836 00:36:09,520 --> 00:36:11,600 ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة 837 00:36:11,610 --> 00:36:14,310 كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول 838 00:36:14,320 --> 00:36:16,160 مع شيءٍ من الحقيقة 839 00:36:17,070 --> 00:36:18,190 لكنك لم تفعل 840 00:36:19,200 --> 00:36:22,460 لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي 841 00:36:23,110 --> 00:36:24,450 أنك خائف من معرفته 842 00:36:28,060 --> 00:36:29,850 أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟ 843 00:36:30,830 --> 00:36:33,560 جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب 844 00:36:42,740 --> 00:36:43,950 تبدين في السابعة والثلاثين 845 00:36:43,950 --> 00:36:45,700 أنا في السابعة والثلاثين 846 00:36:46,710 --> 00:36:48,700 لقد كنتِ تبدين في السابعة والعشرين الأسبوع الماضي 847 00:36:49,290 --> 00:36:50,950 وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات 848 00:36:50,970 --> 00:36:51,590 ...فإن جلدك 849 00:36:51,610 --> 00:36:54,010 إنها مصابة بورم لمفاوي ...وربما المعالجة الكيماوية 850 00:36:54,030 --> 00:36:56,020 أوقفوا المعالجة الكيماوية - إنها تتحسن - 851 00:36:56,040 --> 00:36:58,600 ...تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج - هل لديها كدمات؟ - 852 00:36:58,630 --> 00:37:01,070 لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات 853 00:37:01,560 --> 00:37:02,850 ليس ورماً لمفاوياً 854 00:37:09,820 --> 00:37:10,950 أعتذر 855 00:37:10,970 --> 00:37:12,430 "اعتقدت أن "لا" تعني "نعم 856 00:37:14,360 --> 00:37:15,780 هذه ليست كدمات 857 00:37:15,800 --> 00:37:17,640 "بل آفات "مايكو باكتيريا 858 00:37:17,670 --> 00:37:20,550 إنها مصابة بالجذام الجذامي 859 00:37:20,690 --> 00:37:23,800 غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات الإستروجين التي تقوم بها عبر المحيطات 860 00:37:24,290 --> 00:37:26,450 المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا 861 00:37:26,470 --> 00:37:27,620 فتشعر بتحسّن 862 00:37:27,640 --> 00:37:29,020 لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله 863 00:37:29,030 --> 00:37:30,410 فتتدهور حالتها بشكل مريع 864 00:37:30,420 --> 00:37:31,590 جذام؟ 865 00:37:31,600 --> 00:37:34,070 ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟ 866 00:37:34,090 --> 00:37:35,880 في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل 867 00:37:35,910 --> 00:37:37,850 "يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل 868 00:37:37,860 --> 00:37:40,120 لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر 869 00:37:40,140 --> 00:37:41,200 وأنعم 870 00:37:41,210 --> 00:37:42,620 لا تخبري الفتيات بذلك 871 00:37:42,640 --> 00:37:44,340 لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك 872 00:37:44,350 --> 00:37:47,210 إلا إذا... كنتِ ذاك النوع من مناضلات حقوق المرأة 873 00:37:48,000 --> 00:37:50,170 ابدؤوا معها بالمضادات الحيوية والبريدنيزون 874 00:37:50,190 --> 00:37:51,410 ستكون بخير 875 00:37:52,180 --> 00:37:54,760 يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة... لقد تأخرت 876 00:37:57,390 --> 00:37:59,150 اللعنة - ماذا؟ - 877 00:37:59,820 --> 00:38:01,610 إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال 878 00:38:01,630 --> 00:38:03,530 لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك كنتِ ستصبحين بخير حال 879 00:38:03,530 --> 00:38:04,860 منذ خمس دقائق 880 00:38:12,630 --> 00:38:14,870 لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.هاوس 881 00:38:16,240 --> 00:38:17,470 شكراً للرّب 882 00:38:19,440 --> 00:38:21,190 عندما أصبحتِ حبلى 883 00:38:21,620 --> 00:38:24,830 ساعد الضغط الفيزيولوجي في تنشيط العصيات العقدية الجذامية 884 00:38:24,860 --> 00:38:26,950 وهو اختلاط شائع للجذام 885 00:38:27,380 --> 00:38:29,080 فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب 886 00:38:29,100 --> 00:38:31,010 مما أثر على امتصاص الفيتامينات 887 00:38:31,020 --> 00:38:32,920 (وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب 888 00:38:32,930 --> 00:38:34,230 هذا يفسّر كل شيء 889 00:38:36,510 --> 00:38:39,640 ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً 890 00:38:39,650 --> 00:38:41,530 قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل 891 00:38:43,410 --> 00:38:44,920 (سأعود مجدداً للسفر مع (باتي 892 00:38:44,930 --> 00:38:47,090 لقد عدلت عن استبدالي 893 00:38:49,380 --> 00:38:51,570 وقالت لي أن بإمكاني إدارة بعض المشاريع وحدي 894 00:38:51,580 --> 00:38:53,180 وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي 895 00:38:54,020 --> 00:38:56,000 أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟ 896 00:38:56,960 --> 00:38:58,070 لستُ أدري 897 00:39:00,570 --> 00:39:03,200 ..في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ 898 00:39:03,210 --> 00:39:04,590 بإمكانك أن تتغيّري 899 00:39:04,600 --> 00:39:05,690 ...لا 900 00:39:07,490 --> 00:39:09,730 لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر 901 00:39:11,900 --> 00:39:13,020 إنها واقعية 902 00:39:13,040 --> 00:39:16,020 ...إنها سيدة أعمال عادية، وأنا 903 00:39:17,570 --> 00:39:19,270 موظفة عاديّة 904 00:39:22,810 --> 00:39:24,690 وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً 905 00:39:30,230 --> 00:39:32,280 أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين 906 00:39:34,420 --> 00:39:35,410 لقد كنتُ مخطئة 907 00:39:35,890 --> 00:39:37,000 لقد حاولتِ جهدك 908 00:39:39,740 --> 00:39:42,030 ستعود للعمل مع تلك الحمقاء 909 00:39:43,070 --> 00:39:44,320 هذا مثير للشفقة 910 00:39:44,850 --> 00:39:46,800 أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟ 911 00:39:46,810 --> 00:39:50,290 لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل 912 00:39:50,310 --> 00:39:51,830 ...أجل، لقد... لقد ظننتُ أن 913 00:39:52,940 --> 00:39:55,440 الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً 914 00:39:59,880 --> 00:40:02,480 الموت... هو ما يغيّر كلَّ شيء 915 00:40:29,680 --> 00:40:30,680 أنا آسف 916 00:40:32,600 --> 00:40:33,970 أعلم أنني لم أحاول قتلها 917 00:40:33,990 --> 00:40:36,240 أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى 918 00:40:37,310 --> 00:40:39,240 وأعلم أنّه كان حادثاً مجنوناً 919 00:40:41,220 --> 00:40:44,030 لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا 920 00:40:46,690 --> 00:40:47,880 لستُ ألومك 921 00:40:50,270 --> 00:40:52,400 لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك 922 00:40:52,420 --> 00:40:56,120 ولا بدَّ أنني قرأت ملفّ حادث آمبر مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك 923 00:40:58,080 --> 00:40:59,510 لكنّه لم يكن ذنبك 924 00:41:03,620 --> 00:41:05,350 إذاً، فنحن بخير؟ 925 00:41:06,500 --> 00:41:08,830 ...أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن 926 00:41:11,340 --> 00:41:12,310 لربما أستطيع المساعدة 927 00:41:12,310 --> 00:41:13,520 علاقتنا ليست بخير 928 00:41:15,480 --> 00:41:17,890 آمبر لم تكن هي السبب في رحيلي 929 00:41:18,840 --> 00:41:19,710 ...لم أخبرك بالسبب لأنني 930 00:41:23,730 --> 00:41:27,880 - لأنني كنتُ أحاول - كما الحال دائماً 931 00:41:28,260 --> 00:41:29,580 أن أحميك 932 00:41:31,040 --> 00:41:32,530 وهذا هو لبّ المشكلة 933 00:41:34,250 --> 00:41:38,260 أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه 934 00:41:38,270 --> 00:41:40,750 تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل 935 00:41:40,760 --> 00:41:42,340 مع أي علاقة بشرية حقيقية 936 00:41:42,350 --> 00:41:45,160 وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة 937 00:41:45,170 --> 00:41:47,490 اللعب، والاسترسال 938 00:41:47,770 --> 00:41:49,580 ومكالمات منتصف الليل هذه 939 00:41:52,640 --> 00:41:54,990 ...كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الحافلة، لا 940 00:41:58,760 --> 00:42:00,820 كان يجب أن تكونَ وحيداً على متن تلك الحافلة 941 00:42:02,460 --> 00:42:03,660 إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر 942 00:42:03,680 --> 00:42:06,100 فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي 943 00:42:11,700 --> 00:42:13,800 لم نعد أصدقاء، هاوس 944 00:42:16,830 --> 00:42:18,800 ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً 945 00:42:38,880 --> 00:42:45,740 نهاية الحلقة الأولى ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day