1 00:00:23,882 --> 00:00:26,638 ما زلتُ لا أصدّق أنّك أقنعتني بهذا 2 00:00:27,279 --> 00:00:28,583 بالله عليكِ، عزيزتي 3 00:00:28,726 --> 00:00:30,006 عليكِ أن تتجاهليه 4 00:00:30,056 --> 00:00:32,425 لا بأس، فقد كدتُ أنتهي 5 00:00:34,662 --> 00:00:36,452 سأضيف فقط بعض الضوء إلى أردافك 6 00:00:36,452 --> 00:00:37,962 !يا إلهي 7 00:00:38,029 --> 00:00:40,998 لِمَ لم يخطر لك هذا قبل أن أنجب مرّتين؟ 8 00:00:40,998 --> 00:00:44,507 تبدينَ رائعة 9 00:00:45,129 --> 00:00:47,060 ...حسناً، أعتقد أنني 10 00:00:47,060 --> 00:00:48,879 أجل، لقد انتهيت 11 00:00:48,879 --> 00:00:50,263 أتودّين المجيء وإلقاءَ نظرة؟ 12 00:00:56,929 --> 00:00:58,682 لستُ أجرؤ 13 00:00:59,634 --> 00:01:00,679 أنتَ أوّلاً 14 00:01:00,679 --> 00:01:02,429 لا، سنراها معاً 15 00:01:09,929 --> 00:01:11,463 لستُ أفهم 16 00:01:11,530 --> 00:01:12,630 ...لقد.. لقد ظننتُ 17 00:01:12,695 --> 00:01:14,048 !ما هذا بحقّ السماء؟ - عزيزي - 18 00:01:14,048 --> 00:01:14,896 لا مشكلة 19 00:01:14,962 --> 00:01:16,096 ليس هذا ما اتفقنا معك بشأنه 20 00:01:16,163 --> 00:01:17,962 ولا ما دفعنا لأجله - لستُ أفهم - 21 00:01:18,029 --> 00:01:19,563 إن هذه برأيي من أجمل لوحاتي على الإطلاق 22 00:01:19,630 --> 00:01:20,892 أريد أن أستعيد نقودي 23 00:01:20,892 --> 00:01:23,296 !عذراً، لكنّ هذا ليس محلّ تصوير في أحد المجمّعات 24 00:01:23,363 --> 00:01:25,296 !وهذه ليست زوجتي 25 00:01:25,363 --> 00:01:26,463 !بل إنّها هي 26 00:01:26,530 --> 00:01:27,686 وقد طلبتَ منّي أن أصوّرها 27 00:01:27,686 --> 00:01:29,328 كما تبدو تماماً 28 00:01:29,328 --> 00:01:31,058 وهذا ما فعلتُهُ بالضبط 29 00:01:31,729 --> 00:01:32,695 !عزيزي 30 00:01:32,762 --> 00:01:33,795 !توقّف 31 00:01:33,862 --> 00:01:35,596 !ما الذي يجري؟ - !براندون - 32 00:01:35,662 --> 00:01:36,647 ...من الأفضل لك 33 00:01:36,820 --> 00:01:38,929 أن أستعيد نقودي بحلول الجمعة القادم 34 00:01:38,996 --> 00:01:41,096 وإلا فسأعود 35 00:01:41,163 --> 00:01:42,958 !هيّا بنا 36 00:01:43,463 --> 00:01:44,496 ماذا حدث؟ 37 00:01:44,563 --> 00:01:45,783 لستُ أدري 38 00:01:45,962 --> 00:01:48,461 لقد رأيا اللوحة ومن ثمّ جنّ جنونهما 39 00:01:51,996 --> 00:01:53,695 براندون، ما هذا؟ 40 00:01:53,762 --> 00:01:55,205 ماذا تعنين؟ إنّها صورتها 41 00:01:56,429 --> 00:01:58,548 ما خطبها؟ 42 00:02:03,150 --> 00:02:06,100 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 43 00:02:06,200 --> 00:02:09,100 ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day 44 00:02:09,200 --> 00:02:12,100 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 45 00:02:12,200 --> 00:02:15,100 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 46 00:02:15,200 --> 00:02:18,100 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 47 00:02:18,700 --> 00:02:21,600 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 48 00:02:21,700 --> 00:02:24,600 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 49 00:02:24,700 --> 00:02:27,600 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 50 00:02:27,800 --> 00:02:33,900 "الحلقة الثالثة - "أحداثٌ وخيمة 51 00:02:34,150 --> 00:02:39,280 تأليف: كارول غرين وداستن بادوك إخراج: آندرو بيرنشتاين 52 00:02:40,254 --> 00:02:41,646 ولِمَ هذه التي هنا؟ 53 00:02:41,696 --> 00:02:43,542 العمود الأوّل، السطر الأخير 54 00:02:45,318 --> 00:02:47,326 سيكون هذا اليوم جميلاً 55 00:02:52,427 --> 00:02:53,549 أهذا هو؟ 56 00:02:53,726 --> 00:02:54,613 نعم - كلا - 57 00:02:55,659 --> 00:02:58,494 ...إنها تسأل عمّا إذا كنتَ المحقّقَ الخاص 58 00:02:58,561 --> 00:03:01,241 الذي أحاول تغطيةَ فواتيرهِ بتكاليفَ طبّيّة 59 00:03:01,241 --> 00:03:02,217 !آه، مرحباً 60 00:03:02,217 --> 00:03:03,927 أنا لوكاس دوغلاس، محقّق خاص 61 00:03:03,927 --> 00:03:06,729 لن أقبل بأن يعيّن المشفى محقّقاً خاصاً براتب شهريّ 62 00:03:06,898 --> 00:03:12,227 أو أن يدفع أيّ تكاليف زائفة لإصلاح مكنات القهوة، والمبرّدات، والمصاعد 63 00:03:12,227 --> 00:03:13,623 المعلومات تنقذ الأرواح 64 00:03:13,623 --> 00:03:15,129 وإنقاذ الأرواح يوفّر مالاً 65 00:03:15,129 --> 00:03:17,380 لا، بل إن إنقاذ الأرواح يكلّف مالاً 66 00:03:17,380 --> 00:03:20,289 !وهذا هو سبب إصراري على أن يبقى البعض منه لدينا 67 00:03:20,289 --> 00:03:22,038 وإن كنتَ تريد محققاً خاصاً لنفسك 68 00:03:22,088 --> 00:03:23,670 فعليكَ أن تدفع له من جيبك 69 00:03:24,398 --> 00:03:25,330 عفواً 70 00:03:25,330 --> 00:03:26,644 لا بأس، أتفهّمك 71 00:03:26,644 --> 00:03:28,994 آه... ويعجبني حذاؤك بالمناسبة 72 00:03:32,289 --> 00:03:33,463 شكراً... لك 73 00:03:36,088 --> 00:03:37,801 ...ليس حذاؤها ما يعجبك 74 00:03:37,801 --> 00:03:38,999 بل ساقاها 75 00:03:38,999 --> 00:03:40,316 لا أريد إخافتها 76 00:03:40,316 --> 00:03:41,284 ..."إن قلتَ "حذاء 77 00:03:41,284 --> 00:03:43,309 أقلّ إخافة... وأكثر سخافة 78 00:03:43,309 --> 00:03:44,784 هذا هو شعار شركتي 79 00:03:45,163 --> 00:03:47,006 ما هو المبرّد؟ 80 00:03:47,006 --> 00:03:48,460 ليست لدي فكرة 81 00:03:49,188 --> 00:03:52,055 لكنّ من أصلحه... سيلقى مصيراً أسود 82 00:04:04,348 --> 00:04:07,341 ليس هناك منظورٍ مشوَّه في أيّ من أعماله الأخيرة 83 00:04:07,674 --> 00:04:09,377 ولا موهبة تذكر أيضاً 84 00:04:09,495 --> 00:04:11,089 إذاً فقد ظهرت الأعراض فجأة 85 00:04:11,089 --> 00:04:14,380 العَمَه البصريّ ذو البدء الحادّ يشير إلى جلطة أو ورم دماغيّ 86 00:04:14,380 --> 00:04:16,246 والرنين المغناطيسي لا يكشف عن أيّ منهما 87 00:04:16,246 --> 00:04:17,662 إذاً فلنجرِ رنيناً آخر مع التباين 88 00:04:17,728 --> 00:04:20,364 إن كان أحد الفنانين المعذّبين كالبقيّة، فهو حتماً مدمن 89 00:04:20,364 --> 00:04:22,528 وعلينا... لماذا تنظر إلي؟ 90 00:04:22,595 --> 00:04:24,195 لأنّكِ حمقاء غالباً 91 00:04:24,262 --> 00:04:26,929 أولاً... الإسعاف يبحث عن المخدّرات روتينياً 92 00:04:26,995 --> 00:04:28,195 وإن كانت إيجابية 93 00:04:28,262 --> 00:04:29,461 لَما كنتِ تنظرين إلى ملفّه الآن 94 00:04:29,528 --> 00:04:33,262 ثانياً... من يدفع فائدةً اثني عشر في المئة لقرض سيّارة؟ 95 00:04:33,329 --> 00:04:34,561 كيف...؟ 96 00:04:34,628 --> 00:04:35,929 هل أجريتَ بحثاً عن ممتلكاتي؟ 97 00:04:35,995 --> 00:04:37,595 لا... فهذا غير قانونيّ 98 00:04:37,662 --> 00:04:38,862 ...لكنّ المثير برغم ذلك 99 00:04:38,929 --> 00:04:40,962 هو أنّني أدفع لسواي كي يقوم بهذه المهمّة 100 00:04:44,495 --> 00:04:45,292 ماذا؟ 101 00:04:45,292 --> 00:04:46,312 هذا جزء من عملي 102 00:04:46,312 --> 00:04:47,995 عملك هو أن تشخّص مرضاك 103 00:04:48,062 --> 00:04:49,068 وأنا أقوم بذلك مع فريق 104 00:04:49,068 --> 00:04:50,861 ...وكيف لي أن أعرف الطريقة المثلى لاستخدام فريقي 105 00:04:50,861 --> 00:04:53,485 إن لم أعرف عنه كلَّ شيء؟ 106 00:04:54,129 --> 00:04:57,426 ...لنفترض أن "فان كوخ" مصابٌ بالسفلس العصبي 107 00:04:57,426 --> 00:04:59,621 وآخر أمبولةٍ من البنسلين موجودةٌ في مخزن 108 00:04:59,621 --> 00:05:03,296 في نهاية قاعةٍ طولها عشرون ميلاً وارتفاعها قدمان 109 00:05:03,362 --> 00:05:05,037 ...وهل اكتشفتَ أنّ أحدَنا 110 00:05:05,037 --> 00:05:07,494 يخفي قدرتَهُ على التمدّدِ أو الانكماش؟ 111 00:05:07,495 --> 00:05:08,526 كلا 112 00:05:08,576 --> 00:05:10,762 لا تفوتني القوى الخارقة 113 00:05:12,495 --> 00:05:13,915 ...لكنّ هذا، من ناحيةٍ أخرى 114 00:05:16,495 --> 00:05:18,528 زحفتَ عشرينَ ميلاً؟ 115 00:05:18,595 --> 00:05:20,162 "اسمي موجودٌ في سجلّ "غينيس 116 00:05:20,229 --> 00:05:22,396 من المؤكد أنّ هذا يبهر الفتيات 117 00:05:22,461 --> 00:05:23,862 لم أقم بذلك لأبهر الفتيات 118 00:05:23,929 --> 00:05:26,898 لا، فهذا سيقلّل من عظمة إنجازك 119 00:05:26,898 --> 00:05:29,713 آسف على المقاطعة، لكنّ لدينا مريضاً مصاباً ربّما بورمٍ دماغي 120 00:05:29,713 --> 00:05:31,370 ويحتاج رنيناً مغناطيسياً مع التباين 121 00:05:31,370 --> 00:05:32,528 لقد رتّبنا ذلك 122 00:05:32,595 --> 00:05:33,950 وماذا لديك عن (تاوب)؟ 123 00:05:35,029 --> 00:05:36,509 ليس لديّ شيء عن تاوب 124 00:05:36,509 --> 00:05:37,720 قد يكون السبب بيئياً أيضاً 125 00:05:37,720 --> 00:05:40,262 علينا بحث الاستوديو عن السموم والعفن والفطور 126 00:05:40,329 --> 00:05:41,437 ...بينما زوجة (تاوب) من ناحيةٍ اخرى 127 00:05:41,437 --> 00:05:42,329 !هاوس 128 00:05:42,858 --> 00:05:43,895 هذا يكفي 129 00:05:45,528 --> 00:05:46,764 أنتَ محقّ 130 00:05:46,764 --> 00:05:48,329 ليس هذا وقت الثرثرة 131 00:05:48,396 --> 00:05:50,716 هناك مريض يتطلّع في يأسٍ إلى مساعدتنا 132 00:05:51,262 --> 00:05:53,528 افحصوا دماغه، ومنزله 133 00:05:53,595 --> 00:05:54,543 ألا يمكن للوكاس...؟ - كلا - 134 00:05:55,528 --> 00:05:56,795 إنه مشغول للغاية 135 00:05:59,029 --> 00:06:00,795 ...إن كان هناك ورم، فالفحص سيخبرنا 136 00:06:00,862 --> 00:06:02,232 هل هذه المادّة خطيرة؟ 137 00:06:02,232 --> 00:06:04,292 إنها المادة الظليلة 138 00:06:04,561 --> 00:06:08,195 هناك خطر ضئيل لحدوث تفاعلٍ تحسّسي 139 00:06:09,095 --> 00:06:10,229 أممكنٌ أن يتوقّف تنفّسي؟ 140 00:06:10,296 --> 00:06:11,229 لا تقلق 141 00:06:11,296 --> 00:06:12,922 نحن مجهّزون للتعامل مع كلّ ما قد يحدث 142 00:06:12,922 --> 00:06:14,561 بالمناسبة، لقد رسمت بعض الأشياء هذا الصباح 143 00:06:14,628 --> 00:06:15,735 وكانت جيّدة 144 00:06:15,735 --> 00:06:17,737 وبالتالي قد تكون تلك ردّ فعلٍ على شيء ما تناولتُه 145 00:06:17,737 --> 00:06:20,836 وكم شخصاً ممن تعرفهم حدثت لهم ردود فعلٍ كهذه بسبب ما تناولوه على الفطور؟ 146 00:06:20,836 --> 00:06:22,137 .. .لكن لو كنتُ أتحسّن 147 00:06:22,137 --> 00:06:23,280 ستستمرّ في التحسّن 148 00:06:23,280 --> 00:06:24,977 وإن لم يحدث ذلك فعلينا أن نعرف لماذا لا تتحسّن 149 00:06:24,977 --> 00:06:26,910 كي نعالجك مباشرةً 150 00:06:27,399 --> 00:06:28,929 عزيزي، دعهم يقوموا بالفحص 151 00:06:42,462 --> 00:06:44,918 هل يمكن للتسمّم بالرصاص أن يسبّب العمه البصري 152 00:06:44,918 --> 00:06:47,062 ليس دون أن يظهر الرصاص في تحليل الدم 153 00:06:47,129 --> 00:06:50,649 لا شيء في خزانة الأدوية سوى بعض الأدوية التجميلية 154 00:06:51,195 --> 00:06:53,774 ولا علامات عل وجود عفنٍ أو فطرٍ في أيّ مكانٍ أيضاً 155 00:06:53,774 --> 00:06:55,916 أتعتقد أنّ هاوس حقّاً يملك معلوماتٍ هامةً عن زوجتك؟ 156 00:06:55,916 --> 00:06:57,925 لا، ولا يهمّني ذلك ولو كان صحيحاً 157 00:06:58,528 --> 00:07:01,528 لحظة، زوجتك تضاجع البوّاب في غرفة نومكما 158 00:07:01,595 --> 00:07:04,270 ...وعرقهما يملأ الشراشف التي اشتريتها بنفسك، و 159 00:07:04,270 --> 00:07:05,486 زوجتي لا تضاجع البوّاب 160 00:07:05,486 --> 00:07:07,793 وما أدراك؟ - !ليس لدينا بوّاب - 161 00:07:08,695 --> 00:07:10,728 أنا أعلم وكفى، اتفقنا؟ 162 00:07:10,795 --> 00:07:12,153 انس الموضوع 163 00:07:12,495 --> 00:07:15,913 في الجامعة، اخترعت أنا وأصدقائي قانوناً معكوساً 164 00:07:15,913 --> 00:07:17,382 لا بدّ أنّكم كنتم مجموعةً مسلّية 165 00:07:17,382 --> 00:07:19,368 ...الفتيات اللواتي تظنّهنّ الأكثر كبتاً 166 00:07:19,368 --> 00:07:20,631 ...والأشدّ استقامة 167 00:07:20,778 --> 00:07:22,062 هنّ من تقضي وقتك برفقتهنّ 168 00:07:22,129 --> 00:07:24,026 أتقول بأنّ زوجتي عاهرة؟ 169 00:07:24,026 --> 00:07:26,461 أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف 170 00:07:30,362 --> 00:07:31,793 منزله نظيف 171 00:07:31,793 --> 00:07:33,396 وكذلك دماغه 172 00:07:33,461 --> 00:07:36,628 حتى مع التّباين.. لا أورام ولا آفات 173 00:07:36,695 --> 00:07:40,125 عرض عصبيّ بدون سبب عصبيّ واضح 174 00:07:40,125 --> 00:07:42,538 إن التطوّر الزمنيّ يمكّننا من استبعاد السرطان والتصلّب المتعدّد 175 00:07:42,538 --> 00:07:44,296 مما يترك لنا فقط السموم والمخدّرات 176 00:07:44,362 --> 00:07:47,294 لقد دعوت (ثلاثة عشر) بالحمقاء حين اقترحت المخدّرات 177 00:07:47,294 --> 00:07:49,461 أجل، لكنّها حين اقترحت ذلك كانت لديها خياراتٌ أخرى 178 00:07:49,528 --> 00:07:52,371 ...كما أنّني أردتُ الانتقال بالحديث إلى قرضها الغبيّ وزوجـ 179 00:07:52,371 --> 00:07:54,544 الورم الوعائي الكهفي في الدماغ قد يتمزّق 180 00:07:54,544 --> 00:07:55,728 وبعد أن يمتصّ الدم المتسرّب 181 00:07:55,728 --> 00:07:57,366 يهبط ضغط الدماغ مجدداً وتزول الأعراض 182 00:07:57,366 --> 00:07:59,461 لن يوافق أبداً على تجربة تمثيل دم عظم الصخرة 183 00:08:01,461 --> 00:08:02,628 حقاً؟ 184 00:08:02,695 --> 00:08:05,532 لقد كان خائفاً من حقن المادة الظليلة 185 00:08:05,895 --> 00:08:08,205 هل حبيبته "ساخنة"؟ 186 00:08:08,513 --> 00:08:10,409 ولا أتحدّث عن الحمّى هنا 187 00:08:10,409 --> 00:08:12,370 أعني... هل هي متمايلة ومبتهجة؟ 188 00:08:12,370 --> 00:08:13,899 ...جداً... ولو مات 189 00:08:13,899 --> 00:08:15,263 ...فسيكون هذا خبراً جيّداً لنا جميعاً، ولكن 190 00:08:15,263 --> 00:08:17,264 هذا يفسّر انعدام الموهبة في لوحاته 191 00:08:17,600 --> 00:08:18,942 وسبب مشكلته كذلك 192 00:08:19,334 --> 00:08:20,382 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 193 00:08:20,906 --> 00:08:22,759 لأخبره أنّ لديه ورماً دماغياً ضخماً 194 00:08:22,759 --> 00:08:23,824 لكنّ دماغه سليم 195 00:08:23,824 --> 00:08:25,556 أعلم ذلك، لستُ بأحمق 196 00:08:25,556 --> 00:08:26,707 إنها المخدّرات 197 00:08:31,034 --> 00:08:33,682 يبدو أنّ لديك ورماً دماغياً ضخماً 198 00:08:33,880 --> 00:08:34,940 من أنت؟ 199 00:08:35,025 --> 00:08:37,171 إنّه د.هاوس، وهو سعيدٌ بمقابلتك 200 00:08:37,171 --> 00:08:39,328 لم نجد له أثراً في الصّور لدينا 201 00:08:39,328 --> 00:08:40,773 لذا يلزمنا أن نفتح جمجمتك 202 00:08:41,087 --> 00:08:41,859 عمليّة خطيرة 203 00:08:41,859 --> 00:08:43,822 لكنّها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك 204 00:08:44,383 --> 00:08:45,247 لا 205 00:08:45,777 --> 00:08:46,952 إجابة خاطئة 206 00:08:47,185 --> 00:08:48,597 أليس مسموحاً لي بالرفض؟ 207 00:08:48,597 --> 00:08:50,865 ليس من المسموح لك ألا تجزع 208 00:08:51,056 --> 00:08:53,864 هناك سببان جيّدان كي لا تفزع وأنت في مشفى 209 00:08:53,864 --> 00:08:55,134 إما أنّك إنسان موهوم 210 00:08:55,455 --> 00:08:58,085 وعندها فلن تخاف من المادة الظليلة أيضاً 211 00:08:58,085 --> 00:08:59,448 أو أنّك تعلم أنّك بخير 212 00:08:59,448 --> 00:09:01,267 وبما أنّنا لم نخبرك بعد أنّك بخير 213 00:09:01,267 --> 00:09:03,893 فمن الواضح أنك تملك إذاً معلوماتٍ لا نملكها 214 00:09:03,893 --> 00:09:05,208 ما نوع المخدّرات الذي تستعمله؟ 215 00:09:05,208 --> 00:09:06,386 لقد جاء فحص المخدّرات نظيفاً 216 00:09:06,386 --> 00:09:08,770 فحص المخدّرات مصمّم للكشف عن المخدّرات التي هو مصمّم للبحث عنها فقط 217 00:09:08,770 --> 00:09:10,244 عمّ تتحدّث؟ 218 00:09:11,587 --> 00:09:14,809 الجميلة تعتقد أنّه فنّان رائع 219 00:09:14,809 --> 00:09:16,715 يبيع لوحاته للأغنياء والذوّاقين 220 00:09:16,715 --> 00:09:19,136 وهي غبيّة لدرجة أنّها قد تخدع بالقماش الفارغ 221 00:09:19,136 --> 00:09:20,657 لكنّ الحسابات المصرفيّة لا تكذب 222 00:09:20,657 --> 00:09:21,705 لقد احتاج إلى النقود 223 00:09:21,705 --> 00:09:22,830 وليس هناك الكثير من الأعمال التي يمكنك القيام بها 224 00:09:22,897 --> 00:09:25,254 بدون أن تحتاج الوقت والتدريب والذكاء 225 00:09:25,254 --> 00:09:27,625 وأنت بالتأكيد لست مذيعَ نشرة أخبار ولا عارض أزياء 226 00:09:27,625 --> 00:09:29,986 لأنّ هذه المهن لا تسبّب العمه البصريّ عادةً 227 00:09:29,986 --> 00:09:31,353 "إنّه "خنزير غينيا 228 00:09:31,822 --> 00:09:34,480 تدفع له شركات الأدوية لتختبر الأدوية التي لم تختبرها 229 00:09:39,697 --> 00:09:42,928 هل ذهبت الجميلة للتبوّل أم لإحضار القهوة؟ 230 00:09:42,928 --> 00:09:46,093 في الحالين، يجدر بك ألا تضيع أي وقتٍ في الإنكار 231 00:09:48,164 --> 00:09:51,030 كان من المفترض أن تكون التجارب الدوائية آمنة 232 00:09:51,097 --> 00:09:53,628 "والأدوية تكاد تحصل على موافقة "وكالة الأدوية والأغذية 233 00:09:53,628 --> 00:09:56,113 أدوية؟... كم دواءً تجرّب؟ 234 00:09:57,390 --> 00:09:58,535 ثلاثة 235 00:10:00,027 --> 00:10:01,397 !هذا مذهل 236 00:10:01,464 --> 00:10:03,907 !ليس هناك الكثير من الحمقى بهذا الطموح 237 00:10:04,400 --> 00:10:06,309 لقد اختفت الأعراض منذ دخولك المشفى 238 00:10:06,309 --> 00:10:08,867 لذا فمهما كانت هذه الأدوية، لقد اختفت من جسمك الآن تقريباً 239 00:10:08,867 --> 00:10:09,965 وستكون بخير 240 00:10:09,965 --> 00:10:11,633 أبقيه الليلة على سبيل التأكد 241 00:10:11,633 --> 00:10:13,705 وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها 242 00:10:14,094 --> 00:10:15,629 هل ستخبر (هيذر)؟ 243 00:10:16,628 --> 00:10:18,954 لا، لستُ مهتمّاً لدرجة أن أفكّر بذلك 244 00:10:33,283 --> 00:10:34,553 ليس سيئاً 245 00:10:34,553 --> 00:10:36,403 لقد صبرتَ اليوم بأكمله 246 00:10:36,403 --> 00:10:37,587 ما الذي وجدتَه؟ 247 00:10:37,587 --> 00:10:39,963 كان هدفي هو مراقبة ردّ فعلِ كلٍّ منكم 248 00:10:40,030 --> 00:10:41,845 سأذهب لأحضر بقيّة المجموعة 249 00:10:41,845 --> 00:10:43,058 !توقّف عن الهراء، هاوس 250 00:10:45,563 --> 00:10:48,783 زوجتك تملك حساباً مصرفياً مستقلاً 251 00:10:48,783 --> 00:10:50,057 باسمها وحدها 252 00:10:50,057 --> 00:10:51,886 وهي تضيف إليه دفعاتٍ أسبوعيّة 253 00:10:51,886 --> 00:10:52,923 منذ سنةٍ وحتّى الآن 254 00:10:53,215 --> 00:10:55,469 ولم تسحب منه قرشاً... حتّى الآن 255 00:10:56,286 --> 00:10:57,644 أهذا كلّ شيء؟ 256 00:10:58,095 --> 00:10:59,443 حساب مصرفيّ؟ 257 00:10:59,443 --> 00:11:01,228 حسابٌ مصرفيّ سرّي 258 00:11:01,228 --> 00:11:03,270 وما الذي يجعلك متأكّداً أنّه سرّي؟ 259 00:11:03,270 --> 00:11:04,401 ...لأنّه لو لم يكن كذلك 260 00:11:04,401 --> 00:11:06,902 "لكنتَ دعوتَهُ "الحساب المصرفيّ 261 00:11:07,080 --> 00:11:08,210 !اللعنة 262 00:11:08,210 --> 00:11:11,411 دائماً أنسى استعمال أداة التعريف الصحيحة حين أكذب 263 00:11:11,673 --> 00:11:12,599 إنه ليس سرّيّاً 264 00:11:12,599 --> 00:11:13,778 نحن نجدّد الأثاث 265 00:11:13,778 --> 00:11:15,308 وقد حدّدنا الكلفة، وافتتحنا حساباً مصرفيّاً 266 00:11:15,308 --> 00:11:17,451 ولم أستطع الذهاب إلى المصرف في يوم افتتاح الحساب 267 00:11:17,451 --> 00:11:21,303 أتنفق حوالي مئة ألف دولار على الأثاث؟ 268 00:11:22,064 --> 00:11:23,703 !أجل 269 00:11:26,230 --> 00:11:28,236 ما الذي حدث؟ - لستُ أدري - 270 00:11:28,505 --> 00:11:30,671 لقد كان بخير، ثمّ فجأةً أصيب بنوبة 271 00:11:30,671 --> 00:11:32,360 لقد أخبرني أنّكم أخبرتموه أنّه يتحسّن 272 00:11:32,360 --> 00:11:33,116 ما الذي يحدث؟ 273 00:11:33,116 --> 00:11:34,284 ما مشكلته؟ 274 00:11:37,528 --> 00:11:39,169 !إنها حقاً جميلة 275 00:11:43,319 --> 00:11:45,709 من الواضح أنّ الأدوية لم تغادر جسده تماماً 276 00:11:45,709 --> 00:11:46,604 ...لا هذه الأدوية 277 00:11:46,604 --> 00:11:47,970 ...ولا الأدوية التي اشتقّت منها 278 00:11:47,971 --> 00:11:49,004 معروفةٌ بإحداث نوبات اختلاج 279 00:11:49,071 --> 00:11:50,138 لوحدها، لا 280 00:11:50,205 --> 00:11:52,861 لكن مع ثلاث أدويةٍ غير مثبتةٍ وغير مجرّبة؟ 281 00:11:52,861 --> 00:11:53,980 "هذا أشبه بفرقةٍ من "الهيبيز 282 00:11:53,980 --> 00:11:55,366 لا يمكن لأحد إيقافهم 283 00:11:55,366 --> 00:11:58,659 من السخيف أن يجرّبوا أدويةً محتملة الخطورة على الناس مقابل النقود 284 00:11:58,659 --> 00:12:00,004 اختصاراً لهذا النقاش 285 00:12:00,071 --> 00:12:02,537 يجب ألا يجرّب الناس الأدوية بدافع اليأس 286 00:12:02,604 --> 00:12:05,984 لكنّ الناس لا يجرّبون الأدوية إلا بدافع اليأس 287 00:12:05,984 --> 00:12:07,954 فنحن بحاجةٍ للأدوية لإنقاذ الأطفال والكلاب الصغيرة 288 00:12:07,954 --> 00:12:08,937 وبالتالي نحتاج أناساً يائسين 289 00:12:08,937 --> 00:12:11,771 وبالتالي، الرفاهية تقتل المرضى من الأطفال 290 00:12:13,637 --> 00:12:14,467 ...الدواء الأول 291 00:12:14,467 --> 00:12:16,344 (لم لا ندعوه "باي سيكسيدرين" (الدواء ثنائي الجنس 292 00:12:17,223 --> 00:12:19,680 التجارب الدوائية تتضمّن علاجاتٍ تجريبية 293 00:12:19,680 --> 00:12:21,974 مما يعني أنّها لا تملك أسماءَ سهلةً ومريحةً بعد 294 00:12:21,974 --> 00:12:24,063 بل مجرّد أرقامٍ تجاربٍ صعبةٍ وعشوائيّة 295 00:12:24,296 --> 00:12:25,171 استمرّي 296 00:12:25,238 --> 00:12:27,996 البايسيكسيدرين مصمّم كدواءٍ مضادٍ للتخثّر 297 00:12:27,996 --> 00:12:29,964 المرحلة الأولى تتضمّن احتمالات الغثيان 298 00:12:29,964 --> 00:12:30,969 إي دي... والأرق 299 00:12:30,969 --> 00:12:31,964 الدواء الثاني 300 00:12:31,964 --> 00:12:33,435 (كاكولديسول (القضيب العجوز 301 00:12:34,138 --> 00:12:36,341 هل تخونك حقاً؟ 302 00:12:36,341 --> 00:12:37,171 بل أسوأ 303 00:12:37,238 --> 00:12:39,679 يمكن التغاضي عن الجنس لأسباب هرمونيّة أو عاطفيّة 304 00:12:39,679 --> 00:12:40,773 غالباً ما تندم عنها لاحقاً 305 00:12:40,773 --> 00:12:42,767 لكنّ المال يتعلّق دائماً بتخطيطٍ مسبق 306 00:12:42,767 --> 00:12:44,321 زوجتي تملك حساباً مصرفياً خاصاً بها 307 00:12:44,321 --> 00:12:46,063 ويعتقد هاوس أنني لا أعرف بذلك 308 00:12:46,063 --> 00:12:46,838 !يا للهول 309 00:12:46,838 --> 00:12:47,604 استمرّوا 310 00:12:47,671 --> 00:12:49,692 الدواء الثاني هو علاج مناعيّ ذاتيّ 311 00:12:49,692 --> 00:12:50,796 وليس له آثار جانبية عملياً 312 00:12:50,796 --> 00:12:52,414 لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض 313 00:12:52,414 --> 00:12:55,219 فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج 314 00:12:55,219 --> 00:12:56,310 والتي هي الدواء الثالث 315 00:12:56,310 --> 00:12:58,701 (وورد-سورست-نيزيسل (الركب المؤلمة بشدّة 316 00:12:59,172 --> 00:13:00,536 كادي كانت تستعمل هذا العنوان بالمناسبة 317 00:13:00,536 --> 00:13:02,714 هناك مليون طريقة لتفاعل هذه الأدوية معاً 318 00:13:02,714 --> 00:13:04,446 إن كانت تقوم بعملها المطلوب 319 00:13:04,446 --> 00:13:05,749 وإن لم تكن كذلك، فهناك مليونان 320 00:13:05,749 --> 00:13:09,042 وسيكون مثيراً أن نعرف أيّ من هذه التفاعلات يسبّب المشكلة 321 00:13:09,042 --> 00:13:10,061 لسوء الحظّ، لسنا مضطرّين لذلك 322 00:13:10,061 --> 00:13:11,610 علينا فقط أن نوقف التفاعل 323 00:13:11,610 --> 00:13:12,470 ...إن لم نعرف أي منها هو 324 00:13:12,537 --> 00:13:14,566 أوقفوها كلّها، ابدؤوا بالتحال الدموي 325 00:13:14,566 --> 00:13:15,440 وأخرجوها من جسده 326 00:13:15,440 --> 00:13:16,871 سحب السموم السريع قد يسبّب اللانظميّة القلبية 327 00:13:16,938 --> 00:13:18,399 وعودة الاختلاج، وفشلاً كبدياً 328 00:13:18,399 --> 00:13:20,017 الفرق هو أنّنا نعرف هذه الأخطار 329 00:13:20,017 --> 00:13:21,519 ابدؤوا بالتحال الدموي 330 00:13:23,957 --> 00:13:25,138 التحال الدموي 331 00:13:25,205 --> 00:13:26,604 إنه الكلية الاصطناعيّة، صحيح؟ 332 00:13:26,671 --> 00:13:28,351 لا تقلق، كليتاك بخير 333 00:13:28,351 --> 00:13:30,090 إنّه ليس قلقاً بشأن كليتيه 334 00:13:30,090 --> 00:13:33,329 إنه قلق بشأن تفسير ذلك لحبيبته 335 00:13:33,329 --> 00:13:35,043 أنا لا أريدها أن تقلق 336 00:13:35,043 --> 00:13:36,701 تعني أنّك لا تريدها أن تهجرك؟ 337 00:13:36,701 --> 00:13:39,413 وما العيب في ذلك؟ أنا أحبّها 338 00:13:39,770 --> 00:13:41,993 ولا أظنّ أنني كذبتُ عليها بشأنٍ مهم 339 00:13:41,993 --> 00:13:43,137 أنا فنّان 340 00:13:43,137 --> 00:13:44,787 وقد بعت الكثير من اللوحات في الماضي 341 00:13:44,787 --> 00:13:45,735 ...لكن 342 00:13:45,735 --> 00:13:47,938 لقد أصبتُ ببعض النحس في الآونة الأخيرة 343 00:13:47,938 --> 00:13:49,098 إذاً أخبرها بذلك 344 00:13:49,554 --> 00:13:50,902 ليس بإمكانه ذلك 345 00:13:50,902 --> 00:13:52,871 إنه يريدها أن تكون سعيدةً أيضاً 346 00:13:52,938 --> 00:13:55,174 إنه يخبرها بما تريد أن تسمعه 347 00:14:00,004 --> 00:14:01,600 ألم تكن تعرف؟ 348 00:14:02,697 --> 00:14:03,704 كلا 349 00:14:03,771 --> 00:14:05,171 وماذا ستفعل؟ 350 00:14:05,238 --> 00:14:06,656 بما أنّها لا تنام مع الغرباء 351 00:14:06,656 --> 00:14:07,537 ولا تضيعه على طاولات القمار 352 00:14:07,604 --> 00:14:08,704 ولم تصرف منه قرشاً واحداً 353 00:14:08,771 --> 00:14:10,938 فليس هناك داعٍ لقيام بأيّ شيء 354 00:14:11,004 --> 00:14:12,571 ...ألا تعتقد أن الحديث معها بشأن ذلك سوف 355 00:14:12,637 --> 00:14:13,904 ...كم شخصاً تعرفين 356 00:14:13,971 --> 00:14:17,004 يعيش حياةً سعيدةً بالكامل ويحقّق كل ما يريد في علاقته؟ 357 00:14:17,535 --> 00:14:18,478 لا أحد 358 00:14:18,478 --> 00:14:19,437 أنا واحد منهم 359 00:14:19,437 --> 00:14:23,023 معظم الناس يؤمنون بما يقرؤونه في الكتب عما يجب أن تكون عليه العلاقة 360 00:14:23,023 --> 00:14:24,571 وأنّ من الخطأ أن تكون لديهم أفكارهم الخاطئة 361 00:14:24,637 --> 00:14:26,475 أو أن يحتفظوا بأسرار 362 00:14:26,475 --> 00:14:29,082 ...أو أن - أن يسرقوا مالاً ويخفوه في حسابٍ سرّي - 363 00:14:29,504 --> 00:14:32,121 إنها تسعدني، وأنا أسعدها 364 00:14:32,121 --> 00:14:33,172 ونحن ناجحان معاً 365 00:14:33,172 --> 00:14:34,686 لأننا لا نطبّق ما في الكتب 366 00:14:34,686 --> 00:14:36,502 وليس في نيّتي أن أتدخّل في شؤونها 367 00:14:43,946 --> 00:14:45,970 لقد كنتَ محقّاً بشأن التحالّ الدموي 368 00:14:45,970 --> 00:14:49,138 لقد مرّت الليلة بطولها دون أن يعاني من اختلاج، أو أعراض بصرية 369 00:14:49,138 --> 00:14:52,433 وسأكون محقّاً أيضاً بعد تناول الإفطار في مكتبي 370 00:14:52,433 --> 00:14:54,993 والفرق الوحيد هو انني سأكون محقاً أمام أناسٍ آخرين 371 00:14:54,993 --> 00:14:57,307 مما يعني أنّك لستَ هنا لتحدّثني عن الطب 372 00:14:57,307 --> 00:14:59,102 بإمكانك أن تتسلّى بي كما تشاء في العمل 373 00:14:59,102 --> 00:15:00,693 لكن... ابق بعيداً عن حياتي الشخصية 374 00:15:00,693 --> 00:15:02,300 ماذا قالت؟ 375 00:15:02,571 --> 00:15:04,194 هل سمعتَ ما قلتُهُ للتوّ؟ 376 00:15:04,194 --> 00:15:06,795 سمعت الجزء الذي قلتَ فيه: بإمكاني أن أتسلّى بك في العمل كما أشاء 377 00:15:06,795 --> 00:15:08,339 أتريد نصيحتي؟ - بالتأكيد لا - 378 00:15:08,339 --> 00:15:10,280 هذا جيّد، لأنني لا أعرف ما عليك أن تفعله 379 00:15:10,280 --> 00:15:12,040 أنا أعرف فقط ما سوف تفعله 380 00:15:12,040 --> 00:15:13,734 ...سوف - قلتُ إنني لا أريد نصيحتك - 381 00:15:13,734 --> 00:15:15,074 لقد قلتُ إن هذه ليست نصيحة 382 00:15:15,074 --> 00:15:17,467 ستسامحها على إنشائها هذا الحساب 383 00:15:17,467 --> 00:15:19,153 وستعترف بكلّ ما فعلت 384 00:15:19,153 --> 00:15:20,938 ثم سترجوها كي تسامحك 385 00:15:21,004 --> 00:15:23,201 وأيّ غايةٍ يفترض بهذا أن يخدم؟ 386 00:15:23,201 --> 00:15:25,736 لا غاية... ولذلك لم أقل أنّ عليكَ فعل هذا 387 00:15:25,771 --> 00:15:27,284 لكنّك ستفعله 388 00:15:31,370 --> 00:15:33,262 ما هي نهاية لعبتك؟ 389 00:15:34,472 --> 00:15:35,430 أين أنت؟ 390 00:15:35,762 --> 00:15:37,039 في المحطّة 391 00:15:37,039 --> 00:15:38,604 لكنّك... تبعد ستّ أميالٍ عن المشفى 392 00:15:38,604 --> 00:15:40,272 !ما أجمل هذه الأشياء 393 00:15:40,272 --> 00:15:41,574 أشعر بأنني أحمق 394 00:15:46,604 --> 00:15:49,025 لن أعطيك المزيد من معلوماتي 395 00:15:49,025 --> 00:15:51,034 هل لديك نظّارات للرؤية الليلية؟ 396 00:15:51,034 --> 00:15:52,404 لا 397 00:15:52,470 --> 00:15:53,804 أنت تكذب 398 00:15:53,871 --> 00:15:55,435 أنت تحبّ أن تجعل منه بائساً 399 00:15:55,435 --> 00:15:58,264 تحبّ أن تبعد الآخرين عنك 400 00:15:58,264 --> 00:15:59,587 كان يستحقّ أن يعرف الحقيقة 401 00:15:59,587 --> 00:16:01,395 لم تكن هناك حقيقة إلى أن نبشتها أنت 402 00:16:01,395 --> 00:16:02,823 لكنّك تعرف أن هذا كلّه موجود 403 00:16:02,823 --> 00:16:04,704 وإن لم يستطع رؤيته، صحيح؟ 404 00:16:05,273 --> 00:16:06,862 كانت تلك حقيقةً هامةً له 405 00:16:06,862 --> 00:16:08,310 وحقيقةً هامةً لها 406 00:16:08,310 --> 00:16:09,769 ففيمَ تهمّك أنت؟ 407 00:16:09,769 --> 00:16:11,792 أولأً، توقّف عن استعمال "حقيقة" بصيغة النكرة 408 00:16:11,792 --> 00:16:13,028 الحقيقة واحدةٌ ولا يوجد سواها 409 00:16:13,028 --> 00:16:14,811 ربّما يكون هذا صحيحاً بالنسبة إليك 410 00:16:15,896 --> 00:16:18,297 البؤساء ينقذون أرواحاً أكثر 411 00:16:18,297 --> 00:16:19,205 وإن كان لحياتك معنى 412 00:16:19,271 --> 00:16:20,871 فلن يعود من الضروري أن يكون لعملك معنى 413 00:16:20,938 --> 00:16:22,737 والخيانة تصبح مستساغةً أكثر 414 00:16:22,804 --> 00:16:24,395 حين يكون لديك حضنٌ دافئٌ تبكي عليه 415 00:16:24,395 --> 00:16:25,951 فعلاً، هذا منطقي 416 00:16:26,071 --> 00:16:28,400 عادةً ما يحتدم النقاش أكثر حول هذه النقطة 417 00:16:28,400 --> 00:16:30,395 إذاً أخبرني لماذا تريد (تاوب) بائساً؟ 418 00:16:30,395 --> 00:16:31,689 !لقد أخبرتك للتوّ 419 00:16:31,689 --> 00:16:33,470 لقد ترك عمله الأخير لينقذ زواجه 420 00:16:33,537 --> 00:16:34,804 ولو تهدّمت أسرته الآن 421 00:16:34,871 --> 00:16:36,571 أتظنّ أنّه سيجدّ أكثر في عمله معك؟ 422 00:16:36,637 --> 00:16:39,146 أم تظنّ أنّه لن يعمل معك على الإطلاق؟ 423 00:16:43,871 --> 00:16:45,489 رأسه ورقبته متورّمتان تماماً 424 00:16:45,489 --> 00:16:47,592 أحتاج عدّة تنبيب، إن حنجرته تنغلق 425 00:16:53,456 --> 00:16:54,998 لا يمكنني تحديد نقاط علام 426 00:16:54,998 --> 00:16:56,759 قم بالفتح مباشرةً - فغر استكشافي؟ - 427 00:16:56,759 --> 00:16:57,715 ليس أمامنا خيارٌ آخر 428 00:17:00,071 --> 00:17:01,139 لقد نجحت 429 00:17:01,139 --> 00:17:01,911 هاك 430 00:17:11,520 --> 00:17:14,252 لقد تورّم وجهه إلى درجة انغلقت معها قنواته الدمعيّة 431 00:17:14,252 --> 00:17:15,875 ونحن الآن نرطّب عينيه يدوياً 432 00:17:15,875 --> 00:17:18,104 وبدأنا بإعطائه الستيروئيدات وريدياً وبشكل كريم 433 00:17:18,104 --> 00:17:19,038 لتخفيف الوذمة 434 00:17:19,038 --> 00:17:20,118 لكنّ تأثيرها محدود 435 00:17:20,168 --> 00:17:21,967 النتيجة سلبية للخثار ولداء شاغاز 436 00:17:21,968 --> 00:17:23,235 قد يكون إنتاناً 437 00:17:23,302 --> 00:17:24,402 الزرع الجرثومي ما زال سلبياً 438 00:17:24,467 --> 00:17:26,329 قد يكون نظامه المناعي قد أفلت من عقاله 439 00:17:26,329 --> 00:17:27,235 عاصفة السايتوكاين 440 00:17:27,302 --> 00:17:29,903 كيف تدفعين للاشتراك ثلاث سنوات في النادي الرياضي 441 00:17:29,903 --> 00:17:31,107 ثم تذهبين مرّتين فقط؟ 442 00:17:34,659 --> 00:17:37,209 عفواً، أما زلتم تشخّصون؟ 443 00:17:37,209 --> 00:17:38,466 ظننتُ أنّنا انتهينا منذُ ساعات 444 00:17:38,467 --> 00:17:39,901 منذ اللحظة التي اتفقنا فيها على الكوكتيل 445 00:17:39,968 --> 00:17:43,001 غير المثبت وغير المجرّب من الأدوية الذي كان يتناوله وكأنّه 446 00:17:43,068 --> 00:17:44,868 !!وكأنّه كوكتيل 447 00:17:44,935 --> 00:17:46,825 لقد أجرى تحالاً لدمه بالكامل 448 00:17:46,825 --> 00:17:48,600 لو كانت الأدوية هي السبب لتحسّن 449 00:17:48,600 --> 00:17:49,823 أو لساءت حالته 450 00:17:51,201 --> 00:17:53,405 أراهن أنّ أحدكم لم ير مدمناً يقلع 451 00:17:53,405 --> 00:17:55,490 أتعتقد أنّ التورّم هو أحد أعراض الانسحاب؟ 452 00:17:55,490 --> 00:17:57,822 ...أتعتقدين أن من المصادفة انفجار ثلاث أعراض جديدة 453 00:17:57,822 --> 00:17:59,254 بمجرّد سحبنا للأدوية من جسده؟ 454 00:17:59,254 --> 00:18:00,526 ...من الممكن، فبعض الأعراض 455 00:18:00,526 --> 00:18:01,909 إما أن الأدوية هي الإجابة 456 00:18:01,909 --> 00:18:03,453 أو أن الأدوية مصادفة 457 00:18:03,453 --> 00:18:05,586 إن كانت الأولى، فعلينا أن نجد خياراً أفضل لسحب الأدوية 458 00:18:05,586 --> 00:18:06,728 ...وإن كانت الثانية، فيجب أن نعرف 459 00:18:06,728 --> 00:18:08,350 أي الأعراض متعلّقٌ بالانسحاب 460 00:18:08,350 --> 00:18:10,103 قبل أن نضع تشخيصاً 461 00:18:10,103 --> 00:18:12,505 مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية 462 00:18:12,505 --> 00:18:13,626 وكيف نفعل ذلك؟ 463 00:18:14,018 --> 00:18:15,906 وداوها بالتي كانت هي الداء 464 00:18:15,906 --> 00:18:16,983 هذا سخيف 465 00:18:16,983 --> 00:18:18,596 إن كانت الأدوية هي السبب فهذا خطير جداً 466 00:18:18,596 --> 00:18:19,595 ...والأدوية قد سبّبت 467 00:18:19,595 --> 00:18:21,142 ولهذا سنعيد إعطاءه الأدوية 468 00:18:21,142 --> 00:18:22,304 ثم نسحبها مجدداً 469 00:18:22,304 --> 00:18:23,532 إنما أبطأ بكثير 470 00:18:25,832 --> 00:18:27,219 لماذا تنظرون إليه؟ 471 00:18:28,351 --> 00:18:29,456 جرّبوا ذلك 472 00:18:29,868 --> 00:18:31,583 !لقد سمعتم الزّعيم 473 00:18:31,583 --> 00:18:32,302 !اذهبوا 474 00:18:35,773 --> 00:18:36,672 ...تاوب 475 00:18:36,672 --> 00:18:37,851 لم أحدّثها 476 00:18:46,834 --> 00:18:48,235 ...لم أنتَ 477 00:18:48,672 --> 00:18:49,639 ...عفواً 478 00:18:49,639 --> 00:18:51,197 !آه.. آسفة 479 00:18:58,868 --> 00:19:01,062 إنه يشبهني، أليس كذلك؟ 480 00:19:01,062 --> 00:19:02,168 لقد أعطيته قبّعتك 481 00:19:02,168 --> 00:19:04,352 لقد أردتُ إخراجك من هنا كي يتسنّى لي تفتيش درجك 482 00:19:04,352 --> 00:19:05,497 بالطبع 483 00:19:05,497 --> 00:19:06,545 !قميص جميل 484 00:19:06,545 --> 00:19:08,347 حقاً يعجبني هذا اللون عليكِ 485 00:19:08,347 --> 00:19:10,647 أخبر هاوس أنّه لو أراد معرفةَ ما أفعل 486 00:19:10,647 --> 00:19:11,615 ...فكلّ ما عليه هو 487 00:19:11,615 --> 00:19:13,766 ليس هاوس، بل... بل أنا 488 00:19:13,766 --> 00:19:14,908 لقد كنت... لا أعلم 489 00:19:14,908 --> 00:19:16,879 كنتُ أفكّر في إمكانية أن نجتمع معاً 490 00:19:16,879 --> 00:19:17,880 لشراب أو شيء ما 491 00:19:17,880 --> 00:19:19,886 لم أكن أعرف بالضبط ما تحبّينه 492 00:19:19,886 --> 00:19:21,216 ..لذا رأيتٌ - أن تتجسّسَ عليّ - 493 00:19:21,216 --> 00:19:22,281 لا، لا 494 00:19:22,281 --> 00:19:24,061 ليس تجسساً، بل أشبه بالبحث 495 00:19:24,061 --> 00:19:25,104 أعتقد أنّها فكرةٌ جيّدة 496 00:19:25,104 --> 00:19:28,049 أن أعرف قليلاً عن المرأة قبل أن أطلب منها الخروج معي 497 00:19:28,299 --> 00:19:31,549 أن أظهر اهتمامي بما هو أكثر من مجرّد مظهرها 498 00:19:31,968 --> 00:19:34,867 بقدر ما تجعل ذلك يبدو عاطفياً 499 00:19:34,867 --> 00:19:37,145 ...أنا متأكدة أن ما تفعله 500 00:19:37,145 --> 00:19:39,767 ليس اهتماماً بقدر ما هو مفزع 501 00:19:39,767 --> 00:19:40,818 هذا ليس عدلاً 502 00:19:40,818 --> 00:19:42,604 لقد كنتَ تتصيّد في درج مكتبي 503 00:19:42,604 --> 00:19:43,773 وما الذي سأجده في درجك؟ 504 00:19:43,773 --> 00:19:44,795 لقد درستِ في ميشيغن 505 00:19:44,795 --> 00:19:46,832 وتحبّين الصندويش مع القليل من المايونيز 506 00:19:46,832 --> 00:19:48,449 علاقتك بوالدتك جيّدة 507 00:19:48,449 --> 00:19:49,911 "استأجرتِ فيلم "ذا إنغلش بيشنت 508 00:19:49,911 --> 00:19:52,591 "وتبرّعتِ بالمال لمنظّمة "أمنيستي إنترناشيونال 509 00:19:52,591 --> 00:19:54,049 ليسَ هناكَ شيءٌ واحدٌ مما عرفتُهُ هنا 510 00:19:54,049 --> 00:19:56,833 تخفينه عن زملائك الذين تلتقين بهم في المصعد 511 00:19:58,638 --> 00:19:59,531 لستُ مفزعاً 512 00:19:59,531 --> 00:20:01,683 لكنّني أعجبتُ بكِ فقط 513 00:20:04,135 --> 00:20:05,001 سأذهب الآن 514 00:20:06,734 --> 00:20:09,201 ...وهذه 515 00:20:15,044 --> 00:20:17,368 سأزوّدكِ بمعلوماتٍ مخزيةٍ تخصّ هاوس 516 00:20:18,555 --> 00:20:19,583 ...مقابل 517 00:20:19,583 --> 00:20:20,689 لا، لا حاجة للمواعيد 518 00:20:20,689 --> 00:20:21,834 ستستأجرينني 519 00:20:21,834 --> 00:20:25,654 وسيكون لديّ كلّ الوقت كي أسألك عن كلّ تفاصيلك 520 00:20:25,654 --> 00:20:27,829 وسيصبح هذا تحت بند توطيد العلاقة المهنيّة 521 00:20:27,829 --> 00:20:28,916 بدلاً من الأحاديث المفزعة 522 00:20:28,916 --> 00:20:29,990 وسأدفع لك؟ 523 00:20:29,990 --> 00:20:30,760 أعرف أنّ هذا غريب 524 00:20:30,760 --> 00:20:32,535 لكن لو دفعتِ لي بينما أنا أراقبك 525 00:20:32,535 --> 00:20:33,816 فسيكون الوضع... مناسباً 526 00:20:34,023 --> 00:20:36,107 وتتفوّقين أنتِ، تكتسبين التحكّم فيه 527 00:20:36,107 --> 00:20:37,385 كي تبقيه منضبطاً 528 00:20:37,385 --> 00:20:38,971 أوتعتقد أنني أحتاج المساعدة كي أبقي هاوس منضبطاً؟ 529 00:20:38,971 --> 00:20:39,861 لا 530 00:20:41,924 --> 00:20:43,477 أبداً، آسف 531 00:20:44,518 --> 00:20:46,491 ...هذا المشفى لا يستطيع تحمّل 532 00:20:46,491 --> 00:20:47,875 حدّدي المبلغ الذي تريدينه 533 00:20:53,634 --> 00:20:55,101 كيف عرفتَ أنني أحبّ الورد البلديّ؟ 534 00:20:55,168 --> 00:20:57,201 لقد كنتُ في منزلكِ البارحة 535 00:20:57,268 --> 00:20:58,901 لا! كنتُ أمزح 536 00:21:00,201 --> 00:21:01,834 ومن لا يحبّ الورد البلديّ؟ 537 00:21:15,823 --> 00:21:16,903 نسيتُ أن أخبرك 538 00:21:16,903 --> 00:21:19,938 سيعزف "رباعي باركر" في الحفل الخيري في المكتبة 539 00:21:24,254 --> 00:21:25,212 هكذا فقط؟ 540 00:21:25,810 --> 00:21:26,869 لقد كانت فكرتك 541 00:21:27,834 --> 00:21:29,069 سيكونون رائعين 542 00:21:36,467 --> 00:21:37,431 أأنتَ بخير؟ 543 00:21:39,935 --> 00:21:41,434 لم أجد فتّاحة الرسائل 544 00:21:42,420 --> 00:21:46,142 فرحت أبحث عنها في أدراج مكتبك 545 00:21:46,634 --> 00:21:49,887 ووجدتُ بعض الإشعارات 546 00:21:50,197 --> 00:21:52,027 "من بنك "جيفرسون ميوتشوال 547 00:22:01,801 --> 00:22:03,434 لقد كنت جدّ قريبة 548 00:22:04,610 --> 00:22:05,601 من ماذا؟ 549 00:22:05,668 --> 00:22:07,534 لديكِ ثلاثةٌ وثمانون ألف دولار 550 00:22:07,601 --> 00:22:09,501 مخبّأةً في حسابٍ سرّي 551 00:22:09,567 --> 00:22:11,439 لم يعد كذلك 552 00:22:13,915 --> 00:22:16,368 ...أردتها أن تبقى مفاجأة، ولكن 553 00:22:19,302 --> 00:22:22,036 لقد اشتريتُ لك سيّارة 554 00:22:27,135 --> 00:22:28,768 ...تلك التي 555 00:22:28,834 --> 00:22:30,268 ..التي 556 00:22:30,335 --> 00:22:32,473 عرفتُ أنّك لن تشتريها بمفردك 557 00:22:32,473 --> 00:22:33,643 ...لذا 558 00:22:34,567 --> 00:22:36,056 ...كنتُ أوفّر 559 00:22:36,601 --> 00:22:39,601 وستصل يومَ الجمعة القادم 560 00:22:43,668 --> 00:22:46,101 !أنتِ مذهلة 561 00:22:47,801 --> 00:22:48,768 !أيّها المحظوظ 562 00:22:53,768 --> 00:22:56,529 لقد خفّفنا جرعتك تدريجياً 563 00:22:57,056 --> 00:22:58,532 وقد تخلّصتَ من الدواء تماماً الآن 564 00:22:58,532 --> 00:23:00,935 أشعر بتحسّنٍ كبير، شكراً لكِ 565 00:23:01,001 --> 00:23:02,678 هذا كلّه جزء من عملنا 566 00:23:03,501 --> 00:23:04,550 ضغطك طبيعي 567 00:23:04,550 --> 00:23:06,115 هل بإمكانك النهوض؟ 568 00:23:09,501 --> 00:23:10,289 !أنت 569 00:23:11,733 --> 00:23:13,134 !ما الذي... تفعله 570 00:23:20,068 --> 00:23:21,118 ماذا حدث لوجهه؟ 571 00:23:21,118 --> 00:23:23,068 السؤال هو: ماذا حدث لهرموناته؟ 572 00:23:23,135 --> 00:23:24,826 !أحتاج كيساً من الثلج هنا 573 00:23:29,695 --> 00:23:31,684 بإمكاننا استبعاد التجربة الدوائية في هذه المرحلة 574 00:23:31,834 --> 00:23:33,789 لقد نظّفنا جسمه منها بالكامل مرّتين 575 00:23:33,839 --> 00:23:35,980 إلا لو اختبأت الأدوية في مكانٍ ما تحت السلالم 576 00:23:36,030 --> 00:23:38,351 قد تكون الأدوية أطلقت مشكلةً عصبيّةً كامنة 577 00:23:38,451 --> 00:23:39,323 نقطة جيّدة 578 00:23:39,684 --> 00:23:42,251 التخلّص من أوساخنا قد يؤدي للكثير من الأضرار 579 00:23:42,251 --> 00:23:44,442 الاغتراب، والطلاق 580 00:23:44,442 --> 00:23:46,611 زوجتي ستشتري لي سيّارة 581 00:23:48,317 --> 00:23:49,744 كنتُ أتحدّث عن المريض 582 00:23:49,744 --> 00:23:50,584 لقد كنتَ مخطئاً 583 00:23:50,651 --> 00:23:52,274 مصطلح الطلاق كان تشبيهاً 584 00:23:52,734 --> 00:23:54,621 ماذا عن متلازمة "كلوفر-بيوسي"؟ 585 00:23:54,621 --> 00:23:56,531 آفات ثنائية الجانب في الفص الصدغي 586 00:23:56,531 --> 00:23:58,998 العمه البصري والشبق الجنسي هي الأعراض الأساسية 587 00:23:59,150 --> 00:24:00,627 من الجيّد أنّ لديه تلك الحبيبة 588 00:24:00,627 --> 00:24:02,584 لو كانت "كلوفر-بيوسي" فسوف يذوب دماغه 589 00:24:02,651 --> 00:24:04,150 وسيحاول ابتلاع يديه 590 00:24:04,217 --> 00:24:05,141 ويمكنها أن تعتني به 591 00:24:05,141 --> 00:24:06,597 طيلة حياته عديمة الموهبة 592 00:24:06,597 --> 00:24:07,550 أنتَ مدينٌ لي باعتذار 593 00:24:07,550 --> 00:24:10,444 وأيّ عذرٍ لك للتدخّل في حياتي الخاصة 594 00:24:10,517 --> 00:24:12,384 ...قد اختفى حين أبدت لي سبباً مقنعاً 595 00:24:12,451 --> 00:24:13,678 أنت محقّ 596 00:24:14,858 --> 00:24:17,552 في الحقيقة، لم يتحقّق شيء مما قلته 597 00:24:18,317 --> 00:24:19,650 لم يكن لديك سببٌ لتسامحها 598 00:24:19,651 --> 00:24:21,687 وبالتالي لا سبب لتطلب السّماح 599 00:24:21,687 --> 00:24:23,437 ولا سبب لتكون مغفلاً 600 00:24:26,950 --> 00:24:29,697 كلوفر-بيوسي" لا تفسّر النوبة ولا عاصفة السايتوكاينات" 601 00:24:29,697 --> 00:24:30,918 هذه مضاعفات الانسحاب 602 00:24:30,983 --> 00:24:35,098 بالإضافة إلى أنّها تهديك هديّةً عملاقةً لا تعتقد في داخلك أنّك تستحقّها 603 00:24:35,098 --> 00:24:37,217 إن عدم ظهور أي آفات صدغية في صور الرنين 604 00:24:37,284 --> 00:24:39,651 يميل بنا لاستثناء نظريّتك عن الآفة الصدغية بكاملها 605 00:24:39,717 --> 00:24:42,376 قد يكون الضرر دورانياً أكثر منه بنيوياً 606 00:24:42,376 --> 00:24:44,083 ولن نرى ذلك في صور الرنين 607 00:24:44,083 --> 00:24:45,436 فورمان محقّ 608 00:24:45,436 --> 00:24:46,376 اذهب واتّصل بزوجتك 609 00:24:46,376 --> 00:24:47,353 أخبرها أنّك لن تعود إلى المنزل 610 00:24:47,353 --> 00:24:49,897 لأنّ عليك إجراء تصوير وعائي قحفي بالرنين المغناطيسي للمريض 611 00:24:49,897 --> 00:24:52,584 ثمّ قل لها "تصبحين على خير" وأغلق السمّاعة 612 00:25:14,384 --> 00:25:19,264 من الغريب لرجلٍ عاجزٍ عن الركض، أن يحتفظ بكلّ هذه الأحذية الرياضية 613 00:25:19,284 --> 00:25:21,284 هلا علّقت لي هذا بعد أن تنتهي؟ 614 00:25:22,884 --> 00:25:25,050 عليّ أن أجد شيئاً مخزياً يتعلّق بك 615 00:25:25,117 --> 00:25:26,284 ليس ضرورياً 616 00:25:26,350 --> 00:25:28,918 لقد طلبتُ لنا طعاماً هندياً 617 00:25:28,983 --> 00:25:30,217 ليس بالضرورة مخزياً 618 00:25:30,284 --> 00:25:31,983 أريد شيئاً موثوقاً 619 00:25:32,050 --> 00:25:33,840 ...إن أعطيتها ذلك 620 00:25:34,784 --> 00:25:36,317 فلن تعود بحاجتك بعدها 621 00:25:36,317 --> 00:25:37,617 ولو لم أعطها شيئاً 622 00:25:37,684 --> 00:25:39,050 ستعتقد أنني عاجز 623 00:25:39,117 --> 00:25:40,983 لا يهمّني أن تعتقد بأنّك عاجز 624 00:25:41,050 --> 00:25:43,684 لن ينجح هذا 625 00:25:43,751 --> 00:25:44,983 لقد نجح حتى الآن 626 00:25:45,373 --> 00:25:47,177 لا، لستُ جيّداً في الكذب 627 00:25:47,340 --> 00:25:48,150 أعلم 628 00:25:48,217 --> 00:25:49,217 وهذا هو سبب إخفائك 629 00:25:49,284 --> 00:25:51,117 حقيقة أنّك تريد مضاجعتها 630 00:25:51,184 --> 00:25:53,225 أنا معجبٌ بها، لا أريد مضاجعتها 631 00:25:54,150 --> 00:25:55,986 إذاً فما الفائدة من الإعجاب بها؟ 632 00:25:55,986 --> 00:25:58,083 أقصد أنّ هذا ليس هدفي الوحيد 633 00:25:58,150 --> 00:25:59,129 أنا معجبٌ بها 634 00:25:59,418 --> 00:26:01,283 ماذا تريد أن تعرف عنها؟ 635 00:26:02,684 --> 00:26:04,717 أمر... شخصي 636 00:26:04,717 --> 00:26:06,032 أمر محرج 637 00:26:06,032 --> 00:26:09,907 لقد قضيتُ نصفَ حياتي أتفاوض مع تلك المرأة 638 00:26:09,907 --> 00:26:12,971 أي شيءٍ يجبرها على أن تقول لي نعم 639 00:26:17,495 --> 00:26:18,350 موافق 640 00:26:20,651 --> 00:26:21,918 موافق؟ 641 00:26:21,983 --> 00:26:25,980 أأنتَ موافق على أن تقبض مرّتين لتسهيل ابتزازها؟ 642 00:26:25,980 --> 00:26:26,510 أنا موافق 643 00:26:26,510 --> 00:26:28,875 لستُ أصدّقك لكنّني موافق 644 00:26:29,751 --> 00:26:32,048 أنت تقوم بذلك لأسبابي نفسها 645 00:26:32,250 --> 00:26:34,851 لنرَ من يصل هناك أوّلاً 646 00:26:38,417 --> 00:26:39,584 ها هي 647 00:26:39,651 --> 00:26:42,185 حلقة ويلز، الأوعية متضيّقة 648 00:26:42,617 --> 00:26:45,451 ضيّقة بالنسبة لك، طبيعيّة بالنسبة له 649 00:26:45,517 --> 00:26:47,150 إن كانت هناك مشكلة وعائيّة 650 00:26:47,217 --> 00:26:48,574 لظهرت أعراضه منذ وقتٍ طويل 651 00:26:48,574 --> 00:26:50,517 إلا لو حدث تغييرٌ مفاجئ 652 00:26:50,584 --> 00:26:52,217 مثل؟ - القلب - 653 00:26:52,284 --> 00:26:54,451 قد تكون تطوّرت لديه في الآونة الأخيرة لانظميّة متقطّعة 654 00:26:54,517 --> 00:26:56,983 أعلم أنّ كلمتي "رأس" و"قلب" تشتركان في الإنجليزية بالحروف الثلاثة الأولى 655 00:26:56,983 --> 00:26:58,679 لكنّ عليكَ أن تقرأ حتّى النهاية 656 00:26:59,414 --> 00:27:03,040 العلاج التجريبي يسبب لانظميةً قلبية مما يخفض ضغط الدم 657 00:27:03,040 --> 00:27:04,751 أضف ذلك إلى الأوعية المتضيّقة 658 00:27:04,818 --> 00:27:06,481 فلا يحصل الدماغ على ترويةٍ كافية 659 00:27:06,481 --> 00:27:08,293 وهذا يسبّب جميع أعراضه 660 00:27:08,293 --> 00:27:10,317 إن استطعنا قدح اللانظمية وتحديد الآلية 661 00:27:10,384 --> 00:27:12,239 فيمكننا عندها أن نمنعها من قتله 662 00:27:14,500 --> 00:27:15,792 هل عدتَ للمنزل؟ 663 00:27:15,792 --> 00:27:16,845 لا 664 00:27:17,314 --> 00:27:18,532 جيّد 665 00:27:18,532 --> 00:27:19,818 قوموا بدراسة كهربائية قلبية 666 00:27:19,884 --> 00:27:21,380 وجدوا لي اللانظمية 667 00:27:24,017 --> 00:27:27,105 سندخل ثلاث قثاطر كهربائيّةً في قلبك 668 00:27:27,105 --> 00:27:28,447 أخبر د.هادلي بأنّني آسف 669 00:27:28,447 --> 00:27:29,384 إنها تتفهّم ذلك 670 00:27:29,451 --> 00:27:30,951 وعليك أن تخبرها بنفسك 671 00:27:31,317 --> 00:27:32,617 ...ربّما عليّ أن أخبر (هيذر) بشأن 672 00:27:32,684 --> 00:27:34,017 ستكون بخير 673 00:27:34,083 --> 00:27:36,127 إنها مساندةٌ جداً ورائعةٌ جدّاً 674 00:27:36,127 --> 00:27:37,950 وكلّ ما أفعله هو الكذب عليها 675 00:27:38,017 --> 00:27:39,997 ماذا سيحدث لو أخبرتَها؟ 676 00:27:40,403 --> 00:27:42,237 لستُ أدري 677 00:27:42,237 --> 00:27:44,150 أنت تحبّها، أليس كذلك؟ 678 00:27:44,217 --> 00:27:46,050 أكثر من أيّ شيء، وهي تحبّني 679 00:27:46,117 --> 00:27:48,083 إن فتحت فمك فسيحدث واحد من احتمالين 680 00:27:48,150 --> 00:27:50,184 إما أن تسامحك، أو تهجرك 681 00:27:50,250 --> 00:27:53,487 وفي أفضل الحالين، سينتهي بك الأمر حيثُ أنتَ الآن 682 00:27:53,487 --> 00:27:55,217 من النبل أن ترغب بالاعتراف 683 00:27:55,284 --> 00:27:56,328 حقاً أقول لك 684 00:27:56,328 --> 00:27:58,972 لك لو كانت النتيجة ليست سوى الضرر والألم 685 00:27:58,972 --> 00:28:00,117 فهذا ليس نبلاً 686 00:28:00,184 --> 00:28:01,447 بل أنانية 687 00:28:04,451 --> 00:28:06,036 حرّض الأذينة اليمنى 688 00:28:06,818 --> 00:28:08,050 لا يوجد توصيل 689 00:28:08,117 --> 00:28:10,717 كم من الوقت تخطّط لإبعادي عن منزلي؟ 690 00:28:10,784 --> 00:28:12,913 حتّى تقتنع بأنني أصبحتُ شخصاً آخر...؟ 691 00:28:12,913 --> 00:28:15,286 شخصاً لن يقوم بأشياء غبيّة مجدداً؟ 692 00:28:15,584 --> 00:28:18,181 الذنب يختفي بسرعة 693 00:28:18,181 --> 00:28:19,790 ستكون بخيرٍ بحلول الأربعاء القادم 694 00:28:20,373 --> 00:28:21,517 البطين الأيمن 695 00:28:21,584 --> 00:28:23,482 ولماذا تريده أن يختفي؟ 696 00:28:23,482 --> 00:28:25,884 لماذا دهاك هذا الاهتمام المفاجئ بزواجي؟ 697 00:28:25,950 --> 00:28:27,858 ...لأنّه لو لم يتحطّم 698 00:28:27,858 --> 00:28:29,384 من الواضح أنّك تعتبره محطّماً 699 00:28:29,451 --> 00:28:31,017 ومن الواضح أنّك لا تعتبره كذلك 700 00:28:31,083 --> 00:28:32,818 زواجك أشبه بمحمصةٍ معطّلة 701 00:28:32,884 --> 00:28:34,717 كلّ ما يخرج منها هو الخبز وما تزال تدعوه خبزاً محمّصاً 702 00:28:34,784 --> 00:28:37,418 وهذا غريب، إذ أنّك سبق ووضعتَ خبزكَ في العديد من آلات التحميص 703 00:28:37,418 --> 00:28:38,617 ومن الواضح أنّك لا تلاحظ فرقاً 704 00:28:38,684 --> 00:28:40,184 هذا مذهل حقاً 705 00:28:40,250 --> 00:28:41,370 إنّه يتطوّر نحو تسارعٍ بطيني 706 00:28:41,370 --> 00:28:42,451 ما الأمر؟ 707 00:28:42,517 --> 00:28:44,648 أخبارٌ جيّدة... لقد نجح الفحص 708 00:28:44,648 --> 00:28:45,983 قلبك يتسارع 709 00:28:46,050 --> 00:28:47,585 لكنّ الجميل هو أنّك ما تزال صاحياً 710 00:28:47,585 --> 00:28:48,885 حاول معاكسة التحريض 711 00:28:49,150 --> 00:28:50,851 لا أستطيع 712 00:28:57,470 --> 00:28:58,475 قد يحرقك هذا قليلاً 713 00:28:58,476 --> 00:29:00,393 شحن إلى ستين جولاً... تفريغ 714 00:29:02,343 --> 00:29:04,485 ارتفع مجدّداً، شحن إلى مئة وعشرين 715 00:29:04,485 --> 00:29:06,079 هل تصبغ شعرك؟ 716 00:29:08,472 --> 00:29:09,140 لا 717 00:29:09,140 --> 00:29:10,076 هاوس، تفريغ 718 00:29:10,143 --> 00:29:11,410 حسناً 719 00:29:14,343 --> 00:29:16,428 شعره ينمو بلونٍ أحمر 720 00:29:18,076 --> 00:29:19,770 انتظمت ضربات القلب 721 00:29:20,230 --> 00:29:22,665 هل تتضمن نظريّتك أي طفراتٍ وراثيّة 722 00:29:22,665 --> 00:29:24,588 تؤدّي إلى تغيير لونِ شعره؟ 723 00:29:26,043 --> 00:29:29,336 ...إما أنّه يكذب بشأن الصبغة 724 00:29:30,176 --> 00:29:31,943 أو أنّه.. يحتضر 725 00:29:35,224 --> 00:29:37,369 "الشعر الأحمر يعني أنّها ليست متلامة "كلوفر-بيوسي 726 00:29:37,369 --> 00:29:38,678 الميلانين يؤثر على لون الشعر 727 00:29:38,678 --> 00:29:40,403 ما الذي يؤثر على الميلانين؟ - الهرمونات - 728 00:29:40,444 --> 00:29:41,544 لوحة الهرمونات طبيعيةٌ بأكملها 729 00:29:41,611 --> 00:29:42,845 العمر 730 00:29:42,911 --> 00:29:44,816 يتحوّل قرمزياً في هذا السنّ المبكّر؟ 731 00:29:44,816 --> 00:29:46,136 شذوذ صبغيّ 732 00:29:46,136 --> 00:29:47,911 متلازمة "واردنبرغ" تسبب اللانظمية 733 00:29:47,978 --> 00:29:49,045 وتغيّر لون الشعر 734 00:29:49,111 --> 00:29:50,611 !وتسبّب الصمم... التالي 735 00:29:50,678 --> 00:29:52,644 لاحظتُ مسافة كيو-تي طويلة 736 00:29:52,711 --> 00:29:54,212 "أعتقد أنّها متلازمة "رومانو-وورد 737 00:29:54,278 --> 00:29:55,377 هذا يفسّر اضطراب نظم القلب 738 00:29:55,444 --> 00:29:56,911 لكن ليس احمرار الشعر 739 00:29:56,978 --> 00:29:58,377 "إن كان مصاباً بمتلازمة "رومانو 740 00:29:58,444 --> 00:30:00,052 فلديه على الأقل خمس شذوذات صبغيّة 741 00:30:00,052 --> 00:30:00,878 وليس من المبالغة الاعتقاد 742 00:30:00,945 --> 00:30:02,379 أنّ لديه طفراتٍ أخرى تسبب احمرار الشعر 743 00:30:02,379 --> 00:30:03,578 وتعطيه أيضاً الأفضليّة 744 00:30:03,644 --> 00:30:05,243 في الموت المفاجئ غير المتوقّع 745 00:30:05,243 --> 00:30:06,562 حاصرات بيتا لا تعمل 746 00:30:06,578 --> 00:30:08,578 ولا يمكنه تحمّل ناظم خطا داخليّ 747 00:30:08,644 --> 00:30:10,432 "بيت بيست" 748 00:30:14,811 --> 00:30:16,444 !يا إلهي 749 00:30:16,511 --> 00:30:18,411 ألم يقرأ أحدكم كتاب تاريخ؟ 750 00:30:18,477 --> 00:30:20,212 "عازف الإيقاع الأساسي في فريق "البيتلز 751 00:30:20,278 --> 00:30:21,778 لديه مجموعة من الأعصاب 752 00:30:21,845 --> 00:30:23,078 تتحكّم في سرعة قلبه 753 00:30:23,145 --> 00:30:24,477 وكلّها تعمل معاً 754 00:30:24,544 --> 00:30:25,938 ما عدا واحدٍ فقط لا يستطيع الحفاظ على الإيقاع 755 00:30:25,938 --> 00:30:26,845 ويفسد الأمر بأكمله 756 00:30:26,911 --> 00:30:28,444 "لذلك نقوم بتعيين "رينغو 757 00:30:28,511 --> 00:30:30,212 بيت بيست" كان عازف إيقاع رائعاً" 758 00:30:30,278 --> 00:30:33,139 لكنّني أفهم أنّك تشير إلى عمليّة قطع التعصيب الوديّ لقلب المريض؟ 759 00:30:33,139 --> 00:30:34,344 كان من الأفضل أن أقول ذلك مباشرة 760 00:30:34,411 --> 00:30:36,311 إن قمتَ بذلك فأنت تخاطر بالتأثير على البلع 761 00:30:36,312 --> 00:30:37,811 والأوتار الصوتية، والتعرّق 762 00:30:37,878 --> 00:30:40,833 إذاً سيوفّر على نفسه تجربة مكنات الموسيقى وشراء مزيل رائحة العرق 763 00:30:41,342 --> 00:30:42,854 أتظنّه مستقراً بما يكفي للجراحة؟ 764 00:30:44,344 --> 00:30:46,858 لو كان مستقراً، لما احتاجها 765 00:30:58,978 --> 00:31:00,897 هل لديك إخوة أو أخوات؟ 766 00:31:00,978 --> 00:31:02,145 أخت وحيدة 767 00:31:02,212 --> 00:31:04,494 لقد أخبرني أنّه كان في فريق كرة المضرب 768 00:31:04,494 --> 00:31:05,245 في المدرسة الثانوية 769 00:31:05,312 --> 00:31:08,350 أما في الجامعة فكان يشجّع فريق كرة المضرب لتحقيق النصر 770 00:31:11,011 --> 00:31:12,416 كيف كانت علاقتكِ بأبيك؟ 771 00:31:12,742 --> 00:31:13,714 جيدة 772 00:31:13,714 --> 00:31:15,384 لديك ثلاثة أسئلةٍ أخرى 773 00:31:15,384 --> 00:31:16,578 كيف هي علاقتكِ بوالدتك؟ 774 00:31:16,644 --> 00:31:17,711 جيدة 775 00:31:17,778 --> 00:31:19,259 متى فقدتِ عذريّتك؟ 776 00:31:20,045 --> 00:31:22,212 ليس هذا شيئاً أناقشه مع زملائي 777 00:31:22,278 --> 00:31:23,444 وأنا في المصعد 778 00:31:25,477 --> 00:31:26,821 ...و 779 00:31:27,544 --> 00:31:28,851 ...و 780 00:31:31,644 --> 00:31:33,245 تعلمين، أليس كذلك؟ 781 00:31:36,278 --> 00:31:38,978 لقد أضعتَ على نفسك السؤال الثالث 782 00:31:39,045 --> 00:31:41,278 لأن الإجابة هي: "أعلم ماذا"؟ 783 00:31:41,344 --> 00:31:43,199 حسناً، ركّزي معي قليلاً 784 00:31:43,199 --> 00:31:46,497 لأن البعض أحياناً يعتبرون طريقة تفكيري معقّدة 785 00:31:47,511 --> 00:31:49,165 أنا معجبٌ بكِ لأنّك مثيرة 786 00:31:49,165 --> 00:31:50,409 وذكيّة 787 00:31:50,409 --> 00:31:52,511 بهذا الترتيب، لكنّهما مطلوبان كلاهما 788 00:31:52,578 --> 00:31:54,644 الصور يمكن تعديلها 789 00:31:54,711 --> 00:31:56,245 وهاوس عبقريّ شرّير 790 00:31:56,312 --> 00:31:58,212 مما يجعل هذه الصورة موضع شكّ 791 00:31:58,278 --> 00:31:59,945 ومع ذلك فأنتِ لا تشكّين 792 00:32:00,011 --> 00:32:02,212 مما يعني إما أنّك لستِ ذكيّةً بما يكفي لتشكّي في الأمر 793 00:32:02,278 --> 00:32:05,644 وفي هذه الحالة سأفقد اهتمامي بك 794 00:32:05,711 --> 00:32:07,516 ...أو أنّكِ لا تشكّين 795 00:32:07,516 --> 00:32:11,312 لأنّك تعلمين حقاً بأنّ هذه صورةٌ مزيّفةٌ لهاوس 796 00:32:11,377 --> 00:32:14,526 وفي هذه الحالة، سيزداد اهتمامي بك 797 00:32:14,526 --> 00:32:17,078 لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين 798 00:32:17,145 --> 00:32:18,312 أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك 799 00:32:18,377 --> 00:32:20,245 وقد انكشف أمري 800 00:32:20,312 --> 00:32:21,245 وضاع جهدي هباءً 801 00:32:23,744 --> 00:32:26,111 أعلم أنّ الصورة مزيّفة 802 00:32:26,610 --> 00:32:28,578 وأعلم أنّ هذه لعبة 803 00:32:28,941 --> 00:32:30,278 أنا آسف 804 00:32:32,945 --> 00:32:33,978 يا للأسف 805 00:32:37,078 --> 00:32:38,188 إلى اللقاء 806 00:32:45,145 --> 00:32:47,344 إذاً فقد كنتِ تعلمين 807 00:32:47,411 --> 00:32:49,344 أنني لن أعطيكِ شيئاً ذا قيمة 808 00:32:49,411 --> 00:32:52,119 وأنّكِ لن تعطيني شيئاً ذا قيمة 809 00:32:54,444 --> 00:32:56,278 فلماذا كلّفتِ نفسَكِ عناءَ الخروجِ معي؟ 810 00:32:56,344 --> 00:33:00,078 أردتُ أن أعبث مع هاوس 811 00:33:00,145 --> 00:33:01,511 بتضييع وقتي؟ 812 00:33:01,578 --> 00:33:03,744 هذا ليس منطقياً 813 00:33:05,578 --> 00:33:07,011 ...لا 814 00:33:07,078 --> 00:33:09,978 لا بدّ أنّ هناك سبباً آخر 815 00:33:12,078 --> 00:33:13,774 هل تمانعين أن أجلس هنا مجدداً؟ 816 00:33:19,011 --> 00:33:20,632 إن نبض قلبك خارج عن السيطرة 817 00:33:20,632 --> 00:33:23,853 نحتاج أن نقطع جراحياً الطريق بين قلبك ودماغك 818 00:33:24,312 --> 00:33:25,377 نحن نرى بأن هذا ضروري 819 00:33:25,444 --> 00:33:27,652 لكنّك بحاجةٍ لأن تعرف ما سيتفرّع عنه ذلك 820 00:33:27,652 --> 00:33:29,441 لن تعود قادراً على الإحساس بالذبحة الصدريّة 821 00:33:29,441 --> 00:33:31,729 ولربّما لن تشعر لو أصابتك نوبةٌ قلبية 822 00:33:31,729 --> 00:33:33,744 ولربّما لن تستطيع أن تطلب المساعدة في الوقت المناسب 823 00:33:33,811 --> 00:33:35,476 أين هم أطبائي الأساسيون؟ 824 00:33:35,476 --> 00:33:37,212 أطباؤك الأساسيون؟ 825 00:33:37,278 --> 00:33:39,191 د.تاوب و د.هادلي 826 00:33:39,191 --> 00:33:41,062 لماذا لا يخبرانني هما بذلك؟ 827 00:33:41,678 --> 00:33:43,045 براندون، أنا د.هادلي 828 00:33:43,111 --> 00:33:44,212 وهذا د.تاوب 829 00:33:44,278 --> 00:33:46,578 ما الذي تقولينه؟ 830 00:33:46,644 --> 00:33:49,444 أنا لم أركما من قبلُ في حياتي 831 00:33:54,811 --> 00:33:57,066 لا يمكننا إجراء الجراحة 832 00:33:57,066 --> 00:33:58,232 لقد عدنا من حيثُ بدأنا 833 00:33:58,232 --> 00:33:59,011 العمه البصريّ 834 00:33:59,078 --> 00:34:00,444 علينا إعادة بحث الشذوذات العصبيّة 835 00:34:00,511 --> 00:34:01,878 هناك شيء يتطوّر ببطء 836 00:34:01,945 --> 00:34:02,798 هذا ليس تطوّراً 837 00:34:02,798 --> 00:34:04,662 إنه يظهر، ثم يختفي، ثم يظهر 838 00:34:04,662 --> 00:34:07,133 إنّه عرضُ جديد... التقطّع 839 00:34:07,678 --> 00:34:09,411 لا علاقة لهذا بالمرض 840 00:34:09,477 --> 00:34:11,662 ومنذُ متى أصبح العرض الجديد خارج المرض؟ 841 00:34:11,662 --> 00:34:13,461 ما دام يشير إلى المرض ذاته 842 00:34:13,461 --> 00:34:15,212 "التقطّع يتلاءم مع متلازمة "رومانو-وورد 843 00:34:15,212 --> 00:34:16,737 ما زلنا بحاجةٍ للعمل الجراحيّ 844 00:34:16,737 --> 00:34:17,907 إذاً فقد نسينا شيئاً 845 00:34:17,907 --> 00:34:19,259 السموم - متى؟ - 846 00:34:20,002 --> 00:34:20,978 بعد أن تفحّصتَ كلّ زجاجة 847 00:34:21,045 --> 00:34:22,344 وكلّ صفيحة، وكلّ علبة دهان؟ 848 00:34:22,411 --> 00:34:24,047 أم عندما سحبتَ الأدوية من جسده مرّتين؟ 849 00:34:24,047 --> 00:34:27,919 ربّما هناك نوعٌ من الدهان السّام استخدمه منذ شهور 850 00:34:27,919 --> 00:34:29,312 إذاً كان سيمرض منذ شهور، وليس الآن 851 00:34:29,377 --> 00:34:31,080 لقد فقد وزناً منذُ أتى إلى هنا 852 00:34:31,080 --> 00:34:32,911 هذا عرض لمحاولة حشر طعام المشفى 853 00:34:32,978 --> 00:34:34,377 في حنجرةٍ بالكاد يدخلها الهواء 854 00:34:34,444 --> 00:34:35,845 هذا ليس عرضاً 855 00:34:35,911 --> 00:34:38,665 لكن ماذا لو كانت السموم مخزّنةً في خلاياه الدهنيّة 856 00:34:38,665 --> 00:34:39,488 منذ عام؟ 857 00:34:39,488 --> 00:34:42,260 والآن ها هي تتحرّر في دمه مجدّداً 858 00:34:43,945 --> 00:34:45,640 ومن أين ستحصل على هذا الدهان القديم؟ 859 00:34:45,640 --> 00:34:46,711 من مجارير المدينة؟ 860 00:34:46,778 --> 00:34:48,206 على لوحاته القديمة 861 00:34:48,206 --> 00:34:50,011 نعلم أنّه لم يبع واحدةً منذ فترةٍ طويلة 862 00:34:50,078 --> 00:34:51,811 لكنّ هناك بضعاً منها في الاستوديو 863 00:34:51,878 --> 00:34:53,221 لقد خبّأها في مكانٍ ما 864 00:34:54,039 --> 00:34:55,744 ...إن كنتَ مخطئاً 865 00:34:55,811 --> 00:34:58,548 فقد يسقط ميتاً بسبب متلازمة "رومانو-وورد" في أيّ لحظة 866 00:34:58,548 --> 00:34:59,745 هل يوافقك هذا؟ 867 00:34:59,745 --> 00:35:01,191 أعطني بضع ساعاتٍ فقط 868 00:35:02,045 --> 00:35:03,377 لديك ساعة 869 00:35:09,911 --> 00:35:11,833 أريد أن أحدّثه على انفراد 870 00:35:11,833 --> 00:35:14,254 بشأن أعمالك 871 00:35:14,254 --> 00:35:15,344 لوحاتك 872 00:35:15,411 --> 00:35:16,978 أحتاج أن ألقي نظرة 873 00:35:17,045 --> 00:35:19,245 على كلّ اللوحات التي بعتها مؤخراً 874 00:35:24,145 --> 00:35:25,744 عزيزتي، هلا تركتِنا لحظة؟ 875 00:35:25,811 --> 00:35:27,482 لتتحدّث عن لوحاتك؟ 876 00:35:29,278 --> 00:35:30,578 براندون، أرجوك 877 00:35:30,644 --> 00:35:32,376 أخبرني بما يجري 878 00:35:39,744 --> 00:35:43,768 لقد بعتُ لوحتينِ فقط في... السنوات الثلاث الأخيرة 879 00:35:44,375 --> 00:35:45,992 منذ أن التقينا 880 00:35:45,992 --> 00:35:48,467 إحداهما بعتها لابن عمّي 881 00:35:48,544 --> 00:35:51,744 وكنتُ أكسب النقود عبر اشتراكي في برنامج تجريبي دوائي 882 00:35:51,811 --> 00:35:54,711 عُقاران... ثلاثة عقاقير معاً 883 00:36:00,678 --> 00:36:02,411 ولماذا كذبتَ عليّ؟ 884 00:36:02,477 --> 00:36:04,611 ...لأنني أريد أن أكون 885 00:36:07,145 --> 00:36:08,711 ...كما ترينني 886 00:36:08,778 --> 00:36:10,056 ...كما أشعر بنفسي معك 887 00:36:10,056 --> 00:36:11,711 ...أريد أن أكون 888 00:36:11,778 --> 00:36:14,078 ...ما ترينه 889 00:36:14,145 --> 00:36:16,011 حين تنظرينَ إليّ 890 00:36:20,312 --> 00:36:22,178 أتراني ضحلةً إلى هذا الحدّ؟ 891 00:36:24,145 --> 00:36:26,011 ...عندما أنظر إليك 892 00:36:26,078 --> 00:36:28,744 أراكَ أنت 893 00:36:41,978 --> 00:36:43,919 ...إذاً 894 00:36:46,312 --> 00:36:47,911 أين هي اللوحاتُ التي لم تبعها؟ 895 00:38:16,320 --> 00:38:18,074 إنّه ليس الدهان، بل العقاقير 896 00:38:18,074 --> 00:38:19,569 لكنّه لا يتعاطى شيئاً الآن 897 00:38:19,569 --> 00:38:20,590 أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً 898 00:38:20,590 --> 00:38:22,717 لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية 899 00:38:22,717 --> 00:38:25,982 إنها طبيعية في نيسان، وحزيران، وآب 900 00:38:25,982 --> 00:38:29,047 ومشوّهةٌ في أيّار، وتمّوز، وأيلول 901 00:38:29,047 --> 00:38:31,620 لقد كان يعاني من العمه البصريّ شهراً في كلّ شهرين 902 00:38:31,620 --> 00:38:32,679 لأنّه في ذلك الوقت 903 00:38:32,679 --> 00:38:34,829 كان يأخذ الأنواع الثلاثة معاً 904 00:38:34,829 --> 00:38:37,629 الستاتين كان يعطى شهراً ويوقف شهراً 905 00:38:37,629 --> 00:38:39,512 لا أعلم لماذا كانت الأعراض تأتي وتذهب 906 00:38:39,512 --> 00:38:41,084 لكنّها الأدوية 907 00:38:41,656 --> 00:38:43,833 إنها تختبئ تحت السّلالم 908 00:38:43,833 --> 00:38:45,467 في الدهن؟ هذا ليس منطقياً 909 00:38:45,467 --> 00:38:46,719 هذه العقاقير ليست قابلةً للانحلال في الدهن 910 00:38:46,719 --> 00:38:48,633 قلتُ السلالم، ولم أقل الخزانة 911 00:38:48,633 --> 00:38:51,838 ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها 912 00:38:51,838 --> 00:38:53,086 عندما بدأت تلك الأعراض؟ 913 00:38:53,153 --> 00:38:54,153 ...لستُ متأكداً، لكنّني أعتقد 914 00:38:54,220 --> 00:38:55,523 مضاد حموضة 915 00:38:55,523 --> 00:38:56,902 كيف عرفت؟ 916 00:38:56,902 --> 00:38:57,853 لأنّ هذا منطقي 917 00:38:58,069 --> 00:39:00,969 كما أنّني أيضاً أقرأ ملفّه 918 00:39:05,804 --> 00:39:06,541 نعم؟ 919 00:39:09,220 --> 00:39:11,953 إنّه د.هاوس 920 00:39:12,020 --> 00:39:14,314 إذاً أيقظوا المريض، لقد انتهينا 921 00:39:14,314 --> 00:39:16,237 لا، لا... قال لي أنّ المريض بحاجةٍ لجراحة 922 00:39:16,237 --> 00:39:17,331 لكن ليس هذه الجراحة 923 00:39:17,331 --> 00:39:18,926 هل حدّد ما يلزمه؟ 924 00:39:18,926 --> 00:39:21,650 "عمليّة جراحيّة بطنية... لاستئصال "بيزوار 925 00:39:23,453 --> 00:39:24,586 إنّها أشبه بكرة الشعر 926 00:39:24,652 --> 00:39:27,396 مكوّنةٌ من الطعام غير المهضوم 927 00:39:27,396 --> 00:39:29,317 وقد تتشكّل حين يكونُ تركيز الحمض المعديّ ضعيفاً 928 00:39:29,317 --> 00:39:32,552 وكان هذا هو الحال لدى "براندون" بسبب مضاد الحموضة التجريبي 929 00:39:32,552 --> 00:39:35,148 قشور وألياف الخضار والفواكه 930 00:39:35,148 --> 00:39:37,195 تجتمع معاً فيما يشبه الكرة 931 00:39:37,195 --> 00:39:39,786 تلتصق وتتخمّر وتكبر 932 00:39:39,853 --> 00:39:42,753 ثمّ تبدا بامتصاص بعض الحبوب التي كان يتلقّاها 933 00:39:42,753 --> 00:39:44,498 بعضها لا يظهر مجدّداً 934 00:39:44,498 --> 00:39:46,093 لكنّ بعضها الأخر يتحرّر 935 00:39:46,093 --> 00:39:48,334 وفي الأسبوع الأخير، كانت تحرّر في معدته 936 00:39:48,334 --> 00:39:50,811 كمّياتٍ هائلةً من العقاقير الثلاثة معاً 937 00:39:55,487 --> 00:39:56,686 ...وهذا 938 00:39:56,753 --> 00:39:59,387 هو سبب معارضتي لكاميرون في شراء قطّة 939 00:40:00,028 --> 00:40:01,408 سيكون بخير 940 00:40:04,220 --> 00:40:06,621 أأنتِ سعيدةٌ لأنّه أخبركِ بالحقيقة؟ 941 00:40:06,621 --> 00:40:09,030 أجل... بالتأكيد 942 00:40:11,041 --> 00:40:12,596 ...لكن 943 00:40:13,086 --> 00:40:15,568 هل كنتِ أسعدَ قبل أن تعرفي؟ 944 00:40:23,186 --> 00:40:26,174 عشر أقدامٍ أخرى 945 00:40:26,174 --> 00:40:27,749 أعرف كيف تبدو 946 00:40:27,749 --> 00:40:29,474 ...وبالتالي لم يكن هناك داعٍ 947 00:40:29,474 --> 00:40:31,066 شششش... الهديّة هديّتي 948 00:40:31,066 --> 00:40:32,130 والقواعد قواعدي... حاذر 949 00:40:33,387 --> 00:40:35,364 إن لم يعجبكَ اللون 950 00:40:35,364 --> 00:40:36,598 فيمكننا تغييرها 951 00:40:36,598 --> 00:40:37,752 ...لكنّني آمل 952 00:40:37,753 --> 00:40:39,686 أأنتَ جاهز؟ 953 00:40:45,886 --> 00:40:48,062 هل تعجبك؟ 954 00:40:54,786 --> 00:40:56,589 حبيبي، هل أنتَ بخير؟ 955 00:41:05,253 --> 00:41:07,120 يجب أن نتحدّث 956 00:41:31,253 --> 00:41:32,778 لم تنطلِ عليها الحيلة 957 00:41:33,420 --> 00:41:34,286 !اللعنة 958 00:41:36,186 --> 00:41:38,025 إذاً فلم تحصل على شيءٍ منها 959 00:41:38,475 --> 00:41:39,519 لا شيء 960 00:41:39,586 --> 00:41:41,769 لربّما بالغنا قليلاً 961 00:41:41,769 --> 00:41:43,986 لا تبدو من نمط المشجّعين 962 00:41:44,053 --> 00:41:45,886 من ناحيةٍ أخرى 963 00:41:45,953 --> 00:41:49,541 فكّرتُ أنّه لن يخطر ببالها إقدامي على تزييف صورة 964 00:41:49,541 --> 00:41:52,841 وطباعتها على ورق خاص بألبومات صور المدرسة 965 00:41:53,284 --> 00:41:54,848 أجل 966 00:41:54,848 --> 00:41:56,136 هذا هو 967 00:41:57,487 --> 00:41:59,921 "لقد قمتُ برحلةٍ صغيرة إلى عزيزتك "آلما ماتر 968 00:42:01,020 --> 00:42:05,752 قمتَ برحلةٍ صغيرة... مسافة مئةٍ وخمسينَ ميلاً 969 00:42:05,752 --> 00:42:07,368 على الخط... عبر الهاتف 970 00:42:07,368 --> 00:42:09,596 ما قصدتُهُ هو أنَّني بحثت 971 00:42:14,947 --> 00:42:16,733 إنّها صورةٌ حقيقيّة... أليس كذلك؟ 972 00:42:19,719 --> 00:42:21,617 !يا للروعة، هذا مخزٍ حقَّاً 973 00:42:23,886 --> 00:42:25,519 كانت هناك فتاةٌ بين المشجّعات 974 00:42:26,953 --> 00:42:28,619 حتى مع ذلك 975 00:42:28,686 --> 00:42:30,339 !يا للعار 976 00:42:30,339 --> 00:42:32,235 أردتها أن تراكَ من زاويةٍ مختلفة 977 00:42:32,235 --> 00:42:34,619 ...ليست المشكلة أنّها لم تَرَها وحسب 978 00:42:34,686 --> 00:42:37,357 بل لم تصدّق أنّ ذلك ممكن أساساً 979 00:42:38,519 --> 00:42:42,067 الناس يكرهون الناس الذين يملكون نظريّاتٍ عن الناس 980 00:42:51,528 --> 00:42:52,706 أتريدني أن أتراجع؟ 981 00:42:52,897 --> 00:42:53,940 وهل ستقبل؟ 982 00:42:55,031 --> 00:42:56,474 أنا بالكادِ أعرفك 983 00:43:09,031 --> 00:43:15,474 ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day