1 00:00:03,268 --> 00:00:04,667 ...الفكرة مع البصل 2 00:00:04,700 --> 00:00:05,934 هي أن نقطعه طولياً 3 00:00:05,967 --> 00:00:08,301 ونترك الجذر كما هو 4 00:00:08,334 --> 00:00:10,667 ثم نقطّعه شرائح عمودية 5 00:00:13,867 --> 00:00:15,533 أريدُ دزينة، ألديكِ هذا العدد؟ 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,001 الدزينةُ اثنتا عشرة، أليس كذلك؟ 7 00:00:18,067 --> 00:00:20,634 من ثمّ نضيفُ أخضر المسترد 8 00:00:20,700 --> 00:00:23,567 إنها حارّة، وتضيفُ مظهراً مميزاً 9 00:00:23,634 --> 00:00:25,834 كما أنها مفيدةٌ للصحة 10 00:00:25,901 --> 00:00:27,767 تحسّنُ الوظيفة الدماغية 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 وتحمي من التهاب المفاصل الرثياني 12 00:00:29,834 --> 00:00:33,001 وحتّى أنها تمنعُ بعض أنواع السرطان 13 00:00:33,067 --> 00:00:34,201 هل تقطعينَ هذه البصلات 14 00:00:34,240 --> 00:00:35,760 أم تجرين لها مساجاً تايلاندياً؟ 15 00:00:35,800 --> 00:00:39,067 لا أظن لهذه النبرةِ نهايةً سعيدة 16 00:00:39,080 --> 00:00:43,967 لا أظنني أوكلتُكِ بمهمّة التعليقات السخيفة 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,480 إنها مبادرةٌ ارتجالية 18 00:00:45,520 --> 00:00:48,760 "المكوّن السرّي: فطر "بورتشيني 19 00:00:48,800 --> 00:00:51,533 يجب أن تنقعوها في الماء 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,800 وكذلك يجب أن تختاروا مساعدة 21 00:00:53,834 --> 00:00:55,667 تقوى على التركيزَ ثلاثينَ ثانيةً متواصلة 22 00:00:55,734 --> 00:00:57,067 لم لا أسمعُكِ تقطّعين؟ 23 00:00:57,101 --> 00:00:59,034 لحظةً فقط 24 00:00:59,101 --> 00:01:01,433 أنتِ تمزحين، صحيح؟ 25 00:01:01,467 --> 00:01:03,834 آسفة - أأنتِ بخير؟ أتريدين الجلوس؟ - 26 00:01:03,901 --> 00:01:06,067 شفتايَ غامقتان، إنها الزرقة 27 00:01:06,101 --> 00:01:08,533 وألمٌ في ظهري وصدري 28 00:01:08,567 --> 00:01:10,467 إنها ريحٌ صدريّةٌ عفويّة 29 00:01:10,533 --> 00:01:12,433 عمّ تتحدّثين؟ - أنا طبيبة - 30 00:01:12,467 --> 00:01:14,234 حقاً؟ - وأحتاجُ طبيباً - 31 00:01:19,350 --> 00:01:22,300 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 32 00:01:22,400 --> 00:01:25,300 ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day 33 00:01:25,400 --> 00:01:28,300 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 34 00:01:28,400 --> 00:01:31,300 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 35 00:01:31,400 --> 00:01:34,300 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 36 00:01:34,900 --> 00:01:37,800 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 37 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,300 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 39 00:01:42,400 --> 00:01:48,100 الحلقة الرابعة عشرة "خيرٌ أعظم" 40 00:01:49,350 --> 00:01:54,480 {\pos(194,215)}تأليف: سيرا هس إخراج: ليزلي لنكا غلاتر 41 00:02:03,700 --> 00:02:05,134 أنتِ تخرّين 42 00:02:05,201 --> 00:02:07,967 {\pos(194,215)}!اخرس 43 00:02:39,800 --> 00:02:42,700 *** خارج الخدمة مؤقتاً بهدف الإصلاح الدوري *** 44 00:03:04,700 --> 00:03:06,700 {\pos(194,215)}أعلم أن البنزين غالٍ 45 00:03:06,734 --> 00:03:08,533 لكن كانَ بإمكاني توصيلُك 46 00:03:10,067 --> 00:03:11,101 المصعدُ معطّل 47 00:03:11,167 --> 00:03:14,067 {\pos(194,215)}كانَ بخيرٍ حين أتيت من قسم الاستقبال 48 00:03:14,134 --> 00:03:15,533 دينا ميلر) باحثة السرطان) 49 00:03:15,600 --> 00:03:18,700 ريحٌ صدريّةٌ عفوية - يا للملف الرقيق - 50 00:03:18,767 --> 00:03:20,301 لقد دخلت الآن 51 00:03:20,334 --> 00:03:22,067 لاسترواحِ الصدر العديدُ من الأسباب 52 00:03:22,134 --> 00:03:23,633 فلمَ لا نعهدُ لثمانيةِ أو عشرةِ أطباء 53 00:03:23,700 --> 00:03:24,667 باستبعاد الأمورِ السخيفة؟ 54 00:03:24,700 --> 00:03:25,967 {\pos(194,215)}من الأفضل أن نأخذ هذه الحالة 55 00:03:26,034 --> 00:03:29,067 {\pos(194,215)}فلربّما هي على بعدِ خمس أو عشر سنوات من شفاءِ السرطانةِ الأرومية الشبكية 56 00:03:29,134 --> 00:03:31,700 {\pos(194,215)}مما سيجعلُ منها حالةً مثيرةً لأي طبيب 57 00:03:31,767 --> 00:03:34,800 لديه أدنى اهتمامٍ بمن يشفون الأدواء العضال 58 00:03:34,867 --> 00:03:35,633 لا تشكو من داءٍ رئويٍ انسدادي مزمن 59 00:03:35,700 --> 00:03:36,967 {\pos(194,215)}ولا تدخن 60 00:03:37,034 --> 00:03:38,834 {\pos(194,215)}ولا تمارس الغطس 61 00:03:38,900 --> 00:03:40,700 إشباع الأوكسجين منخفض حتى بعد التنبيب الصدري 62 00:03:40,734 --> 00:03:43,001 يمكن لاسترواح الصدر أن يكونَ ثانوياً للعديد من الأشياء 63 00:03:43,067 --> 00:03:44,633 الدء الليفي الكيسي، سرطان الرئة 64 00:03:44,700 --> 00:03:46,234 - أو - لو أردنا التفاؤل قليلاً 65 00:03:46,267 --> 00:03:48,533 {\pos(194,215)}قد يكونُ ربواً متأخر الحدوث محرّضاً بمحسّسٍ مجهول 66 00:03:48,600 --> 00:03:51,201 {\pos(194,215)}ألدينا حالة؟ - !هل وصلتَ الآن للعمل؟ - 67 00:03:51,267 --> 00:03:52,600 هل ستعاقبني؟ 68 00:03:52,633 --> 00:03:56,001 هل استعملتَ المصعد؟ - أجل - 69 00:03:56,067 --> 00:03:58,234 إذاً، أنبدأ بالستيروئيدات للربو؟ 70 00:03:58,267 --> 00:04:00,134 {\pos(194,215)}أجل 71 00:04:00,167 --> 00:04:03,600 {\pos(194,215)}واكشفوا فرط الانتفاخ بمسحٍ طبقيٍّ للتأكيد 72 00:04:08,633 --> 00:04:11,334 {\pos(194,215)}لقد ظننتُ أنّ مشفايَ عالي التقنيّة 73 00:04:11,368 --> 00:04:13,101 وهذا معناهُ أن أنتظر اليومَ بطولهِ لمسحٍ طبقي 74 00:04:13,167 --> 00:04:15,001 لـ د.(هاوس) بعض المحاسن 75 00:04:15,034 --> 00:04:16,700 ألديه آلةُ مسحٍ خاصة؟ 76 00:04:16,734 --> 00:04:19,234 لا، لكنّ لديه بعضَ المخارج المرنة 77 00:04:19,301 --> 00:04:20,600 من إجراءات المشفى 78 00:04:20,667 --> 00:04:22,600 {\pos(194,215)}...أقدّر جهودكم الحثيثة، ولكن 79 00:04:22,633 --> 00:04:24,001 {\pos(194,215)}إنها هديّتنا إلى الناس 80 00:04:24,067 --> 00:04:25,834 {\pos(194,215)}نريدُ إعادتكِ إلى عملكِ بأسرع ما يمكن 81 00:04:25,900 --> 00:04:28,201 لم أعد أعمل 82 00:04:28,267 --> 00:04:30,134 أقصد كطبيبة 83 00:04:30,201 --> 00:04:31,934 لقد توقّفت 84 00:04:32,001 --> 00:04:35,234 منذ ثمانية أشهر 85 00:04:35,267 --> 00:04:37,201 تعنينَ كإجازة طوعيّة؟ 86 00:04:37,267 --> 00:04:40,067 كان لديّ ورمٌ عضليّ رحميّ، حميد 87 00:04:40,101 --> 00:04:43,667 لكنّه تمزّق وتطلّب ذلك جراحةً طارئة 88 00:04:43,734 --> 00:04:45,301 {\pos(194,215)}ورحتُ أفكّر وأنا على الطاولة 89 00:04:45,368 --> 00:04:47,468 {\pos(194,215)}ليس من العدلِ أن أموتَ الآن... لم أفرح في حياتي بعد 90 00:04:47,500 --> 00:04:51,334 {\pos(194,215)}ألم يكن كافياً أن تشتري سيّارةً رياضيّةً ألمانيةً غالية الثمن؟ 91 00:04:51,401 --> 00:04:52,934 {\pos(194,215)}أو تقيمي علاقةً جنسية؟ 92 00:04:53,001 --> 00:04:56,767 {\pos(194,215)}سيارتي الرياضيّة تفي بما أريدُ حين أريد 93 00:04:56,834 --> 00:04:58,301 {\pos(194,215)}وأنا الآن أتعلّم الطبخ 94 00:04:58,368 --> 00:04:59,667 {\pos(194,215)}على يد واحدٍ من الأفضل في نيويورك 95 00:04:59,734 --> 00:05:03,167 {\pos(194,215)}!تجلينَ الأواني وتهرسين الثوم؟ 96 00:05:03,201 --> 00:05:05,368 لأنّ هرسَ الثوم يسعدني 97 00:05:05,401 --> 00:05:07,468 وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة 98 00:05:07,533 --> 00:05:08,834 واثنتي عشرة في المخبر 99 00:05:08,900 --> 00:05:10,800 {\pos(194,215)}وكان كلُّ شيءٍ مفروضاً 100 00:05:10,834 --> 00:05:12,301 {\pos(194,215)}لا ما أحبّه 101 00:05:24,500 --> 00:05:25,934 تعال، انظر إلى هذا 102 00:05:25,967 --> 00:05:28,234 تعال 103 00:05:32,301 --> 00:05:35,368 رائعة!... المصاعد تتعطّل 104 00:05:35,401 --> 00:05:37,468 فهل بدأ عطارد حركته العكسيّة أم ماذا؟ 105 00:05:37,500 --> 00:05:39,167 للمصاعد تحوّلاتها 106 00:05:39,234 --> 00:05:42,368 وفي بعض الأحيان قد تتربّص بك 107 00:05:42,401 --> 00:05:43,734 إنها تلعبُ بالملاءة 108 00:05:43,767 --> 00:05:44,834 ما معنى هذا؟ 109 00:05:44,867 --> 00:05:46,934 ولماذا تظنّين المصاعد 110 00:05:47,001 --> 00:05:48,468 تريدُ التربّص بي؟ 111 00:05:48,500 --> 00:05:49,900 لستُ أدري 112 00:05:49,934 --> 00:05:52,468 لربّما تريدُ أن تأخذ استراحة 113 00:05:52,533 --> 00:05:54,267 لتقضيها مع مصاعدها الصغيرة 114 00:05:54,334 --> 00:05:56,567 لكنّ عليها أن تتركها في البيتِ مع الجليسة المصعد 115 00:05:56,600 --> 00:05:58,500 لأنّك أجبرتَ المصعدَ البديلة 116 00:05:58,567 --> 00:06:00,767 على الانسحاب 117 00:06:00,800 --> 00:06:03,267 لأنّك لا تقوى على الانصياعِ لأحدٍ سواي 118 00:06:03,334 --> 00:06:05,067 هذه نظريتي 119 00:06:05,134 --> 00:06:07,533 أنتِ مخطئة، فأنا لا أنصاعُ حتّى لك 120 00:06:07,600 --> 00:06:10,267 قومي بعملكِ أو عودي للبيت لكن لا تدخليني في ذلك 121 00:06:10,334 --> 00:06:11,567 سأقومُ بعملي 122 00:06:11,600 --> 00:06:13,134 لكنّ هذا لا يعني أن أكونَ سعيدةً به 123 00:06:13,201 --> 00:06:15,334 ولا يعني أن أقومَ به بلا امتعاض 124 00:06:15,401 --> 00:06:17,034 وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به 125 00:06:17,101 --> 00:06:19,800 دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا 126 00:06:19,867 --> 00:06:21,500 تهانيّ لك 127 00:06:21,567 --> 00:06:23,633 لقد حططتَ بي رسمياً إلى مستواك 128 00:06:25,767 --> 00:06:26,800 فليكن 129 00:06:51,334 --> 00:06:52,468 !مرحباً أيّها الأزرق 130 00:07:00,067 --> 00:07:01,267 ليس ربواً 131 00:07:01,334 --> 00:07:03,201 حجم الرئة طبيعي 132 00:07:03,267 --> 00:07:05,934 لقد استأصلت عضلوماً رحمياً منذ ثمانية أشهر 133 00:07:06,001 --> 00:07:08,500 وقد يكون الأنبوب المركزي قد حفر ثقباً قرب الرئة 134 00:07:08,533 --> 00:07:10,167 راح يتمدّد ببطء 135 00:07:10,234 --> 00:07:11,434 لا سماكة في غشاء الجنب 136 00:07:11,500 --> 00:07:13,600 لا أصدق أنها استقالت 137 00:07:13,633 --> 00:07:16,767 للناس الحقّ في السعادة 138 00:07:16,800 --> 00:07:18,134 لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي 139 00:07:18,167 --> 00:07:20,234 في قسم الأورام 140 00:07:20,267 --> 00:07:23,067 وكان السرطان قد التهم عينها وانتقل إلى دماغها 141 00:07:23,134 --> 00:07:24,401 هناك أمراضٌ مخيفة 142 00:07:24,434 --> 00:07:27,368 ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام 143 00:07:27,434 --> 00:07:28,834 ...لم لا؟ هناك صورةٌ أكبر 144 00:07:28,900 --> 00:07:31,567 لا يهمّني لو كانت حياةُ "جوناس سلك" سجناً بائساً 145 00:07:31,600 --> 00:07:33,167 يهمّني أنّه شفى شلل الأطفال 146 00:07:33,201 --> 00:07:35,034 ليس بوسعك أن تعيشي حياتكِ وفق الصورةِ الأكبر 147 00:07:35,101 --> 00:07:37,301 يجب أن تهتمي بنفسك وبمن يهمّونك 148 00:07:37,368 --> 00:07:39,134 إذاً، فلماذا أنتَ طبيب؟ 149 00:07:39,201 --> 00:07:40,134 لم لستَ جالساً على شاطئِ في "فيجي"؟ 150 00:07:40,201 --> 00:07:41,600 تستمع بالمساج التايلاندي؟ 151 00:07:41,633 --> 00:07:43,334 الجميع يتصرّفون وفقاً لأهوائهم الشخصية 152 00:07:43,368 --> 00:07:45,533 أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا 153 00:07:45,567 --> 00:07:47,134 أو على الأقل لأنّه خياركم الأفضل 154 00:07:47,201 --> 00:07:48,234 أنا هنا لأنّني أريدُ مساعدة الآخرين 155 00:07:48,267 --> 00:07:50,401 ...لا، أنتَ هنا لسبب 156 00:07:50,468 --> 00:07:52,767 هو أنّ المساعدة تبهجك 157 00:07:52,834 --> 00:07:55,834 و(تاوب) و(فورمان) هنا لأنّهما لم يملكا خياراتٍ أفضل 158 00:07:55,900 --> 00:07:59,967 بينما (ثلاثة عشر) تستميتُ لتصنع فرقاً بحياتها قبل أن تموت 159 00:08:00,001 --> 00:08:02,034 إذاً... هل أنتَ سعيدٌ بوجودكَ هنا؟ 160 00:08:02,101 --> 00:08:03,401 أيبدو عليّ ذلك؟ 161 00:08:03,434 --> 00:08:08,301 هل هذا... تزايدٌ في التباين الخلالي؟ 162 00:08:08,368 --> 00:08:10,101 قد يكونُ تليّفاً رئوياً 163 00:08:10,134 --> 00:08:12,001 قوموا بخزعة 164 00:08:13,767 --> 00:08:15,567 (فورمان) 165 00:08:15,633 --> 00:08:21,967 "يجب أن تهتمي بمن يهمّونك" 166 00:08:22,034 --> 00:08:25,368 لا أظنُّ لهذا علاقةً بتخريب تجربتكَ السريرية 167 00:08:25,434 --> 00:08:27,500 (عبر تهريب الدواء الحقيقي إلى (ثلاثة عشر 168 00:08:27,567 --> 00:08:30,334 لقد قلتَ أنّ ذلك غباء 169 00:08:30,368 --> 00:08:32,201 أتعلم هي بذلك؟ 170 00:08:32,267 --> 00:08:34,334 إذ أنّ (جوناس سلك) لم يكن ليوافق 171 00:08:34,368 --> 00:08:37,167 لا شيء أخبرها إياه 172 00:08:42,100 --> 00:08:44,701 التالية؟ 173 00:08:49,534 --> 00:08:51,100 جيد؟ - أجل - 174 00:08:51,167 --> 00:08:53,367 أأنتِ بخير؟ 175 00:08:53,434 --> 00:08:56,100 ...صداع وحسب، وقد تناولتُ بعض "الآيبوبروفن" ولكن 176 00:08:56,167 --> 00:08:57,067 أين هو الألم؟ في المقدمةِ أم الخلف؟ 177 00:08:57,133 --> 00:08:58,334 المقدمة 178 00:08:58,367 --> 00:09:00,934 لم لا توجدُ أيّ صورٍ مثيرةٍ في هذه البطاقات؟ 179 00:09:00,968 --> 00:09:02,968 يجب أن يخترعوا نسخةً جنسيّة منها 180 00:09:03,000 --> 00:09:05,067 ...ألمٌ طاعن؟ أو أقرب للنابض؟ 181 00:09:05,133 --> 00:09:09,067 لا عليك، ليس هذا بأثرٍ جانبي الصداع يصيبُ الجميع 182 00:09:09,133 --> 00:09:11,567 صحيح، لكنّ بإمكاني فحصكِ بالرنين 183 00:09:11,601 --> 00:09:13,667 لو كنتُ أستعمل الدواء الحقيقي، فقد مضت أسابيع 184 00:09:13,734 --> 00:09:16,701 لا أظنُّ شيئاً قد تغيّر فجأةً الآن 185 00:09:18,734 --> 00:09:19,467 حسناً 186 00:09:19,534 --> 00:09:22,200 البطاقةُ الأولى 187 00:09:22,267 --> 00:09:26,100 ...قطار، بطّة 188 00:09:26,167 --> 00:09:27,501 ألا يمكنُكِ التذكّر؟ 189 00:09:27,534 --> 00:09:29,834 وبيانو 190 00:09:32,167 --> 00:09:34,033 ...نريدُ خزعةً للتأكيد 191 00:09:34,100 --> 00:09:37,234 تريدُ خزعةَ رئةٍ مفتوحةً لتأكيد التليف الرئوي 192 00:09:37,267 --> 00:09:39,334 وهي جراحةٌ غازية 193 00:09:39,367 --> 00:09:41,033 وسأتعطّل عدّةَ أسابيع 194 00:09:41,100 --> 00:09:43,701 مع احترامي، لكنّك لا تعملين 195 00:09:43,734 --> 00:09:45,434 فما المشكلةُ في أن تقضي بعضَ الوقتِ في سريرك؟ 196 00:09:45,501 --> 00:09:47,634 لستُ أعمل لكنّ لديّ التزاماتٍ أخرى 197 00:09:47,667 --> 00:09:50,434 لديّ نادي الكتاب، ودروس البيانو، وصفّ الطبخ 198 00:09:50,467 --> 00:09:51,901 وهي تسعدني 199 00:09:51,934 --> 00:09:53,868 فطيرةُ التفاح الساخنة تسعدني كذلك 200 00:09:53,934 --> 00:09:55,434 لكنّها لا تصنع ذاتي الشخصية 201 00:09:55,500 --> 00:09:56,234 وعملُكَ هنا يفي بذلك؟ 202 00:09:56,300 --> 00:09:59,100 لولا ذلك، لكنتُ عدتُ لشفطِ الدّهون 203 00:09:59,167 --> 00:10:00,534 إذاً فأنت محظوظ 204 00:10:00,567 --> 00:10:03,234 إن كان عملُك يحقّق ذاتك ويسعدك، فهذا حظٌّ نادر 205 00:10:03,300 --> 00:10:06,367 لم أقل أنّني سعيد 206 00:10:06,434 --> 00:10:08,467 لقد أحببتُ الجراحةَ التجميلية 207 00:10:08,534 --> 00:10:11,100 العائد الماديّ، ونمط الحياة 208 00:10:11,167 --> 00:10:13,267 بينما هذا العملَ مقرفٌ من نواحٍ عدّة 209 00:10:13,300 --> 00:10:17,567 ...أتقاضى ملاليماً، وأنزعجُ دوماً، ولكن 210 00:10:17,634 --> 00:10:19,968 ...بوسعكَ أن تنظرَ في المرآةِ وتقول 211 00:10:20,033 --> 00:10:22,000 "لقد قمتُ بشيءٍ نافعٍ اليوم" 212 00:10:22,033 --> 00:10:24,501 تماماً 213 00:10:24,567 --> 00:10:27,701 هذا ضروري، وأنا أفتقده 214 00:10:27,767 --> 00:10:31,300 لكنّه لم يعد يكفيني 215 00:10:37,000 --> 00:10:38,701 لا يبدو ذلك طبيعياً 216 00:10:38,767 --> 00:10:40,033 انهضي 217 00:10:40,100 --> 00:10:42,367 هذا غريب 218 00:10:45,567 --> 00:10:47,200 ما هذا؟ حبن؟ 219 00:10:52,567 --> 00:10:55,200 بل إن بطنكِ مليئةٌ بالدم 220 00:10:58,834 --> 00:11:02,434 في البداية انكمشت رئتها كما يحدث لي بعدَ حمّامٍ بارد 221 00:11:02,501 --> 00:11:05,434 ...والآن بدأ كبدُها ينزف، كما يحدثُ لي بعد 222 00:11:10,800 --> 00:11:11,967 أأنتَ بخير؟ 223 00:11:12,000 --> 00:11:13,501 بأفضلِ حال 224 00:11:13,568 --> 00:11:18,067 لكنّني أتدرّب على دور المهرّج لعرض الجامعة المسرحي 225 00:11:18,100 --> 00:11:21,167 لقد وضع أحدهم سلكاً لإيقاعك 226 00:11:21,201 --> 00:11:22,900 لقد كنّا مع المريضةِ طوالَ الوقت 227 00:11:22,934 --> 00:11:24,501 ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي 228 00:11:24,568 --> 00:11:26,867 رئة وكبد... ابدؤوا 229 00:11:26,900 --> 00:11:28,733 ألا يجب أن نهتمَّ بمن فعلَ هذا بك؟ 230 00:11:28,800 --> 00:11:31,767 لا، هل تكبّد أيٌّ منكم عناءَ مسحِ مريضتنا بالرنين بحثاً عن ورمٍ كبدي؟ 231 00:11:31,833 --> 00:11:35,067 لا أورام، ولا كيسات، ولا أسباب واضحة 232 00:11:35,100 --> 00:11:38,367 إن لم تكن مهتماً 233 00:11:38,434 --> 00:11:41,000 فلا بدَّ أنّك عرفتَ الفاعل 234 00:11:41,067 --> 00:11:42,401 أجل 235 00:11:42,467 --> 00:11:43,833 لذا فأنا مهتمٌّ بعدمِ اهتمامكم 236 00:11:43,867 --> 00:11:46,067 بسببِ انفتاقِ كبدِ مريضتنا على حينِ غرّة 237 00:11:46,134 --> 00:11:48,601 ثمّةَ بقعةٌ صغيرةٌ على الفصّ المذنّب 238 00:11:48,668 --> 00:11:49,967 قد تكونُ حبيبوماً 239 00:11:50,034 --> 00:11:53,401 وامتدادهُ إلى الشريان الكبدي هو سبب النزف 240 00:11:53,467 --> 00:11:54,934 وما هو سبب الورم الأصلي؟ 241 00:11:55,000 --> 00:11:57,201 الفطارُ البرعمي 242 00:11:57,267 --> 00:11:58,700 لربّما بقيَ لاعرضيّاً لأشهر 243 00:11:58,733 --> 00:12:03,700 ضرب رئتيها، وحين أعطيناها الستيروئيدات انتشر وأصاب كبدها 244 00:12:03,733 --> 00:12:06,067 خذوا قطعةً من رئتيها، وافحصوها بالضوءِ الأسود 245 00:12:06,100 --> 00:12:11,134 وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء 246 00:12:12,201 --> 00:12:13,167 (فورمان) 247 00:12:17,467 --> 00:12:18,967 ماذا هذه المرّة؟ 248 00:12:19,034 --> 00:12:20,700 لديكَ مشكلة 249 00:12:20,767 --> 00:12:21,833 ...لقد أخبرتك، لم أقم 250 00:12:21,867 --> 00:12:24,100 إذاً فمشكلتُكَ أكبر 251 00:12:24,134 --> 00:12:26,867 ...حين أدارت رأسها للنظر إلى صورة المسح 252 00:12:26,934 --> 00:12:28,334 بدا لي أنّها تفقد رؤيتها المحيطية 253 00:12:28,401 --> 00:12:30,900 لأنّها أدارت رأسها؟ 254 00:12:30,934 --> 00:12:33,201 أنا سعيدٌ لأجلك 255 00:12:33,234 --> 00:12:36,067 يا لعمقِ هذا الحبّ الذي تخاطر لأجله برخصتك الطبية 256 00:12:36,134 --> 00:12:40,301 كي تمنحها عقاراً قوياً وغير موثوق مليئاً بالآثار الجانبيّةِ المخيفة 257 00:12:40,367 --> 00:12:42,867 لا أودُّ بناءَ افتراضاتٍ عن مشاعركَ تجاهي 258 00:12:42,934 --> 00:12:45,134 لكنّ عيدَ ميلادي قد اقترب 259 00:12:56,867 --> 00:13:01,767 لقد سمعتُ أنّ (كادي) استفادت أخيراً من دروس تدريب الفقم 260 00:13:01,833 --> 00:13:04,067 فهل أجهّز معطفاً واقياً من الرصاص؟ 261 00:13:04,134 --> 00:13:05,401 لا خوفَ عليك 262 00:13:05,434 --> 00:13:07,967 ألن تفخّخ لها السجاد؟ 263 00:13:08,034 --> 00:13:12,134 أو تحرقَ قلبَ (ألمانيا) لتلقّنها درساً؟ 264 00:13:12,201 --> 00:13:14,234 بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة 265 00:13:14,301 --> 00:13:18,467 فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً 266 00:13:18,501 --> 00:13:20,334 ليست (كادي) تعبثُ معي 267 00:13:20,401 --> 00:13:22,301 ولا تثبت سطوتها 268 00:13:22,367 --> 00:13:24,800 بل تسعى للانتقام الصرف المحض 269 00:13:24,867 --> 00:13:27,700 وردُّكَ المقابلُ هو منحُها ذلك؟ 270 00:13:27,767 --> 00:13:30,301 بل الوقتُ الوحيدُ لردِّ الدين هو حينَ أريدُ منها شيئاً 271 00:13:30,334 --> 00:13:33,134 وجلُّ ما أريدهُ الآن هو إعادةُ الوضعِ إلى طبيعته 272 00:13:33,167 --> 00:13:34,967 وهذا ما لن يتمّ بالتصعيد 273 00:13:35,034 --> 00:13:37,534 الطريقةُ الوحيدةُ لكسبِ هذه الحرب هو أن أخسرها 274 00:13:37,601 --> 00:13:39,167 وأتركها تفني نفسها بنفسها 275 00:13:39,234 --> 00:13:42,401 أجل، هذا منطقيٌّ أيضاً 276 00:13:42,434 --> 00:13:43,501 !أيضاً؟ 277 00:13:43,534 --> 00:13:47,467 أرى أنّك تشعرُ بالذنب لإبعادكَ إياها عن طفلتها 278 00:13:47,501 --> 00:13:49,833 لكنّ تفسيركَ جيّدٌ كذلك 279 00:13:49,867 --> 00:13:53,800 ...رغم أنّه متعارضٌ تماماً مع شخصيّتك، ولكن 280 00:13:53,867 --> 00:13:55,434 شكراً لك أيّها المبرّر 281 00:13:55,501 --> 00:13:57,800 لقد أنقذتَ القريةَ بأكملها 282 00:13:57,833 --> 00:14:00,234 أتريدُ مشاركتي الطعام؟ 283 00:14:00,267 --> 00:14:02,301 لقد نسيتَ ملفّك 284 00:14:02,367 --> 00:14:05,034 !دينا ميلر)؟) 285 00:14:05,067 --> 00:14:06,767 !باحثة السرطان؟ 286 00:14:06,800 --> 00:14:08,167 لم تعد كذلك 287 00:14:17,000 --> 00:14:19,834 ...د.(ميلر)، لا أظنُّكِ تذكرينني 288 00:14:19,901 --> 00:14:21,733 أنتَ (جيمس ويلسون)، صحيح؟ "التقينا في "شيكاغو 289 00:14:21,800 --> 00:14:23,267 في مؤتمر أمراض السرطانات الغدّية 290 00:14:23,334 --> 00:14:25,934 !وا عجباً 291 00:14:25,967 --> 00:14:28,000 أتريدينَ بعضَ الكورتيزون لأجل الحكّة؟ 292 00:14:28,067 --> 00:14:29,767 إنّه قصورٌ كبدي 293 00:14:29,833 --> 00:14:32,634 والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة 294 00:14:33,700 --> 00:14:35,367 لماذا تركتِ عملك؟ 295 00:14:35,434 --> 00:14:38,800 أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت 296 00:14:38,833 --> 00:14:40,634 توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ 297 00:14:40,700 --> 00:14:44,167 أتريدينني أن أهنِّئك؟ 298 00:14:44,201 --> 00:14:47,100 لديَّ أربعةُ أطفالٍ في عنبر أورامِ الأطفال على وشك الموت 299 00:14:47,167 --> 00:14:48,534 ثلاثةٌ منهم سيموتونَ هذا العام 300 00:14:48,601 --> 00:14:49,833 والأخيرُ في بضعةِ أيّامٍ غالباً 301 00:14:49,900 --> 00:14:51,833 لا بدَّ من تقدُّمٍ آتٍ 302 00:14:51,900 --> 00:14:54,401 بي أو بدوني، لا بدَّ من إجابةٍ آتية 303 00:14:54,467 --> 00:14:57,367 ربّما 304 00:14:59,733 --> 00:15:01,000 أنا في خندق 305 00:15:01,067 --> 00:15:03,401 وأقاومُِ ما استطعت 306 00:15:03,467 --> 00:15:07,767 لكنّكِ حظيتِ بفرصةِ إنهاءِ الحرب 307 00:15:07,833 --> 00:15:09,568 كيف يمكن لمن هو مثلي أن يستمرّ بالنضال 308 00:15:09,634 --> 00:15:12,767 في حينِ أنّ من هي مثلك... انسحبت؟ 309 00:15:12,833 --> 00:15:16,067 حينَ تركتُ عملي 310 00:15:16,100 --> 00:15:18,334 عنّفني الكثيرون 311 00:15:18,367 --> 00:15:22,967 لقد كانَ من الأسهل عليهم الغضب من الاعتراف بأنّهم ليسوا سعداء 312 00:15:23,000 --> 00:15:25,634 أنّهم محبوسونَ في حفرةٍ داخلَ حياتهم 313 00:15:25,668 --> 00:15:28,668 وعاجزونَ عن التقدّم 314 00:15:28,733 --> 00:15:30,568 ما هي حفرتك؟ 315 00:15:41,867 --> 00:15:45,767 أنتَ تخيفني 316 00:15:45,833 --> 00:15:48,767 أترينَ أن نحظى بأطفال؟ 317 00:15:53,833 --> 00:15:57,700 لقد خضنا في هذا من قبل - منذُ عشرِ سنوات - 318 00:15:57,767 --> 00:15:59,234 للحياةِ تغيُّراتُها 319 00:15:59,301 --> 00:16:02,301 لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً 320 00:16:02,367 --> 00:16:04,267 وقلتَ أنّك لا تمانعُ ذلك 321 00:16:04,301 --> 00:16:06,034 لقد قلتُ ذلكَ إذ أردتُ مضاجعتك 322 00:16:06,100 --> 00:16:07,967 ومن ثمّ وقعتُ في حبّك 323 00:16:08,034 --> 00:16:12,833 واكتشفتُ أنّني حقاً لا أمانع 324 00:16:12,867 --> 00:16:16,467 لم تكن رغبةً جامحةً حقاً في إنجابِ الأطفال 325 00:16:16,501 --> 00:16:18,700 ربّاه، أكنتَ مستاءً منّي كلّ هذا الوقت؟ 326 00:16:18,767 --> 00:16:21,100 أهذا هو السبب؟ - لا - 327 00:16:21,134 --> 00:16:24,134 بالطبع لا 328 00:16:24,201 --> 00:16:27,301 أنا أعيدُ النظر وحسب 329 00:16:31,934 --> 00:16:34,501 ليس الأمرُ نزوةً بالنسبةِ لي 330 00:16:34,568 --> 00:16:37,201 وليس قراراً اتّخذتُهُ بسهولة 331 00:16:37,234 --> 00:16:38,568 ألا تتساءلينَ كيف سيكونُ ذلك؟ 332 00:16:38,601 --> 00:16:42,934 طوالَ الوقت 333 00:16:42,967 --> 00:16:44,934 لكنّ هذا لا يكفي ليصنع قراري 334 00:16:44,967 --> 00:16:48,401 أنا أحبُّ حياتنا 335 00:16:52,334 --> 00:16:53,434 أأنتَ بخير؟ 336 00:16:56,334 --> 00:16:59,334 هلا شغّلتَ التلفازَ مجدّداً؟ 337 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 انظري للأمام 338 00:17:19,067 --> 00:17:21,800 لماذا لم تقم بهذا الفحص صباحاً؟ 339 00:17:21,867 --> 00:17:23,067 أترينَ يدي؟ 340 00:17:23,134 --> 00:17:26,000 لا - اللعنة - 341 00:17:26,067 --> 00:17:30,634 هل فقدتُ الرؤية المحيطية؟ 342 00:17:33,501 --> 00:17:35,668 أنا أستعملُ الدواءَ الحقيقي إذاً 343 00:17:35,700 --> 00:17:38,467 أيعني هذا أن تخبرهم بذلك 344 00:17:38,534 --> 00:17:39,634 وتخرجني من التجربة؟ 345 00:17:39,700 --> 00:17:43,367 لا... ونعم 346 00:17:43,434 --> 00:17:47,067 حسبَ علمهم، أنتِ تتعاطينَ البلاسيبو 347 00:17:47,134 --> 00:17:48,534 وقد اكتشفتُ ذلك الأسبوعَ الماضي 348 00:17:48,601 --> 00:17:52,467 ...وكانت التجربةُ تعطي نتائجَ إيجابيّة 349 00:17:52,534 --> 00:17:54,201 لذا فقد بدّلتُ عقارك 350 00:17:57,367 --> 00:17:59,167 ...إذاً فصداعي 351 00:18:03,467 --> 00:18:06,534 سأتوقّفُ عن تعاطي الدواء، وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير 352 00:18:12,634 --> 00:18:15,334 العيّنة سلبيّة للفطار البرعمي 353 00:18:15,367 --> 00:18:16,634 بهذه البساطة؟ 354 00:18:16,700 --> 00:18:19,833 سأذهب لإبلاغ (هاوس) بنتيجة الفحص 355 00:18:19,900 --> 00:18:21,501 ويمكنكَ إخبارُ المريضة 356 00:18:21,534 --> 00:18:23,733 لحظة 357 00:18:26,934 --> 00:18:29,434 نحنُ نتواعدُ منذ أسبوعينِ وحسب 358 00:18:29,467 --> 00:18:34,000 وقد كسرتَ نظامَ التجربةِ وخاطرتَ بمستقبلكَ المهنيّ 359 00:18:34,067 --> 00:18:37,100 كي تمنحني عقاراً لسنا متأكّدين حتّى من فائدته 360 00:18:39,067 --> 00:18:42,267 ولا أظنّني مستعدّةً لذلك 361 00:18:50,367 --> 00:18:52,267 د.(ميلر)؟) 362 00:18:54,634 --> 00:18:55,467 أنا آسف 363 00:18:55,534 --> 00:18:57,201 لقد كان الفحص سلبياً 364 00:18:57,234 --> 00:18:58,534 ...لذا فسوفَ أوقف لكِ 365 00:18:58,568 --> 00:19:00,733 ماذا حلَّ برأسك؟ 366 00:19:00,767 --> 00:19:03,568 لستُ أدري، كنتُ نائمة 367 00:19:03,634 --> 00:19:04,634 إنّه يحكّ بشدّة 368 00:19:04,668 --> 00:19:06,134 لقد كنتِ تحكّينه أثناءَ نومك 369 00:19:09,767 --> 00:19:11,833 لقد حفرتِ جمجمتك 370 00:19:11,900 --> 00:19:15,234 هذه مادةٌ دماغية 371 00:19:15,301 --> 00:19:16,800 !أريدُ مساعدةً هنا 372 00:19:19,134 --> 00:19:21,034 قمتُ بإغلاقه عبر طيّةٍ حرّة كي أتجنّب التندّب 373 00:19:21,067 --> 00:19:23,301 من حسنِ حظّها أنّ الحكّ لم يسبّب ضرراً دماغياً 374 00:19:23,368 --> 00:19:25,434 لكنّ أوّل ما قالتهُ بعدَ أن أفاقت 375 00:19:25,501 --> 00:19:26,734 هو أنّها ما زالت تحكّها بشدّة 376 00:19:26,768 --> 00:19:31,067 مستقبلات الحكّة لا توجد إلا في الطبقتين السطحيّتين من الجلد 377 00:19:31,134 --> 00:19:32,667 مما يعني أنّها لا تحكّها فعلاً 378 00:19:32,734 --> 00:19:33,933 بل هي تحسبها كذلك 379 00:19:34,000 --> 00:19:36,634 إذاً فالمشكلة في دماغها؟ - حمداً للربّ أنّك هنا كي تكشف لنا ذلك - 380 00:19:38,667 --> 00:19:40,567 عفواً، أنا أشكو من صداع 381 00:19:40,634 --> 00:19:42,301 قد يكون نفسيّ المنشأ 382 00:19:42,334 --> 00:19:43,967 فقد قامت بتغييرٍ كبيرٍ مفاجئٍ في حياتها 383 00:19:44,001 --> 00:19:45,534 ولعلّ ذلك نتيجةُ لاتوازنٍ عقلي 384 00:19:45,701 --> 00:19:48,600 فلترد ما تريده، أين الجنونُ في ذلك؟ 385 00:19:48,634 --> 00:19:49,634 ولماذا تستقيلُ لأجله؟ 386 00:19:49,701 --> 00:19:51,400 من يريدُ شيئاً فليفعله 387 00:19:51,467 --> 00:19:53,667 إن استطعتَ الموازنةَ بينهما، فلا مشكلة 388 00:19:53,701 --> 00:19:55,367 شكراً على المحاضرة أيّها العميق 389 00:19:55,401 --> 00:19:58,134 لقد بدأت الحكّةُ البارحة، لا منذُ ثمانيةِ أشهر 390 00:19:58,200 --> 00:20:00,634 التهاب السحايا، التهاب الدماغ 391 00:20:00,701 --> 00:20:02,667 هذه آفاتٌ عامّة، والمشكلةُ هنا موضعيّة 392 00:20:02,701 --> 00:20:06,334 قد تكونُ صفائح التصلّب المتعدّد يفسّر ذلك، ويفسّر الرئتين 393 00:20:06,401 --> 00:20:07,301 وكذلك الورم الدماغي 394 00:20:07,368 --> 00:20:11,134 ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟ 395 00:20:33,868 --> 00:20:35,300 أتريدين التحدّث بشأن صداعك؟ 396 00:20:35,334 --> 00:20:38,167 ليس بالتحديد 397 00:20:38,234 --> 00:20:41,267 لقد أوقفتِ العقار، لكنّ صداعكِ يسوء 398 00:20:41,334 --> 00:20:42,967 تحتاجينَ مسحاً بالرنين 399 00:20:43,033 --> 00:20:44,300 المريضةُ هي من تحتاجه 400 00:20:44,334 --> 00:20:46,801 لو أصيبت بالغرغرينا، فهل ستبتر ساقي؟ 401 00:20:46,868 --> 00:20:48,768 هل هذه حبوب "كودئين"؟ 402 00:20:48,801 --> 00:20:51,067 أنتِ تتعاطين ضعفي الكمية المسموحة 403 00:20:51,100 --> 00:20:53,601 لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة 404 00:20:53,634 --> 00:20:55,000 لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم 405 00:20:55,067 --> 00:20:56,768 هي أنّني تركتُكَ منذُ أربعٍ وعشرين ساعة 406 00:20:56,801 --> 00:20:59,501 لديكِ صداعٌ متدهور، وفقدانٌ للرؤية المحيطية 407 00:20:59,534 --> 00:21:02,033 وتاريخٌ طويلٌ من تجاهل كلّ ما هو سيء 408 00:21:02,067 --> 00:21:04,601 وتظنّين الأمرَ متعلقاً فقط بمشاعري الجريحة؟ 409 00:21:15,900 --> 00:21:17,100 لا أذكر أنّني كسرتُ رتبتك 410 00:21:17,167 --> 00:21:18,734 لقد أحضرتُ لكِ شيئاً 411 00:21:18,767 --> 00:21:20,634 "العدد الأخير من مجلّة "الأهالي 412 00:21:20,701 --> 00:21:22,367 وهناكَ عمودٌ مثير 413 00:21:22,434 --> 00:21:25,467 ففيما يبدو، الأمهات العاملات يكنَّ أكثر ارتباطاً 414 00:21:25,534 --> 00:21:26,900 وانتباهاً من الأمهات ربّات المنازل 415 00:21:26,933 --> 00:21:28,868 ولذلك علاقةٌ بتحقيق الذات 416 00:21:28,900 --> 00:21:32,667 إنه مجرّد تبريرٍ من الأمهات العاملات لعدم بقائهنّ مع أطفالهنّ 417 00:21:32,700 --> 00:21:33,967 ولا بأس بذلك إن كان هذا ما يردنه 418 00:21:34,034 --> 00:21:35,201 لكنّه ليس ما أريد 419 00:21:35,867 --> 00:21:37,768 وهذه هي مجلّة "الممرّضات" الفصليّة 420 00:21:37,834 --> 00:21:39,767 ...فكرتي هي - أنتَ هنا لتنتقم منّي - 421 00:21:39,834 --> 00:21:42,134 عبر ملء سجادتي بماء الممسحةِ المتّسخ 422 00:21:42,201 --> 00:21:44,801 لذا أنهِ ذلك كي أعودَ إلى عملي 423 00:22:07,367 --> 00:22:10,367 أنا آسف 424 00:22:10,434 --> 00:22:12,167 ...لقد اعتقدت 425 00:22:12,200 --> 00:22:16,933 أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة 426 00:22:17,000 --> 00:22:19,933 ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدتك 427 00:22:20,000 --> 00:22:22,234 من الصعبِ الحديث 428 00:22:22,267 --> 00:22:23,434 بينما أنا ممنوعةٌ من الحركة 429 00:22:30,933 --> 00:22:32,933 !ربّاه 430 00:22:34,501 --> 00:22:36,100 مسح المريضة سلبيّ 431 00:22:36,134 --> 00:22:37,300 لا ورم، ولا آفات 432 00:22:37,367 --> 00:22:38,334 أين عصاك؟ 433 00:22:38,401 --> 00:22:39,801 أين زملاؤك؟ 434 00:22:39,868 --> 00:22:40,933 لقد استدعيتهم 435 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 ما زال الاحتمال النفسي قائماً 436 00:22:42,033 --> 00:22:44,234 تقنياً، لا يمكن أن يبقى قائماً 437 00:22:44,300 --> 00:22:45,634 لأنّه لم يكن كذلك أساساً 438 00:22:45,667 --> 00:22:48,167 لقد حفرت جمجمتها وهي نائمة 439 00:22:48,200 --> 00:22:50,701 ...ولا أظنّها كانت تحلم بالبراغيث 440 00:22:50,768 --> 00:22:52,768 مرحباً! من الممتع أن تزورنا 441 00:22:52,834 --> 00:22:54,701 لقد كنّا نتحدّث عن مريضتنا 442 00:22:54,768 --> 00:22:57,067 أخبراه عن تلك القصّة حين اختفى اثنان من أطبّائها 443 00:22:57,100 --> 00:22:58,534 إلى أين أنت ذاهب؟ 444 00:22:58,567 --> 00:23:00,100 اعتلال الأعصاب المتعدد 445 00:23:00,167 --> 00:23:01,667 إن لم يكن دماغها، فهي الأعصاب 446 00:23:01,734 --> 00:23:03,334 وهذا يفسّر الحكّة والرئتين والكبد 447 00:23:03,367 --> 00:23:05,033 اصدما المنطقة المتأثرة، وأعيدا تشغيل الأعصاب 448 00:23:05,067 --> 00:23:06,634 وستكون بخير 449 00:23:06,701 --> 00:23:07,768 (فورمان) 450 00:23:11,033 --> 00:23:12,601 ما مدى سوئها؟ 451 00:23:17,134 --> 00:23:21,434 لديها ورمٌ في التصالب البصري 452 00:23:21,501 --> 00:23:22,967 لستَ تحتاجُ معطفكَ لتعالجَ الورم 453 00:23:23,033 --> 00:23:24,768 سأذهب إلى شركةِ الأدوية 454 00:23:24,834 --> 00:23:27,701 ...لتخبرهم أنّك خرّبتَ تجربتهم 455 00:23:27,768 --> 00:23:29,100 وأخلاقيّاتك، وصحّة مريضتك؟ 456 00:23:29,134 --> 00:23:30,601 !يا للفكرةِ السديدة 457 00:23:30,667 --> 00:23:32,634 لديهم ملفّات مئات المرضى 458 00:23:32,667 --> 00:23:34,501 يمكنني طلبُ الاطلاع عليها 459 00:23:34,567 --> 00:23:36,167 لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام 460 00:23:36,200 --> 00:23:37,267 وكيف تمّ علاجهم 461 00:23:37,300 --> 00:23:39,067 هذا الدواء يمنع موت الخلايا 462 00:23:39,134 --> 00:23:40,834 أظنّ بإمكاني تخمينَ طريقةِ العلاج 463 00:23:40,901 --> 00:23:41,934 أن أوقفه؟ 464 00:23:42,900 --> 00:23:44,234 بالتأكيد 465 00:23:44,300 --> 00:23:45,467 لقد جرّبت ذلك البارحة 466 00:23:45,501 --> 00:23:47,334 يا إلهي! يوم كامل 467 00:23:47,401 --> 00:23:48,967 ولم يتحلّل ذلك الورم بعد؟ 468 00:23:50,701 --> 00:23:51,868 إن دخلتَ المصعد 469 00:23:51,933 --> 00:23:53,267 فالسبب الوحيدُ هو خوفك 470 00:23:53,334 --> 00:23:54,634 ألا تستطيعَ النومَ الليلة 471 00:23:54,701 --> 00:23:56,100 أريدُ أن أخبرها 472 00:23:56,134 --> 00:23:57,768 أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن 473 00:23:57,801 --> 00:23:59,067 إذاً أخبرها بذلك 474 00:23:59,134 --> 00:24:00,601 لن أكذب عليها 475 00:24:00,667 --> 00:24:01,967 لقد تأخّرت قليلاً 476 00:24:05,067 --> 00:24:07,300 عليك الانتظار 477 00:24:07,334 --> 00:24:08,868 إذ أنّها لو بقيت تعاني من هذا الشيء 478 00:24:08,933 --> 00:24:11,000 فستحتاجُ منك الاحتفاظَ برخصتكَ الطبّيّة 479 00:24:15,367 --> 00:24:17,167 (لقد تحدّثتُ مع (هاوس 480 00:24:17,234 --> 00:24:18,601 ...ويرى أن 481 00:24:18,634 --> 00:24:20,200 ساقي تنزف 482 00:24:20,267 --> 00:24:22,234 ماذا حدث؟ 483 00:24:22,267 --> 00:24:23,267 كنتُ سأردُّ على الهاتف 484 00:24:23,334 --> 00:24:25,634 ووقعتُ على الطاولة 485 00:24:27,267 --> 00:24:28,634 لا يمكنني الرؤية 486 00:24:28,701 --> 00:24:30,434 ماذا تقصدين؟ 487 00:24:32,234 --> 00:24:33,401 لا يمكنني الرؤية مطلقاً 488 00:24:50,701 --> 00:24:52,601 هل ستتكفّل بمدبّرةٍ للتنظيف؟ 489 00:24:52,634 --> 00:24:55,067 (اطلب ذلك من (كادي 490 00:24:55,134 --> 00:24:56,334 ...دعني أحزر 491 00:24:56,367 --> 00:24:58,967 لقد أحرقت شقّتك عن بكرة أبيها 492 00:24:59,000 --> 00:25:00,300 ليتَ الأمر بهذا الدفء 493 00:25:00,334 --> 00:25:03,167 التدفئة والكهرباء معطّلتان 494 00:25:03,234 --> 00:25:06,200 يبدو أنّ السيّدة (هاوس) اتصلت بخدمةِ التصليحات 495 00:25:06,267 --> 00:25:07,467 وأخبرتهم أنّنا سننتقل 496 00:25:07,534 --> 00:25:10,100 لديكَ سبعَ عشرة رسالة 497 00:25:10,167 --> 00:25:12,167 وسياستُكَ في عدمِ الانخراط 498 00:25:12,200 --> 00:25:13,801 لا تبدو ناجحة 499 00:25:18,900 --> 00:25:20,567 أغلق الخط... ها قد أتى 500 00:25:23,334 --> 00:25:24,334 بقينا نستدعيكَ طوالَ الليل 501 00:25:24,367 --> 00:25:28,134 بكلّ تأكيد، لنناقش إذاً المحاولاتِ الفاشلةَ للوصولِ إلي 502 00:25:28,167 --> 00:25:30,467 لا السبب الكامنَ خلفها 503 00:25:30,534 --> 00:25:33,734 بدأت المريضةُ تشعر بصدماتٍ نخاعيّةٍ حتى قبل تشغيلِ الآلة 504 00:25:33,801 --> 00:25:34,834 "علامةُ "لرميت 505 00:25:34,900 --> 00:25:37,901 صدماتٌ بلا صدم، وحكّةٌ لا تتوقّف 506 00:25:38,967 --> 00:25:40,300 "إنها بحاجةٍ إلى د."سوس 507 00:25:40,367 --> 00:25:43,300 علامة "ليرميت" قد تعني داء (باجيت) أو عوز فيتامين ب 12 508 00:25:43,367 --> 00:25:45,200 لا ألم، ولا فقر دم 509 00:25:45,267 --> 00:25:47,033 أين (فورمان)؟ - لستُ أدري - 510 00:25:47,100 --> 00:25:49,267 لعلّهُ داءٌ آخر مزيلٌ للنخاعين 511 00:25:49,300 --> 00:25:51,434 لماذا تسألُ عن (فورمان) دونَ (ثلاثة عشر)؟ 512 00:25:51,467 --> 00:25:55,601 لأنّ لكلا السؤالينِ الإجابةُ ذاتُها 513 00:25:55,667 --> 00:25:58,200 فالأبنوس والعاج يجتمعانِ عند الخصر 514 00:25:58,267 --> 00:25:59,933 دعكما من الدماغ، واتّجها للأسفل 515 00:26:00,000 --> 00:26:02,534 لا يفسّر الورم الفقريّ الرئتين ولا الكبد 516 00:26:02,567 --> 00:26:04,900 لكنّ ورماً وعائياً عدائياً في الفقار يفسّر ذلك 517 00:26:04,933 --> 00:26:07,000 ابحث عنهُ إذاً 518 00:26:23,768 --> 00:26:25,000 لم تفتحي الباب 519 00:26:25,033 --> 00:26:27,900 ربّما لأنّني لا أريدُ الحديثَ مع أحد 520 00:26:27,933 --> 00:26:30,601 يمكنكَ تركُ المفتاحِ المسروقِ وأنتَ خارج 521 00:26:30,667 --> 00:26:31,868 (كنتُ أبحثُ عن (فورمان 522 00:26:31,933 --> 00:26:33,300 ...وقد ظننتُ 523 00:26:36,033 --> 00:26:37,567 أنتِ عمياء 524 00:26:40,933 --> 00:26:42,234 أين هو؟ 525 00:26:42,300 --> 00:26:43,601 في طريقهِ إلى شركةِ الأدوية 526 00:26:43,667 --> 00:26:45,000 أخبريهِ أن يعود 527 00:26:45,033 --> 00:26:46,167 وأنا سأطلبُ الرقم 528 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 ...لربّما يساعدوننا 529 00:26:47,234 --> 00:26:48,734 أتظنّين أنّ لدى الشركة 530 00:26:48,768 --> 00:26:51,401 عصا سحريّةً لعلاجِ الأورام لا يعرف بها أحد؟ 531 00:26:51,434 --> 00:26:52,667 تحتاجين تشعيعاً 532 00:26:52,701 --> 00:26:54,467 لا تضحيةً شعائريّة 533 00:26:58,834 --> 00:27:00,267 لقد طلبَ نصيحتي 534 00:27:00,334 --> 00:27:02,801 قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو 535 00:27:02,868 --> 00:27:05,567 وأخبرتُهُ أن يقومَ بذلكَ لو كانَ يحبّك 536 00:27:05,601 --> 00:27:09,667 بل يظنُّ أنّه يحبّني 537 00:27:09,734 --> 00:27:10,734 الأمر سيّان 538 00:27:10,768 --> 00:27:12,900 أعرف أنّه أحمق 539 00:27:12,933 --> 00:27:14,167 ولم تطلبي منهُ شيئاً 540 00:27:14,234 --> 00:27:15,200 وأنّكِ متضايقةٌ أنّه فعل ذلك 541 00:27:15,234 --> 00:27:18,000 لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه 542 00:27:20,033 --> 00:27:23,234 إلا إن كنتِ فعلاً تحبّين ذاك الأحمق 543 00:27:25,534 --> 00:27:28,868 والحالُ كذلك، من الأفضل أن تطلبي منهُ العودة 544 00:27:43,501 --> 00:27:44,701 أنتِ تؤذينه 545 00:27:44,768 --> 00:27:47,601 هذا جيّد، بعد كلّ ما فعله بي 546 00:27:47,667 --> 00:27:49,634 أنتِ تؤلمينه جسديّاً 547 00:27:49,701 --> 00:27:51,401 هذا هو المقصد 548 00:27:51,467 --> 00:27:52,868 أيّ مقصد؟ 549 00:27:52,933 --> 00:27:55,467 ماذا ترينَ نفسكِ ستحقّقين؟ 550 00:27:55,534 --> 00:27:57,434 لا ينبغي أن يجعل (هاوس) الآخرين بائسين 551 00:27:57,501 --> 00:27:59,134 دون أن يدفع الثمن - لستِ بائسة - 552 00:27:59,167 --> 00:28:01,067 !أتخبرني كيف أشعر؟ 553 00:28:01,134 --> 00:28:03,067 أنتِ هنا لأنّك تحبّين هذا الوضع 554 00:28:03,134 --> 00:28:04,467 تحبّين العمل معه 555 00:28:04,500 --> 00:28:08,334 ربّاه! لو كنتُ أعلم أنّني أستمتع لما ألغيتُ طلبي للنطّاطة 556 00:28:08,401 --> 00:28:12,033 افصليه، وعودي للمنزل إلى طفلتك 557 00:28:12,067 --> 00:28:14,200 أحبُّ ما يفعلهُ لهذا المشفى 558 00:28:14,267 --> 00:28:17,933 ما يفعلهُ هو ما يجعله هو 559 00:28:17,967 --> 00:28:18,967 وكذلكَ أنتِ 560 00:28:28,734 --> 00:28:31,134 تمهّل 561 00:28:31,200 --> 00:28:34,167 إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها 562 00:28:34,200 --> 00:28:36,267 بالطبعِ سينهي هذا جميعَ مشاكلك 563 00:28:36,334 --> 00:28:37,967 شكراً 564 00:28:38,000 --> 00:28:41,067 لستُ أعنّفُ نفسي بما فيه الكفايةُ بسبب ذلك 565 00:28:41,100 --> 00:28:43,534 أنا أدخل السباتيّ العامّ الأيسر 566 00:28:43,601 --> 00:28:45,467 لقد خرقتَ النظام 567 00:28:45,534 --> 00:28:47,467 فعميت حبيبتك 568 00:28:47,534 --> 00:28:50,768 عليكَ أن تتقبّل الخسارة كاحتمالٍ قائم 569 00:28:50,801 --> 00:28:53,200 لقد وصلتَ إلى تشعّب السباتيّ 570 00:28:53,267 --> 00:28:56,167 كنتُ أعرف أنّ الدواءَ سيضرّني لو كُشفت 571 00:28:56,234 --> 00:28:58,634 لم أحسب أن يضرّها هي 572 00:28:58,701 --> 00:29:00,900 لم يصب أحدٌ سواها بردِّ فعلٍ عنيفٍ كهذا 573 00:29:00,933 --> 00:29:03,401 قمتَ بذلكَ لأنّك تحبُّها 574 00:29:03,467 --> 00:29:07,601 ومن السخريةِ أن لم تحسب حسابها 575 00:29:07,667 --> 00:29:10,900 أتوقُ لأرى ما ستهديها في سنويّتكما الأولى 576 00:29:13,467 --> 00:29:14,900 القثطرةُ مجاورةٌ للتصالب البصري 577 00:29:14,933 --> 00:29:16,834 لقد وصلنا 578 00:29:24,933 --> 00:29:26,801 حان وقتُ الذرّة 579 00:29:38,067 --> 00:29:40,268 ما خطبُ الجميعِ اليوم؟ 580 00:29:40,334 --> 00:29:42,567 (الأمرُ يضمّ (هاوس) و(فورمان) و(ثلاثة عشر 581 00:29:42,600 --> 00:29:46,734 مما يعني أنّه أمرٌ غبي، أو خطير، أو مؤسف... أو جميعها 582 00:29:46,800 --> 00:29:48,167 وأنا أحاول التجاهل 583 00:29:48,234 --> 00:29:50,234 لقد كان (هاوس) محقاً بشأن الورم الوعائي 584 00:29:50,301 --> 00:29:51,301 يبدو قابلاً للعلاج 585 00:29:53,700 --> 00:29:55,433 ما هذا؟ 586 00:29:55,500 --> 00:29:57,667 الورم الوعائي يسافر وحده 587 00:29:57,700 --> 00:29:59,101 لكنّ هذا جلب صديقه 588 00:29:59,167 --> 00:30:01,767 كتلٌ في رئتيها وفقارها 589 00:30:01,800 --> 00:30:03,234 وكتلةٌ في التامور 590 00:30:03,268 --> 00:30:05,067 إنها في كلّ مكان 591 00:30:07,800 --> 00:30:10,500 العلاماتُ الكلاسيكية للورم المتوسطي 592 00:30:10,533 --> 00:30:13,201 ينتقل خارجاً إلى الفقار والعضلات 593 00:30:13,268 --> 00:30:15,201 !يا لسخريةِ الأقدار 594 00:30:15,268 --> 00:30:16,767 ربّما لم تكن لتمرض أساساً 595 00:30:16,800 --> 00:30:18,533 لو أنّ أحد باحثي السرطان الكسولين 596 00:30:18,600 --> 00:30:19,734 لم يذهب للبيتِ باكراً 597 00:30:19,800 --> 00:30:21,268 أين (فورمان) و(ثلاثة عشر)؟ 598 00:30:21,334 --> 00:30:24,067 ألا يفترضُ بك القول؟ 599 00:30:24,134 --> 00:30:27,268 "لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟" 600 00:30:27,334 --> 00:30:28,334 لا ينمو الورم المتوسّطيّ بهذه السرعة 601 00:30:28,400 --> 00:30:29,800 صياغةٌ جميلة 602 00:30:29,867 --> 00:30:32,934 اطلبا من (ويلسون) خزعها للتأكيد 603 00:30:33,001 --> 00:30:35,400 لا 604 00:30:35,467 --> 00:30:36,800 ثمّةَ شيءٌ غريب 605 00:30:36,834 --> 00:30:38,667 ويتّصل بزملائنا... يجب أن نعرف 606 00:30:38,734 --> 00:30:39,700 إن أردتَ أن نعالجَ المريضة 607 00:30:39,734 --> 00:30:40,867 فأخبرنا بما يجري 608 00:30:40,901 --> 00:30:43,234 في الواقع، كلّ ما يريدنا أن نفعله 609 00:30:43,268 --> 00:30:45,034 هو أن نخبر (ويلسون) أن يقومَ بشيء 610 00:30:45,101 --> 00:30:46,734 ...لذا 611 00:30:49,467 --> 00:30:51,433 عادةً ما تثرثر كي تشاهد ردود أفعالنا 612 00:30:51,467 --> 00:30:53,600 لذا فعدمُ ثرثرتك تعني أنّك لا تريدُنا أن ننفعل 613 00:30:53,634 --> 00:30:54,901 وهذا ليس جيّداً 614 00:30:54,967 --> 00:30:57,634 هل في صداعِ (ثلاثة عشر) ما هو أكثر من الصّداع؟ 615 00:30:57,700 --> 00:30:59,800 إن راجعتُ قسمَ الاستقبال فهل سأجد اسمها؟ 616 00:31:02,533 --> 00:31:04,067 ستشعرين بوخزة 617 00:31:12,301 --> 00:31:13,500 آسفٌ بشأن أوّل البارحة 618 00:31:13,567 --> 00:31:15,201 لقد أفرغتُ غضبي عليكِ 619 00:31:15,268 --> 00:31:17,533 ...و - لست آسفاً - 620 00:31:17,567 --> 00:31:21,368 أنتِ تشفقُ عليّ لأنّ الميسوثليوما تعني أنّني أحتضر 621 00:31:21,433 --> 00:31:24,368 أنتَ شخصٌ جيّد، وأنا أقدّر هذه العاطفة 622 00:31:24,433 --> 00:31:26,667 لستُ أعتذرُ لأنّك تحتضرين 623 00:31:26,734 --> 00:31:29,234 أعتذرُ لأنّكِ محقّة 624 00:31:29,268 --> 00:31:30,634 أنا عالق 625 00:31:32,834 --> 00:31:34,800 لقد توفّيت حبيبتي 626 00:31:34,834 --> 00:31:38,800 ...وكانت الوحيدةَ التي أحببتُ فترةً طويلة 627 00:31:38,834 --> 00:31:40,334 وما أزالُ أقيمُ في شقّتها 628 00:31:40,400 --> 00:31:43,101 محاطاً بأشيائها 629 00:31:43,134 --> 00:31:45,500 وقد تركتُ كلَّ شيءٍ في مكانه 630 00:31:49,201 --> 00:31:50,934 ولستُ أعلمُ كيف الخروج 631 00:31:52,767 --> 00:31:55,934 الخطأ الوحيد... هو ألا تقوم بشيء 632 00:32:01,034 --> 00:32:03,101 أجل 633 00:32:06,034 --> 00:32:07,634 حسناً 634 00:32:14,334 --> 00:32:16,767 لا يفترضُ بهذا أن يحدث 635 00:32:24,400 --> 00:32:26,334 هل فكّرتَ بالذهابِ إلى شركةِ الأدوية؟ 636 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 وترى إن كانوا سيساعدون؟ 637 00:32:27,867 --> 00:32:29,500 فكّرتُ بذلك 638 00:32:29,567 --> 00:32:30,634 يجب أن ننتظر قليلاً 639 00:32:30,667 --> 00:32:31,967 لقد مرّ نصفُ يوم 640 00:32:32,034 --> 00:32:33,500 لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو 641 00:32:33,567 --> 00:32:34,667 فهناكَ في دماغكِ أشياءُ أخرى 642 00:32:34,734 --> 00:32:36,234 قد تحتاجينها لاحقاً 643 00:32:36,301 --> 00:32:37,834 لو كنتُ أيَّ مريضةٍ أخرى 644 00:32:37,867 --> 00:32:40,067 لكنتما الآن في الصالة تأكلانِ الفطائر 645 00:32:40,134 --> 00:32:41,667 لكنّكِ لستِ أيّ مريضةٍ أخرى 646 00:32:41,734 --> 00:32:43,500 صحيح 647 00:32:43,567 --> 00:32:45,234 مع المرضى الآخرين، لن تشعر بالذنب 648 00:32:45,301 --> 00:32:50,001 ولن تقضي على مستقبلك المهنيّ كي تكفّر عن ذنوبك 649 00:32:50,067 --> 00:32:53,067 هذا كلامُ (هاوس)، أليس كذلك؟ 650 00:32:53,134 --> 00:32:55,667 أينتقص ذلك من حقيقته؟ 651 00:32:55,700 --> 00:32:57,700 أتظنّينه محقاً؟ 652 00:32:57,767 --> 00:32:59,400 ومن يهتمّ؟ 653 00:32:59,433 --> 00:33:01,101 أنتَ منافق 654 00:33:01,134 --> 00:33:03,867 لم تستشرها إن كانت تريدُ الدواء 655 00:33:03,934 --> 00:33:05,667 والآن حين تسنحُ لك الفرصةُ كي تعينها على التحسّن 656 00:33:05,700 --> 00:33:07,167 فجأةً تترك الخيارَ لها؟ 657 00:33:07,234 --> 00:33:09,500 ليس هذا نبلاً 658 00:33:09,567 --> 00:33:12,734 بل إنقاذاً لنفسك 659 00:33:12,767 --> 00:33:16,767 سأغدو أسوأ لو أنهى مهنته 660 00:33:19,433 --> 00:33:20,967 الميسوثليوما لا تنزف 661 00:33:21,001 --> 00:33:23,368 وما الذي يسبّب كتلاً نازفة؟ 662 00:33:23,433 --> 00:33:25,467 الكتل السنخية الثانويّة للبلهارسيا 663 00:33:25,533 --> 00:33:27,201 كنّا سنرى الديدان تزحف بداخلها 664 00:33:27,268 --> 00:33:29,567 "داء "غورام" و متلازمة "كازاباخ ميريت 665 00:33:29,634 --> 00:33:32,001 كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية 666 00:33:34,234 --> 00:33:35,767 لقد توقّف قلبُ المريضة 667 00:33:37,400 --> 00:33:40,134 ما الذي سبّب ذلك؟ 668 00:33:40,167 --> 00:33:42,268 سطامٌ قلبي 669 00:33:42,334 --> 00:33:44,101 إنها تنزف في تامورها 670 00:33:44,167 --> 00:33:45,400 مما يغرق قلبها 671 00:33:45,433 --> 00:33:46,834 محقن 672 00:33:50,767 --> 00:33:51,834 الضغط يرتفع مجدداً 673 00:33:51,867 --> 00:33:52,967 لقد نجحت 674 00:33:53,001 --> 00:33:54,101 لا... انظر 675 00:34:04,367 --> 00:34:05,601 لقد نقلنا صفيحات، وبلازما 676 00:34:05,667 --> 00:34:07,967 وكلّ ما يمكن كي تستقرّ 677 00:34:08,000 --> 00:34:09,334 لكنّ لا يمكننا مجاراةُ الخسارة الدمويّة 678 00:34:09,367 --> 00:34:11,234 وعلى هذا المنوال قد تموتُ في نهاية اليوم 679 00:34:11,300 --> 00:34:12,868 يجب أن نستأصل الأورام الوعائيّة 680 00:34:12,933 --> 00:34:14,234 ونوقف النزف 681 00:34:14,300 --> 00:34:17,367 تأخّرنا... من المستحيل أن يلمسها جرّاحٌ الآن 682 00:34:17,434 --> 00:34:20,000 أنستسلم إذاً؟ نتركها تنزف حتى الموت؟ 683 00:34:20,067 --> 00:34:21,200 لا تكن سخيفاً 684 00:34:21,234 --> 00:34:22,367 أتعلم ما سيفعل هذا 685 00:34:22,401 --> 00:34:24,067 بمعدّلات التأمين ضد سوء الطبابة؟ 686 00:34:24,134 --> 00:34:26,033 سنبادلهُ العداء 687 00:34:26,100 --> 00:34:28,267 ونقطع عن الجيش الغازي خطّ المؤن 688 00:34:28,300 --> 00:34:30,401 أتتحدّث عن تصميم شرايين الرئة؟ 689 00:34:30,467 --> 00:34:32,501 اقطعوا الشرايين التي تغذي الأورام 690 00:34:32,567 --> 00:34:34,267 فتختنق وتموت 691 00:34:34,300 --> 00:34:35,933 ابدؤوا بكتل الرئتين 692 00:34:36,000 --> 00:34:37,167 فلو كبرت أكثر 693 00:34:37,200 --> 00:34:39,000 فستعاني مريضتنا في تنفّسها 694 00:34:39,033 --> 00:34:40,634 وبالتالي ستعاني في إخبارنا أنّها ماتت 695 00:34:41,167 --> 00:34:42,368 لا يمكنك قتلُ الأورام 696 00:34:42,433 --> 00:34:44,034 دون أن تقتلَ النسيج الطبيعيّ معها 697 00:34:44,067 --> 00:34:46,533 ...وإن قتلنا ثلاثةَ أرباعِ رئتها 698 00:34:46,600 --> 00:34:47,600 لنأمل أنّ سباق الماراثون 699 00:34:47,634 --> 00:34:49,268 ليس على قائمتها السعيدة 700 00:34:58,167 --> 00:34:59,967 لقد وجدتُ هذه 701 00:35:02,634 --> 00:35:04,567 في... خزانة المعاطف 702 00:35:04,634 --> 00:35:06,567 حيثُ أخفيتُها 703 00:35:10,700 --> 00:35:12,334 حسبتُني لن أراكِ مجدّداً 704 00:35:12,368 --> 00:35:15,201 يا (كريغ) الصغيرة 705 00:35:15,268 --> 00:35:16,634 أجل! لقد سمعتني 706 00:35:23,001 --> 00:35:25,467 أنتَ ما أنتَ عليه 707 00:35:25,533 --> 00:35:27,533 ...وهذا مزعج، لكن 708 00:35:27,600 --> 00:35:29,533 ليس هذا ذنبك 709 00:35:29,567 --> 00:35:31,301 لستَ أنتَ المشكلة 710 00:35:33,734 --> 00:35:34,967 أنا آسفة 711 00:35:35,034 --> 00:35:38,034 المشكلةُ أنّكِ كنتِ تقومينَ بعملك على أكمل وجه 712 00:35:38,101 --> 00:35:39,268 إلى أن أتت الطفلة 713 00:35:39,301 --> 00:35:41,934 ماذا؟ 714 00:35:42,001 --> 00:35:44,368 أنا أعتذر لك، ألا يسعكَ قبول ...؟ 715 00:35:44,433 --> 00:35:46,301 قبلته 716 00:35:46,368 --> 00:35:48,934 هل علينا إعادةُ هذه الرّقصةِ بعد ثمانيةٍ وعشرينَ يوماً؟ 717 00:35:49,001 --> 00:35:50,767 ما خطبك بحقّ الجحيم؟ 718 00:35:50,834 --> 00:35:52,400 البارحةَ كنتِ تكرهينني 719 00:35:52,467 --> 00:35:54,667 واليومَ تبكينَ على كتفي قليلاً 720 00:35:54,734 --> 00:35:56,700 لا يسعني سوى الافتراض أنّ ما أسمعه 721 00:35:56,734 --> 00:35:59,800 ...هو العمّة "هرمون" وهي تخبرني 722 00:36:07,368 --> 00:36:09,734 حينَ كنتُ أعاملُكَ بحقارة، كنتَ فجأةً تتصرّفُ بإنسانيّة 723 00:36:09,767 --> 00:36:12,634 لكن حينَ عاملتُكَ بإنسانيّة، عدتَ وغداً 724 00:36:12,667 --> 00:36:14,967 يبدو أنّ دورتينا الشهريّتين لم تتّفقا بعد 725 00:36:15,034 --> 00:36:17,600 هذا هو أسلوبك 726 00:36:17,667 --> 00:36:19,533 في التعبير عن قبولكَ اعتذاري، أليس كذلك؟ 727 00:36:19,567 --> 00:36:21,500 لا، بل هذا هو أسلوبي في القول 728 00:36:21,567 --> 00:36:22,667 أنّكِ كنتِ تقومين بعملٍ مزعج من قبل 729 00:36:22,734 --> 00:36:24,600 وستستمرّين في عملٍ أكثر إزعاجاً الآن 730 00:36:24,667 --> 00:36:27,067 لكنّ كلَّ شيءٍ يستمرّ، هذه طبيعةُ الحياة 731 00:36:27,101 --> 00:36:28,467 وطبيعةُ الأمومة 732 00:36:32,634 --> 00:36:34,301 أو أنّ هذا كلّه تمثيل 733 00:36:34,368 --> 00:36:37,301 وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه 734 00:36:39,234 --> 00:36:41,101 يجب أن تتحدّثي إلى ويلسون 735 00:36:41,134 --> 00:36:44,368 فرجل المنطق ذاك يحتاجُ نصيحاً مخلصاً 736 00:36:44,400 --> 00:36:46,334 بينما الرجل الواقعي، يريدُ أن ينقذ حياةً الآن 737 00:36:56,134 --> 00:36:57,268 (هاوس) 738 00:36:57,301 --> 00:36:59,334 إن كنتَ تبحث عن الزجاجات المرتجعة 739 00:36:59,400 --> 00:37:00,600 فقد أخذها (كاتنر) للتو 740 00:37:00,667 --> 00:37:02,533 !اللعنة 741 00:37:02,567 --> 00:37:03,634 حسناً 742 00:37:03,667 --> 00:37:06,934 ...إذاً فكّل ما يتبقّى لي هنا 743 00:37:07,001 --> 00:37:07,934 هو التشخيص 744 00:37:09,533 --> 00:37:12,134 لقد استخدمت الممرضات رفاداتٍ قماشية بدلاً من الفوط 745 00:37:12,167 --> 00:37:13,767 ألهذا علاقةٌ بالتشخيص؟ 746 00:37:13,800 --> 00:37:15,334 إن حقيقةَ أنّ الممرّضاتِ اضطررنَ لاستعمال أيّ شيء 747 00:37:15,400 --> 00:37:17,301 يعني أنّها تنزف من الرّحم 748 00:37:17,334 --> 00:37:18,400 هذا دأب النساء 749 00:37:18,433 --> 00:37:19,433 وهو أمرٌ طبيعي 750 00:37:19,500 --> 00:37:20,634 ولا يخيفُ إطلاقاً 751 00:37:20,700 --> 00:37:22,101 إنها في طورِ الحيض 752 00:37:22,134 --> 00:37:24,001 وتنزفُ من كلِّ مكان 753 00:37:24,067 --> 00:37:25,934 هناك احتمالٌ بنسبةِ ثلاثةٍ أو أربعةٍ من ثمانيةٍ وعشرين 754 00:37:25,967 --> 00:37:27,700 في أنّها مصادفة 755 00:37:27,767 --> 00:37:29,067 مما يترك الاحتمال الأكبر 756 00:37:29,134 --> 00:37:31,800 أنّ التشخيصَ هو البطانةُ الرحميّةُ الهاجرة 757 00:37:31,834 --> 00:37:34,067 لقد كانَ لديها عضلومٌ منذُ ثمانيةِ أشهر 758 00:37:34,134 --> 00:37:35,867 وقطع الجرّاحونَ عبر عضلة الرحم 759 00:37:35,934 --> 00:37:41,067 وكلُّ ضربةٍ بالمشرط يمكن أن ترسل خلايا بطانيّةً رحميّةً إلى مجرى الدم 760 00:37:41,134 --> 00:37:42,600 بعضها أقام في رئتيها 761 00:37:42,634 --> 00:37:44,467 والبعض الآخر في الكبد، وفي الفقار 762 00:37:44,533 --> 00:37:46,667 وكجميعِ الخلايا الشبقة 763 00:37:46,700 --> 00:37:47,967 تقدّمت وتكاثرت 764 00:37:48,001 --> 00:37:50,134 إلى أن شكّلت كتلاً خطيرة 765 00:37:50,167 --> 00:37:51,767 وفي أيام ما قبل دورتها الشهرية 766 00:37:51,800 --> 00:37:53,634 حيث يفترض برحمها أن يتورّم 767 00:37:53,700 --> 00:37:55,234 تورّم كلُّ شيء 768 00:37:55,268 --> 00:37:57,167 وحين كان يفترض برحمها أن ينزف 769 00:37:57,234 --> 00:37:59,567 نزف كلُّ شيء 770 00:37:59,600 --> 00:38:02,368 أجل سيّداتي، أنا ألقي باللومِ على دورتها 771 00:38:02,433 --> 00:38:04,268 بالتأكيد، إنها الأسوأ على الإطلاق 772 00:38:04,334 --> 00:38:07,101 رغم أنّها بصراحة، ليست أسوأ شيءٍ على الإطلاق 773 00:38:07,167 --> 00:38:08,567 استأصلوا الكتل، وستغدو بخير 774 00:38:08,600 --> 00:38:09,634 لا يمكننا إجراء جراحة 775 00:38:09,700 --> 00:38:11,067 إلى أن تنتهي دورتها 776 00:38:11,134 --> 00:38:12,400 وتتوقّف عن النزف 777 00:38:12,433 --> 00:38:13,967 لنأمل إذاً أن تتحمّل حتى ذلك الحين 778 00:38:14,034 --> 00:38:16,268 أما حالياً فأحضروا لها بعضَ بوظة عجين الكعك 779 00:38:16,334 --> 00:38:17,201 وفيلماً عن الشواطئ 780 00:38:43,433 --> 00:38:45,167 أنا آسف 781 00:38:49,934 --> 00:38:50,901 فورمان)؟) 782 00:38:54,834 --> 00:38:56,167 يمكنني رؤيتك 783 00:39:13,800 --> 00:39:16,500 كيف حالك؟ 784 00:39:16,533 --> 00:39:19,634 مقارنةً بالأيامِ القليلةِ الماضية، بأحسن حال 785 00:39:21,368 --> 00:39:23,634 لقد كدتِ تموتين 786 00:39:23,667 --> 00:39:24,700 للمرّةِ الثانيةِ خلالَ ثمانيةِ أشهر 787 00:39:24,767 --> 00:39:26,533 أعلم 788 00:39:26,567 --> 00:39:30,533 وما رأيُكِ بخياراتِ حياتكِ هذه المرّة؟ 789 00:39:30,567 --> 00:39:33,034 لستُ أفكّر فيما سيكونُ لو كنتُ مختلفة 790 00:39:35,667 --> 00:39:38,368 أنا أخافُ دوماً أن أقولَ وأنا على فراش الموت 791 00:39:38,400 --> 00:39:40,533 "لم أفعل في حياتي شيئاً مهماً" 792 00:39:40,567 --> 00:39:43,800 ما هو إلا يومٌ واحدٌ من حياتكَ على فراش الموت 793 00:39:43,834 --> 00:39:45,767 أما الخمسةُ والعشرونَ ألفاً الباقية 794 00:39:45,834 --> 00:39:47,201 فهي ما ينبغي أن تقلق بشأنه 795 00:39:47,268 --> 00:39:50,834 نم سعيداً الليلة 796 00:40:16,834 --> 00:40:18,634 (د.(شميت 797 00:40:18,667 --> 00:40:22,301 (أنا (إريك فورمان 798 00:40:22,368 --> 00:40:27,001 في الواقع... ليست التجربةُ على ما يرام 799 00:40:37,234 --> 00:40:39,700 لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟ 800 00:40:44,234 --> 00:40:46,433 ...لم يكن لديكَ خيار 801 00:40:46,500 --> 00:40:48,867 باعتبارِ أنّك أحمق 802 00:40:48,934 --> 00:40:50,567 هل سيسحبونَ الدّواء؟ 803 00:40:52,034 --> 00:40:54,101 لقد كسرتُ النّظام 804 00:40:54,134 --> 00:40:58,034 ونتائجها لم تعد تساهم في التجربة 805 00:40:58,101 --> 00:40:59,934 ليس عليهم أن يقوموا بشيء 806 00:40:59,967 --> 00:41:01,034 وإن أصيب أحدٌ آخر بورم 807 00:41:01,101 --> 00:41:02,234 فسيضعونَ تحذيراً في النشرة 808 00:41:02,301 --> 00:41:03,901 هل ستحتفظ برخصتك؟ 809 00:41:03,967 --> 00:41:07,667 سيلاحقونني إن حاولتُ المشاركةَ في أيِّ تجاربَ أخرى 810 00:41:07,700 --> 00:41:10,433 هذا لطفٌ منهم 811 00:41:12,268 --> 00:41:15,368 ومن حسن حظي 812 00:41:15,433 --> 00:41:17,667 أراكَ غداً 813 00:41:17,700 --> 00:41:20,400 وما بعده 814 00:41:20,433 --> 00:41:21,867 وما بعده 815 00:41:23,700 --> 00:41:25,234 لم تكن هذه خزانتك، أليس كذلك؟ 816 00:41:25,301 --> 00:41:28,867 إنها غرفةُ خزائن مقفلة 817 00:41:28,934 --> 00:41:30,433 متى سيتعلّمون ذلك؟ 818 00:41:44,734 --> 00:41:46,967 أتظنُّ أنّك لن تسعدَ إلا بوجودِ طفل؟ 819 00:41:49,134 --> 00:41:50,500 لستُ أدري 820 00:41:53,334 --> 00:41:55,967 لكنّني أعرفُ أنّني لن أسعد بلا وجودك 821 00:42:26,800 --> 00:42:28,700 أنت تشخر 822 00:42:28,734 --> 00:42:30,734 !اخرسي 823 00:42:53,734 --> 00:43:12,734 ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day